1
00:00:03,167 --> 00:00:05,267
مهلا ، كنت أعتقد أنك تلعب مع البنات

2
00:00:05,334 --> 00:00:06,534
انا كذلك

3
00:00:06,601 --> 00:00:09,234
ولكنهم في الخارج وأنت هنا

4
00:00:09,300 --> 00:00:11,901
"حسنا ، نحن نلعب "الرجل المجمد

5
00:00:11,968 --> 00:00:14,067
كما ترين ، أنا مجمد

6
00:00:14,133 --> 00:00:16,067
والطريقة الوحيدة للذوبان

7
00:00:16,133 --> 00:00:18,534
هي للبنات أن يلعبوا في الفناء الخلفي

8
00:00:18,601 --> 00:00:21,467
"هذا يبدو كثيرا مثل "الرجل أرجوحة

9
00:00:21,534 --> 00:00:23,467
لا ، شيريل

10
00:00:23,534 --> 00:00:27,300
الرجل أرجوحة" -- أنا خارج وهم يلعبون هنا"

11
00:00:28,767 --> 00:00:31,100
أوه! أوه

12
00:00:31,167 --> 00:00:33,100
هل ذبت حتى الآن ، أبي؟

13
00:00:33,167 --> 00:00:35,167
أوه! برد! برر

14
00:00:35,234 --> 00:00:38,934
أوه ، إلعبوا أكثر. إلعبوا أكثر. أوه ، أنا بارد جدا

15
00:00:39,000 --> 00:00:42,934
أوه ، أنا مجمد

16
00:00:45,701 --> 00:00:47,667
إذن متى سنأكل؟

17
00:00:47,734 --> 00:00:49,467
أنا لا أعرف

18
00:00:49,534 --> 00:00:50,667
من الأفضل ان تطلب من زوجتك

19
00:00:50,734 --> 00:00:53,200
لأن المرأة المجمدة ستجلس على مؤخرتها

20
00:00:53,267 --> 00:00:55,734
وستقرأ الجريدة

21
00:01:00,534 --> 00:01:04,634
انها متعة اللعب مع اطفال ، أليس كذلك؟

22
00:01:07,234 --> 00:01:08,167


23
00:01:09,300 --> 00:01:10,834


24
00:01:15,267 --> 00:01:16,601
هي ، روبي ، كيف ترين ربطة عنقي الجديدة

25
00:01:16,667 --> 00:01:18,167
لأول يوم لي في الروضة؟

26
00:01:18,234 --> 00:01:20,100
إنه يومي الأول في الروضة

27
00:01:20,167 --> 00:01:21,767
مهلا ، ربما انتما في نفس الصف

28
00:01:21,834 --> 00:01:23,701
مذهل

29
00:01:23,767 --> 00:01:24,734
صباح الخير ، جميعا ً

30
00:01:24,801 --> 00:01:26,067
صباح الخير ، دانا العمة

31
00:01:26,133 --> 00:01:28,133
مرحبا ، هل ابدو متعبه؟

32
00:01:28,200 --> 00:01:29,367
بالأحرى سكرانه

33
00:01:31,467 --> 00:01:32,534
لأنني كنت على الهاتف نصف الليل

34
00:01:32,601 --> 00:01:33,701
مع أخينا الصغير

35
00:01:33,767 --> 00:01:36,100
العمة دانا ، اليوم هو أول يوم لي في الروضة

36
00:01:36,167 --> 00:01:39,400
أعلم, انه خبر مثير, يا لك من فتاه ناضجة

37
00:01:39,467 --> 00:01:42,067
"لدي "باجاينا

38
00:01:42,133 --> 00:01:43,567
أنا أيضا

39
00:01:43,634 --> 00:01:47,501
وهذا يعني أن علينا أن نعمل ضعف الرجل

40
00:01:47,567 --> 00:01:49,868
لكسب نفس المال

41
00:01:51,100 --> 00:01:53,067
بنات، هل تريدون أن تذهبا لمشاهدة التلفزيون؟

42
00:01:53,133 --> 00:01:55,367
نعم ، نعم

43
00:01:55,434 --> 00:01:57,033
كنت على الهاتف مع اندي

44
00:01:57,100 --> 00:01:58,601
نعم, هو وكاري تشاجرا

45
00:01:58,667 --> 00:02:00,167
هي قالت : انه كسر مجفف الشعر

46
00:02:00,234 --> 00:02:02,100
وقال انه من البلى العادي
قتال ، قتال ، قتال

47
00:02:02,167 --> 00:02:03,701
الآن فهي في شقتها القديمة

48
00:02:03,767 --> 00:02:05,434
لقد تحولت الى واحدة من تلك المشاجرات الزوجية الغبية

