1
00:00:15,310 --> 00:00:17,180
اربعين مقابل صفر

2
00:00:20,690 --> 00:00:22,700
هذه النقطة الحاسمة هل انت مستعد؟

3
00:00:22,710 --> 00:00:25,660
واخيراً لننتهي من الامر

4
00:00:30,760 --> 00:00:32,930
(آيس)
آيس مصطلح في التّنس معناه ان اللاعب احرز نقطة)
(دون ان تلمس الكرة مضرب الخصم

5
00:00:34,830 --> 00:00:37,220
آمل أنك لا تتساهل معي لاني جديدة هنا

6
00:00:37,250 --> 00:00:39,820
متساهل؟ ماذا لقد كان هذا قاس

7
00:00:40,250 --> 00:00:41,910
لقد تعرّق عرقي

8
00:00:41,930 --> 00:00:44,320
ماذا, أانت محترفة تنس او شيء ما؟

9
00:00:44,330 --> 00:00:47,120
اعتقدتي بلدة جديدة, مدرسة جديدة
واطفال غير متوقعين جدد لهزيمتهم

10
00:00:47,130 --> 00:00:48,820
انا لم آخذ مالك أو اي شيء

11
00:00:48,840 --> 00:00:50,980
!لا, فقط احترامي لذاتي, انتبهي

12
00:00:50,990 --> 00:00:53,130
ديانا, قلت لك, تابعي الكرة

13
00:00:53,150 --> 00:00:55,450
كله يتعلق بمتابعة الكرة, هيّا

14
00:01:04,050 --> 00:01:06,320
أي يوم الآن

15
00:01:09,700 --> 00:01:11,640
على الرحب والسعة

16
00:01:15,300 --> 00:01:16,830
ما كان هذا؟

17
00:01:16,840 --> 00:01:18,010
هل تعرفين "ديانا موريسون"؟

18
00:01:18,030 --> 00:01:20,660
كنت اعرفها, عندما عشت هنا في "جراندفيو" لأول مرة

19
00:01:20,680 --> 00:01:22,000
كنّا صديقتين

20
00:01:22,010 --> 00:01:23,820
كأن ذلك كان منذ مليون سنة

21
00:01:23,830 --> 00:01:26,920
ديانا"؟ النجدة؟"

22
00:01:27,900 --> 00:01:29,550
ديانا" أرجوكِ"

23
00:01:29,570 --> 00:01:31,510
مالذي حصل؟

24
00:01:31,820 --> 00:01:34,200
ديانا".... ارجوكِ استيقظي"

25
00:01:34,210 --> 00:01:36,110
لقد سقطت فجأة, انها لاتستجيب

26
00:01:36,180 --> 00:01:36,800
انا أتصل بالطوارئ

27
00:01:36,810 --> 00:01:38,980
- سأبقى هنا, اذهب لجلب المساعدة
- حسناً

28
00:01:38,990 --> 00:01:41,160
"ديانا", انا "اوليفيا"

29
00:01:41,170 --> 00:01:44,230
ديانا" أرجوكِ استيقظي"

30
00:01:44,240 --> 00:01:48,410
نعم نحتاج لسيارة اسعاف
في حديقة "جراندفيو" في ملعب التنس

31
00:01:48,420 --> 00:01:51,940
- لقد انهارت فتاة
- لم لاتستيقظين؟ ماخطبك؟

32
00:01:51,950 --> 00:01:55,620
"ديانا"
"ديانا"

33
00:01:58,950 --> 00:02:01,340
- شكراً لك
- بالطبع

34
00:02:02,350 --> 00:02:04,830
-" شكراً لك ايتها الممرضة, "جيم
- مرحباً ايها الطبيب

35
00:02:04,840 --> 00:02:05,960
ميلندا" كيف تشعرين؟"

36
00:02:05,970 --> 00:02:07,010
اشعر بخير

37
00:02:07,020 --> 00:02:08,680
لا مزيد من الغثيان, والاغماء؟

38
00:02:08,690 --> 00:02:11,070
لا

39
00:02:12,800 --> 00:02:15,780
حسناً... انت لستِ حاملاً

40
00:02:17,100 --> 00:02:19,180
نعم, لقد... لقد توقعنا هذا

41
00:02:19,190 --> 00:02:22,170
نعم هذا ما ظهر باختبار الحمل ايضاً

42
00:02:22,180 --> 00:02:24,870
كل العشرة منهم

43
00:02:27,550 --> 00:02:31,070
...اذن, كل شيء كنت اشعر به

44
00:02:32,070 --> 00:02:33,630
كله كان من مخيلتي

45
00:02:33,640 --> 00:02:39,050
لا, لقد حبلتي لكن جسدك لم يدعم الحمل

46
00:02:44,930 --> 00:02:46,140
دكتور, مالذي يعنيه هذا؟

47
00:02:46,150 --> 00:02:48,940
اذا كنت قلقة من احتملات ان ترزقي بطفل, لاتفعلي

48
00:02:48,950 --> 00:02:51,690
هناك الكثير من الحلات القابلة للعلاج
التي تأخذ هذا في الحسبان

49
00:02:51,720 --> 00:02:54,360
دعيني أُجري بعض الاختبارات
وسنبدأ من هناك, موافقة؟

50
00:02:54,390 --> 00:02:55,100
موافقة

51
00:02:55,120 --> 00:02:56,910
الممرضة ستحدّد موعدك القادم

52
00:02:56,920 --> 00:02:58,910
شكراً

53
00:03:05,200 --> 00:03:07,330
لم أتصوّر ابداً ان الأمر سيكون بهذه الصّعوبة

54
00:03:07,340 --> 00:03:08,730
سيكون كل شيء على مايرام

55
00:03:08,740 --> 00:03:11,440
سنحقق هذا, معاً

56
00:03:14,570 --> 00:03:16,830
عليك ان تنهي نوبتك
اذهب, سأكون بخير

57
00:03:17,990 --> 00:03:20,730
- متأكدة؟
- نعم

58
00:03:21,690 --> 00:03:24,240
لأن بامكانك التمسّك بيدي قدر ماتريدين

59
00:03:24,250 --> 00:03:25,750
آسفة

60
00:03:25,760 --> 00:03:28,310
أحبك, سأراك لاحقاً

61
00:03:41,870 --> 00:03:43,320
سأدخل

62
00:03:43,330 --> 00:03:47,430
ايها الطبيب, ضغط الدّم 75 فوق 42
النّبض سريع وغير منتظم

63
00:03:47,440 --> 00:03:49,120
اريد تخطيطاً للقلب, وأشعة للصدر

64
00:03:49,130 --> 00:03:51,100
- واحضر لي موافقة للعلاج
- اتولّى الأمر

65
00:03:51,110 --> 00:03:52,890
هل لديك اسمها؟

66
00:03:52,900 --> 00:03:55,370
"ديانا موريسون"

67
00:03:57,340 --> 00:03:59,560
دوروثي"؟"

68
00:04:01,330 --> 00:04:02,830
نيد" مالذي تفعله هنا؟"
هل انت بخير؟

69
00:04:02,840 --> 00:04:04,620
نعم انا بخير, كلانا بخير

70
00:04:04,630 --> 00:04:05,890
...واحد, اثنان

71
00:04:05,900 --> 00:04:07,300
فتاة انهارت على ملاعب التنس

72
00:04:07,310 --> 00:04:09,150
انا و "اوليفيا" اردنا التأكّد من سلامتها

73
00:04:09,160 --> 00:04:10,640
يجب ان تكون بخير

74
00:04:10,650 --> 00:04:13,090
- "اوليفيا"
- أمي

75
00:04:13,670 --> 00:04:15,620
ذهبت لأقلّك من الملعب
لكنك لم تكوني هناك

76
00:04:15,630 --> 00:04:17,070
وقالو ان فتاةً انهارت

77
00:04:17,080 --> 00:04:18,930
- اعتقدت انّ
- انا بخير, امي

78
00:04:18,940 --> 00:04:21,810
آسفة لإخافتكِ, كان عليّ الاتّصال

79
00:04:22,670 --> 00:04:24,670
"انها "ديانا

80
00:04:24,680 --> 00:04:27,000
ديانا موريسون"؟"

81
00:04:27,010 --> 00:04:28,970
اين "ديانا موريسون"؟ انا والدتها

82
00:04:28,980 --> 00:04:31,810
قالو لي انها هنا

83
00:04:32,350 --> 00:04:34,810
أوليفيا"؟"

