1
00:00:01,500 --> 00:00:02,460
<FONT FACE="Verdana" SIZE="30" COLOR="#800800">
بذلك الوقت

2
00:00:03,460 --> 00:00:05,220
أتظنني سألقي نظرة واحدة على كائن شرير

3
00:00:05,220 --> 00:00:06,340
و سأعود إلى عادتي القديمة بشرب دمائهم

4
00:00:06,340 --> 00:00:09,060
و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى

5
00:00:09,060 --> 00:00:09,860
إذاً, هل تعلّمتَ درسك ؟

6
00:00:10,500 --> 00:00:12,140
(هذه حبيبتي (جسيكا

7
00:00:12,220 --> 00:00:14,060
!(لا ! (جيس

8
00:00:14,140 --> 00:00:15,460
إذاً ما الذي ستفعله ؟

9
00:00:15,500 --> 00:00:17,420
أستعيش حياة طبيعية و مثالية ؟

10
00:00:17,500 --> 00:00:18,380
ليست طبيعية بل آمنة

11
00:00:18,460 --> 00:00:19,540
هل أنا وعاء ؟

12
00:00:19,620 --> 00:00:21,300
(أنتَ الوعاء المنشود . وعاء (مايكل

13
00:00:21,380 --> 00:00:22,420
الإجابة هي النفي

14
00:00:22,500 --> 00:00:23,620
أين (كاس) ؟

15
00:00:23,660 --> 00:00:24,980
لقد قام رئيس الكائنات السامية بتسديدة ضربة قوية إليه

16
00:00:25,060 --> 00:00:26,060
كيف أصبحتُ

17
00:00:26,140 --> 00:00:27,340
على قيد الحياة ؟

18
00:00:27,420 --> 00:00:28,740
هذا سؤال جيّد

19
00:00:28,820 --> 00:00:30,900
ليتَ باستطاعتي فقط إنقاذ الناس كما اعتدتُ فعله بالماضي

20
00:00:30,980 --> 00:00:33,220
ماذا ... أتعني حين كنتَ مخدراً بدماء الشيطان ؟

21
00:00:33,260 --> 00:00:34,820
(خطتك لقتل (لوسيفير

22
00:00:34,900 --> 00:00:36,460
إنها غبية . لا يمكن تنفيذها

23
00:00:36,540 --> 00:00:37,580
أملك الحل

24
00:00:37,660 --> 00:00:38,860
سأعثر على القوة المطلقة

25
00:00:38,940 --> 00:00:40,820
جرّب البحث بـ "نيو مكسيكو", فقد سمعت بأنه يحب الخبز المكسيكي

26
00:00:40,900 --> 00:00:43,100
لقد قمتُ بقتل كائنين ساميين خلال هذا الأسبوع

27
00:00:43,140 --> 00:00:45,700
. لقد تمرّدت
و قد فعلتُ .. كل هذا .. من أجلك

28
00:00:45,780 --> 00:00:46,900
و قد أخفقت

29
00:00:46,980 --> 00:00:48,340
لستُ بحالة مناسبة للقيام بمطاردة

30
00:00:48,420 --> 00:00:50,860
ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً

31
00:00:50,940 --> 00:00:52,900
حسناً, أظنكَ على حق

32
00:00:53,260 --> 00:00:55,780
<font color="#800800" size=30>بالوقت الحاضر</font>

33
00:01:13,340 --> 00:01:14,940
مرحباً يا عزيزي

34
00:01:16,220 --> 00:01:17,540
لقد اشتقت إليك

35
00:01:19,300 --> 00:01:21,300
جسيكا) ؟)