49
00:02:05,501 --> 00:02:07,167
مثل ذلك الوقت عندما اغلقت علي باب السيارة

50
00:02:07,234 --> 00:02:08,667
قلت لي ان اغلقه

51
00:02:08,734 --> 00:02:10,667
لماذا سأقول لك أغلق باب السيارة

52
00:02:10,734 --> 00:02:12,234
عندما على وشك الخروج من السيارة؟

53
00:02:12,300 --> 00:02:14,901
ليست لدي فكرة ، ولكن قلت لي ان اغلقه

54
00:02:14,968 --> 00:02:15,968
حسنا ، ركزوا

55
00:02:16,033 --> 00:02:18,868
نحب كاري, انها مثالية لأندي

56
00:02:18,934 --> 00:02:21,534
إنها ذكية ، انها حلوة ، وانها ترعى

57
00:02:21,601 --> 00:02:22,934
انها جيدة في السرير

58
00:02:25,501 --> 00:02:26,434
أندي لديه فم كبير

59
00:02:26,501 --> 00:02:28,801
!لا أعرف, هو قال لي, أعني

60
00:02:28,868 --> 00:02:30,133
حسنا ، ما الذي سنقوم بفعله؟

61
00:02:30,200 --> 00:02:32,467
حسنا ، ماذا عن هذا؟

62
00:02:32,534 --> 00:02:35,000
كيف يمكننا محاولة للحصول حتى اليوم في وسعنا

63
00:02:35,067 --> 00:02:39,467
ثم حاول الحصول على بعض النوم هذه الليلة
اذا كنا نستطيع