84
00:04:35,900 --> 00:04:38,490
مالذي تفعلينه هنا؟

85
00:04:39,730 --> 00:04:41,960
"أنسة "موريسون" , كنت في الملعب مع "نيد

86
00:04:41,970 --> 00:04:42,970
كانت "ديانا" هناك ايضاً

87
00:04:42,980 --> 00:04:45,150
كانت تأخذ درساً على ما أظن

88
00:04:45,160 --> 00:04:47,170
لقد انهارت فحسب

89
00:04:47,180 --> 00:04:49,120
أكانت ضربة شمس؟

90
00:04:49,140 --> 00:04:50,630
لابدّ انها أغمي عليها فحسب

91
00:04:50,640 --> 00:04:52,380
بالكاد تناولت الافطار

92
00:04:52,390 --> 00:04:55,290
لا

93
00:04:56,930 --> 00:04:59,570
لا

94
00:05:02,980 --> 00:05:05,460
...وقت الوفاة

95
00:05:07,220 --> 00:05:10,240
مالذي تقصده بوقت الوفاة؟

96
00:05:10,810 --> 00:05:13,060
هل انت بخير؟ هل تعرفين تلك الفتاة؟

97
00:05:14,550 --> 00:05:19,050
لا, لا أنا بخير
وقت الوفاة 3:49

98
00:05:19,060 --> 00:05:22,290
مالذي حصل للتّو؟

99
00:05:26,610 --> 00:05:29,380
هل تعرفيني؟

100
00:05:36,180 --> 00:05:38,660
مهلاً

101
00:05:40,100 --> 00:05:41,990
أجيبيني

102
00:05:42,250 --> 00:05:44,310
مالذي حصل الآن؟

103
00:05:44,620 --> 00:05:47,110
هل انت الطّبيب؟

104
00:05:48,460 --> 00:05:50,480
متى يمكنني ان اراها؟

105
00:05:50,490 --> 00:05:53,410
ابنتك عانت من تجلط الدم في رئتها

106
00:05:53,420 --> 00:05:54,460
انا آسف جداً

107
00:05:54,470 --> 00:05:58,190
لقد فعلنا كلّ مابوسعنا, لكنّنا لم نكن قادرين
على انعاش ابنتك فماتت

108
00:05:58,200 --> 00:06:02,090
"لا, لا ليس "ديانا

109
00:06:02,100 --> 00:06:06,730
لا, ليس ابنتي الصغيرة

110
00:06:08,080 --> 00:06:10,510
...لا, لاتستطيع

111
00:06:10,520 --> 00:06:12,670
هل هناك احد علينا الاتّصال به؟

112
00:06:12,690 --> 00:06:14,020
زوج, او فرد آخر من العائلة؟

113
00:06:14,030 --> 00:06:17,440
"لا, ليس هناك غيري و "ديانا

114
00:06:17,760 --> 00:06:19,390
انا آسف

115
00:06:19,400 --> 00:06:21,570
...لا

116
00:06:22,780 --> 00:06:24,180
لا, لنذهب

117
00:06:24,190 --> 00:06:25,910
أمي, ليس لديها احد

118
00:06:25,920 --> 00:06:29,860
نحن على الارجح نزيد الأمر سوءاً
هيّا, نحن لاننتمي الى هنا

119
00:06:37,050 --> 00:06:39,370
هل "ديانا" هنا؟

120
00:06:39,380 --> 00:06:41,400
أجل

121
00:06:41,900 --> 00:06:46,090
انها مع والدتها
اعتقد انها تريد وداعها قبل ان ترحل

122
00:06:52,370 --> 00:06:54,330
او ربما لا

123
00:07:00,630 --> 00:07:10,700
<font color=#00FFFF>
تعديل التوقيت والإملاء/ الصعب"Ms.Lucky" ترجمة</font>

124
00:07:13,690 --> 00:07:24,430
<font color=#00FFFF>Enjoy it</font>

125
00:07:26,440 --> 00:07:30,530
<font color=#00FFFF>Ghost
Whisperer 405 - bloodline
"سلالة"</font>

126
00:07:34,430 --> 00:07:37,330
هذا جنون, ليس منطقياً فحسب

127
00:07:37,340 --> 00:07:39,780
أعلم , 16 عاماً صغير جدا

128
00:07:39,790 --> 00:07:41,140
هل يتحدّث "ايلاي" مع الاطفال

129
00:07:41,150 --> 00:07:43,070
نعم, يقول "نيد" انّه يساعد كثيراً

130
00:07:43,080 --> 00:07:45,880
وشكراً لكِ كثيراً لاقتراحك ان يفعل هذا

131
00:07:45,890 --> 00:07:48,360
انه معالج جيد
انه يصغي فعلاً

132
00:07:48,370 --> 00:07:50,760
حسناً عندما اخبرتني كم ان "ديانا" ووالدتها مهمّة للجميع

133
00:07:50,770 --> 00:07:52,620
دعني اساعدك

134
00:07:52,630 --> 00:07:55,740
نعم, كل اطفال الحي
اعتادو على الذهاب هناك للّعب

135
00:07:55,750 --> 00:07:58,700
لقد كان لديهم واحدة من تلك المنازل
أتعلم, دافئة جدّا و مغرية

136
00:07:58,710 --> 00:08:00,060
الجميع أحبّهم

137
00:08:00,090 --> 00:08:02,760
ماعدا والدة "اوليفيا" كما لاحظت

138
00:08:02,780 --> 00:08:03,860
انا فقط لا أفهم

139
00:08:03,870 --> 00:08:05,740
يبدو الامر متبادل

140
00:08:05,760 --> 00:08:08,690
أتعلمين, ربما يكون هذا بسبب
أن "سينيثيا" قلقة على ابنتها

141
00:08:08,700 --> 00:08:10,480
لا, يبدو ان الامر أكثر من هذا

142
00:08:10,490 --> 00:08:13,930
أقصد, "نيد" قال ان "ديانا" كانت
قاسية على"اوليفيا" في الملعب

143
00:08:13,940 --> 00:08:16,430
ربما كانت تشعر بالتعب

144
00:08:16,440 --> 00:08:19,390
نعم, ربّما لكن الامر لم ينتهي عند هذا الحد

145
00:08:19,900 --> 00:08:22,160
المعنى؟

146
00:08:25,400 --> 00:08:27,700
ماذا؟ هل كان هناك شبح؟
هل رأيتِ "ديانا"؟

147
00:08:27,710 --> 00:08:28,940
هل انت متأكدة أنّك تريدين معرفة هذا؟

148
00:08:28,950 --> 00:08:33,180
اي شيء افضل من التفكير
بروح بهذا الصغر ستختفي

149
00:08:35,600 --> 00:08:37,580
انها لم تختفي, لقد رايتها بالمشفى

150
00:08:37,590 --> 00:08:39,430
حيناً, هل قالت اي شيء؟

151
00:08:39,440 --> 00:08:42,280
أقصد, هل عبرت الضوء او مهما يكن

152
00:08:42,290 --> 00:08:43,280
مذهل

153
00:08:43,290 --> 00:08:44,780
لا, لقد ذهبت في اتجاه آخر

154
00:08:44,790 --> 00:08:47,060
لقد لحقت بـ"اوليفيا" ووالدتها الى المنزل

155
00:08:47,070 --> 00:08:48,130
حسناً, مالذي يعنيه هذا؟

156
00:08:48,140 --> 00:08:51,000
من خبرتي, لاشيء جيد

157
00:09:05,690 --> 00:09:08,310
مالذي استطيع قوله؟

158
00:09:10,620 --> 00:09:13,650
أمي, ابي هل عدتم؟

159
00:09:19,560 --> 00:09:21,620
مرحباً؟

160
00:09:21,630 --> 00:09:24,300
هل هناك احد؟

161
00:09:26,770 --> 00:09:30,480
مرحباً؟ هل هناك احد؟

162
00:09:34,010 --> 00:09:34,530
مرحباً؟

163
00:09:34,540 --> 00:09:35,820
السّيد أو السّيدة "كيلير" لوسمحتِ

164
00:09:35,830 --> 00:09:38,620
لا, انهم ليسو هنا الآن
هل تريدين ان آخذ رسالة

165
00:09:38,630 --> 00:09:41,500
لا استطيع سماعك, من المتصل؟

166
00:09:46,240 --> 00:09:48,510
مالذي يحدث؟

167
00:10:07,520 --> 00:10:10,080
..."اذا هناك اي شيء نستطيع فعله سيدة "موريسون

168
00:10:10,090 --> 00:10:12,480
فقط لاتكونو غرباء

169
00:10:12,490 --> 00:10:15,660
بيتي سيظل مفتوح لكم دائماً

170
00:10:20,890 --> 00:10:23,360
التكنلوجيا تتحدث عن طريق الكمبيوتر

171
00:10:23,370 --> 00:10:25,260
مخيف

172
00:10:25,270 --> 00:10:26,600
من اين سمعت هذا؟

173
00:10:26,610 --> 00:10:30,610
اوليفيا" كانت تقول لصديقاتها"
هذا الصباح في اجتماع

174
00:10:31,350 --> 00:10:34,080
-" انا حقاً آسفة سيدة "موريسون
- هل هذه "أوليفيا مع والدة "ديانا"؟