36
00:01:21,380 --> 00:01:24,060
أنا أحلم

37
00:01:24,100 --> 00:01:26,940
أو لا

38
00:01:26,980 --> 00:01:28,900
ما الفرق بذلك ؟
أنا هنا

39
00:01:33,220 --> 00:01:36,580
لقد افتقدتكِ كثيراً

40
00:01:36,620 --> 00:01:38,580
أعلم

41
00:01:40,140 --> 00:01:41,700
و أنا كذلك افتقدتك

42
00:01:44,260 --> 00:01:46,300
ما الذي تفعله يا (سام) ؟

43
00:01:48,420 --> 00:01:49,700
ما الذي تعنينه ؟

44
00:01:49,740 --> 00:01:51,740
الهروب

45
00:01:51,780 --> 00:01:53,700
ألم نسلك هذا الطريق من قبل ؟

46
00:01:53,780 --> 00:01:54,660
كلاّ

47
00:01:54,740 --> 00:01:56,740
الوضع مختلف الآن

48
00:01:56,780 --> 00:01:57,860
أحقاً ؟

49
00:01:57,940 --> 00:02:01,980
بالمرّة الماضية, أردتُ أن أكون طبيعياً

50
00:02:02,020 --> 00:02:06,340
هذه المرّة ... أعلم بأنني مسخ

51
00:02:06,420 --> 00:02:09,060
هذا كله مجرّد تلاعب بالألفاظ

52
00:02:09,100 --> 00:02:10,180
أنتَ تعلم هذا

53
00:02:10,220 --> 00:02:11,220
لا

54
00:02:11,300 --> 00:02:13,460
حتى في "ستانفورد", كنتَ تعلم

55
00:02:13,540 --> 00:02:15,540
كنتَ تعلم بأنّ شيئاً شريراً بداخلك

56
00:02:15,620 --> 00:02:19,340
ربما بأعماقك, لكنكَ ... كنتَ تعلم

57
00:02:19,420 --> 00:02:21,620
عزيزي, هذا ما عرّضني للقتل

58
00:02:24,060 --> 00:02:25,220
كلاّ

59
00:02:25,260 --> 00:02:26,780
لقد كان مقدراً لي الموت باللحظة التي ألقينا التحيّة على بعضنا

60
00:02:26,820 --> 00:02:28,060
كلاّ

61
00:02:28,100 --> 00:02:30,180
ألا تدرك الأمر ؟

62
00:02:30,220 --> 00:02:32,260
لا يمكنكَ الهروب من نفسك

63
00:02:32,340 --> 00:02:34,700
ما سبب هروبكَ الآن ؟

64
00:02:34,780 --> 00:02:37,060
ما سبب وجودكِ هنا يا (جِس) ؟

65
00:02:37,100 --> 00:02:39,620
أتصدّق بأنني أحاول فعلاً حمايتكَ ؟

66
00:02:39,660 --> 00:02:40,540
من ماذا ؟

67
00:02:40,580 --> 00:02:41,940
أنت

68
00:02:42,020 --> 00:02:44,740
عاجلاً أو آجلاً, سيباغتكَ الماضي

69
00:02:44,780 --> 00:02:46,380
كما يفعل دوماً

70
00:02:46,460 --> 00:02:47,780
أتعرف ما سيحصل حينها ؟

71
00:02:49,380 --> 00:02:52,540
يموت الناس

72
00:02:52,580 --> 00:02:54,660
عزيزي, الناس المقرّبون منكَ يموتون

73
00:02:54,740 --> 00:02:58,060
لا داعي للقلق, لأنني لن أكرر تلكَ الغلطة مجدداً

74
00:02:58,140 --> 00:03:00,100
الأغنية ذاتها لكن القافية مختلفة

75
00:03:02,060 --> 00:03:05,540
لن تتغير الأمور معكَ أبداً

76
00:03:05,580 --> 00:03:06,420
مطلقاً

77
00:03:16,080 --> 00:03:20,920
<FONT FACE="Courier New" SIZE="30" COLOR="#800800">
{\fad(500,500)}

78
00:03:21,040 --> 00:03:22,760
{\alo}
" مــ 5 ـــ . حـــ 3 ـــ "

79
00:03:22,760 --> 00:03:26,600
{\pos(200,205)} قبل أسبوع واحد

80
00:03:29,880 --> 00:03:33,320
{\pos(200,235)}
"غاربر, أوكلاهوما"

81
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
شكراً -
العفو...

