1
00:00:03,660 --> 00:00:04,980
<FONT FACE="Verdana" SIZE="30" COLOR="#800800">
الطريق حتى الآن

2
00:00:06,740 --> 00:00:07,700
{\a6} إهداء إلى

3
00:00:14,260 --> 00:00:16,660
تحاول (ليليث) تحطيم الأقفال الستة و الستون

4
00:00:16,740 --> 00:00:17,860
لتحرير (لوسيفير) من الجحيم

5
00:00:17,900 --> 00:00:19,980
و سيجلب (لوسيفير) نهاية العالم

6
00:00:40,020 --> 00:00:41,500
أتستحوذ على جسد شخص مسكين ؟

7
00:00:41,580 --> 00:00:44,100
هذا ... مجرّد وعاء

8
00:00:44,180 --> 00:00:46,500
كان عليّ منحه موافقتي لدعوته للدخول

9
00:00:56,060 --> 00:00:56,980
هل أنتَ (تشاك شيرلي) ؟

10
00:00:57,060 --> 00:00:59,300
لدينا حياة
و قد كنتَ تستخدمها لتأليف كتبك

11
00:00:59,340 --> 00:01:01,540
يا (دين), أفلته من يدك
فهذا الرجل محمي

12
00:01:01,580 --> 00:01:03,380
لماذا ؟ -
إنّه متنبئ...

13
00:01:03,460 --> 00:01:05,940
من أنت ؟ -
(أنا (زاكرايا), أنا رئيس (كاستييل...

14
00:01:06,020 --> 00:01:07,540
و كيف سأقوم بقتل (ليليث) ؟ -
لن تقوم بذلك...

15
00:01:07,620 --> 00:01:08,900
ستقوم (لييلث) بتحطيم القفل الأخير

16
00:01:08,940 --> 00:01:10,140
أنتَ لا تريد إيقاف ذلك, أليس كذلك ؟

17
00:01:10,220 --> 00:01:12,420
لقد تمّ اختيارك
ستقوم بإيقافه

18
00:01:12,500 --> 00:01:15,260
لكن ليس إيقاف (ليليث) أو نهاية العالم
هذا كل ما في الأمر

19
00:01:25,900 --> 00:01:26,780
أنا آسف

20
00:01:34,660 --> 00:01:35,540
سامي), لنذهب) -
(دين)...

21
00:01:38,340 --> 00:01:39,780
إنه آتٍ

22
00:01:42,700 --> 00:01:43,420
تعال

23
00:01:43,500 --> 00:01:44,540
(دين)

24
00:02:17,900 --> 00:02:20,260
<i>ما هو اسمك ؟</i>

25
00:02:20,340 --> 00:02:22,260
<i>سا .. سـ .. سـ
سـ .. سـ</i>

26
00:02:22,340 --> 00:02:24,780
<i>(يوسيميتي سام)</i>

27
00:02:24,860 --> 00:02:26,300
<i>يوسيميتي سام) ؟)</i>

28
00:02:26,380 --> 00:02:28,100
<i>لنرى</i>

29
00:02:29,100 --> 00:02:31,660
<i>ها هو ذا
بوسعي الإستفادة من شاب مثلك</i>

30
00:02:34,580 --> 00:02:35,100
ما الذي حصل ؟

31
00:02:36,140 --> 00:02:36,900
لا أعرف

32
00:02:37,700 --> 00:02:40,580
<i>أيها الناس, كلمة سريعة من مقصورة الطيّار</i>

33
00:02:40,620 --> 00:02:43,380
<i>"نحن نمرّ على مدينة "إلشيستر" و تليها مدينة "إليكوت</i>

34
00:02:43,460 --> 00:02:45,300
<i>"خلال وجهتنا إلى "بالتيمور</i>

35
00:02:45,380 --> 00:02:47,140
إلشيستر" ؟"
ألم نكن للتو هناك ؟

36
00:02:47,220 --> 00:02:48,740
لذا إن أردتم مدّ سيقانكم

37
00:02:48,820 --> 00:02:50,020
فالآن هو الوقت المناسب لـ

38
00:02:50,060 --> 00:02:51,340
يا للهول

39
00:03:06,300 --> 00:03:12,140
<FONT FACE="Courier New" SIZE="30" COLOR="#800800">
{\fad(500,500)}

40
00:03:12,220 --> 00:03:13,300
{\alo}
" مــ 5 ـــ . حـــ 1 ـــ "

41
00:03:20,820 --> 00:03:22,500
<i>و قد دعا الحاكم (أومالي) إلى التزام الهدوء</i>

42
00:03:22,580 --> 00:03:24,300
<i>قائلاً أنه من المستبعد جداً أن يكون دير مهجور</i>

43
00:03:24,380 --> 00:03:26,220
<i>هدفاً للإرهابيين</i>

44
00:03:26,300 --> 00:03:28,340
<i>سواء كانوا أجانباً أو محليين  -
غيّر المحطّة...</i>

45
00:03:28,420 --> 00:03:29,740
<i>"ضرب الإعصار "كينلي</i>

46
00:03:29,820 --> 00:03:31,620
<i>بضرب منطقة "غالفستون" بشكل مفاجئ</i>

47
00:03:31,660 --> 00:03:32,740
<i>أعلن بشأن إجراء تجربة ناجحة</i>

48
00:03:32,780 --> 00:03:34,740
<i>من محطة "كوريا الشمالية" النووي</i>

49
00:03:34,820 --> 00:03:36,260
<i>العديد من -
إنفلونزا الخنازير -</i>

50
00:03:43,940 --> 00:03:44,900
دين), اسمع)

51
00:03:44,980 --> 00:03:47,100
لا, لا تقل شيئا

52
00:03:48,660 --> 00:03:49,860
فلا بأس

53
00:03:51,220 --> 00:03:52,980
كل ما علينا فعله هو خفض رأسينا

54
00:03:53,060 --> 00:03:54,420
و نتوصل لحل لهذا الموضوع, اتفقنا ؟

55
00:03:57,620 --> 00:03:59,020
أجل, حسناً

56
00:03:59,100 --> 00:04:00,300
حسناً, لنبدأ بالأمور الأهم أولاً

57
00:04:00,380 --> 00:04:02,140
كيف انتهى المطاف بنا على متن طائرة ؟

58
00:04:02,180 --> 00:04:04,060
ربما قامت الكائنات السامية بذلك ؟

59
00:04:04,100 --> 00:04:06,500
أعني, كما تعلم
ربما نقلونا ضوئياً بعيداً عن الأذى ؟

60
00:04:06,580 --> 00:04:09,220
أجل, لا يهم
فهذا أقل همومنا

61
00:04:09,300 --> 00:04:10,500
(علينا إيجاد (كاس

62
00:04:52,820 --> 00:04:54,140
يا للهول

63
00:04:54,220 --> 00:04:55,540
سام) ؟)

64
00:04:55,620 --> 00:04:57,300
أجل -
(مرحباً (تشاك...

65
00:04:57,380 --> 00:04:59,060
إذاً ... فأنتَ بخير ؟

66
00:04:59,140 --> 00:05:01,140
إنّ رأسي يؤلمني

67
00:05:01,220 --> 00:05:03,380
لا, أنا أعني .. أعني برؤيتي .. برؤيتي الأخيرة

68
00:05:03,460 --> 00:05:05,260
(لقد تحولتَ إلى شخصية (فيدر

69
00:05:05,340 --> 00:05:07,780
لقد بلغت درجة حرارة جسدك 150 و معدّل ضربات قلبك 200

70
00:05:07,860 --> 00:05:09,100
و كانت عيناك سوداوتين

71
00:05:09,180 --> 00:05:10,340
أكانت عيناك سوداوتين ؟

72
00:05:12,540 --> 00:05:13,500
لم أكن أعلم

73
00:05:15,820 --> 00:05:17,060
أين (كاس) ؟

74
00:05:18,620 --> 00:05:19,540
لقد مات

75
00:05:19,620 --> 00:05:21,380
أو اختفى

76
00:05:21,420 --> 00:05:24,100
لقد قام رئيس الكائنات السامية بتسديدة ضربة قوية إليه

77
00:05:24,180 --> 00:05:25,500
أنا آسف -
هل أنتَ واثق من ذلك ؟...