175
00:10:34,090 --> 00:10:35,450
نعم

176
00:10:39,240 --> 00:10:42,330
حسناً, لايبدو ان هذا سار على نحو جيد

177
00:10:53,780 --> 00:10:56,340
لنذهب نرى مالذي يحصل

178
00:11:03,340 --> 00:11:05,580
اوليفيا"؟"

179
00:11:06,280 --> 00:11:07,430
"اسمي "ايلاي جيمس

180
00:11:07,440 --> 00:11:10,480
"انا طبيب نفسي في جامعة "روكلاند

181
00:11:10,490 --> 00:11:15,790
لقد طلب منّي الحضور هنا اليوم
للتحدث مع زملائك عن خسارتك

182
00:11:15,800 --> 00:11:17,720
نعم, لقد رأيتك بالارجاء

183
00:11:17,730 --> 00:11:20,150
نيد" قال"
انكما كنتما هناك عندما حدث الامر

184
00:11:20,160 --> 00:11:22,160
نعم, مهما كان الذي حصل

185
00:11:22,170 --> 00:11:24,750
هل يعلم احد كيف مرضت هكذا

186
00:11:24,760 --> 00:11:27,560
لم أسمع بشيء بعد

187
00:11:30,970 --> 00:11:32,810
منذ متى تلك الصورة؟

188
00:11:32,820 --> 00:11:33,970
هذه انت و "ديانا" اليس كذلك؟

189
00:11:33,980 --> 00:11:36,770
نعم, كنا في السابعة او الثامنة من العمر

190
00:11:36,780 --> 00:11:38,040
هل رأيت الجبيرة على قدمها؟

191
00:11:38,050 --> 00:11:43,020
كانت قد اجريَت عملية في كاحلها
("وقد وقعت على جبيرتها بـ "او.كي" (معناها "بخير

192
00:11:43,030 --> 00:11:45,240
اول حروف اسمي الكامل السّاخرة

193
00:11:45,250 --> 00:11:48,240
قلتِ أنّكِ و"ديانا" كنتما صديقتان

194
00:11:48,250 --> 00:11:50,970
"نعم في اول مرة عشت فيها بـ"جراندفيو

195
00:11:51,520 --> 00:11:53,060
انه تاريخ قديم

196
00:11:53,080 --> 00:11:58,880
أوليفيا" انا افعل هذا طوال الوقت"
وأعدك, ان كنت تشعرين بالسوء تجاه شيئاً ما

197
00:11:58,900 --> 00:12:02,440
فالتحدث عنه يجعل الامر افضل دائماً

198
00:12:10,650 --> 00:12:14,330
عندما كنّا صغيرتين, والدتانا كانتا صديقتين جيدتين
لدرجة انّنا كنا نفعل كل شيء سويّاً

199
00:12:14,340 --> 00:12:15,720
كان الامر كأننا أختان

200
00:12:15,730 --> 00:12:18,500
مع لعب المواعدة والرّياضة والتخييم

201
00:12:18,510 --> 00:12:22,510
نحن حتى لدينا نفس تاريخ الميلاد
لذا كانت حفلاتنا امراً مهماً كل سنة

202
00:12:22,530 --> 00:12:23,890
ومالذي حصل؟

203
00:12:23,900 --> 00:12:26,070
لقد انتهى فحسب

204
00:12:26,080 --> 00:12:29,640
اتذكر ليلة استيقظت فيها
وكانت والدتي معي في السرير

205
00:12:29,660 --> 00:12:33,860
وكانت تهزّني
فقط تبكي وتبكي

206
00:12:33,880 --> 00:12:38,270
قلت لها مالأمر
وكان قل ماقالته لي انها أحبتني

207
00:12:38,280 --> 00:12:40,530
ولاحقاً بعد هذا كل شيء تغيّر

208
00:12:40,550 --> 00:12:44,120
والدة "ديانا" ووالدها انفصلوا
ونحن لم نعد نخرج معهم

209
00:12:44,140 --> 00:12:46,090
"وبعدها نُقلنا لـ"تيكساس

210
00:12:46,100 --> 00:12:48,010
او والدي نُقل, لذا رحلنا

211
00:12:48,020 --> 00:12:49,620
هل بقيتِ و "ديانا" على اتصال؟

212
00:12:49,630 --> 00:12:51,040
لقد حاولنا, او على الاقل انا حاولت

213
00:12:51,050 --> 00:12:54,040
لقد كتبت لها وكذا
لكنها لم تكتب لي بالمقابل

214
00:12:54,050 --> 00:12:55,780
اعتقد ان "ديانا" كونت اصدقاء جدد

215
00:12:55,800 --> 00:12:58,240
اخبرتني والدتي ان علي ان أفعل ايضاً

216
00:12:58,250 --> 00:13:01,280
قالت لي ان انسى امرها
امر غريب فعلاً

217
00:13:01,290 --> 00:13:03,690
كأنها كانت غاضبة منها ايضاً

218
00:13:03,700 --> 00:13:06,210
حسناً, مالذي حصل عندما نُقل والدك مرة اخرى؟

219
00:13:06,220 --> 00:13:07,930
لم تكتب لي لثمانية اعوام

220
00:13:07,950 --> 00:13:09,940
أقصد, لم قد تريد ان تصادقني الآن؟

221
00:13:09,950 --> 00:13:13,690
لم تحتاج الي عندما كان لديها كل هذا

222
00:13:19,570 --> 00:13:22,630
مالذي يفعله ابي هنا؟

223
00:13:30,870 --> 00:13:33,580
اعذرني, الافضل ان اذهب

224
00:13:39,240 --> 00:13:41,060
ماكان كل هذا؟

225
00:13:41,070 --> 00:13:43,160
اذا كان يشبه البط
ويصدر صوت البط

226
00:13:43,170 --> 00:13:44,710
اخرج عقلك من الخُرافات

227
00:13:44,720 --> 00:13:48,400
لقد اخذته جانباً, لقد عانقته
...لقد همسة باشياء جميلة

228
00:13:48,410 --> 00:13:50,920
لقد كان تضرع ليلي
من لم تعانق؟

229
00:13:50,930 --> 00:13:52,990
انسي شهادات الماجستير للعيادات الجسدية للحظة

230
00:13:53,000 --> 00:13:55,240
والذي اود ان انساه لان مازال علي دفع القروض

231
00:13:55,250 --> 00:13:58,020
ولننظر فحسب الى الأدلّة الظرفية

232
00:13:58,030 --> 00:13:59,090
أية أدلّة؟

233
00:13:59,100 --> 00:14:02,440
امرأتين كانتا أعز صديقتين
فجأة تحولتا الى أعداء

234
00:14:02,450 --> 00:14:03,980
ولاتعطيا ابنتهما سبباً

235
00:14:03,990 --> 00:14:07,390
نعم, لكن هذا لايفسّر
سبب تصرفات الفتاة الغريبة بالمشفى

236
00:14:07,720 --> 00:14:09,920
او ملاحقتها العائلة الغلط الى البيت

237
00:14:09,930 --> 00:14:12,650
ربما "ديانا" علمت بالعلاقة الغير شرعية
قبل موتها

238
00:14:12,670 --> 00:14:15,300
ربما لهذا السبب
"كانت تتصرّف بلؤم تجاه "أوليفيا

239
00:14:15,310 --> 00:14:18,730
وبعدها ذهبت لبيتها لتطاردها

240
00:14:18,740 --> 00:14:21,090
...الّا اذا

241
00:14:21,100 --> 00:14:22,420
الّا اذا؟

242
00:14:22,440 --> 00:14:25,580
اكتشفت "ديانا" شيئاً في المستشفى
والذي اثبت اكثر من علاقة غير شرعية

243
00:14:25,610 --> 00:14:29,560
ماذا اذا اكتشفت شيئاً اثبت كل شيء

244
00:14:30,050 --> 00:14:31,300
سيكون عليّ ان أشتري حرف علّة

245
00:14:31,320 --> 00:14:36,650
حسناً, ماذا اذا كان والد "اوليفيا" هو والدها ايضاً
و هي اكتشفت ذلك في تقارير المستشفى؟

246
00:14:36,660 --> 00:14:38,550
هذا لايفسّر سبب وجوده في التضرع الليلي

247
00:14:38,560 --> 00:14:40,010
أقصد, اذا فقد ابنتاً ايضاً

248
00:14:40,020 --> 00:14:44,200
"نعم, وسبب ذهاب "ديانا
لبيت آل "كيللير" بدلاً من عائلتها

249
00:14:45,440 --> 00:14:48,630
قد تكون "اوليفيا" شقيقتها التي لم تعرفها ابداً

250
00:14:48,640 --> 00:14:49,430
او التي ارادتها

251
00:14:49,440 --> 00:14:51,540
"جاعلاً والد "اوليفيا

252
00:14:51,550 --> 00:14:54,630
الرجل الذي افسد كل شيء

253
00:15:04,790 --> 00:15:09,240
مرحباً صغيرتي, لقد افزعتني
مالذي تفعلينه مستيقظة؟