64
00:02:40,901 --> 00:02:42,734
وفي الصباح نستيقظ

65
00:02:42,801 --> 00:02:45,567
وتفعل الشيء نفسه مرارا وتكرارا

66
00:02:45,634 --> 00:02:48,901
حتى كاري و اندي يحلون المشكلة بأنفسهم؟

67
00:02:50,634 --> 00:02:52,200
دعونا نتجاهل جيم

68
00:02:52,267 --> 00:02:53,968
اذا كنا نستطيع

69
00:02:56,901 --> 00:03:00,133
عزيزي ، هلا تتحدث مع اندي من اجلي؟

70
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
أنتي تطلبين مني

71
00:03:02,267 --> 00:03:04,534
ولكن في الواقع لا ، أليس كذلك؟

72
00:03:04,601 --> 00:03:05,801
لا

73
00:03:05,868 --> 00:03:07,868
حسنا ، سأتحدث مع آندي

74
00:03:07,934 --> 00:03:10,367
ولكن هل تفعلين شيء من أجلي؟
أي شيء

75
00:03:10,434 --> 00:03:12,868
حسنا! لدي اليوم كامل للتفكير في الامر

76
00:03:16,801 --> 00:03:18,534
آندي ، لقد راجعت خططك

77
00:03:18,601 --> 00:03:19,701
بالنسبة للبيت باترسون

78
00:03:19,767 --> 00:03:21,200
هل هناك مشكلة؟

79
00:03:21,267 --> 00:03:23,601
نعم، نوعا ما ، ليس هناك باب

80
00:03:25,033 --> 00:03:28,567
إلا اذا عائلة الباترسون ولدوا في المنزل

81
00:03:28,634 --> 00:03:30,567
أنا آسف ، جيم

82
00:03:30,634 --> 00:03:32,701
أنا مشوش من هذا الأمر مع كاري

83
00:03:32,767 --> 00:03:34,701
لقد تقيأت مرتين حتى الآن

84
00:03:34,767 --> 00:03:37,467
هل تريد تيك-تاك

85
00:03:40,901 --> 00:03:42,667
حسنا

86
00:03:42,734 --> 00:03:45,667
أخواتك تريد مني أن أتحدث إليك عن كاري

87
00:03:45,734 --> 00:03:47,667
أنا حقا مشتاق لها

88
00:03:47,734 --> 00:03:49,601
ماذا ستفعل؟

89
00:03:49,667 --> 00:03:51,734
أنا لا أعرف

90
00:03:51,801 --> 00:03:53,300
لقد كان لدينا حديثنا ، أليس كذلك؟

91
00:03:53,367 --> 00:03:54,501
نعم ، حسنا

92
00:03:57,801 --> 00:03:59,501
كيف كان يوم روبي في الأول في المدرسة؟

93
00:03:59,567 --> 00:04:01,434
أوه ، ليست جيدة ، وحين حاولت ان اخرج

94
00:04:01,501 --> 00:04:02,934
ركضت ورائي, باكيه

95
00:04:03,000 --> 00:04:05,200
حقا؟
نعم ، ما حدث مع اندي؟

96
00:04:05,267 --> 00:04:07,434
نفس الشيء تقريبا

97
00:04:07,501 --> 00:04:09,601
ثم تقيأ

98
00:04:09,667 --> 00:04:12,067
تعلمين ، الرجل يفتقد كاري

99
00:04:12,133 --> 00:04:14,501
أين وضعت مفك البراغي؟

100
00:04:17,200 --> 00:04:20,501
لا ، لا ، حاد

101
00:04:22,234 --> 00:04:23,567
هاك

102
00:04:28,968 --> 00:04:30,834
أنت تعرف ، وأعتقد أننا بحاجة

103
00:04:30,901 --> 00:04:33,100
لأن نجمع بين اندي و كاري في غرفة واحدة

104
00:04:33,167 --> 00:04:34,834
مهلا ، لماذا لا ندعوهم للعشاء؟

105
00:04:34,901 --> 00:04:37,567
عظيم, لا تحتاجين لي هنا لذلك ، أليس كذلك؟

106
00:04:37,634 --> 00:04:39,000


107
00:04:39,067 --> 00:04:40,734
حسنا ، استقرا

108
00:04:40,801 --> 00:04:43,534
أصوات داخلية ، أصوات داخلية

109
00:04:43,601 --> 00:04:45,434
ما الذي فعلته مع روبي؟

110
00:04:45,501 --> 00:04:47,501
ماذا يمكن ان افعل؟
مكثت

111
00:04:47,567 --> 00:04:49,501
جلست خارج صفها

112
00:04:49,567 --> 00:04:51,300
على كرسي صغير حتى الساعة 3:00

113
00:04:51,367 --> 00:04:53,033
آه عزيزتي, أنا آسف

114
00:04:53,100 --> 00:04:55,200
تعرفين ماذا؟ هذا هو رأيها في اليوم الأول

115
00:04:55,267 --> 00:04:57,868
الامر ليس كما لو انها ستتعلق بك
لبقية حياتها

116
00:04:57,934 --> 00:05:00,400
مثلي أنا

117
00:05:00,467 --> 00:05:02,634


118
00:05:02,701 --> 00:05:05,467
حسنا ، حسنا ،
حسنا ، هذا يكفي

119
00:05:05,534 --> 00:05:08,367
انتظرا
مهلة ، مهلة

120
00:05:08,434 --> 00:05:10,467
الجميع ، مهلة

121
00:05:10,534 --> 00:05:13,200
أنت ، على الأريكة

122
00:05:13,267 --> 00:05:14,767
أنت ، على الكرسي

123
00:05:14,834 --> 00:05:15,934
أوه
أوه

124
00:05:16,000 --> 00:05:17,534
أوه! نعم ، ويوما ما
سوف تتمنيا لو تحصلا

125
00:05:17,601 --> 00:05:19,200
على خمس دقائق عل الكرسي

126
00:05:19,267 --> 00:05:20,200
بدون شيء لتفعلونه

127
00:05:27,834 --> 00:05:30,033
أوه ، أنظر إلينا

128
00:05:30,100 --> 00:05:32,534
إنها 08:00 ليلا ، ونحن بالفعل في بيجاماتنا

129
00:05:35,167 --> 00:05:36,100
نعم

130
00:05:38,167 --> 00:05:39,434
هل تريدين ممارسة الجنس؟

131
00:05:41,334 --> 00:05:42,567
نعم

132
00:05:44,167 --> 00:05:46,067
هذا جيد ان اعرف ذلك

133
00:05:50,767 --> 00:05:53,167
أوه ، ماذا سأفعل مع روبي؟

134
00:05:53,234 --> 00:05:55,667
لقد كنت جالسه خارج صفها لمدة أسبوع حتى الآن

135
00:05:55,734 --> 00:05:57,767
لا أعرف, عزيزتي
لابد ان نفعل شيء ما

136
00:05:57,834 --> 00:06:00,000
لأنني لا أستطيع ان آخذ الأطفال للعمل معي

137
00:06:00,067 --> 00:06:02,334
أعني ، كايل يصرخ ويبكي طوال اليوم

138
00:06:02,400 --> 00:06:03,901
و؟!
والصغيرة؟

139
00:06:03,968 --> 00:06:04,968
جرايسي

140
00:06:05,033 --> 00:06:06,601
نعم

141
00:06:06,667 --> 00:06:10,133
ولا تكف بالرد على الهاتف
"مرحبا ، لدي باجاينا"

142
00:06:11,801 --> 00:06:14,601
في بعض الأحيان لا تقول مرحبا

143
00:06:14,667 --> 00:06:16,767
وقالت مدرستها بدئا ً من الغد

144
00:06:16,834 --> 00:06:19,000
ليس مسموحا ً لي بالبقاء بعد الآن

145
00:06:19,067 --> 00:06:21,234
أعني ، ابنتي تصرخ باكية

146
00:06:21,300 --> 00:06:24,267
وانا من المفترض بي ان اغادر؟ لا يمكنني فعل ذلك

147
00:06:24,334 --> 00:06:26,701
إذا ً انا سأفعل

148
00:06:26,767 --> 00:06:29,033
ستأخذ روبي للمدرسة؟

149
00:06:29,100 --> 00:06:32,200
نعم, إنها تحتاج إلى شخص قوي

150
00:06:32,267 --> 00:06:34,467
شخص يستطيع ان يقول وداعا والابتعاد عنها

151
00:06:34,534 --> 00:06:36,300
أوه ، وهذا هو أنت؟

152
00:06:36,367 --> 00:06:39,033
نعم ، هذا أنا عزيزتي ، هيا
دعينا نقول الصراحة

153
00:06:39,100 --> 00:06:40,734
انها حقيقة علمية

154
00:06:40,801 --> 00:06:43,234
"أعني ، قرأته في مقال في "بلاي بوي

155
00:06:43,300 --> 00:06:47,934
الرجال أفضل في الإنفصال أكثر من النساء

156
00:06:48,000 --> 00:06:51,801
أعني ، انظري كم واحد منا ينفصل عن زوجته الباكية

157
00:06:51,868 --> 00:06:55,667
تعرفين ما القوة التي تحتاج لفعل ذلك؟

158
00:06:55,734 --> 00:06:57,133
تعلم ، هذا مثير للإهتمام

159
00:06:57,200 --> 00:06:58,767
لأنني قرأت العكس تماما

160
00:06:58,834 --> 00:07:01,834
"في العدد الماضي من مجلة "نهود

161
00:07:05,534 --> 00:07:09,133
لا أحد يقرأ المقالات التي في "نهود", عزيزتي

162
00:07:09,200 --> 00:07:11,100
دعك من ذلك, أنا جاد

163
00:07:11,167 --> 00:07:13,033
الرجال اشد, أعني ، عزيزتي

164
00:07:13,100 --> 00:07:15,267
أنا أعلم أنك بذلت قصارى جهدك

165
00:07:15,334 --> 00:07:17,601
ولكنك اصبحت عاطفية جدا ً ، لكن هذا جيد

166
00:07:17,667 --> 00:07:19,067
أنت امرأة

167
00:07:19,133 --> 00:07:20,734
هذا ما نحب فيكم انتم النساء

168
00:07:20,801 --> 00:07:22,434
أوه

169
00:07:22,501 --> 00:07:24,701
ولكن في مثل هذا الوضع ، يجب عليك ِ أن تكوني كالصخرة