78
00:05:25,540 --> 00:05:27,540
أعني, ربما تلاشى بداخل الضوء
أو شيء من هذا القبيل

79
00:05:27,620 --> 00:05:30,180
لا, لقد .. انفجر

80
00:05:30,220 --> 00:05:32,540
كبالونة مائية مليئة بالحساء

81
00:05:36,580 --> 00:05:37,660
لديكَ هذا

82
00:05:37,700 --> 00:05:39,860
هنا ؟

83
00:05:39,940 --> 00:05:40,860
الـ

84
00:05:43,940 --> 00:05:44,740
رباه

85
00:05:48,380 --> 00:05:49,500
أهذا ضرس ؟

86
00:05:50,980 --> 00:05:53,140
أثمّة ضرس عالق بشعري ؟

87
00:05:54,740 --> 00:05:57,140
لقد كان هذا يوماً عصيباً للغاية

88
00:05:57,220 --> 00:05:59,460
كاس), أيها الوغد الغبي)

89
00:05:59,500 --> 00:06:01,220
غبي ؟
لقد كان يحاول مساعدتنا

90
00:06:01,300 --> 00:06:02,740
أجل, بالضبط

91
00:06:02,820 --> 00:06:04,020
إذاً, ما العمل الآن ؟ -
لا أعلم...

92
00:06:05,540 --> 00:06:07,460
تباً

93
00:06:07,540 --> 00:06:09,540
ماذا ؟

94
00:06:09,620 --> 00:06:11,060
إنني أشعر بهم

95
00:06:11,140 --> 00:06:13,180
خلنا بأننا سنجدكما هنا

96
00:06:16,020 --> 00:06:17,220
(لقد انتهى زمن اللعب يا (دين

97
00:06:18,620 --> 00:06:19,980
آن الوقت لترافقنا

98
00:06:20,060 --> 00:06:21,180
ابقِ على مسافة بيننا أيها الخبيث

99
00:06:22,780 --> 00:06:23,860
أنتَ منزعج

100
00:06:23,940 --> 00:06:25,940
أجل .. قليلاً

101
00:06:26,020 --> 00:06:28,100
أيها الأوغاد الحقيرون لقد تسببتم ببدء نهاية العالم

102
00:06:28,180 --> 00:06:30,660
ربما سمحنا بحدوثه
لكننا لم نتسبب ببدء بأي شيء

103
00:06:30,740 --> 00:06:32,020
أليس كذلك يا (سامي) ؟

104
00:06:32,100 --> 00:06:35,140
لقد حظيتَ بفرصة لإيقاف أخيك, و عجزتَ عن ذلك

105
00:06:35,180 --> 00:06:37,420
لذا دعنا لا نتجادل حول من بدأ ماذا

106
00:06:37,500 --> 00:06:40,940
دعنا نقل بأنها غلطتنا جميعاً و نتخطى ذلك

107
00:06:41,020 --> 00:06:42,660
لأنه سواء أعجبك ذلك أم لا

108
00:06:44,180 --> 00:06:46,660
لقد بدأت نهاية العالم الآن

109
00:06:46,700 --> 00:06:48,580
و قد عدنا لنفس الفريق مجدداً

110
00:06:48,620 --> 00:06:50,020
أهذا صحيح ؟

111
00:06:50,100 --> 00:06:51,820
أنتَ تريد قتل الشرير
و نحن نريدكَ أن تقتل الشرير

112
00:06:51,900 --> 00:06:53,380
هذا ... تظافر

113
00:06:53,460 --> 00:06:56,100
و هل يفترض بي الوثوق بك ؟

114
00:06:56,180 --> 00:06:57,900
محال تماماً أيها القبيح

115
00:06:57,980 --> 00:07:00,020
هذه ليست بلعبة يا بنيّ

116
00:07:00,100 --> 00:07:03,340
إنّ (لوسيفير) يملك قوة هائلة يعجز اللسان عن وصفها

117
00:07:03,420 --> 00:07:06,500
علينا المهاجمة الآن, بقوة و بسرعة

118
00:07:06,580 --> 00:07:08,100
قبل أن يجد وعائه

119
00:07:08,180 --> 00:07:09,300
وعائه ؟

120
00:07:10,660 --> 00:07:12,100
هل (لوسيفير) بحاجة إلى بدلة بشرية ؟

121
00:07:12,140 --> 00:07:13,700
إنّه كائن سامي

122
00:07:13,740 --> 00:07:17,100
و هذا هو القانون السائد

123
00:07:17,180 --> 00:07:18,420
و حين يهبط على الأرض

124
00:07:18,500 --> 00:07:21,540
سينتشر فرسان الهلاك الأربعة, و تصبح المحيطات حمراء
و تمطر السماء نيراناً

125
00:07:21,620 --> 00:07:23,260
الأهوال الكبيرة

126
00:07:23,300 --> 00:07:25,180
(بإمكانكَ ردعه يا (دين

127
00:07:25,220 --> 00:07:27,460
لكنكَ بحاجة إلى مساعدتنا

128
00:07:27,540 --> 00:07:31,220
أنتَ, أصغي إليّ
أيها الوغد المنافق

129
00:07:31,300 --> 00:07:34,740
فبعد ما فعلته, لا أريد شيئاً منك

130
00:07:34,820 --> 00:07:36,500
بل أنتَ أصغي إليّ أيها الفتى

131
00:07:36,580 --> 00:07:39,460
أتحسب نفسكَ قادراً على عصياننا ؟

132
00:07:39,500 --> 00:07:41,140
كما فعل (لوسيفير) ؟

133
00:07:42,660 --> 00:07:43,620
أنتَ تنزف

134
00:07:44,580 --> 00:07:46,220
أجل

135
00:07:46,300 --> 00:07:48,820
إنها بوليصة تأمين صغيرة في حالة ظهرتما أيها الأوغاد

136
00:07:52,420 --> 00:07:52,980
لا

137
00:08:00,740 --> 00:08:03,740
لقد تعلمتها من صديقي (كاس), أيها الوغد الحقير

138
00:08:06,180 --> 00:08:07,940
هذا أمر سيء

139
00:08:32,340 --> 00:08:34,460
مرحباً -
مرحباً...

140
00:08:34,500 --> 00:08:36,860
خذ

141
00:08:37,780 --> 00:08:41,100
أكياس تعاويذ . محال أن تجدنا الكائنات السامية إن استخدمناها

142
00:08:41,180 --> 00:08:42,380
و كذلك الكائنات الشريرة أيضاً

143
00:08:42,460 --> 00:08:43,780
من أين حصلتَ عليها ؟ -
لقد صنعتها...

144
00:08:43,820 --> 00:08:44,580
كيف ؟

145
00:08:47,540 --> 00:08:50,660
(لقد, لقد تعلمتُ صنعها من (روبي

146
00:08:54,380 --> 00:08:55,940
بذكر ذلك

147
00:08:55,980 --> 00:08:57,660
كيف حالك ؟

148
00:08:57,700 --> 00:09:00,140
أتحاول الحصول على دماء سافلة شريرة أخرى أم ماذا ؟

149
00:09:00,220 --> 00:09:02,180
الـ .. الأمر غريب

150
00:09:02,260 --> 00:09:04,340
لأصدقكَ القول, فأنا بخير

151
00:09:04,420 --> 00:09:05,860
لا أرتعش و لا أعاني من حمى

152
00:09:05,940 --> 00:09:08,980
يبدو بأنه مهمن كان من وضعني على متن تلكَ الطائرة
قام بتخليصي كاملاً

153
00:09:09,060 --> 00:09:11,660
عقار مخدّر خارق

154
00:09:11,740 --> 00:09:12,860
أجل, حسب ما أظن

155
00:09:15,980 --> 00:09:17,060
(دين) -
(سام)...