254
00:15:09,250 --> 00:15:11,090
لا استطيع النوم مجدداً

255
00:15:11,100 --> 00:15:14,890
تفكرين بـ"ديانا"؟

256
00:15:16,550 --> 00:15:18,760
امي لاتريد ان تحدثني عنها حتى

257
00:15:18,770 --> 00:15:22,310
اعلم اننا لم نكن صديقتين في النهاية
لكنها ماتت

258
00:15:22,330 --> 00:15:24,200
مالذي حصل, ابي؟

259
00:15:24,210 --> 00:15:26,520
اقصد, مع امي والسيدة "م"؟

260
00:15:26,530 --> 00:15:29,780
كيف لوالدتي ان تكون قاسية معها خاصّة الآن؟

261
00:15:29,790 --> 00:15:31,410
اذا كنت تعرف, ارجوك اخبرني؟

262
00:15:31,420 --> 00:15:33,830
...عزيزتي, انا اعتقد فقط

263
00:15:33,840 --> 00:15:37,470
...لا أعلم, ربما هناك بعض الذنب, لأن

264
00:15:38,760 --> 00:15:41,420
لازلتي لدينا

265
00:15:41,430 --> 00:15:43,520
هل سمعتَ هذا؟

266
00:15:43,530 --> 00:15:45,550
انها نفس الضجّة التي سمعتها الليلة الماضية

267
00:15:45,580 --> 00:15:47,910
انها قادمة من الطّابق العلوي, انها العلّيّة

268
00:15:47,920 --> 00:15:51,140
- انتظري هنا, حسناً؟
- مستحيل

269
00:15:57,050 --> 00:15:58,220
ابي, انا خائفة

270
00:15:58,230 --> 00:16:00,770
لاتقلقي عزيزتي.
انها على الارجح جرذان في مصيدتها

271
00:16:00,780 --> 00:16:03,650
ليس هناك جرذان

272
00:16:08,520 --> 00:16:10,780
هذا غريب

273
00:16:16,500 --> 00:16:17,940
- ابي
- عزيزتي, هل انت بخير؟

274
00:16:17,950 --> 00:16:19,650
أجل

275
00:16:43,710 --> 00:16:45,260
انها "ديانا" , أعرف ذلك

276
00:16:45,270 --> 00:16:49,490
والدي يدعي ان هناك تفسيراً منطقياً

277
00:16:49,500 --> 00:16:51,730
مع انه متأكد انه لن يستطيع المجيء بواحد

278
00:16:51,750 --> 00:16:52,900
اذن مالذي يقترحه؟

279
00:16:52,910 --> 00:16:54,350
ان لا أخبر والدتي

280
00:16:54,360 --> 00:16:56,330
يقول انه لايريد ان يقلقها

281
00:16:56,340 --> 00:16:58,890
لكنّه ذهب الى العمل, ووالدتي بالخارج
وأنا خائفة جداً

282
00:16:58,900 --> 00:17:00,660
انها تظل تفعل هذا

283
00:17:00,680 --> 00:17:05,220
اضعهم جانباً مرّات عديدة
وتظل تعيدهم

284
00:17:05,230 --> 00:17:07,530
ديانا" فعلت هذا"

285
00:17:07,550 --> 00:17:08,870
انتِ تصدقيني؟

286
00:17:08,880 --> 00:17:10,600
أجل

287
00:17:10,950 --> 00:17:12,780
كلانا نفعل

288
00:17:13,530 --> 00:17:15,580
لماذا؟

289
00:17:15,990 --> 00:17:18,480
لأن بامكاني رؤية الارواح

290
00:17:18,490 --> 00:17:21,140
لقد رأيتُ "ديانا",شاهدتها تلحق بك
الى المنزل من المستشفى

291
00:17:21,150 --> 00:17:22,700
لذلك أراد "نيد" ان أقابلك

292
00:17:22,710 --> 00:17:24,870
هل تبدو الصور هكذا دائماً؟

293
00:17:24,880 --> 00:17:28,150
نعم, في كل مرة أجدهم بهذا الشكل

294
00:17:28,480 --> 00:17:31,730
بدأً من صور نمو ابي وامي, زفافهم

295
00:17:31,740 --> 00:17:34,450
وكل صوري منذ طفولتي والى الآن

296
00:17:34,470 --> 00:17:36,590
كأنها تاريخ العائلة بأكمله مرتبة بالصور

297
00:17:36,600 --> 00:17:38,400
وهناك المكالمات

298
00:17:38,410 --> 00:17:39,160
المكالمات؟

299
00:17:39,170 --> 00:17:42,610
أجل, يرن وأُجيب
وأستطيع سماع احدهم يحاول قول شيء ما

300
00:17:42,630 --> 00:17:44,170
هل يبدو كصوت "ديانا"؟

301
00:17:44,180 --> 00:17:46,860
لا يبدو كصوت امرأة
لكنّه مشوّش كليّاً

302
00:17:46,870 --> 00:17:50,990
وبعدها ينقطع بواسطة صوت صراخ فظيع

303
00:17:51,950 --> 00:17:55,220
اين هاتفك؟

304
00:17:55,230 --> 00:17:57,560
انه في المطبخ

305
00:17:57,570 --> 00:18:00,200
"ارجوكِ قولي لي ان لديك خاصية ظهور "هوية المتصل

306
00:18:02,980 --> 00:18:05,670
...حسناً, قلتِ ان آخر مكالمة منقطعة كانت

307
00:18:05,680 --> 00:18:07,050
قبل حوالي ساعة

308
00:18:07,060 --> 00:18:09,200
وجدته

309
00:18:12,520 --> 00:18:14,980
لا, انه يحدث مجدداً

310
00:18:14,990 --> 00:18:17,830
لابأس, نحن هنا

311
00:18:26,870 --> 00:18:27,640
لقد رحلت

312
00:18:27,650 --> 00:18:30,680
لمَ تهتم "ديانا" بي وبعائلتي؟

313
00:18:30,690 --> 00:18:32,280
لا أعلم

314
00:18:32,310 --> 00:18:35,400
لكنني اعتقد اني اعلم شخصاً يعلم

315
00:18:39,000 --> 00:18:41,590
انا ابحث عن ممرضة
لكني لا اعلم اسمها

316
00:18:41,600 --> 00:18:45,040
لقد كانت تعمل في غرفة الطوارئ
"عندما ماتت فتاة الثانوية, "ديانا موريسون

317
00:18:45,050 --> 00:18:46,650
هل هناك ما استطيع مساعتك به؟

318
00:18:46,660 --> 00:18:50,660
لقد كان يوماً شاقّاً, وأردت ان أشكرها
لاتصالها بالعائلة

319
00:18:50,670 --> 00:18:52,240
"اسمها "بيري", "دوروثي بيري

320
00:18:52,250 --> 00:18:56,620
انا متأكدة انها ستقدّر هذا, اذا كانت هنا
أعلم أنها كانت تحاول ان تعمل بعض النّسخ

321
00:18:56,630 --> 00:18:59,280
...ومكالمة, و

322
00:18:59,290 --> 00:19:00,670
لاشيء نفع معها

323
00:19:00,690 --> 00:19:02,250
هل هناك آلة نسخ قريبة؟

324
00:19:02,260 --> 00:19:03,940
غرفة السجلات في الطابق الثالث

325
00:19:03,950 --> 00:19:06,560
عظيم, شكراً لكِ

326
00:19:23,860 --> 00:19:26,040
مالذي يحدث هنا؟

327
00:19:26,050 --> 00:19:31,240
مرحباً, هل هناك أحد؟

328
00:19:51,810 --> 00:19:55,970
"انتظري, الممرضة "بيري", الممرضة"بيري

329
00:19:56,520 --> 00:19:58,970
اريد التحدث فحسب

330
00:20:08,670 --> 00:20:13,560
ياالهي, ارجوكم
فليساعدني احد, النجدة

331
00:20:32,670 --> 00:20:34,480
الكلمة هي, انها ستكون فاقدة الوعي لفترة

332
00:20:34,500 --> 00:20:37,860
لقد وضعوها على أدوية مسكنات الألم ومضادات الارهاق

333
00:20:37,870 --> 00:20:39,310
هل عرفت اي شيء آخر؟

334
00:20:39,330 --> 00:20:41,350
نعم, لقد تأذت بشكل جيد

335
00:20:41,360 --> 00:20:46,460
جرح في الرأس, ضلعين مكسورين
كسر في خط الشعر في عظْم التُّرقُوة

336
00:20:46,470 --> 00:20:48,460
ديانا" كانت غاضبةً منها للغاية"

337
00:20:48,470 --> 00:20:51,310
أجل, "ميل" كيف لممرضة في غرفة الطوارئ
ان تكون متورطة في هذا؟

338
00:20:51,320 --> 00:20:55,310
"أعتقد انها كانت على الهاتف مع عائلة "اوليفيا
تحاول ان تخبرهم شيئاً