170
00:07:24,767 --> 00:07:26,567
و أن تسيرين بعيدا ً

171
00:07:26,634 --> 00:07:28,133
أنا لن أغادر -
اذا تركناك تبقى -

172
00:07:28,200 --> 00:07:30,467
يمكنني أن أبقى هنا
ما هو الخطأ في البقاء هنا؟

173
00:07:30,534 --> 00:07:32,534
إنها ليست مسألة كبيرة
أوه ، ما هذا؟

174
00:07:32,601 --> 00:07:34,467
أوه ، تحتاج إلى دعم ، أليس كذلك؟
!أبي

175
00:07:34,534 --> 00:07:36,467
أنا لن أغادر ، حبيبتي
أنا لن أغادر

176
00:07:36,534 --> 00:07:37,801
!ليس بدون ابنتي

177
00:07:37,868 --> 00:07:40,667
مهلا ، دعونا نتحدث عن هذا قليلا ً؟

178
00:07:45,701 --> 00:07:47,067
جيم كان محقا ً

179
00:07:47,133 --> 00:07:48,334
لقد أدار هذا الشيء مع المدرسة

180
00:07:48,400 --> 00:07:50,367
مثلما قال انه سوف يفعل

181
00:07:50,434 --> 00:07:52,734
الأطباق للسيدات

182
00:07:52,801 --> 00:07:56,467
لليومين الماضيين ، الواقع أنه حرص على روبي على مدرسة