82
00:03:53,160 --> 00:03:56,520
{\pos(200,235)}
"غريلي, بنسيلفانيا"

83
00:04:10,440 --> 00:04:12,240
(مرحباً, أدعى المحقق (بيل باكنر

84
00:04:12,320 --> 00:04:14,240
أجل ؟
كيف أخدمكَ أيها المحقق ؟

85
00:04:14,320 --> 00:04:17,440
{\pos(200,235)} ... أنا هنا من أجل هؤلاء
المرضى الذين تمّ استنزاف دمائهم حتى الموت

86
00:04:29,800 --> 00:04:31,360
تباً لك يا مصاص الدماء

87
00:05:43,440 --> 00:05:44,440
رباه

88
00:05:45,920 --> 00:05:47,480
لا تفعل هذا

89
00:05:48,960 --> 00:05:50,200
(مرحباً (دين

90
00:05:54,000 --> 00:05:55,480
(كاس)

91
00:05:55,520 --> 00:05:58,160
سبق أن ناقشنا هذا

92
00:05:58,240 --> 00:06:00,480
بعض الخصوصية ؟

93
00:06:00,560 --> 00:06:01,960
أقدّم اعتذاري

94
00:06:04,680 --> 00:06:05,920
{\pos(200,205)} كيف وجدتني ؟

95
00:06:06,000 --> 00:06:08,120
{\pos(200,205)}
خلتني أحلّق تحت رادار الكائنات السامية ؟

96
00:06:08,160 --> 00:06:10,280
{\pos(200,225)} أنتَ كذلك

97
00:06:10,360 --> 00:06:12,240
{\pos(200,225)}
أخبرني (بوبي) بمكانك

98
00:06:15,040 --> 00:06:16,320
أين (سام) ؟

99
00:06:20,280 --> 00:06:23,120
أنا و (سام) نقضي عطلتين بعيداً عن بعضنا لفترة

100
00:06:25,120 --> 00:06:27,640
{\pos(200,225)}
إذاً ... هل وجدتَ صاحب القوة المطلقة ؟

101
00:06:27,680 --> 00:06:29,760
{\pos(200,225)}
و الأهم من ذلك, أيمكنني استعادة قلادتي من فضلك ؟

102
00:06:29,800 --> 00:06:31,200
كلاّ, لم أجده

103
00:06:31,240 --> 00:06:33,240
{\pos(200,225)}
هذا سبب وجودي هنا . أنا بحاجة إلى مساعدتك

104
00:06:33,280 --> 00:06:35,360
بماذا ... مطاردة القوة المطلقة ؟

105
00:06:35,400 --> 00:06:36,360
لستُ مهتماً

106
00:06:36,440 --> 00:06:37,760
{\pos(200,225)}
ليس هو بل شخص آخر

107
00:06:39,800 --> 00:06:41,360
من ؟

108
00:06:41,440 --> 00:06:43,360
إنه أحد رؤساء الكائنات السامية

109
00:06:43,440 --> 00:06:44,760
الكائن الذي قتلني

110
00:06:46,080 --> 00:06:46,960
عفواً ؟

111
00:06:47,040 --> 00:06:48,160
(يدعى (رافاييل

112
00:06:49,920 --> 00:06:52,320
أتمّ القضاء عليك بواسطة كائن سامي نينجا, مراهق و متحوّل ؟

113
00:06:52,360 --> 00:06:55,800
سمعتُ بعض الإشاعات بأنه يجول على الأرض

114
00:06:55,840 --> 00:06:57,440
هذه فرصة نادرة

115
00:06:57,480 --> 00:06:58,960
لفعل ماذا ... الإنتقام ؟

116
00:06:59,040 --> 00:07:00,320
{\pos(200,225)}
بل الحصول على معلومات

117
00:07:00,400 --> 00:07:02,440
{\pos(200,225)}
إذاً, ما الذي تظنه .. أنه حين تجد هذا الشخص

118
00:07:02,520 --> 00:07:04,600
سيخبركَ بعنوان القوة المطلقة ؟

119
00:07:04,640 --> 00:07:06,200
أجل

120
00:07:06,240 --> 00:07:08,320
{\pos(200,225)}
لأننا سنقوم بمحاصرته و استجوابه

121
00:07:11,200 --> 00:07:13,680
أنتَ جاد بشأن هذا

122
00:07:15,960 --> 00:07:17,440
أجل

123
00:07:19,400 --> 00:07:21,080
إذاً ماذا ... هل أنا (ثيلما) و أنتَ (لويس) ؟

124
00:07:21,120 --> 00:07:22,400
{\pos(200,225)}
و سنقوم فقط بالإمساك بأيدي بعضنا