156
00:09:17,100 --> 00:09:20,540
لا بأس, لستَ مضطراً لقول شيء

157
00:09:22,500 --> 00:09:24,580
حسناً, هذا جيّد

158
00:09:24,620 --> 00:09:27,020
لأنه ما الذي يمكنني قوله ؟

159
00:09:27,100 --> 00:09:29,500
أنا آسف" ؟"
لقد أخفقت" ؟"

160
00:09:31,180 --> 00:09:33,220
هذا لا يفي الأمر حقه, أتعلم ؟

161
00:09:33,300 --> 00:09:36,180
اسمع, لا شيء يمكنني فعله أو قوله

162
00:09:36,260 --> 00:09:37,740
سيصحح يوماً هذا الوضع

163
00:09:37,820 --> 00:09:40,060
فلماذا إذاً تستمر بذكر هذا ؟

164
00:09:44,540 --> 00:09:46,180
اسمع, ما أقصده هو

165
00:09:46,220 --> 00:09:48,140
لماذا علينا التركيز على هذا الأمر ؟

166
00:09:48,220 --> 00:09:51,660
لقد أحدثنا فوضى و سنقوم بتنظيفها
هذا كل شيء

167
00:09:51,740 --> 00:09:55,460
حسناً, إذاً
لنعتبر هذه مهمة مطاردة أخرى

168
00:09:55,540 --> 00:09:57,060
أتعلم ما أقصده ؟
فما الذي نفعله أولاً ؟

169
00:09:57,140 --> 00:10:00,860
سنحاول معرفة مكان المخلوق

170
00:10:00,900 --> 00:10:02,020
حسناً

171
00:10:02,100 --> 00:10:04,180
إذاً كل ما علينا فعله هو إيجاد

172
00:10:04,260 --> 00:10:05,380
الشرير

173
00:10:11,540 --> 00:10:14,420
"بايك كريك", و لاية "ديلاور"

174
00:11:25,860 --> 00:11:27,780
حسناً, حافظ على رباطة جأشك

175
00:11:27,860 --> 00:11:30,820
حافظ على رباطة جأشك يا رجل

176
00:11:47,500 --> 00:11:49,300
(إنه أنت يا (نيك

177
00:11:49,380 --> 00:11:51,580
أنتَ مميّز

178
00:11:51,620 --> 00:11:53,380
لقد تمّ اختيارك

179
00:12:13,640 --> 00:12:16,240
و بعدها قام (سام) بلمس

180
00:12:16,320 --> 00:12:17,440
لا

181
00:12:17,520 --> 00:12:19,720
(داعبَ بلطف ترقوة (دين

182
00:12:19,760 --> 00:12:22,960
(هذا أمر خاطئ" قال (دين"

183
00:12:23,000 --> 00:12:26,200
"إذاً لا أريد أن أفعل الصواب"

184
00:12:26,280 --> 00:12:29,280
أجاب (سام) بصوت أجش

185
00:12:37,920 --> 00:12:39,680
يا .. إلهي

186
00:12:39,760 --> 00:12:42,040
أنت ... أنت

187
00:12:42,120 --> 00:12:43,760
<i>كارفر إدلَند), أجل)
(مرحباً (بيكي</i>

188
00:12:43,840 --> 00:12:44,880
لقد استلمتَ رسائلي

189
00:12:44,960 --> 00:12:46,400
و حلوى المازريبانية

190
00:12:46,480 --> 00:12:48,600
<i>أجل, أجل كانت لذيذة</i>

191
00:12:48,680 --> 00:12:49,600
<i>لكن</i>

192
00:12:49,680 --> 00:12:52,240
أنا من أشدّ المعجبات بك

193
00:12:52,320 --> 00:12:55,560
"أتعلم, أنا "لاعقة سام 81

194
00:12:55,600 --> 00:12:57,040
<i>أعتذر, أنتِ ... أنتِ ماذا ؟</i>

195
00:12:57,120 --> 00:12:58,680
أنا مصممة موقع إنترنت بموقع "أكثر من مجرّد شقيقين.نِت" ؟

196
00:12:58,760 --> 00:13:01,480
<i>أجل . لا, أجل
أنتِ ... من أشدّ المعجبات بي</i>

197
00:13:01,560 --> 00:13:03,960
<i>و هذا سبب اتصالي بكِ</i>

198
00:13:04,040 --> 00:13:05,520
<i>فأنتِ الوحيدة التي سوف تصدّقني</i>

199
00:13:06,880 --> 00:13:08,200
هل أنتَ على ما يرام ؟

200
00:13:08,240 --> 00:13:09,160
<i>كلاّ</i>

201
00:13:09,200 --> 00:13:10,960
<i>أنا مُراقب</i>

202
00:13:11,000 --> 00:13:13,960
<i>حسناً, ليس بالوقت الحالي
على الأقل, لا أظن هذا</i>

203
00:13:14,000 --> 00:13:15,840
<i>لكنني لا أملك متسعاً من الوقت</i>

204
00:13:15,920 --> 00:13:17,200
<i>أنا بحاجة إلى مساعدتكِ</i>

205
00:13:17,240 --> 00:13:19,800
أنتَ بحاجة إلى مساعدتي ؟

206
00:13:19,880 --> 00:13:21,240
<i>هذا صحيح</i>

207
00:13:21,320 --> 00:13:24,840
<i>(أريد منكِ إيصال رسالة إلى (سام) و (دين</i>

208
00:13:26,040 --> 00:13:27,040
<i>حسناً ؟</i>

209
00:13:30,160 --> 00:13:31,480
(اسمع يا سيّد (إدلَند

210
00:13:31,560 --> 00:13:34,560
أجل, أنا معجبة
لكن لا يعجبني أبداً أن يتم الإستهزاء بي

211
00:13:34,640 --> 00:13:37,120
أعلم بأنّ "الظواهر الخارقة" مجرّد كتاب, حسناً ؟

212
00:13:37,200 --> 00:13:39,000
أنا أعرف الفرق بين الخيال و بين الواقع

213
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
<i>بيكي), الأمر كله حقيقي)</i>

214
00:13:40,160 --> 00:13:42,440
كنتُ أعرف هذا

215
00:13:42,480 --> 00:13:44,560
<i>إذاً كيف تفسّر وقوع زلزال</i>

216
00:13:44,600 --> 00:13:46,120
<i>إعصار, و عدّة زوابع</i>

217
00:13:46,200 --> 00:13:48,040
<i>جميعها بنفس الوقت بجميع أرجاء العالم ؟</i>

218
00:13:48,120 --> 00:13:49,880
<i>كلمتين : إنبعاثات الكربون</i>

219
00:13:49,960 --> 00:13:51,560
أجل, صحيح, أيها الناشط من أجل السلام

220
00:14:06,080 --> 00:14:07,520
هل أنتِ بخير يا سيدتي ؟

221
00:14:07,600 --> 00:14:10,440
سام), هل هذا أنتَ فعلاً ؟)

222
00:14:12,080 --> 00:14:13,480
و أنتَ بغاية القوّة

223
00:14:15,120 --> 00:14:16,640
هل أعرفكِ ؟

224
00:14:16,720 --> 00:14:19,040
كلاّ, لكنني أعرفك

225
00:14:19,120 --> 00:14:20,560
(أنتَ (سام وينشيستر

226
00:14:20,640 --> 00:14:21,520
و أنتَ

227
00:14:23,720 --> 00:14:24,840
لستَ كما تصورته

228
00:14:27,000 --> 00:14:28,160
(أنا (بيكي

229
00:14:28,240 --> 00:14:30,320
لقد قرأتُ كلّ ما كُتب عنكما

230
00:14:30,400 --> 00:14:31,600
و حتى أنني ألّفتُ القليل

231
00:14:33,520 --> 00:14:35,040
بأية حال

232
00:14:35,120 --> 00:14:36,680
أخبرني السيّد (إدلند) عن مكانيكما

233
00:14:36,720 --> 00:14:38,040
تشاك) ؟)