183
00:07:56,534 --> 00:07:58,734
وتاركا العمل لاصطحابها في 3:00

184
00:07:58,801 --> 00:08:02,601
ماذا؟
إنه لا يحضر إلى العمل حتى بعد 03:30

185
00:08:02,667 --> 00:08:06,133
انه لا يأتي الى العمل إلى متى؟

186
00:08:08,234 --> 00:08:12,634
يجب أن لا تتحدث عندما أكون مع الناس

187
00:08:12,701 --> 00:08:15,801
لماذا يتأخر جيم للعمل كل يوم؟

188
00:08:15,868 --> 00:08:18,734
ربما لديه علاقة غرامية

189
00:08:20,100 --> 00:08:22,033


190
00:08:25,000 --> 00:08:26,234


191
00:08:26,300 --> 00:08:28,234
يا إلهي

192
00:08:28,300 --> 00:08:29,367
ماذا؟

193
00:08:29,434 --> 00:08:31,834
3:00
وأخذ روبي من مدرسة

194
00:08:31,901 --> 00:08:34,667
وإحضارها لكي يخفف العبء الملقى علي

195
00:08:34,734 --> 00:08:37,634
جيم لم يهتم من قبل بالعبء الملقى علي من قبل

196
00:08:37,701 --> 00:08:40,901
دانا ، لقد كان يجلس خارج صف روبي

197
00:08:40,968 --> 00:08:42,567
مثلما فعلتي أنتي
نعم

198
00:08:42,634 --> 00:08:44,501
يا إلهي
دعنا نذهب لنمسكه

199
00:08:44,567 --> 00:08:48,901
لا ، لا ، لا
هذا هو كله لي انا

200
00:08:48,968 --> 00:08:51,267
دانا ، إذا يوما ً ما تزوجتي

201
00:08:51,334 --> 00:08:53,400
سوف تدركين

202
00:08:53,467 --> 00:08:57,200
أن هذه هي لحظات التي تحتفظين بها

203
00:08:57,267 --> 00:08:58,901
شيريل
نعم؟

204
00:08:58,968 --> 00:08:59,968
"قلت "إذا

205
00:09:00,033 --> 00:09:01,267
"قصدت "عندما

206
00:09:03,701 --> 00:09:07,067
حسنا ، أزال المحنطون المعدة و الأعضاء الأخرى

207
00:09:07,133 --> 00:09:11,734
من خلال جرح في أسفل البطن

208
00:09:11,801 --> 00:09:13,667
فعلنا ذلك

209
00:09:13,734 --> 00:09:16,367
ثم أدخلوا عقافات من خلال المناخير

210
00:09:16,434 --> 00:09:19,033
و سحبوا الدماغ

211
00:09:19,100 --> 00:09:21,367
فعلنا ذلك

212
00:09:21,434 --> 00:09:25,601
أوه ، يا فتيات ، هنا
نحن لم نفعل هذا حتى الآن

213
00:09:25,667 --> 00:09:27,601
يحشى بعد ذلك فم المومياء

214
00:09:27,667 --> 00:09:30,167
مع الاشياء الغريبة المصرية

215
00:09:30,234 --> 00:09:33,400
الذي نعرفه الآن باسم رقائق الذرة

216
00:09:33,467 --> 00:09:37,200
هل نستطيع حشو فمك برقائق الذرة ، أبي؟

217
00:09:37,267 --> 00:09:40,567
حسنا... حسنا ، أنا مقتنع بها

218
00:09:40,634 --> 00:09:44,267
نحن نحاول أن نبقيه على حقيقته

219
00:09:44,334 --> 00:09:46,934
حسنا ، اذهبا واجلبا الرقائق

220
00:09:47,000 --> 00:09:49,334
أجلبوا الكيس الكبير

221
00:09:53,000 --> 00:09:55,133
مرحبا

222
00:09:57,100 --> 00:09:58,934
لماذا تنظرين إلي هكذا؟

223
00:09:59,000 --> 00:10:01,300
لأني أحبك؟

224
00:10:01,367 --> 00:10:04,434
لا ، أعرف تلك النظرة

225
00:10:04,501 --> 00:10:07,868
هذه ليست تلك نظرة

226
00:10:07,934 --> 00:10:10,934
ربما هي نظرة إمتنان

227
00:10:11,000 --> 00:10:13,501
حسنا ، نعم ، يمكن أن تكون كذلك

228
00:10:13,567 --> 00:10:15,901
ولن أميزها

229
00:10:15,968 --> 00:10:18,934
أنت تعرف ، عزيزي ، أنا لم أشكرك بما فيه الكفايه

230
00:10:19,000 --> 00:10:20,934
لتولي مشكلة روبي في المدرسة

231
00:10:21,000 --> 00:10:22,467
والتعامل مع الامر بشكل جيد

232
00:10:22,534 --> 00:10:25,033
أوه ، لا تقلقي بشأن ذلك ، عزيزتي
إنها ليست بمسألة كبيرة ، حقا

233
00:10:25,100 --> 00:10:26,634
حبيبي ، تبدوا متوترا ً

234
00:10:26,701 --> 00:10:28,801
أوه ، أنا لست متوترا ً على الاطلاق
نعم

235
00:10:28,868 --> 00:10:31,634
لا ، أنا فقط -- أنا -- انها -- حسنا ، أنا متوترة نوعا ما

236
00:10:31,701 --> 00:10:34,167
انه عن هذا العشاء الليلة
أريده أن يكون على ما يرام

237
00:10:34,234 --> 00:10:36,701
أعني ، كاري عظيمة ، أليس كذلك؟

238
00:10:38,534 --> 00:10:42,234
أنت لطيف جدا مع عقلك امتص

239
00:10:45,534 --> 00:10:47,834
هاك يا أبي

240
00:10:47,901 --> 00:10:49,901
الكيس الكبير

241
00:10:58,167 --> 00:10:59,400


242
00:11:01,767 --> 00:11:05,467
أوه ، كاري ، لا تقلقي
اندي سوف يكون هنا قريبا ً

243
00:11:05,534 --> 00:11:06,734
أليس كذلك ، دانا؟

244
00:11:06,801 --> 00:11:08,234
أنا آسف
لا أستطيع سماعك

245
00:11:08,300 --> 00:11:10,767
يوجد إزعاج في هذا الطرف من الطاولة

246
00:11:15,067 --> 00:11:17,701
انه لن يأتي
انتهى الامر

247
00:11:17,767 --> 00:11:19,534
لقد اخفقت

248
00:11:19,601 --> 00:11:21,901
أوه ، يا حلوتي

249
00:11:25,033 --> 00:11:26,934


250
00:11:29,868 --> 00:11:31,801
ماذا؟

251
00:11:31,868 --> 00:11:35,100
هل هناك قاعدة تقول لا يمكنك أكل عندما يقوم شخص ما يبكي؟

252
00:11:35,167 --> 00:11:36,634
مرحبا ً جميعا ً

253
00:11:36,701 --> 00:11:37,901
اندي

254
00:11:37,968 --> 00:11:39,901
آسف انا متأخر ، لكن كان علي أن أذهب

255
00:11:39,968 --> 00:11:42,734
إلى ثلاثة متاجر مختلفة لإيجاد الهدية المناسبة

256
00:11:42,801 --> 00:11:44,734
لا أريد ان نتشاجر بعد الآن

257
00:11:44,801 --> 00:11:46,834
أوه ، ولا انا

258
00:11:46,901 --> 00:11:49,434
يا إلهي

259
00:11:49,501 --> 00:11:52,567
هذا بالضبط مثل الذي كسرته

260
00:11:52,634 --> 00:11:58,033
حسنا ، نعم ، ولكن ، نعم

261
00:11:58,100 --> 00:12:03,434
أوه ، ها ها
لازانيا ، هاه؟
ها ها ها

262
00:12:03,501 --> 00:12:05,467
علي ان اقول لكي ، شيريل ، اللازانيا الذي تعدينها