125
00:07:22,480 --> 00:07:24,640
{\pos(200,225)}
و رمي أنفسنا من على هذا المنحدر معاً ؟

126
00:07:30,240 --> 00:07:32,960
أعطني سبباً واحداً مقنعاً لمَ يجدر بي فعل هذا

127
00:07:33,040 --> 00:07:34,560
(لأنكَ وعاء (مايكل

128
00:07:34,600 --> 00:07:37,040
و لن يتجرأ كائن سامي على إيذائك

129
00:07:37,120 --> 00:07:39,200
إذاً, هل أنا درعكَ الواقي ضدّ الرصاص ؟

130
00:07:39,240 --> 00:07:42,280
أنا بحاجة إلى مساعدتك

131
00:07:42,360 --> 00:07:48,520
لأنكَ الوحيد الذي سيساعدني

132
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
أرجوك

133
00:07:57,400 --> 00:07:58,560
حسناً . موافق

134
00:07:59,720 --> 00:08:01,120
أين هو ؟

135
00:08:01,160 --> 00:08:02,080
"ماين"

136
00:08:02,120 --> 00:08:03,040
لنمضي

137
00:08:03,080 --> 00:08:04,440
مهلاً, مهلاً

138
00:08:04,480 --> 00:08:05,640
ماذا ؟

139
00:08:05,720 --> 00:08:07,560
بآخر مرّة نقلتني فيها لمكان آخر

140
00:08:07,640 --> 00:08:08,840
لم أقضي حاجتي لأسبوع

141
00:08:10,200 --> 00:08:11,760
سنقود السيارة

142
00:08:13,000 --> 00:08:14,400
يا (كيث) . أتريد اللعب ؟

143
00:08:14,440 --> 00:08:17,560
هذا يعتمد ... على ماذا تلعبين ؟

144
00:08:17,600 --> 00:08:19,360
سلام العالم

145
00:08:21,200 --> 00:08:22,000
أهذا كل شيء ؟

146
00:08:23,000 --> 00:08:25,120
أيمكنني طرح سؤال عليك ؟

147
00:08:25,160 --> 00:08:27,080
اسئلي

148
00:08:27,160 --> 00:08:30,080
أقمتَ بحل .. لغز الكلمات المتقاطعة الذي بالمطبخ ؟

149
00:08:30,160 --> 00:08:32,880
أ.. أظن ذلك . لماذا ؟

150
00:08:32,960 --> 00:08:35,880
الكلمات المتقاطعة بجريدة "نيويورك تايمز" ليوم السبت ؟

151
00:08:35,960 --> 00:08:37,760
أكانت كذلك ؟

152
00:08:39,600 --> 00:08:42,280
لقد جئتَ للبلدة بالأسبوع الماضي و لم تخاطب أحداً

153
00:08:42,360 --> 00:08:44,120
من الواضح أنكَ مثقف للغاية

154
00:08:44,160 --> 00:08:47,600
أنتَ تشبه هذه -
الأحجية الملفوفة بداخل هذا اللغز الملفوف بداخل التاكو ؟...

155
00:08:48,760 --> 00:08:50,240
إليكَ ما سنلعب عليه

156
00:08:50,320 --> 00:08:54,080
في حالة فزت أنا, ستبتاع لي العشاء و تخبرني بقصّة حياتك

157
00:08:56,400 --> 00:08:57,680
يبدو هذا منصفاً

158
00:09:07,400 --> 00:09:09,280
بغاية الغموض

159
00:09:09,320 --> 00:09:11,160
<i>وابل من الأمطار الساقطة و صواعق</i>

160
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
<i>يروق لي هذا - (و الآن تقوم النيران
بالتهام بلدة "هاولي" الليلة يا (جون ...</i>

161
00:09:13,800 --> 00:09:15,920
<i>يقول السكان المحليون بأنّ ما بدأ كعاصفة ثلجية</i>