234
00:14:40,200 --> 00:14:42,440
لديه رسالة, لكنّه مُراقب

235
00:14:42,520 --> 00:14:43,680
الكائنات السامية

236
00:14:43,760 --> 00:14:45,680
بالمناسبة أحسنتَ بالتغيير إلى علم الأساطير

237
00:14:45,760 --> 00:14:47,120
فالأمور بشأن الكائنات الشريرة بدأت تصبح قديمة

238
00:14:47,200 --> 00:14:49,400
أجل . فقط ... ما هي الرسالة ؟

239
00:14:49,480 --> 00:14:50,920
لقد راودته رؤيا

240
00:14:50,960 --> 00:14:53,880
إنّ سيف الكائن السامي (مايكل) موجود على الأرض
فقد أضاعته الكائنات السامية

241
00:14:53,960 --> 00:14:54,920
سيف الكائن السامي (مايكل) ؟

242
00:14:54,960 --> 00:14:56,200
بيكي), أيعرف مكانه ؟)

243
00:14:56,240 --> 00:14:59,240
بداخل قلعة تقع على هضبة مصنوعة من 42 كلباً

244
00:14:59,280 --> 00:15:01,280
من 42 كلباً ؟

245
00:15:01,360 --> 00:15:02,920
هل ... هل أنتِ واثقة من أنكِ سمعتِ هذا جيداً ؟

246
00:15:02,960 --> 00:15:06,240
لا يبدو كلاماً منطقياً, لكن هذا ما قاله

247
00:15:06,320 --> 00:15:08,840
لقد حفظتُ كل كلمة عن ظهر قلب

248
00:15:08,920 --> 00:15:11,480
من أجلك

249
00:15:14,360 --> 00:15:16,600
بيكي), هـ, هلاّ ... توقفتي عن لمسي ؟)

250
00:15:16,680 --> 00:15:18,320
لا

251
00:15:42,320 --> 00:15:43,520
(مرحباً (بوبي

252
00:15:45,360 --> 00:15:48,120
تسرني رؤيتكما أيها الشابين بصحة و بعافية

253
00:15:49,880 --> 00:15:51,080
لم يتبعكَ أحد, أليس كذلك ؟

254
00:15:51,120 --> 00:15:52,320
أتقصد الكائنات السامية

255
00:15:52,400 --> 00:15:54,760
أم الكائنات الشريرة
أم المعجبة الجديدة بـ (سام) ؟

256
00:15:54,800 --> 00:15:55,960
لقد سمعتَ بذلك

257
00:15:56,040 --> 00:15:58,280
(أجل سمعتُ يا (روميو

258
00:15:58,360 --> 00:16:01,200
إذاً ... سيف (مايكل), أليس كذلك ؟

259
00:16:01,280 --> 00:16:02,920
أتظننا نتحدّث عن السيف الحقيقي

260
00:16:03,000 --> 00:16:04,400
من رئيس الكائنات السامية الحقيقي ؟

261
00:16:04,480 --> 00:16:05,960
يستحسن أن ترجو ذلك

262
00:16:08,400 --> 00:16:11,240
هذا هو (مايكل) أقوى كائن سامي لديهم

263
00:16:14,000 --> 00:16:15,400
أنتَ تمزح معي ؟ قوي ؟

264
00:16:15,440 --> 00:16:17,120
(ذلك الشخص يشبه الممثلة (كايت بلانشيت

265
00:16:17,200 --> 00:16:19,760
حسناً, ما كنتُ أرغب بلقائه بزقاق مظلم, ثق بي

266
00:16:19,840 --> 00:16:21,920
إنه من يصدر الأوامر للكائنات السامية

267
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
و خلال القتال الأخير الذي حصل بالسماء

268
00:16:24,080 --> 00:16:26,800
كان هو من أعاد (لوسيفير) إلى الجحيم

269
00:16:26,880 --> 00:16:28,240
و فعل ذلك باستخدام السيف

270
00:16:28,280 --> 00:16:29,480
إذاً, إن تمكنّا من إيجاده

271
00:16:29,560 --> 00:16:30,920
فسيكون باستطاعتنا التخلص من الشرير مجدداً

272
00:16:32,400 --> 00:16:34,120
حسناً
إذاً, من أين نبدأ ؟

273
00:16:34,200 --> 00:16:35,800
انقسما و ابدءا بالقراءة

274
00:16:35,880 --> 00:16:38,800
حاولا أن تجدا معنى من كلام (تشاك) الذي بلا معنى

275
00:16:50,720 --> 00:16:51,960
يا فتى ؟

276
00:16:52,040 --> 00:16:53,120
هل أنتَ على ما يرام ؟

277
00:16:55,360 --> 00:16:57,160
ليس فعلاً

278
00:16:59,080 --> 00:17:00,680
يا (بوبي), هذا كلّه حدث بسببي
أنا آسف

279
00:17:00,720 --> 00:17:01,760
(سام)

280
00:17:01,840 --> 00:17:03,360
لم تقم (ليليث) بتحطيم القفل الأخير

281
00:17:05,120 --> 00:17:06,680
بل كانت (ليليث) القفل الأخير

282
00:17:06,760 --> 00:17:07,840
(أوقف هذا يا (سام

283
00:17:07,920 --> 00:17:10,920
(لقد قمتُ بقتلها و قمتُ بتحرير (لوسيفير

284
00:17:10,960 --> 00:17:12,040
قمتَ بماذا ؟

285
00:17:12,080 --> 00:17:14,600
(لقد حذرتماني بشأن (روبي

286
00:17:14,640 --> 00:17:17,440
و الدماء الشيطانية, لكنني لم أصغي إليكما

287
00:17:17,520 --> 00:17:18,800
أنا من تسبب بكل هذا

288
00:17:29,400 --> 00:17:32,240
أنتَ مصيب تماماً فأنتَ لم تصغي

289
00:17:32,320 --> 00:17:35,320
لقد كنتَ متهوراً و أنانياً و متعجرفاً

290
00:17:35,400 --> 00:17:36,520
أنا متأسف

291
00:17:36,600 --> 00:17:37,680
أحقاً ؟

292
00:17:39,720 --> 00:17:42,240
أتأسف على جلبكَ لنهاية العالم ؟

293
00:17:43,480 --> 00:17:46,160
هذا النوع من الأمور لا يتم الصفح عنه يا فتى

294
00:17:48,720 --> 00:17:52,880
إن تمكنا بمعجزة من الفوز بهذا

295
00:17:52,960 --> 00:17:56,520
فأريدكَ أن تنسى رقمي

296
00:17:56,560 --> 00:17:57,920
هل تفهمني ؟

297
00:18:07,560 --> 00:18:09,560
ثمّة كنيسة قديمة قريبة من هنا

298
00:18:11,440 --> 00:18:13,520
ربما سأذهب لقراءة بعض كتب المعرفة الموجودة هناك

299
00:18:13,600 --> 00:18:14,920
أجل

300
00:18:15,000 --> 00:18:15,960
قُم بذلك

301
00:18:42,440 --> 00:18:45,000
ما كنتُ لأحرز يوماً بأنّ والدكَ كان على حق

302
00:18:45,080 --> 00:18:46,280
بشأن ماذا ؟

303
00:18:46,360 --> 00:18:48,640
بشأن أخيك

304
00:18:48,720 --> 00:18:50,480
(ما قاله (جون

305
00:18:50,560 --> 00:18:52,280
أنقذ (سام) أو اقتله

306
00:18:53,840 --> 00:18:55,880
ربما

307
00:18:55,920 --> 00:18:57,240
ربما ماذا ؟

308
00:18:57,320 --> 00:18:59,800
ربما لم يكن علينا المحاولة جاهدين لإنقاذه

309
00:18:59,880 --> 00:19:01,000
(بوبي)

310
00:19:01,040 --> 00:19:03,080
(لقد تسبب بنهاية العالم يا (دين

311
00:19:03,160 --> 00:19:05,800
و نحن لم نكن نتحلّى بالقوّة الكافية لإيقافه بشكل صحيح