263
00:12:05,534 --> 00:12:08,334
أنا لم أكسره

264
00:12:08,400 --> 00:12:09,701
نعم لقد فعلت

265
00:12:09,767 --> 00:12:12,634
لا ، لم أفعل
لقد كان بسبب البلى العادي

266
00:12:12,701 --> 00:12:15,634
البلى العادي؟
كل شيء هو البلى

267
00:12:15,701 --> 00:12:19,234
أفترض ابراهام لنكولن مات من البلى العادي

268
00:12:19,300 --> 00:12:20,434
حسنا ، انه متأكد لم يمت

269
00:12:20,501 --> 00:12:23,133
من أستخدام 20 دقيقة على الإعداد مرتفع ، هاه؟

270
00:12:23,200 --> 00:12:25,467
كفوا عن ذلك ، كفوا عن ذلك

271
00:12:25,534 --> 00:12:28,200
هذا الامر برمته يحزن معدتي

272
00:12:28,267 --> 00:12:30,868
لا أستطيع أن آكل

273
00:12:30,934 --> 00:12:34,567
أعني, يمكنني إنهاء ما في طبقي

274
00:12:34,634 --> 00:12:37,100
انا قلق عن التحلية

275
00:12:37,167 --> 00:12:39,000
تعال
تعرفون ماذا؟

276
00:12:39,067 --> 00:12:40,501
هذه واحدة من المشاجرات التي ستدوم طوال

277
00:12:40,567 --> 00:12:41,834
علاقتكما ببعض

278
00:12:41,901 --> 00:12:43,033
أعني ، مثل شيريل وأنا

279
00:12:43,100 --> 00:12:44,667
نتحارب ما زال الوقت تقريبا طلبت مني

280
00:12:44,734 --> 00:12:47,267
إلى إغلاق باب السيارة عليها وأنا فعلت

281
00:12:47,334 --> 00:12:49,501
جيم ، من أجل الله ، لماذا أطلب منكم أن

282
00:12:49,567 --> 00:12:52,501
ترى؟
انها لا تستطيع السماح به

283
00:12:52,567 --> 00:12:54,667
لكننا لا نفترق بسبب ذلك

284
00:12:54,734 --> 00:12:56,868
أعني ، نحن نتحدث

285
00:12:56,934 --> 00:12:59,434
التحاور هو الحل هنا

286
00:12:59,501 --> 00:13:02,734
عزيزي ، وأنت على حق
أوليس ، دانا؟

287
00:13:02,801 --> 00:13:04,567


288
00:13:04,634 --> 00:13:09,334
لا أستطيع أن أفكر في أي شيء نحن لا نتشارك به
هل يمكنك؟

289
00:13:12,300 --> 00:13:15,601
لا, ليس حاليا ً,عزيزتي

290
00:13:15,667 --> 00:13:18,100
نعم ، حسنا

291
00:13:18,167 --> 00:13:20,434
ربما تحتاج إلى البحث أعمق قليلا

292
00:13:20,501 --> 00:13:23,100
أنت تعرف ، ربما أقل بقليل من الرياضة

293
00:13:23,167 --> 00:13:27,634
"ولكن فوق كلمات "لوي ، لوي

294
00:13:27,701 --> 00:13:30,667
هذه ليست نظرة الأمتنان ، أليس كذلك؟

295
00:13:30,734 --> 00:13:32,133
لا

296
00:13:32,200 --> 00:13:34,734
هذا هو نظرة من أنت ضبطت تماما

297
00:13:34,801 --> 00:13:37,000
للجلوس خارج مدرسة روبي

298
00:13:37,067 --> 00:13:40,667
أوه ، هذا, كل الحق ، كل الحق

299
00:13:40,734 --> 00:13:43,467
ها! أنت كذاب
كان يجب أن تسمعونه

300
00:13:43,534 --> 00:13:45,868
"النساء عاطفيين جدا ًوالرجال اقوياء"

301
00:13:45,934 --> 00:13:47,534
"لقد إقتبس من مجلة "بلاي بوي

302
00:13:47,601 --> 00:13:49,767
أنظروا ، لقد أصبحت عاطفيا ً جدا ، وأنت تعرف

303
00:13:49,834 --> 00:13:52,801
كان من الصعب بالنسبة لي ان ارحل
كنت فتاة كبيرة مسنة