339
00:20:55,330 --> 00:20:58,090
عندما رأيتها, كانت خارجة من غرفة السجلات

340
00:20:58,110 --> 00:21:01,360
...ميلندا, هيّا, شيء ان نذهب لنسأل
عن حالة طبيّة, وشيء آخر ان

341
00:21:01,380 --> 00:21:03,810
" أجل, لكن مازلنا لانعلم مالذي سبّب موت "ديانا

342
00:21:03,830 --> 00:21:06,220
لا أعتقد ان الجواب في تلك السجلّات
تلك سجلّات قديمة

343
00:21:06,230 --> 00:21:08,020
ربما كان شيئاً آخر

344
00:21:08,030 --> 00:21:10,530
"ربما شيئاً من ماضي "ديانا
كان يجب على الطبيب رؤيته

345
00:21:10,540 --> 00:21:11,520
ربّما اقترفوا خطأً

346
00:21:11,530 --> 00:21:13,460
أقصد لقد كانت فتاة سليمة
في السادسة عشر من العمر

347
00:21:13,470 --> 00:21:16,150
حسناً, اذن في هذه الحالة
لماذا يطارد الشبح "اوليفيا" وعائلتها؟

348
00:21:16,160 --> 00:21:17,700
لا أعلم

349
00:21:17,720 --> 00:21:21,200
الفتاة ميّتة, المرأة مصابة
وأنا لم يعد لدي نظريّات

350
00:21:21,520 --> 00:21:26,020
أرجوك, كل ما احتاجه عشر دقائق

351
00:21:34,630 --> 00:21:36,840
"هنا حرف "م

352
00:21:42,760 --> 00:21:44,310
"موور", "مورياتي"

353
00:21:44,320 --> 00:21:45,750
اين "موريسون"؟

354
00:21:45,760 --> 00:21:48,160
مفقود, انتظر لحظة

355
00:21:48,390 --> 00:21:50,430
لابد ان تكون هذه بانتظار اعادة تصنيفها

356
00:21:50,440 --> 00:21:51,650
ها انت ذا

357
00:21:51,660 --> 00:21:53,800
سجلاتها الطبيّة

358
00:21:54,210 --> 00:21:56,030
تلك منذ 8 سنوات تقريباً

359
00:21:56,040 --> 00:21:59,180
يبدو انّها أجرت عمليّة

360
00:21:59,910 --> 00:22:02,350
كسرت كاحلها

361
00:22:03,250 --> 00:22:05,010
"وسجلات مولد "ديانا

362
00:22:05,020 --> 00:22:07,890
السيد "كيلير" ليس مسجل كوالدها

363
00:22:07,900 --> 00:22:11,310
لم قد تريد ممرضة نسخٌ من هذه الاشياء ؟

364
00:22:11,320 --> 00:22:13,110
انتظري لحظة هذا غريب
انظري لهذا

365
00:22:13,120 --> 00:22:18,070
فئة دمّها في سجلات العملية
لا يتطابق مع فئة الدم في سجلات الميلاد

366
00:22:18,080 --> 00:22:19,980
"آي.بي"

367
00:22:20,440 --> 00:22:21,960
"او"

368
00:22:21,970 --> 00:22:24,420
هل تقترف المستشفيات أخطاءً كهذه؟

369
00:22:24,430 --> 00:22:26,830
هذا ممكن, لكن نادر

370
00:22:27,040 --> 00:22:30,080
او ربما هناك احتمال آخر

371
00:22:50,080 --> 00:22:53,430
رأيت السجلات التي وضعتها مع بعضها

372
00:22:53,440 --> 00:22:57,330
أعلم لمَ أنتِ غاضبة
لكنني اعتقد انها كانت تحاول فعلَ الصّواب

373
00:22:57,340 --> 00:22:59,350
لقد أرادت للحقيقة ان تظهر

374
00:22:59,370 --> 00:23:02,070
هناك بعض الأخطاء التي لايمكنك اصلاحها

375
00:23:02,080 --> 00:23:04,180
لقد اكتشفت ذلك يوم وفاتي

376
00:23:04,200 --> 00:23:06,250
أجيبيني

377
00:23:06,270 --> 00:23:08,500
مالذي حصل للتو؟

378
00:23:08,910 --> 00:23:12,190
لحقت بها لغرفة السجلات

379
00:23:15,640 --> 00:23:18,340
وفوراً, رأيت شيئاً غريباً

380
00:23:18,350 --> 00:23:20,980
مالذي تبحثين عنه؟

381
00:23:35,620 --> 00:23:37,830
وعندها أدركت مالذي حصل

382
00:23:37,850 --> 00:23:40,160
انا و "اوليفيا" تبدّلنا عند الولادة

383
00:23:40,170 --> 00:23:41,930
فئات الدّم لم تتطابق, أعرف ذلك.

384
00:23:41,940 --> 00:23:44,260
لكن هذا لم يكن ما يزعجها حقاً

385
00:23:44,270 --> 00:23:46,780
بدت مذنبةً جداً

386
00:23:46,810 --> 00:23:48,150
مالذي اقترفته؟

387
00:23:48,160 --> 00:23:50,860
كأنها فعلت شيئاً فظيعاً

388
00:23:55,070 --> 00:23:57,910
انت كنت هناك يوم ولدت ايضاً

389
00:23:58,220 --> 00:24:01,840
وعندها اكتشفت, لقد كان خطؤها

390
00:24:01,850 --> 00:24:05,110
هكذا علمت انها تبحث عن تلك الملفات, إنه خطؤها

391
00:24:06,820 --> 00:24:11,220
...اسمعي, اعلم انّك غاضبة, لكنّي

392
00:24:11,540 --> 00:24:14,170
أعتقد انه كان مجرد خطأ, أتعلمين؟

393
00:24:14,180 --> 00:24:15,220
حادثة غبية

394
00:24:15,230 --> 00:24:17,020
هل تريدين ان تعرفي مالغبي؟

395
00:24:17,030 --> 00:24:18,550
كيف لم أعرف؟

396
00:24:18,560 --> 00:24:21,560
أقصد, نحن حتى لدينا نفس تاريخ الميلاد

397
00:24:21,570 --> 00:24:23,540
و المزعومة عائلتي

398
00:24:23,560 --> 00:24:29,320
والدتي شقراء, عيناها زرقاء
لاعبة تنس سابقة محترفة

399
00:24:29,330 --> 00:24:34,340
كما كنت أقول لنفسي دائماً
أني فاشلة في التنس لأني ورثت هذا عن أبي

400
00:24:35,150 --> 00:24:39,310
اتضح اني ورثت عن أمي
لكن لدي الأم الخاطئة

401
00:24:39,340 --> 00:24:43,270
اسمعي, أعلم ان هذا مؤلم
لكني استطيع ان اساعدك, تتحدثي مع امك,عائلتك الأصلية

402
00:24:43,290 --> 00:24:45,820
لا, لا يستطيعون ان يعلموا

403
00:24:45,830 --> 00:24:47,480
اعتقد انك تحتاجين لهم ايضاً

404
00:24:47,490 --> 00:24:49,230
لهذا السبب ذهبت لبيت آل "كيلير" , اليس كذلك؟

405
00:24:49,260 --> 00:24:52,030
لتستطيعي ان تتواصلي مع العائلة التي جئتِ منها؟

406
00:24:52,070 --> 00:24:55,430
انت بحاجة لعقد السّلام مع هذا
لتستطيعي ان تمضي قدماً

407
00:24:55,440 --> 00:24:59,040
خطأ هذه المرأة قد ألحق ضرراً كافياً بالفعل

408
00:24:59,050 --> 00:25:01,500
حسناً, انت لاتستطيعين السيطرة على هذا بعد الآن
اعلم ان هذا مزعج, لكن

409
00:25:01,510 --> 00:25:06,460
القي نظرة على هذه الممرضة
وقولي لي مالذي استطيع ولا استطيع فعله

410
00:25:08,140 --> 00:25:12,170
سأفعل ايّاً ما علي فعله

411
00:25:12,180 --> 00:25:15,360
لا احد يستطيع ان يعرف

412
00:25:29,850 --> 00:25:31,500
"مرحباً, آنسة "بيري

413
00:25:31,520 --> 00:25:36,320
اسمي "ميلندا جوردن" و أود التحدث معكِ
اذا كنت تشعرين ان بامكانك ذلك

414
00:25:36,330 --> 00:25:38,760
انت التي جئت للبحث عنّي عندما سقطت

415
00:25:38,770 --> 00:25:40,660
أجل

416
00:25:40,670 --> 00:25:43,500
اعتقدت انّه ربما تكون لديك
"بعض المعلومات عن "ديانا موريسون

417
00:25:43,530 --> 00:25:47,560
و الآن لا استطيع ان أكون أكثر تأكداً انّكِ تفعلين