162
00:09:16,000 --> 00:09:17,320
<i>بوقت متأخر من هذا اليوم</i>

163
00:09:17,400 --> 00:09:19,440
<i>تحوّل إلى ضربات برق هائلة</i>

164
00:09:19,520 --> 00:09:22,080
<i>تسبب بحدوث النار التي تبيد الآن أكثر من 20 فداناً</i>

165
00:09:22,160 --> 00:09:23,840
<i>"على طول الطريق الـ 17 لـ "كوريدور</i>

166
00:09:23,880 --> 00:09:26,240
<i>"ينصح مسؤولي المقاطعة جميع سكان "هاولي</i>

167
00:09:26,320 --> 00:09:29,640
<i>بالإستعداد لعمليات الإخلاء الإجباري</i>

168
00:09:29,720 --> 00:09:31,640
تباً

169
00:09:31,680 --> 00:09:34,600
هل أتخيل الأمر أم تبدو هذه نهاية العالم ؟

170
00:09:39,440 --> 00:09:40,920
ما سبب وجودنا هنا ؟

171
00:09:42,520 --> 00:09:44,320
قام نائب العمدة برؤية الكائن السامي

172
00:09:45,960 --> 00:09:47,120
و لا زال يحتفظ بعينيه ؟

173
00:09:47,200 --> 00:09:49,160
حسناً, ما هي الخطّة ؟

174
00:09:49,240 --> 00:09:51,640
نحن

175
00:09:51,680 --> 00:09:54,400
سنخبر الشرطي بأنه شاهد ملاكاً مرسلاً

176
00:09:54,440 --> 00:09:57,040
و بعدها سيرشدنا الشرطي لمكان الكائن السامي

177
00:09:57,120 --> 00:09:59,000
هل أنتَ جاد ؟

178
00:09:59,040 --> 00:10:00,800
أستدخل إلى هناك و تخبره بالحقيقة ؟

179
00:10:00,880 --> 00:10:02,160
لم لا ؟

180
00:10:02,240 --> 00:10:04,160
لأننا ... بشر

181
00:10:04,240 --> 00:10:10,120
و حين يريد البشر أمراً بشدّة

182
00:10:10,200 --> 00:10:11,080
فإننا نكذب

183
00:10:12,400 --> 00:10:13,600
لماذا ؟

184
00:10:13,680 --> 00:10:17,120
لأنّ ... هذه هي الطريقة كي تصبح رئيس دولة

185
00:10:18,880 --> 00:10:21,160
المعاون (فرامينغهام) ؟

186
00:10:21,240 --> 00:10:23,040
مرحباً

187
00:10:23,080 --> 00:10:24,800
ألونزو موزلي), من المباحث الفدرالية)

188
00:10:24,840 --> 00:10:26,400
(هذا زميلي (إيدي موسكون

189
00:10:27,840 --> 00:10:29,800
و أيضاً من المباحث الفدرالية

190
00:10:37,840 --> 00:10:39,720
إنّه ... جديد

191
00:10:39,800 --> 00:10:41,560
أتمانع إن طرحنا عليك بضعة أسئلة ؟

192
00:10:41,600 --> 00:10:43,680
. أجل, بالطبع
لكن تحدّث هنا

193
00:10:43,760 --> 00:10:46,720
فبهذه أستمع لكل الكوارث التي حلّت

194
00:10:46,800 --> 00:10:48,560
التي حصلت بالآونة الأخيرة ؟

195
00:10:48,640 --> 00:10:51,000
أجل ... انفجار محطة البنزين

196
00:10:51,040 --> 00:10:52,480
هذا سبب وجودكما هنا, أليس كذلك ؟

197
00:10:54,360 --> 00:10:55,760
أجل, هذا صحيح

198
00:10:55,840 --> 00:11:00,000
أتمانع أخبارنا باختصار ما حصل ؟

199
00:11:00,080 --> 00:11:02,200
في الحقيقة, وردنا بلاغ

200
00:11:02,240 --> 00:11:04,600
بحصول شغب بمحطة البنزين التي على الطريق الرابع

201
00:11:04,640 --> 00:11:06,120
أيّ نوع من الشغب ؟

202
00:11:06,200 --> 00:11:08,920
لم أكن لأصدّق عيني إن لم أرى ذلك بنفسي

203
00:11:08,960 --> 00:11:11,360
نحن نتحدّث عن أعمال شغب ... واسعة النطاق

204
00:11:11,440 --> 00:11:13,440
كم العدد ؟ -
ثلاثين, أربعين...