312
00:19:05,840 --> 00:19:06,800
إنّ الذنب يقع على عاتقينا

313
00:19:07,560 --> 00:19:09,960
ما أقصده هو أنّ والدكَ محق

314
00:19:11,920 --> 00:19:13,560
والدي

315
00:19:16,800 --> 00:19:18,640
حتماً هو موجود بمكان ما هنا

316
00:19:18,720 --> 00:19:19,920
عمّاذا تتحدّث ؟

317
00:19:21,080 --> 00:19:22,760
هنا

318
00:19:22,840 --> 00:19:24,440
لا أصدّق هذا

319
00:19:24,520 --> 00:19:25,720
لا أصدّق هذا

320
00:19:25,800 --> 00:19:27,000
ما هذا الشيء ؟

321
00:19:27,080 --> 00:19:29,680
"إنها بطاقة خزنة والدي بشمال "نيويورك

322
00:19:29,720 --> 00:19:30,800
اقرأها

323
00:19:30,880 --> 00:19:33,800
"مخزن القلعة"
"تلة الجوّال 42"

324
00:19:33,840 --> 00:19:36,000
قلعة تقع على هضبة من 42 كلباً

325
00:19:38,280 --> 00:19:40,320
إذاً هل تظن بأنّ والدكَ كان يحتفظ بسيف (مايكل) طيلة هذا الوقت ؟

326
00:19:40,400 --> 00:19:42,080
لا أدري . لستُ واثقاً مما كان يقصده (تشاك) بقوله

327
00:19:43,440 --> 00:19:44,520
أجل

328
00:19:44,600 --> 00:19:45,760
حسناً

329
00:19:45,800 --> 00:19:47,160
هذا جيدّ كفاية بالنسبة إليّ

330
00:20:18,310 --> 00:20:21,510
لطالما عرفتُ بأنكَ مزعج كبير, مغفّل, متبلد العقل
(و ممل يا (دين

331
00:20:24,070 --> 00:20:26,950
لكنني لم أحلم يوماً أن تكون أحد الشخصيات المهمة

332
00:20:28,470 --> 00:20:31,030
أعني, أستقوم بقتل الشرير ؟

333
00:20:31,110 --> 00:20:32,030
أنتِ ؟

334
00:20:33,230 --> 00:20:34,470
لو كنتُ أعلم هذا

335
00:20:34,550 --> 00:20:37,830
لمزقتُ وجهكَ الجميل جداً منذ زمن بعيد

336
00:20:37,910 --> 00:20:38,990
(روبي)

337
00:20:39,070 --> 00:20:41,470
حاول مجدداً . عد بذاكرتكَ لأبعد من هذا

338
00:20:42,790 --> 00:20:43,750
ميغ) ؟)

339
00:20:43,830 --> 00:20:45,630
أهلاً

340
00:20:48,030 --> 00:20:50,470
(هذه أيام حصول المعجزات و العجائب يا (دين

341
00:20:50,550 --> 00:20:52,030
فسيدنا يسير بيننا

342
00:20:52,070 --> 00:20:54,230
أتعلم, لقد عدنا للحلم مجدداً

343
00:20:54,310 --> 00:20:56,750
و للمرّة الأولى مُذ كنا بشريين ؟

344
00:20:56,830 --> 00:20:58,470
إنّه النعيم قد حلّ على الأرض

345
00:20:58,550 --> 00:20:59,550
أو الجحيم

346
00:21:01,190 --> 00:21:03,430
نحن ندين فعلاً لأخيك بسلة فاكهة

347
00:21:03,510 --> 00:21:05,510
رباه, تروقكِ فعلاً نبرة صوتكِ

348
00:21:05,590 --> 00:21:06,710
لكنكَ أنت من الناحية الأخرى

349
00:21:06,790 --> 00:21:08,910
أنتَ العقبة الوحيدة بالطريق

350
00:21:08,990 --> 00:21:11,230
لذا كل كائن شرير .. كل واحد منهم

351
00:21:11,270 --> 00:21:13,350
يتوق لقطع جزء منك

352
00:21:13,390 --> 00:21:15,350
قفي بالطابور

353
00:21:15,430 --> 00:21:17,550
أنا بمقدّمة الطابور يا صغيري

354
00:21:17,630 --> 00:21:18,430
لنبدأ الجولة

355
00:21:26,550 --> 00:21:27,750
ما هذه ... زبدة الفول السوداني ؟

356
00:21:27,790 --> 00:21:30,150
أتعلم, والدكَ البديل لا يزال مستيقظاً

357
00:21:30,190 --> 00:21:31,950
يصرخ بداخل جسده

358
00:21:32,030 --> 00:21:33,950
و أريده أن يعلم كيف هو الشعور

359
00:21:33,990 --> 00:21:35,310
بتمزيق الحياة منك

360
00:21:37,870 --> 00:21:38,750
(بوبي)

361
00:21:40,710 --> 00:21:42,150
(بوبي)

362
00:21:43,550 --> 00:21:44,550
لا

363
00:21:44,590 --> 00:21:45,870
الآن

364
00:22:05,630 --> 00:22:06,110
لا

365
00:22:08,430 --> 00:22:09,670
(مرحباً (سامي

366
00:22:09,750 --> 00:22:11,590
هل اشتقت إليّ ؟
لأنني بالتأكيد اشتقتُ إليك

367
00:22:11,630 --> 00:22:12,990
ميغ) ؟)

368
00:22:23,270 --> 00:22:25,950
ليس الأمر سهلاً من دون تلك القدرات الشيطانية الخارقة

369
00:22:25,990 --> 00:22:27,910
أليس كذلك يا (سامي) ؟

370
00:24:33,190 --> 00:24:34,590
لا

371
00:24:34,630 --> 00:24:36,070
لـ .. لا

372
00:24:36,150 --> 00:24:39,590
لا

373
00:24:39,630 --> 00:24:41,230
لا

374
00:24:41,310 --> 00:24:42,870
لا

375
00:24:42,950 --> 00:24:46,150
لا, يا إلهي, لا

376
00:24:47,470 --> 00:24:48,670
نحن بحاجة لبعض المساعدة هنا

377
00:24:48,710 --> 00:24:50,430
ماذا حصل ؟ -
لقد تعرّض للطعن ؟...

378
00:24:50,470 --> 00:24:53,990
أيمكنكم إحضار النقالة ؟ -
هيّا يا (بوبي), ستكون بخير...

379
00:24:57,070 --> 00:24:58,190
انتظرا هنا فحسب

380
00:24:58,270 --> 00:24:59,990
كلاّ, كلاّ .. نحن .. لا يمكننا تركه هكذا

381
00:25:00,070 --> 00:25:01,390
فقط لا تبارحا مكانيكما
لديّ أسئلة أطرحها

382
00:25:03,750 --> 00:25:05,390
سامي), علينا المغادرة) -
(كلاّ, محال يا (دين...

383
00:25:05,470 --> 00:25:06,790
لقد علمت الكائنات الشريرة بمكان السيف

384
00:25:06,830 --> 00:25:07,990
علينا الوصول إليه قبلهم

385
00:25:08,070 --> 00:25:09,550
هذا إن لم نكن قد تأخرنا

386
00:25:09,630 --> 00:25:10,430
هلمّ بنا

387
00:25:54,950 --> 00:25:58,350
أرى بأنكَ قد أخبرتَ الكائنات الشريرة عن مكان السيف

388
00:25:58,430 --> 00:26:00,110
الحمدلله, الكائنات السامية هنا

389
00:26:00,190 --> 00:26:01,510
و بمجرّد التفكير

390
00:26:01,550 --> 00:26:03,590
أنه كان بوسعهم أخذه بأي وقت شاءوا

391
00:26:07,230 --> 00:26:09,230
و هو كان أمامهم مباشرة

392
00:26:09,310 --> 00:26:11,190
ما الذي تعنيه ؟

393
00:26:11,270 --> 00:26:13,430
ربما زرعنا جزءاً معيناً من رؤية بداخل

394
00:26:13,510 --> 00:26:16,710
(جمجمة (تشاك
لكنّ هذا صحيح

395
00:26:16,790 --> 00:26:18,230
(لقد فقدنا سيف (مايكل

396
00:26:18,310 --> 00:26:20,550
و لم نتمكّن فعلاً من إيجاده

397
00:26:20,630 --> 00:26:22,670
حتى الآن, فقد سلمتماه إلينا بأيديكما

398
00:26:22,750 --> 00:26:24,430
نحن لا نملك شيئاً

399
00:26:26,790 --> 00:26:29,670
إنّه أنت أيها المغفّل

400
00:26:33,150 --> 00:26:35,190
(أنتَ سيف (مايكل

401
00:26:45,780 --> 00:26:48,860
ماذا, أظننتَ فعلاُ أنه باستطاعتكَ قتل (لوسيفير) ؟