418
00:25:47,570 --> 00:25:49,910
"أعلم ما حدث يوم وِلادة "ديانا

419
00:25:49,930 --> 00:25:53,340
"أعلم انها تبدّلت مع "اوليفيا كيلير

420
00:25:54,670 --> 00:25:56,740
اسمعي, اعلم أنك خائفة

421
00:25:56,750 --> 00:26:00,520
الكثير من الاشياء الغريبة فعلاً تحدث معكِ
لكن صدقيني

422
00:26:00,530 --> 00:26:03,880
لن تنتهي الى ان تعترفي بما فعلته

423
00:26:03,890 --> 00:26:05,560
بما فعلت؟

424
00:26:05,570 --> 00:26:07,520
!لا

425
00:26:09,280 --> 00:26:15,090
كنت هناك عندما حصل
لكنني لست من بدّل تلك الفتاتان

426
00:26:22,700 --> 00:26:27,990
"حسناً, في اليوم الذي وُلدت فيه "ديانا موريسون
كان هناك هذه الحادثة الكبيرة على الطريق السّريع

427
00:26:28,000 --> 00:26:31,800
كان ينقصنا عدد في الموظفين ومشتتين

428
00:26:33,950 --> 00:26:37,580
لابد ان السوار انخلع اثناء الاستحمام

429
00:26:40,200 --> 00:26:43,570
الممرضة المسؤولة بدت محتارة

430
00:26:53,330 --> 00:26:54,270
هل كل شيئ على مايرام؟

431
00:26:54,280 --> 00:26:55,600
لقد أُرسلتِ الى غرفة 214

432
00:26:55,610 --> 00:26:58,560
عليكَ ان توقظي السيدة "كيلير" اذهبي, الآن

433
00:26:58,570 --> 00:27:01,150
لقد كنت قد تخرجت حديثاً من كلية التمريض

434
00:27:01,160 --> 00:27:04,610
كنت احاول ان اتعلم دون ان أسأل الكثير من الأسئلة

435
00:27:04,620 --> 00:27:08,400
مالذي استطيع فعله؟ لم يكن هناك دليل
كان مجرد احساس

436
00:27:09,790 --> 00:27:13,220
لكني تذكرت اسماء تلك الفتاتين

437
00:27:14,810 --> 00:27:21,420
...بعدها رأيت الأمهات يتكلمون ويترابطون في الممرات, و

438
00:27:21,880 --> 00:27:24,980
يربون اطفالهم

439
00:27:24,990 --> 00:27:28,610
وبعدها رأيتِهم مرة اخرى
بعد 16 عاماً

440
00:27:29,270 --> 00:27:31,500
لقد تعرفت على اسمها عندما احضرها المسعفون

441
00:27:31,520 --> 00:27:33,230
هل لدينا اسمها؟

442
00:27:33,240 --> 00:27:34,880
"ديانا موريسون"

443
00:27:34,900 --> 00:27:39,940
ظروف موتها, تجلط الدم
كل هذا جعلني أتساءل

444
00:27:39,950 --> 00:27:43,170
لذا اخذت سجلات الفتاتين الطبية

445
00:27:44,940 --> 00:27:47,520
ذلك ما أثبت الأمر

446
00:27:47,540 --> 00:27:50,200
أتعلمين, كنت احاول الاتصال مع العائلة منذ ذلك الوقت

447
00:27:50,220 --> 00:27:53,380
انه فقط شيءٌ

448
00:27:53,400 --> 00:27:57,010
شيئٌ ما فقط.... لايريد ان يسمح

449
00:27:58,770 --> 00:27:59,900
مالذي يحصل لي؟

450
00:27:59,910 --> 00:28:01,920
اسمعي, سيكون كل شيء على مايرام

451
00:28:01,930 --> 00:28:05,630
لقد شككتِ لـ16 عاماً

452
00:28:05,640 --> 00:28:09,040
احتاج لأعرف لماذا انت مصمّمة
ان تخبريهم الآن

453
00:28:09,050 --> 00:28:12,720
"لأن الجلطة الدموية التي قتلت "ديانا
هي حالة وراثية

454
00:28:12,730 --> 00:28:15,960
يمكن ان تؤثر على احد آخر من عائلتها البيولوجيّة

455
00:28:15,970 --> 00:28:19,100
يجب ان يعرفِوا

456
00:28:22,630 --> 00:28:24,480
هذا شيء صعب, حتّى بالنّسبة لك

457
00:28:24,500 --> 00:28:26,690
عليّ أن أخبرهم, من الواضح

458
00:28:26,700 --> 00:28:29,210
"أقصد, على آل "كيلير
ان يعرفوا بأمر المرض

459
00:28:29,220 --> 00:28:32,370
وبعدها "سينيثيا موريسون"  ستعرف

460
00:28:32,400 --> 00:28:35,520
انا فقط لا اعرف
مالذي سيحصل للشبح او عائلتاها

461
00:28:35,530 --> 00:28:37,540
لا استطيع حتّى ان أتخيّل

462
00:28:37,550 --> 00:28:42,150
أقصد, ان تقومي بالحداد لولدكِ
فقط لتكتشفي انها ليست لكِ

463
00:28:42,160 --> 00:28:45,680
وبعدها ابنك الذي لكِ, يخص شخصاً آخر

464
00:28:45,690 --> 00:28:47,290
وَ والدا "أوليفيا" أيضاً

465
00:28:47,300 --> 00:28:50,230
أقصد, ولدهم الأصلي ميّت

466
00:28:50,250 --> 00:28:53,070
لن تتسنّى لهم معرفتها كابنة لهم

467
00:28:53,080 --> 00:28:57,840
"أعتقد أن لهذا السّبب كانت "ديانا
تحاول جاهدة لابقاء هذا كلّه سرّاً

468
00:28:57,850 --> 00:29:01,530
هذا كلّه فقط لتحمي الجميع من مفاجأة هائلة

469
00:29:01,540 --> 00:29:03,770
من ستُخبري أولاً؟

470
00:29:04,510 --> 00:29:08,010
أعتقد أن عليّ البدء من المرأة التي ربّتها

471
00:29:10,650 --> 00:29:13,130
لطيف منك ان تحضري هذا

472
00:29:13,140 --> 00:29:15,150
"أعتقد أن الجميع يفتقد "ديانا

473
00:29:15,160 --> 00:29:16,240
أعلم أن "نيد" يفعل

474
00:29:16,250 --> 00:29:18,500
انّه ولد لطيف

475
00:29:18,510 --> 00:29:20,920
أهكذا تعرفين ابنتي, من خلال "نيد"؟

476
00:29:20,930 --> 00:29:22,780
مالذي تفعلينه؟

477
00:29:22,800 --> 00:29:26,620
حذرتك ان لاتفعلي هذا

478
00:29:26,630 --> 00:29:30,050
"في الحقيقة, انا لم أعرف "ديانا
عندما كانت على قيد الحياة

479
00:29:30,780 --> 00:29:33,760
لكنّني تكلّمت معها مؤخّراً

480
00:29:37,000 --> 00:29:39,350
أنا أرى الأرواح الأرضية

481
00:29:39,360 --> 00:29:42,450
هكذا أعلم أن "ديانا" هنا

482
00:29:42,460 --> 00:29:46,330
أتيت لهنا لأنها ليست بسلام
وهناك سببٌ لمَ لا تستطيع المضي قُدُماً

483
00:29:46,360 --> 00:29:49,060
انا لاأفهم, هل هذه مزحة ما؟

484
00:29:49,070 --> 00:29:52,770
لا, هذا... حقيقيٌّ جدّاً

485
00:29:52,780 --> 00:29:55,160
ديانا" تحاول حمايتك من شيء ما"

486
00:29:55,170 --> 00:29:58,160
لكنّي أعتقد أنه شيءٌ يجب ان تعرفيه
لأنه سيظهر في النّهاية.