205
00:11:13,480 --> 00:11:16,160
بشكل عام, صراع إما أن تقتُل أو تُقتَل

206
00:11:16,240 --> 00:11:17,080
أتملك فكرة عمّا تسبب بذلك ؟

207
00:11:18,440 --> 00:11:20,640
على الأرجح بسبب الكائنات السامية و الشريرة

208
00:11:20,680 --> 00:11:22,720
إنهم يتناوشون بجميع أرجاء العالم

209
00:11:22,760 --> 00:11:24,320
أعد ما قلته ؟
ما الذي قاله للتو ؟

210
00:11:24,360 --> 00:11:25,240
كائنات شريرة -
لا شيء...

211
00:11:25,320 --> 00:11:26,200
لا شيء -
كائنات شريرة...

212
00:11:27,800 --> 00:11:30,160
أشرار, كما تعلم ... شرب الكحول, الفسوق

213
00:11:30,240 --> 00:11:33,040
جميعنا لدينا أشرارنا يا (والت), أليس كذلك ؟

214
00:11:34,200 --> 00:11:35,160
أظن ذلك

215
00:11:36,840 --> 00:11:39,040
بأية حال ... ماذا حصل بعدها ؟

216
00:11:39,080 --> 00:11:40,640
انفجار ضخم ... هذا ما حصل

217
00:11:40,720 --> 00:11:43,680
قالوا بأنّ سبب الإنفجار هو أحد صهاريج البنزين التحت أرضية

218
00:11:43,760 --> 00:11:45,960
لكنني ... لا أظن ذلك

219
00:11:46,040 --> 00:11:47,240
لم لا ؟

220
00:11:47,320 --> 00:11:49,320
لم يكن ذلك انفجاراً مألوفاً
... لقد كان

221
00:11:49,400 --> 00:11:50,200
بياضاً ناصعاً

222
00:11:52,160 --> 00:11:53,520
أجل

223
00:11:53,600 --> 00:11:56,280
لقد استوت محطّة البنزين بالأرض

224
00:11:56,320 --> 00:11:58,640
و كان الجميع

225
00:11:58,720 --> 00:12:01,320
لقد كان الأمر مروعاً

226
00:12:01,400 --> 00:12:04,280
و بعدها رأيت هذا الرجل, جاثياً هناك

227
00:12:04,320 --> 00:12:06,880
مركزاً تماماً

228
00:12:06,960 --> 00:12:08,320
لا يوجد عليه خدش واحد

229
00:12:08,360 --> 00:12:09,400
أتعرفه ؟

230
00:12:09,440 --> 00:12:11,120
دوني فينرمان) ... إنه يعمل ميكانيكياً هناك)

231
00:12:11,200 --> 00:12:12,320
و دعني أحزر

232
00:12:12,360 --> 00:12:14,960
لقد اختفى بالفراغ بكل بساطة ؟

233
00:12:15,040 --> 00:12:17,480
(كلاّ أيها المحقق (كولتشاك

234
00:12:17,560 --> 00:12:18,720
"إنه موجود بمصحة "ساينت بيت

235
00:12:20,800 --> 00:12:22,400
"ساينت بيت"

236
00:12:23,520 --> 00:12:24,800
شكراً لك

237
00:12:27,600 --> 00:12:30,080
(أعتبر من ذلك بأنّ ذلك لم يعد (رافاييل

238
00:12:30,160 --> 00:12:31,880
بل مجرّد وعاء فارغ

239
00:12:31,960 --> 00:12:35,200
إذاً, أهذا ما سيحصل حين يستولي (مايكل) على جسدي ؟

240
00:12:35,280 --> 00:12:36,480
كلاّ, على الإطلاق

241
00:12:36,560 --> 00:12:38,440
إنّ (مايكل) أكثر قوّة

242
00:12:38,520 --> 00:12:40,320
سيكون الأمر أسوأ بكثير بالنسبة لك

243
00:12:59,720 --> 00:13:00,760
سام) ؟)