402
00:26:49,820 --> 00:26:54,540
أنتَ يا حشوة من الابتسامة المتكلّفة و عدم الأمان و كراهية الذات ؟

403
00:26:54,620 --> 00:26:56,340
كلاّ

404
00:26:56,380 --> 00:26:57,980
(أنتَ مجرّد بشري يا (دين

405
00:26:59,580 --> 00:27:00,780
و لا تساوي شيئاً

406
00:27:00,860 --> 00:27:02,460
ما الذي تعنيه بقولكَ أنني السيف ؟

407
00:27:02,540 --> 00:27:03,740
(أنتَ سلاح (مايكل

408
00:27:03,780 --> 00:27:06,420
أو بالأحرى .. إنائه

409
00:27:08,300 --> 00:27:09,500
هل أنا وعاء ؟

410
00:27:09,580 --> 00:27:10,380
أنتَ الوعاء المهم

411
00:27:11,620 --> 00:27:13,340
(وعاء (مايكل

412
00:27:13,380 --> 00:27:15,340
كيف ؟
لماذا .. لماذا أنا ؟

413
00:27:15,420 --> 00:27:17,780
لأنه تم اختيارك

414
00:27:17,820 --> 00:27:19,060
(هذا شرف عظيم يا (دين

415
00:27:19,100 --> 00:27:20,140
أجل

416
00:27:20,220 --> 00:27:22,580
أجل, العيش كواقي كائن سامي

417
00:27:22,620 --> 00:27:24,860
هذا ممتع للغاية

418
00:27:24,900 --> 00:27:26,580
أظنني سأمتنع عن ذلك, شكراً

419
00:27:28,340 --> 00:27:30,460
تمزح, دائماً تلقي الدعابات

420
00:27:30,500 --> 00:27:33,140
حسناً .. لا للمزيد من الدعابات

421
00:27:36,740 --> 00:27:37,780
رباه

422
00:27:37,820 --> 00:27:39,100
أيها الوغد الحقير

423
00:27:39,180 --> 00:27:41,580
واصل التحدّث بوقاحة و سأكسر أكثر من ساقيه

424
00:27:43,220 --> 00:27:48,060
لقد اكتفيتُ تماماً و نهائياً من العبث

425
00:27:48,100 --> 00:27:50,460
لقد بدأت الحرب
و ليس لدينا لوائنا

426
00:27:50,540 --> 00:27:51,740
هذا أمر سيء

427
00:27:51,780 --> 00:27:54,140
و الآن سيقوم (مايكل) باستلام وعائه

428
00:27:54,180 --> 00:27:56,940
و قيادة المهمة الأخيرة ضدّ خصمه

429
00:27:57,020 --> 00:27:58,300
أتفهمني ؟

430
00:27:58,340 --> 00:28:00,780
كم عدد البشر الذين ماتوا خلال نيران المعركة, أجب ؟

431
00:28:00,860 --> 00:28:02,540
مليون ؟ 5, 10 ؟

432
00:28:02,620 --> 00:28:03,900
على الأرجح أكثر

433
00:28:03,980 --> 00:28:05,860
إن تمّ إطلاق (لوسيفير), أتعلم كم شخصاً سيموت ؟

434
00:28:05,940 --> 00:28:07,700
جميعهم . فسيحرق الكوكب و هم أحياء

435
00:28:10,140 --> 00:28:12,620
ثمّة سبب لإخبارك لي بهذا

436
00:28:12,700 --> 00:28:15,100
عوضاً عن مجرّد إلقاء القبض عليّ

437
00:28:15,140 --> 00:28:16,540
أنتَ بحاجة إلى موافقتي

438
00:28:16,580 --> 00:28:19,820
فـ (مايكل) بحاجة لأخذ الإذن منّي كي يستحوذ على جسدي

439
00:28:21,340 --> 00:28:22,940
للأسف, صحيح

440
00:28:22,980 --> 00:28:25,100
حسناً, لابدّ من وجود طريقة أخرى

441
00:28:25,180 --> 00:28:26,780
ليست هناك طريقة أخرى

442
00:28:26,860 --> 00:28:28,580
لابدّ من حصول معركة

443
00:28:28,660 --> 00:28:30,300
على (مايكل) هزيمة الشيطان

444
00:28:30,340 --> 00:28:31,380
هذا أمر مكتوب

445
00:28:31,420 --> 00:28:33,220
أجل, ربما

446
00:28:33,300 --> 00:28:35,260
لكن من ناحية أخرى

447
00:28:35,340 --> 00:28:36,140
تباً لك

448
00:28:37,660 --> 00:28:38,740
جوابي هو الرفض

449
00:28:38,780 --> 00:28:39,780
حسناً

450
00:28:39,860 --> 00:28:41,260
ما رأيك بهذا ؟

451
00:28:41,340 --> 00:28:43,260
صديقكَ (بوبي) .. نعلم بأنّ إصابته خطيرة

452
00:28:43,340 --> 00:28:45,260
وافق و سنشفيه

453
00:28:45,340 --> 00:28:46,740
أرفض و لن يسير مجدداً

454
00:28:51,220 --> 00:28:52,420
لا

455
00:28:52,500 --> 00:28:54,900
إذاً ما رأيك لو نشفيك من

456
00:28:54,940 --> 00:28:57,380
المرحلة الرابعة من سرطان المعدة ؟

457
00:29:07,580 --> 00:29:08,620
لا

458
00:29:08,700 --> 00:29:10,180
إذاً لنتحلّى بالإبداع

459
00:29:10,260 --> 00:29:13,380
لنرى كيف ... سيبلي (سام) من دون رئتيه

460
00:29:17,180 --> 00:29:19,980
هل بدأنا نستمتع بوقتنا ؟

461
00:29:23,980 --> 00:29:25,380
(ستوافق يا (دين

462
00:29:25,460 --> 00:29:27,340
قم بقتلنا فحسب

463
00:29:27,420 --> 00:29:28,900
أقتلك ؟

464
00:29:29,940 --> 00:29:31,900
لا

465
00:29:31,980 --> 00:29:33,660
فقد بدأتُ للتو

466
00:30:10,740 --> 00:30:12,340
كيف أصبحتُ

467
00:30:12,380 --> 00:30:13,300
على قيد الحياة ؟

468
00:30:13,340 --> 00:30:15,700
هذا سؤال جيّد

469
00:30:15,740 --> 00:30:18,100
كيف انتهى المطاف بهذين الإثنين على متن تلكَ الطائرة ؟