487
00:29:58,170 --> 00:29:59,990
ليس لديك حقٌ لفعل هذا

488
00:30:00,010 --> 00:30:02,310
من تظنّين نفسكِ؟

489
00:30:02,610 --> 00:30:05,740
"لقد تحدثت مع ممرضة بمستشفى "ميرسي
"دوروثي بيري"

490
00:30:05,750 --> 00:30:10,730
لقد كانت هناك يوم وفاة "ديانا" ويوم مولدها أيضاً

491
00:30:11,440 --> 00:30:13,700
"نفس اليوم الذي وُلدت فيه "اوليفيا كيلير

492
00:30:13,710 --> 00:30:15,690
!توقّفي!  توقّفي

493
00:30:17,150 --> 00:30:20,650
لمَ يظهر هذا فجأةً الآن ؟

494
00:30:23,190 --> 00:30:25,900
من الذي أخبركِ عن كلّ هذا؟

495
00:30:25,910 --> 00:30:28,080
أتعلمين عن ماذا أتحدّث؟

496
00:30:28,090 --> 00:30:31,260
لدي احساس جيّد جدّاً

497
00:30:31,270 --> 00:30:32,240
ماذا؟

498
00:30:32,250 --> 00:30:34,820
كيفَ عرفتِ؟

499
00:30:34,830 --> 00:30:39,990
رأيت زمرة الدّم من جراحة الكاحل
التي أجرتها عندما كانت في الثامنة

500
00:30:41,690 --> 00:30:43,470
أعندها أدركتِ الأمر؟

501
00:30:43,480 --> 00:30:45,980
لا, بوقت أطول من هذا بكثير

502
00:30:45,990 --> 00:30:49,470
لقد علمت أن "ديانا" ليست لي
تقريباً طوال الوقت التي كانت فيه لدي

503
00:30:49,490 --> 00:30:52,970
هذا مستحيل, انت لم تقولي شيئاً أبداً

504
00:30:55,780 --> 00:30:57,830
أرجوكِ

505
00:30:58,650 --> 00:31:03,570
"كانت فترة مخاضي طويلة, وكذلك "ليسا كيلير

506
00:31:03,580 --> 00:31:07,930
التقينا بينما كنّا نمشي بالممرّات
نمضّي الوقت معاً

507
00:31:07,940 --> 00:31:10,830
ننتظر لحدوث الولادة

508
00:31:10,840 --> 00:31:13,970
كلتانا سترزق بفتاة, متحمّستين

509
00:31:13,980 --> 00:31:17,540
و اصبحنا صديقتين فحسب

510
00:31:17,550 --> 00:31:20,330
هناك الكثير من السّرور

511
00:31:20,340 --> 00:31:23,120
وبعدها مالذي حصل؟

512
00:31:24,210 --> 00:31:28,170
بعدها أحضرت "ديانا" للمنزل
وشيئاً ما لم يبدو صحيحاً

513
00:31:28,200 --> 00:31:33,620
الجميع ظنّ انه كان اكتئاب ما بعد الولادة
وفي البداية, ظننت هذا ايضاً

514
00:31:33,630 --> 00:31:37,000
أقصد, انا أحب ابنتي

515
00:31:37,010 --> 00:31:40,910
لكن ذلك الاحساس لم يختفي

516
00:31:42,060 --> 00:31:46,320
اذن, متى شككتِ ان "ديانا" ليست ابنتكِ؟

517
00:31:46,330 --> 00:31:50,100
عندما بدآ بالنّمو
لاحظت التّشابه

518
00:31:50,110 --> 00:31:54,830
"بيني وبين "أوليفيا
"والذي لم ألاحظه بـ"ديانا

519
00:31:54,860 --> 00:31:57,270
عندما لعبت التّنس , لعبت مثلي

520
00:31:57,280 --> 00:31:59,150
لديها عينا والدتي

521
00:31:59,180 --> 00:32:05,140
و في وقت ما, عندما نظرت اليها وابتسمت
شعرت كأنّي انظر في المرآة

522
00:32:05,720 --> 00:32:08,720
ماذا عني عندما تنظرين اليّ؟

523
00:32:09,290 --> 00:32:11,530
هل اخبرتِ "ليسا كيلير"؟

524
00:32:11,540 --> 00:32:14,260
ليس قبل ما أكّد اختبار الدّم قبل العمليّة الأمر

525
00:32:14,280 --> 00:32:17,120
"عندها اتصلت بـ"ليسا

526
00:32:17,130 --> 00:32:19,430
كيف كانت ردّة فعلها؟

527
00:32:19,440 --> 00:32:20,840
لم تصدّق الأمر

528
00:32:20,850 --> 00:32:22,930
رفضت ان تخضع "أوليفيا" للاختبار

529
00:32:22,940 --> 00:32:25,240
لقد قطعت كل وسيلة صلة

530
00:32:25,260 --> 00:32:26,800
"نقلوا الى "تكساس

531
00:32:26,820 --> 00:32:29,520
"لقد قالت انه بسبب عمل "كيفن

532
00:32:29,530 --> 00:32:32,580
لقد كانت تهرب من الحقيقة الغير مريحة

533
00:32:32,590 --> 00:32:37,080
اذن أمي الأصلية لم تكن تريدني
وأنت لم تستطيعي التخلّص منّي؟

534
00:32:37,090 --> 00:32:39,370
- دعيها تشرح الأمر
- لقد فعلت بالفعل

535
00:32:39,380 --> 00:32:44,170
واذا لم يحبّونا الّا قليلاً
اذن لن يفتقدونا عندما نرحل

536
00:32:46,690 --> 00:32:48,890
..."مالذي يحدث؟ هل هذه "ديانا

537
00:32:48,900 --> 00:32:52,230
"علينا ان نجد "اوليفيا" قبل ان تجدها "ديانا

538
00:33:43,600 --> 00:33:46,520
"ديانا"
توقّفي

539
00:34:05,790 --> 00:34:08,820
لماذا تفعلين هذا؟

540
00:34:22,110 --> 00:34:24,680
ما الأمر؟

541
00:34:28,160 --> 00:34:31,440
مالذي تريدينه منّي, "ديانا"؟

542
00:35:04,740 --> 00:35:06,800
- سيّدة"كيلير"؟
- نعم؟

543
00:35:06,810 --> 00:35:08,220
"اسمي "ميلندا جوردن

544
00:35:08,230 --> 00:35:10,380
هل ابنتك في البيت؟

545
00:35:10,390 --> 00:35:13,070
عمّ يدور هذا؟

546
00:35:13,080 --> 00:35:16,110
ثقي بها, "ليسا", هذا مهم

547
00:35:22,250 --> 00:35:24,560
ياالهي, مالذي حدث؟

548
00:35:25,240 --> 00:35:28,300
من الذي فعل كل هذا؟ "ليفي"؟

549
00:35:28,310 --> 00:35:30,510
عزيزتي؟ "أوليفيا"؟

550
00:35:34,330 --> 00:35:37,120
حقيبتها ليست هنا

551
00:35:37,900 --> 00:35:41,630
و هاتفها, ملابسها, كمبيوترها المحمول

552
00:35:44,970 --> 00:35:47,890
ياالهي, مالذي فعلتِه؟

553
00:35:48,400 --> 00:35:50,350
هل أخبرتِ "أوليفيا"؟

554
00:35:50,360 --> 00:35:51,310
لا

555
00:35:51,320 --> 00:35:52,350
اذن كيف علمت بأمر هذه؟

556
00:35:52,370 --> 00:35:54,230
كيف علمت ان تبحث عن هذه حتّى؟

557
00:35:54,240 --> 00:35:57,170
لابدّ أن "ديانا" قادتها لها

558
00:35:57,180 --> 00:35:57,980
ماذا؟

559
00:35:57,990 --> 00:36:01,320
"هذه كلّها رسائل من "ديانا" الى "أوليفيا

560
00:36:02,090 --> 00:36:04,350
وهي ظنّت انّي لم اعاود مراسلتها

561
00:36:04,370 --> 00:36:07,390
لابد ان والدتها اخفتها عنها

562
00:36:09,030 --> 00:36:11,610
أخفيت هذه عن "أوليفيا"؟

563
00:36:11,620 --> 00:36:13,210
"ياالهي "لسا

564
00:36:13,220 --> 00:36:18,790
هل انت انانية جدّاً لدرجة أنّك
لم تدعي ابنتينا ان تصبحا صديقتين

565
00:36:21,330 --> 00:36:22,680
"سوار"ديانا

566
00:36:22,700 --> 00:36:28,080
لقد بعثتُ هذا الى "ليسا" أحاول مرّة أخيرة
بعد ان قلتُ لها الحقيقة

567
00:36:28,090 --> 00:36:29,440
والآن "أوليفيا" تعلم الحقيقة

568
00:36:29,450 --> 00:36:31,430
عليّ ان أجدها
عليّ أن أتصل بالشّرطة

569
00:36:31,440 --> 00:36:34,700
لا, ليس عليكِ ذلك
انت تعلمين اين هي, أليس كذلك؟ أرجوكِ

570
00:36:34,710 --> 00:36:37,150
أوليفيا" بحاجة الى مساعدتكِ"

571
00:36:53,720 --> 00:36:56,020
عزيزتي

572
00:36:56,870 --> 00:36:58,450
انا سعيدة جدّاً أننا وجدناكِ

573
00:36:58,460 --> 00:36:59,400
ابقي بعيدةٌ عنّي

574
00:36:59,420 --> 00:37:02,360
..أفهم سبب غضبك, لكن عليك ان تعلمي أن

575
00:37:02,370 --> 00:37:05,750
ماذا؟ الذي عرفتِه للثّمان سنوات الماضية؟

576
00:37:05,780 --> 00:37:08,130
لقد وجدت الرسالة

577
00:37:08,850 --> 00:37:13,960
("عزيزتي "ليسا", اردت ان تحظي بشيء من ابنتك "ديانا)

578
00:37:16,780 --> 00:37:17,510
..."أوليفيا"