304
00:13:52,868 --> 00:13:55,567
حسنا؟ أوه ، انت تعرف

305
00:13:55,634 --> 00:13:57,367
كان يجب أن أعرف ، وعزيزي

306
00:13:57,434 --> 00:13:59,534
كيف أقنعت السيدة كارتر لتمكنك من البقاء؟

307
00:13:59,601 --> 00:14:01,868
السيدة كارتر كانت معلمتي في مدرستي القديمة

308
00:14:01,934 --> 00:14:04,801
السيدة سكافولو هي معلمتي الآن

309
00:14:14,300 --> 00:14:18,133
ها ، أوه ، نعم

310
00:14:18,200 --> 00:14:21,133
اه

311
00:14:21,200 --> 00:14:25,367
هذا شيء قد أو قد لا تجدينه مضحك

312
00:14:25,434 --> 00:14:29,067
روبي لا تذهب الى هافيراورست بعد الآن

313
00:14:29,133 --> 00:14:31,367
تذهب إلى إيمرسون

314
00:14:33,033 --> 00:14:34,968
ماذا؟

315
00:14:35,033 --> 00:14:39,767
إيمرسون هي مدرسة جيدة جدا ، عزيزتي

316
00:14:45,200 --> 00:14:46,167
حسنا ً

317
00:14:46,234 --> 00:14:48,334
مهلا ، من يريد أن يخرج للآيس كريم؟

318
00:14:48,400 --> 00:14:50,000
!ياي

319
00:14:50,067 --> 00:14:51,400
شكرا ، شيريل

320
00:14:51,467 --> 00:14:53,467
حسنا ، ماذا نكهة تريد؟

321
00:14:53,534 --> 00:14:55,133
الفانيليا

322
00:15:02,667 --> 00:15:04,834
عزيزتي

323
00:15:04,901 --> 00:15:05,868
هذه اللازانيا ممتازة

324
00:15:05,934 --> 00:15:08,868
حتى القطع المحروقة

325
00:15:08,934 --> 00:15:11,133
جيم؟

326
00:15:11,200 --> 00:15:12,767
نعم؟

327
00:15:12,834 --> 00:15:17,934
قمت بتغيير مدرسة روبي دون أن تخبرني

328
00:15:18,033 --> 00:15:21,267
حسنا ، عزيزتي ، كان روبي هستيرية ، حسنا؟

329
00:15:21,334 --> 00:15:23,968
السيدة كارتر قالت لي ان اذهب
ولم أفغل

330
00:15:24,033 --> 00:15:26,534
كان هناك صراع

331
00:15:26,601 --> 00:15:29,767
نافورة الشرب  كسرت عن غير قصد

332
00:15:29,834 --> 00:15:33,367
طردوني ، وأخذت روبي معي

333
00:15:33,434 --> 00:15:34,434
أعني ، ما كان من المفروض القيام به

334
00:15:34,501 --> 00:15:36,367
السير بعيدا عن طفل يصرخ؟

335
00:15:36,434 --> 00:15:38,434
!أنت تفعل ذلك طوال الوقت هنا

336
00:15:38,501 --> 00:15:40,434
أوه

337
00:15:40,501 --> 00:15:43,300
عزيزتي, عزيزتي

338
00:15:43,367 --> 00:15:45,534
دعني افهم هذا جيدا ً

339
00:15:45,601 --> 00:15:47,868
لم يقتصر الأمر على انك كذبت علي

340
00:15:47,934 --> 00:15:50,033
لكن بناتي كانوا يكذبون علي

341
00:15:50,100 --> 00:15:53,234
لحظة, قفي هنا

342
00:15:53,300 --> 00:15:55,901
انا لم اقل لروبي  لتكذب عليك ِ

343
00:15:55,968 --> 00:16:00,167
كل ما اخبرتها هو
"لا تقولي لأمك"

344
00:16:00,234 --> 00:16:03,167
وأعطيتها بعض المال

345
00:16:03,234 --> 00:16:06,400
رشوت ابنتنا لتكذب علي؟

346
00:16:06,467 --> 00:16:07,434
عزيزتي ، كان مجرد دولار

347
00:16:07,501 --> 00:16:09,601
لا يمكنك شراء اي شيء بدولار

348
00:16:09,667 --> 00:16:10,834
!آآه

349
00:16:10,901 --> 00:16:12,501
ماذا؟ ماذا؟

350
00:16:12,567 --> 00:16:16,567
روبي سعيدة في مدرستها ، لذا لقد أصلحت المشكلة

351
00:16:16,634 --> 00:16:18,400
كيف حللت المشكلة؟

352
00:16:18,467 --> 00:16:20,400
روبي لا تستطيع البقاء في المدرسة لوحدها

353
00:16:20,467 --> 00:16:22,734
و أنت لا تزال جالسا خارج صفها طوال اليوم

354
00:16:22,801 --> 00:16:25,767
انها مجرد غرفة مختلفة

355
00:16:28,501 --> 00:16:30,033
مهلا ، عزيزتي ، لقد عرفت أخيرا ً

356
00:16:30,100 --> 00:16:31,767
ماذا اريدك ان تفعلي من أجلي

357
00:16:34,334 --> 00:16:36,033
أفعله بنفسك

358
00:16:49,667 --> 00:16:52,968
حسنا ، حبيبتي, وقت النوم

359
00:16:53,033 --> 00:16:54,968
هل أمي غاضبة؟

360
00:16:55,033 --> 00:16:59,234
حسنا... نعم ، نوعا ً ما

361
00:16:59,300 --> 00:17:01,067
أنا آسف, لقد نسيت

362
00:17:01,133 --> 00:17:03,234
أوه ، حبيبتي, إنها ليست غلطتك

363
00:17:03,300 --> 00:17:06,501
ولكن ربما عليك ان ترجعي الدولار

364
00:17:08,501 --> 00:17:10,901
لا ، حقا

365
00:17:10,968 --> 00:17:12,868


366
00:17:12,934 --> 00:17:17,267
حبيبتي, لا أستطيع البقاء في المدرسة معك بعد الان

367
00:17:17,334 --> 00:17:18,634
هل تستطيع أمي؟

368
00:17:18,701 --> 00:17:20,067
لا ، لا

369
00:17:20,133 --> 00:17:21,467
لماذا؟

370
00:17:21,534 --> 00:17:23,467


371
00:17:23,534 --> 00:17:25,133
"لا يمكنك دائما الحصول على ما تريد"

372
00:17:25,200 --> 00:17:27,801
وما تريدينه هو أمك و أبوك أن يكونوا حولك

373
00:17:27,868 --> 00:17:30,133
في كل وقت مثل عندما كنت ِ صغيرة

374
00:17:30,200 --> 00:17:32,834
لكن لا تستطيعين ، تعلمين؟

375
00:17:32,901 --> 00:17:35,767
يجب عليك ِ ان تفعلي بعض الأشياء بنفسك

376
00:17:35,834 --> 00:17:40,434
وأحد هذه الامور ستكون, البقاء في المدرسة لوحدك

377
00:17:40,501 --> 00:17:41,767
من هم "رولينج ستونز"؟

378
00:17:41,834 --> 00:17:44,267
رولينج ستونز؟

379
00:17:44,334 --> 00:17:45,968
السكر البني"؟"
جاك القافز الراكض"؟"