470
00:30:18,140 --> 00:30:19,860
سؤال آخر جيّد

471
00:30:19,900 --> 00:30:22,380
لأنّ الكائنات السامية لم تقم بذلك

472
00:30:22,460 --> 00:30:24,340
أظن كلينا يعرف الإجابة, أليس كذلك ؟

473
00:30:24,380 --> 00:30:26,340
لا

474
00:30:26,420 --> 00:30:28,020
هذا غير ممكن

475
00:30:28,060 --> 00:30:29,220
هذا يخيفك

476
00:30:29,300 --> 00:30:31,620
يجدر به ذلك

477
00:30:31,700 --> 00:30:34,620
و الآن, عالج هذين الشابين و ارحل

478
00:30:34,660 --> 00:30:36,620
لن أكرر طلبي مرتين

479
00:30:47,900 --> 00:30:50,580
أنتما الإثنان عليكما توخي الحذر أكثر

480
00:30:50,620 --> 00:30:52,180
أجل, لقد بدأتُ أستوعب هذا الأمر

481
00:30:52,220 --> 00:30:54,540
زملائك بالأخوية أكبر حماقة مما تصورت

482
00:30:54,620 --> 00:30:56,540
أنا لا أقصد الكائنات السامية

483
00:30:56,580 --> 00:30:59,140
يقوم (لوسيفير) باللف حول وعائه

484
00:30:59,220 --> 00:31:00,460
و بمجرّد أن يستحوذ عليه

485
00:31:00,540 --> 00:31:02,620
لن تكفي هذه التعاويذ لحمايتكما

486
00:31:06,860 --> 00:31:08,220
ما كان ذلك ؟

487
00:31:08,260 --> 00:31:10,540
ختم ملائكي

488
00:31:10,620 --> 00:31:13,340
سيخفيكما عن أعين كل كائن سامي موجود بالكون

489
00:31:13,380 --> 00:31:14,660
(بمن في ذلك (لوسيفير

490
00:31:14,740 --> 00:31:16,100
ماذا, أقمتَ بوسمه علينا ؟

491
00:31:16,180 --> 00:31:17,340
كلاّ, بل نحتّه على ضلوعكما

492
00:31:19,940 --> 00:31:23,020
يا (كاس), أكنتُ فعلاً ميتاً ؟

493
00:31:23,100 --> 00:31:24,060
أجل

494
00:31:26,900 --> 00:31:28,620
إذاً كيف عدت ؟

495
00:31:46,500 --> 00:31:46,500
{\a6}
الحوار الذي يدور بينهما يحوي كلام كفر و لذا لم أترجمه حرفياً

496
00:31:46,500 --> 00:31:47,780
(نيك)

497
00:31:49,380 --> 00:31:50,780
(نيك)

498
00:31:53,660 --> 00:31:55,580
(أنتَ تحلم يا (نيك

499
00:31:57,460 --> 00:31:59,900
لكن هذا لا يعني بأنه ليس حقيقياً

500
00:31:59,980 --> 00:32:00,780
سارة) ؟)

501
00:32:05,860 --> 00:32:08,380
(أنا لستُ زوجتكَ يا (نيك

502
00:32:08,460 --> 00:32:10,420
أنا كائن سامي

503
00:32:12,580 --> 00:32:13,860
كائن سامي ؟

504
00:32:13,940 --> 00:32:16,580
(أدعى (لوسيفير

505
00:32:19,220 --> 00:32:21,660
بالطبع

506
00:32:21,740 --> 00:32:22,820
أكيد

507
00:32:25,020 --> 00:32:27,100
هلاّ أسديتني صنيعاً أيها الشيطان

508
00:32:27,180 --> 00:32:29,940
و ذكَرتني بأن أتوقف عن الشرب قبل الخلود للفراش ؟

509
00:32:29,980 --> 00:32:32,420
(أنا هنا لأنكَ مميز يا (نيك

510
00:32:32,500 --> 00:32:37,300
ثمّة قلّة قليلة من الناس مثلك

511
00:32:37,340 --> 00:32:38,980
هل هذا صحيح ؟

512
00:32:39,060 --> 00:32:42,060
أنتَ وعاء ... وعاء بغاية القوّة

513
00:32:44,020 --> 00:32:45,660
ما الذي يعنيه هذا بالضبط ؟

514
00:32:45,740 --> 00:32:50,260
أنا بحاجة للسيطرة على عقلكَ و جسدك

515
00:32:52,700 --> 00:32:55,060
لأصدقكَ القول

516
00:32:55,100 --> 00:32:57,140
على الأرجح سيزعجكَ ذلك

517
00:32:57,180 --> 00:32:58,820
لكنه أمر ضروري

518
00:32:58,900 --> 00:33:00,860
حسناً, اسمع

519
00:33:00,900 --> 00:33:03,540
إن كان الأمر سياناً بالنسبة إليك, فأرغب بالإستيقاظ الآن

520
00:33:03,580 --> 00:33:05,900
سبق أن أخبرتك ... هذا حقيقي

521
00:33:07,420 --> 00:33:09,500
لا تخف

522
00:33:09,540 --> 00:33:11,260
الخيار عائد إليك

523
00:33:13,380 --> 00:33:14,780
عليكَ أن تدعني أدخل

524
00:33:14,820 --> 00:33:16,700
حتى لو كان هذا حقيقياً

525
00:33:16,740 --> 00:33:20,060
و الذي هو ليس كذلك, لكن بافتراض أنه حقيقي

526
00:33:20,140 --> 00:33:22,580
ما الذي سيجعلني أرغب بفعل أمر كهذا ؟

527
00:33:24,500 --> 00:33:27,220
أنتم البشر أسأتم فهمي

528
00:33:27,260 --> 00:33:31,340
أنتم تلقبونني بالشيطان و بالشرير, لكن

529
00:33:31,420 --> 00:33:32,580
أتعلم ما هي جريمتي ؟

530
00:33:34,660 --> 00:33:37,700
أنني أحببت الخالق كثيراً

531
00:33:37,780 --> 00:33:39,780
و لهذا السبب طردني

532
00:33:39,860 --> 00:33:42,820
و عاقبني

533
00:33:42,900 --> 00:33:45,660
كما عاقبك

534
00:33:45,740 --> 00:33:49,500
فبعد كل شيء, كيف للسماء أن تقف مكتوفة الأيدي

535
00:33:49,580 --> 00:33:51,740
حين قام ذلك الرجل باقتحام منزلك

536
00:33:51,780 --> 00:33:54,300
و نحر عائلتكَ و هي نائمة بفراشها ؟

537
00:33:54,380 --> 00:33:57,340
(لا يوجد سوى إجابتين عقلانيتين يا (نيك

538
00:33:57,380 --> 00:34:00,900
إمّا أنّ القدر سادي

539
00:34:00,980 --> 00:34:03,780
أو أنه لا يكترث بكل بساطة

540
00:34:05,780 --> 00:34:08,060
أنتَ غاضب

541
00:34:08,100 --> 00:34:10,860
و أنتَ تملك كل الحق لتغضب

542
00:34:10,940 --> 00:34:12,780
أنا غاضب أيضاً

543
00:34:12,860 --> 00:34:14,900
لهذا السبب أريد إيجاده

544
00:34:14,940 --> 00:34:17,300
و أحمله مسؤولية أعماله

545
00:34:17,340 --> 00:34:18,820
لأنه أنشأنا

546
00:34:18,900 --> 00:34:21,620
لا يعني أن يتلاعب بنا كالدمى

547
00:34:21,660 --> 00:34:25,060
إن ساعدتكَ

548
00:34:25,140 --> 00:34:28,020
فهل تستطيع إعادة عائلتي ؟

549
00:34:28,060 --> 00:34:30,340
أنا آسف

550
00:34:30,420 --> 00:34:31,940
لا أستطيع

551
00:34:35,260 --> 00:34:37,660
لكن بوسعي منحكَ الشيء التالي الأفضل

552
00:34:41,300 --> 00:34:43,540
(لقد تسبب القدر بهذا لك يا (نيك

553
00:34:45,300 --> 00:34:48,460
و باستطاعتي منحكَ العدالة

554
00:34:48,540 --> 00:34:49,820
السلام

555
00:34:51,820 --> 00:34:54,540
كيف أعلم أنكَ تخبرني بالحقيقة ؟

556
00:34:54,620 --> 00:34:56,460
لأنه, خلافاً للإعتقاد السائد

557
00:34:56,540 --> 00:34:58,940
أنا لا أكذب

558
00:35:00,500 --> 00:35:02,180
لستُ بحاجة لذلك

559
00:35:04,260 --> 00:35:06,780
ما أحتاجه

560
00:35:06,820 --> 00:35:08,020
هو أنت

561
00:35:11,460 --> 00:35:13,980
يا (نيك) أريدكَ أن توافق

562
00:35:26,940 --> 00:35:28,820
إذاً فأنا موافق

563
00:35:45,820 --> 00:35:47,900
من غير المرجح أن أسير مجدداً ؟

564
00:35:47,980 --> 00:35:50,260
لماذا, أيها الوغد الحقير المغرور ؟

565
00:35:50,340 --> 00:35:52,700
أمهلني حتى أخرج من هذا السرير

566
00:35:52,780 --> 00:35:56,060
سأستخدم ساقي الضعيفة و أركلك بمؤخرتك

567
00:35:56,140 --> 00:35:57,540
أجل, يُستحسن بكَ الهروب

568
00:35:57,580 --> 00:35:59,780
أتصدّقان ذلك الفظ ؟

569
00:35:59,820 --> 00:36:01,620
تباً له
ستكون على أحسن ما يرام

570
00:36:03,060 --> 00:36:05,580
إذاً, دعني أطرح سؤال المليون دولار

571
00:36:06,700 --> 00:36:07,980
ما الذي علينا فعله الآن ؟

572
00:36:09,700 --> 00:36:11,620
حسناً

573
00:36:11,660 --> 00:36:14,380
ننقذ بالقدر الذي نستطيعه لأطول مدّة ممكنة, على ما أظن