579
00:37:17,520 --> 00:37:19,480
لا تكلّميني
لا اريد سماع المزيد من الأكاذيب

580
00:37:19,500 --> 00:37:22,130
أوليفيا", لا, لاتتحدّثي لوالدتكِ بهذه الطريقة"

581
00:37:22,140 --> 00:37:24,700
والدتي؟ ومن أنتِ؟

582
00:37:25,030 --> 00:37:29,710
المرأة التي أنجبتني, تركتني العب في بيتهم
وبعدها تخلّت عنّي

583
00:37:30,230 --> 00:37:33,730
وليس أي بيت, بل نصف الطريق عبر الدولة

584
00:37:34,050 --> 00:37:35,820
هل ارتحتِ عندما انتقلنا؟

585
00:37:35,830 --> 00:37:39,730
هل خططتم لهذا معاً؟

586
00:37:40,720 --> 00:37:42,740
هي حاولت

587
00:37:42,750 --> 00:37:46,780
عندما عَلِمت الحقيقة, حاولت التحدث معي
..."لكن, "أوليفيا

588
00:37:46,800 --> 00:37:51,430
"لقد كنتِ ابنتي, وكذلك "ديانا
لم أستطع ان أخسر كلتاكما

589
00:37:51,440 --> 00:37:54,020
كلتاهما, ماذا تقصدين؟

590
00:37:54,470 --> 00:37:58,580
من الوقت الذي بدآ بالمشي
كانا يلحقان بكِ في كل مكان

591
00:37:58,590 --> 00:38:02,350
عروض الدّمى, الألعاب, الرياضة

592
00:38:02,360 --> 00:38:04,300
الأطفال يحبونكِ

593
00:38:04,310 --> 00:38:07,230
ماذا لو ارادو الاختيار؟

594
00:38:07,880 --> 00:38:10,760
كلتاهما سيختارونكِ

595
00:38:10,770 --> 00:38:13,120
ليسا", انظري الى ابنتكِ"

596
00:38:13,130 --> 00:38:16,060
"ابنتكِ "أوليفيا

597
00:38:16,080 --> 00:38:18,740
بقدر مايقتلني قول هذا

598
00:38:18,750 --> 00:38:21,210
لم تعتقدين أنّها غاضبةٌ جدّاً؟

599
00:38:21,220 --> 00:38:23,300
ليس لأنّكِ أخفيتِ كلّ هذا عنها

600
00:38:23,310 --> 00:38:25,800
تعتقد أنّ هذا يعني أنّك لا تحبّينها

601
00:38:25,820 --> 00:38:30,460
وليس هناك شيء في هذا العالم تريده أكثر من حبّك

602
00:38:31,130 --> 00:38:35,750
لطالما ظننت ان لاشيء اريده في العالم أكثر من حبّها

603
00:38:36,190 --> 00:38:37,730
...وبعدها

604
00:38:37,740 --> 00:38:42,680
اتصلتي بي ذلك اليوم
وانا أردت أكثر

605
00:38:45,960 --> 00:38:48,960
كلما نظرت الى كلّ منهما

606
00:38:48,970 --> 00:38:52,330
أوليفيا" انت ابنتي الصغيرة"

607
00:38:52,350 --> 00:38:55,280
لا شيء بامكانه تغيير هذا

608
00:38:57,770 --> 00:39:03,040
لكن "ديانا", يداها, عيناها

609
00:39:03,050 --> 00:39:06,740
طريقة مشيتها
كانت لي أيضاً

610
00:39:10,590 --> 00:39:14,920
أنا آسفة أنني باعدت بينهما

611
00:39:14,940 --> 00:39:18,200
آسفة لأني تخليت عنكما

612
00:39:18,210 --> 00:39:21,960
كيف لم تَرِدي كلتاهما؟ أعلم أني فعلت

613
00:39:25,480 --> 00:39:28,750
لا اريدهم ان يتأذوا مجدداً

614
00:39:31,010 --> 00:39:33,990
ديانا" تريد ان تسامحك"

615
00:39:34,300 --> 00:39:35,770
انتظري, "ديانا" هنا؟

616
00:39:35,790 --> 00:39:36,650
هكذا وجدناكِ

617
00:39:36,670 --> 00:39:40,470
قالت لي أنكما اعتدتما ان تلعبا هنا معاً

618
00:39:40,480 --> 00:39:45,130
...اخبري "أوليفيا" اني كوّنت أصدقاء جدد, لكن

619
00:39:46,410 --> 00:39:48,280
لم يكونوا مثلها بشيء

620
00:39:48,290 --> 00:39:51,520
تريدكِ ان تعرفي أنها تفتقدك

621
00:39:51,530 --> 00:39:53,570
لم يكن هناك أحد مثلك

622
00:39:53,580 --> 00:39:57,360
اشتقت لها أيضاً, لازلت أفعل

623
00:40:00,140 --> 00:40:04,090
عزيزتي, سوف نجلس
سوف نناقش الأمر كلّه

624
00:40:04,110 --> 00:40:07,490
سنكتشف من اين سنبدأ عندها

625
00:40:07,500 --> 00:40:10,070
معاً

626
00:40:14,390 --> 00:40:17,510
انها تودّعكم

627
00:40:22,430 --> 00:40:24,180
هل ستكون بخير؟

628
00:40:24,190 --> 00:40:27,910
تريد أن تعلم ما اذا ستكوني بخير من دونها؟

629
00:40:31,160 --> 00:40:34,030
لن أكذب عليكِ, صغيرتي

630
00:40:34,050 --> 00:40:36,520
لاشيء سيكون كما هوَ

631
00:40:36,530 --> 00:40:41,360
أتذكرين مالذي اعتدت قوله لي
عندما أحظى بيوم سيء

632
00:40:41,370 --> 00:40:44,710
او أسيء التصرف؟

633
00:40:44,720 --> 00:40:49,710
كنت تقولي دائماً ان الشيء الوحيد الذي يهمّكِ

634
00:40:49,720 --> 00:40:52,820
أنّك علمتي أنني حاولت ما بوسعي

635
00:40:52,830 --> 00:40:55,350
هذا ما اريد منك فعله

636
00:40:55,370 --> 00:40:59,190
اريدك ان تحاولي ان تكوني بخير

637
00:41:00,880 --> 00:41:03,070
لأجلي

638
00:41:03,080 --> 00:41:05,840
تريدكِ أن تحاولي

639
00:41:06,230 --> 00:41:09,900
كما اعتدت ان تقولي لها ان تفعل

640
00:41:12,070 --> 00:41:14,730
تريدكِ ان تعديها
أنك على الأقل ستحاولين

641
00:41:17,390 --> 00:41:20,710
سأفعل, عزيزتي

642
00:41:21,760 --> 00:41:23,860
سأحاول

643
00:41:45,160 --> 00:41:47,600
لقد رحلت

644
00:42:03,440 --> 00:42:05,670
شكراً لكِ

645
00:42:23,300 --> 00:42:25,270
يوم شاق؟

646
00:42:27,430 --> 00:42:29,310
الأطول على الاطلاق

647
00:42:29,320 --> 00:42:31,910
هل تريدين ان تتحدثي عنه؟

648
00:42:35,740 --> 00:42:38,000
...عندما

649
00:42:38,020 --> 00:42:43,740
رأيت تلك الوالدتان تحبّان بناتهن
واللاتي لم يكنّ حتّى ابنتهما

650
00:42:43,770 --> 00:42:46,510
لقد جعلني أدرك فحسب

651
00:42:49,810 --> 00:42:52,840
اذا لم نستطع فعل هذا

652
00:42:56,330 --> 00:42:59,200
...اذا لم نستطع ان نرزق بطفل, هل

653
00:42:59,970 --> 00:43:03,370
هل ستأخذ التّبني بعين الاعتبار؟

654
00:43:03,380 --> 00:43:05,930
بالتأكيد

655
00:43:09,000 --> 00:43:10,740
انا حقاً

656
00:43:10,760 --> 00:43:13,670
احتجت ان اسمع منك هذا
لأن الاختبارات و المحاولات

657
00:43:13,680 --> 00:43:16,910
لكن "ميل", انظري لهذا

658
00:43:16,920 --> 00:43:19,190
هل هذه نتائجي؟

659
00:43:19,200 --> 00:43:21,020
حسناً’ لقد ذهبت الى الطبيب "تشين" اليوم

660
00:43:21,040 --> 00:43:23,160
ماهذه, وصفة؟

661
00:43:23,180 --> 00:43:24,620
انها لهرمون

662
00:43:24,630 --> 00:43:27,650
انه يساعد الجنين ان يصل نفسه

663
00:43:27,660 --> 00:43:29,330
انه بالاساس يجعله يشعر كأنه بالمنزل

664
00:43:29,350 --> 00:43:32,520
كي يستقر وينمو

665
00:43:32,970 --> 00:43:35,640
- وهذا كل مانحتاجه؟
- أجل

666
00:43:38,180 --> 00:43:41,470
- اذن سيكون بمقدورنا ان نرزق بطفل؟
- أجل