380
00:17:46,033 --> 00:17:48,834
التعاطف مع الشيطان"؟"

381
00:17:48,901 --> 00:17:51,834
ههه، حبيبتي

382
00:17:51,901 --> 00:17:54,767
أمامك الكثير من الموسيقى العظيمة

383
00:17:57,567 --> 00:18:00,701
لذا... الدولار؟

384
00:18:02,434 --> 00:18:03,834


385
00:18:04,901 --> 00:18:06,033
يا لك ِ من فتاه ظريفه

386
00:18:07,300 --> 00:18:10,000
ليلة سعيدة

387
00:18:16,934 --> 00:18:18,367


388
00:18:21,000 --> 00:18:23,667


389
00:18:23,734 --> 00:18:27,234
لم أكن أعرف إذا كنت تريدين مني أن أغسل الأطباق أو لا

390
00:18:29,734 --> 00:18:31,501
لذلك لم أفعل

391
00:18:36,234 --> 00:18:38,200


392
00:18:41,434 --> 00:18:43,300


393
00:18:43,367 --> 00:18:48,167


394
00:19:08,734 --> 00:19:12,501
حسنا ً

395
00:19:12,567 --> 00:19:14,567
أخمن انه حان الوقت لطبل إنفرادي

396
00:19:16,634 --> 00:19:18,200
* أنتشار *

397
00:19:19,767 --> 00:19:20,767
الآن نحن نردد إبطاء انتشاره

398
00:19:20,834 --> 00:19:22,634
"القليل من "سبايس غيرلز

399
00:19:22,701 --> 00:19:24,367
* قف هناك *

400
00:19:24,434 --> 00:19:26,367
* شكرا جزيلا *

401
00:19:26,434 --> 00:19:29,267
*... أنا أرغب في الإنسان *

402
00:19:37,067 --> 00:19:38,734
أوه

403
00:19:38,801 --> 00:19:41,033
حسنا ً

404
00:19:41,100 --> 00:19:44,901
لقد كنت سأقول لك عن تغيير مدرسة روبي

405
00:19:44,968 --> 00:19:46,834
ولكن تفاقمت الأمور ، تعلمين؟

406
00:19:46,901 --> 00:19:49,434
وبعد ذلك -- وبعد ذلك مرت بضعة الأيام

407
00:19:49,501 --> 00:19:52,734
...وكان مجرد

408
00:19:52,801 --> 00:19:55,434
كان يمكن أن أقول لك ، عزيزتي

409
00:19:55,501 --> 00:20:00,534
جيم ، نحن شركاء في هذا الشيء

410
00:20:00,601 --> 00:20:02,234
انت لست لوحدك

411
00:20:02,300 --> 00:20:04,300
أنا أعرف

412
00:20:04,367 --> 00:20:06,200
لكن تعرفين، على الرغم من؟

413
00:20:06,267 --> 00:20:10,968
روبي ستمر عليها أيام ستكون لوحدها

414
00:20:11,033 --> 00:20:13,133
وستشعر أنها وحيدة و خائفة

415
00:20:13,200 --> 00:20:14,968
ونحن لن نكون معها

416
00:20:15,033 --> 00:20:16,968
وهذه المرة كنت هناك

417
00:20:17,033 --> 00:20:20,000
فعلت نفس الشيء الذي فعلته أنت ِ

418
00:20:20,067 --> 00:20:23,534
ربما أنت ِ لم تكسري نافورة الشرب ، لكن

419
00:20:29,067 --> 00:20:32,167
أنا لا أعرف ، عزيزتي

420
00:20:33,267 --> 00:20:35,400
السر هو التمسك بالخزانات

421
00:20:35,467 --> 00:20:37,801
عندما يسحبونك بعيدا ً

422
00:20:42,968 --> 00:20:45,234
لطالما كنت ِ أذكى مني

423
00:20:45,300 --> 00:20:47,767


424
00:20:47,834 --> 00:20:49,868
أنت امرأة جميلة

425
00:20:49,934 --> 00:20:53,033
أنت رجل محظوظ

426
00:20:55,901 --> 00:20:57,934
محظوظ؟
لم أسمع "محظوظ"؟

427
00:20:58,000 --> 00:21:00,601


428
00:21:00,667 --> 00:21:02,601


429
00:21:02,667 --> 00:21:03,934
عزيزي؟

430
00:21:04,000 --> 00:21:05,267
نعم؟

431
00:21:05,334 --> 00:21:10,000
لماذا قد أطلب منك أن تغلق باب السيارة علي؟

432
00:21:10,067 --> 00:21:11,267
عزيزتي؟

433
00:21:11,334 --> 00:21:12,534
نعم؟

434
00:21:12,601 --> 00:21:14,868
لماذا قد أغلق باب السيارة عليك

435
00:21:14,934 --> 00:21:17,534
إذا لم تطلبي مني؟

436
00:21:17,601 --> 00:21:19,300
حسنا ، ها ها

437
00:21:19,367 --> 00:21:21,133


438
00:21:21,200 --> 00:21:23,133
ولكن لماذا قد أطلب منك؟

439
00:21:23,200 --> 00:21:26,334
عزيزتي ، لم أكن سأفعل لو لم تطلبي مني ذلك