574
00:36:14,460 --> 00:36:16,500
هذا أمر سيء

575
00:36:16,580 --> 00:36:18,420
مهمن كان المنتصر سواء الأخيار أم الأشرار
فنحن هالكين

576
00:36:18,500 --> 00:36:19,980
ماذا لو انتصرنا ؟

577
00:36:20,060 --> 00:36:21,460
أنا جاد

578
00:36:21,540 --> 00:36:23,660
أعني تباً للكائنات السامية و الشريرة

579
00:36:23,740 --> 00:36:25,300
و نهاية العالم التي يزعمونها

580
00:36:25,380 --> 00:36:28,780
إن أرادوا خوض حرب, فباستطاعتهم البحث عن كوكبهم الخاص

581
00:36:28,820 --> 00:36:32,020
فهذا كوكبنا, و أرى بأن يرحلوا عنها

582
00:36:32,100 --> 00:36:33,580
سنقضي عليهم جميعاً و نقتل الشرير

583
00:36:33,660 --> 00:36:35,220
بل و سنقتل (مايكل) لو اضطررنا لذلك

584
00:36:35,300 --> 00:36:37,820
لكن سنقوم بذلك بمفردنا

585
00:36:37,900 --> 00:36:40,260
و كيف يفترض بنا فعل هذا كله أيها العبقري ؟

586
00:36:40,300 --> 00:36:41,740
لا أملك أدنى فكرة

587
00:36:43,020 --> 00:36:45,380
"لكن ما لديّ هو "إ.أ

588
00:36:45,420 --> 00:36:47,660
و أسلوب "إذاقتهم الأمرّين", و سأبحث عن طريقة لفعل ذلك

589
00:36:50,220 --> 00:36:52,780
أنتَ مليء بالجنون أيها الفتى

590
00:36:54,580 --> 00:36:56,700
قيل لي هذا

591
00:36:56,780 --> 00:36:59,340
استمع, حاول التحسّن

592
00:36:59,380 --> 00:37:00,860
و سنراك قريباً

593
00:37:02,860 --> 00:37:04,260
سام) ؟)

594
00:37:06,460 --> 00:37:08,140
لقد كنتُ مستيقظاً

595
00:37:10,260 --> 00:37:11,980
و أعلم ما قلته لك بذلك الوقت

596
00:37:13,740 --> 00:37:16,380
أريدكَ أن تعلم فقط بأنّ

597
00:37:16,460 --> 00:37:18,020
بأنّ الكائن الشرير هو من كان يتحدّث

598
00:37:21,820 --> 00:37:24,220
ما كنتُ لأتخلى عنك يا فتى

599
00:37:24,300 --> 00:37:25,140
مطلقاً

600
00:37:31,140 --> 00:37:32,340
(شكراً (بوبي

601
00:37:32,420 --> 00:37:34,500
على الرحب و السعة

602
00:37:34,540 --> 00:37:36,780
أنا أستحق وساماً على هذا

603
00:37:36,860 --> 00:37:39,220
لكن ... أنتَ على الرحب و السعة

604
00:37:49,260 --> 00:37:50,740
(أتعلم, لقد كنتُ أفكّر يا (دين

605
00:37:50,820 --> 00:37:52,340
ربما باستطاعتنا البحث عن مسدس الكولت

606
00:37:52,420 --> 00:37:53,980
لماذا ؟ ما الفارق الذي سيحدثه ذلك ؟

607
00:37:54,060 --> 00:37:55,300
(حسناً, يمكننا استخدامه لقتل (لوسيفير

608
00:37:55,340 --> 00:37:56,780
أعني, لقد قلتَ بالداخل

609
00:37:56,860 --> 00:37:58,700
(لقد تفوهتُ بالهراء من أجل مساعدة (بوبي

610
00:38:00,420 --> 00:38:03,060
أعني ... سأقاتل

611
00:38:03,140 --> 00:38:05,620
سأقاتل حتى أموت, لكن دعنا على الأقل نكن صريحين مع بعضنا

612
00:38:05,700 --> 00:38:07,540
أعني نحن لا نتحمّل شيئاً

613
00:38:07,620 --> 00:38:09,580
و أنتَ تعلم هذا

614
00:38:09,660 --> 00:38:12,140
أعني, تباً, أنتَ من بين جميع الناس تعلم هذا

615
00:38:12,180 --> 00:38:13,300
(دين)

616
00:38:18,220 --> 00:38:19,900
أثمّة أمر تودّ إخباري به ؟

617
00:38:26,820 --> 00:38:29,780
(لقد حاولتُ يا (سامي

618
00:38:29,860 --> 00:38:31,980
أعني, لقد حاولتُ جاهداً

619
00:38:33,260 --> 00:38:36,140
لكنني أعجز عن مواصلة التظاهر بأنّ كل شيء على ما يرام

620
00:38:37,860 --> 00:38:40,220
لأنه ليس كذلك

621
00:38:40,300 --> 00:38:41,820
و لن يكون هكذا أبداً

622
00:38:41,900 --> 00:38:44,860
لقد فضّلتَ كائنة شريرة على أخيكَ الذي من لحمك و دمك

623
00:38:44,940 --> 00:38:46,260
و أنظر إلى ما حصل

624
00:38:46,340 --> 00:38:49,180
سأضحي بأي شيء .. أيّ شيء

625
00:38:49,260 --> 00:38:50,500
للتراجع عن كل ما فعلته

626
00:38:50,540 --> 00:38:51,700
أعلم بأنكَ ستفعل ذلك

627
00:38:53,580 --> 00:38:56,300
و أعرف مدى شعورك بالأسف . أعرف ذلك

628
00:38:56,340 --> 00:38:57,700
لكن يا رجل

629
00:38:59,980 --> 00:39:02,220
لقد كنتَ أكثر شخص أثق به

630
00:39:03,780 --> 00:39:06,220
و قد خذلتني بطُرق لا يمكنني حتّى تصورها

631
00:39:10,780 --> 00:39:12,140
أنا فقط

632
00:39:12,180 --> 00:39:14,860
أجد صعوبة بالصفح و النسيان

633
00:39:14,940 --> 00:39:16,660
أتفهمني ؟

634
00:39:18,900 --> 00:39:20,420
ماالذي بمقدوري فعله ؟

635
00:39:23,020 --> 00:39:24,140
أتريد الصراحة ؟

636
00:39:25,820 --> 00:39:26,620
لا شيء

637
00:39:28,860 --> 00:39:32,300
.. أنا فقط لا

638
00:39:32,380 --> 00:39:35,180
لا أظننا سنعود يوماً إلى ما كنّا عليه

639
00:39:35,220 --> 00:39:36,380
أتفهمني ؟

640
00:39:39,020 --> 00:39:41,100
لا أظن أنّ بمقدوري الوثوق بك

641
00:40:05,100 --> 00:40:11,500
{\a6} {\r\t($start, $end, \$syln!
10*fscx!\fscy!10*$syln!)} Cats ترجمة
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