244
00:13:00,800 --> 00:13:02,880
<i>مرحباً (بوبي), كيف حالك ؟</i>

245
00:13:02,960 --> 00:13:05,760
.. لن أشارك بأي سباق ماراثون, لكن

246
00:13:05,840 --> 00:13:06,760
سأعيش

247
00:13:06,840 --> 00:13:08,320
<i>أين أنت</i>

248
00:13:08,400 --> 00:13:11,320
"غاربر, أوكلاهوما"

249
00:13:11,360 --> 00:13:13,280
وجدتُ بلدة على الطريق تظهر دلائل شر

250
00:13:13,360 --> 00:13:14,360
أية دلائل ؟

251
00:13:14,400 --> 00:13:15,360
<i>حسناً, أصغي لهذا</i>

252
00:13:15,440 --> 00:13:16,720
"و أثناء نهوضه "

253
00:13:16,800 --> 00:13:18,840
" سيكون هناك وابل من النيران مختلطاً بالدماء"

254
00:13:18,880 --> 00:13:20,240
أليس هذا أمراً ساراً

255
00:13:20,320 --> 00:13:21,400
<i>أجل, لكن</i>

256
00:13:21,440 --> 00:13:22,720
حصلت بالفعل عواصف ثلجية و نيران

257
00:13:22,800 --> 00:13:24,200
أحزر بأنّ الدماء ستحصل بوقت قريب

258
00:13:24,280 --> 00:13:26,240
حسناً

259
00:13:26,320 --> 00:13:27,840
ماذا ؟

260
00:13:27,880 --> 00:13:29,880
<i>أثمّة سبب لاتصالك بي ؟</i>

261
00:13:32,920 --> 00:13:34,080
ألم يخبركَ (دين) ؟

262
00:13:34,160 --> 00:13:35,640
لقد أخبرني

263
00:13:35,680 --> 00:13:37,720
<i>أجل, حسناً ... لذا ظننتُ</i>

264
00:13:37,760 --> 00:13:39,320
بأنكَ قد ترغب بمعرفة الشخص الموجود بهذه المنطقة

265
00:13:39,360 --> 00:13:40,520
<i>و ترسل رجلاً ليتحقق من هذا</i>

266
00:13:40,600 --> 00:13:42,880
حسناً, دعني أرى إن كان بوسعي التفكير

267
00:13:42,920 --> 00:13:45,880
بأفضل صيّاد موجود بالجوار مباشرة

268
00:13:45,920 --> 00:13:47,640
سيكون هذا أنت

269
00:13:49,480 --> 00:13:51,240
(لا أستطيع يا (بوبي
سأمتنع عن المشاركة بهذا

270
00:13:51,320 --> 00:13:52,320
(سام) -
عليّ إقفال الخط...

271
00:13:52,400 --> 00:13:54,160
أنا بغاية الأسف -
(توقف يا (سام...

272
00:14:23,260 --> 00:14:24,900
أين كنت ؟

273
00:14:24,940 --> 00:14:26,540
"القدس"

274
00:14:26,620 --> 00:14:27,740
كيف كانت ؟

275
00:14:27,820 --> 00:14:28,740
جافة

276
00:14:30,540 --> 00:14:31,860
ما هذا ؟

277
00:14:31,940 --> 00:14:33,060
إنه زيت

278
00:14:33,100 --> 00:14:36,140
إنه مميز جداً و نادر للغاية

279
00:14:36,220 --> 00:14:40,740
حسناً, أسنقوم ... بمحاصرة (رافاييل) بواسطة
سلطة مكوّنة من الزيت و الخل ؟

280
00:14:40,780 --> 00:14:42,060
لا

281
00:14:42,100 --> 00:14:44,300
إذاً, هذا الطقس الخاص بك
متى ستقوم بإجرائه ؟

282
00:14:44,340 --> 00:14:46,220
مع طلوع الشمس

283
00:14:46,300 --> 00:14:47,580
أخبرني أمراً ... ما تنفك تقول بأنكَ ستحاصر هذا الرجل

284
00:14:47,660 --> 00:14:48,820
ألا يشبه هذا نوعاً ما

285
00:14:48,900 --> 00:14:50,460
محاصرة إعصار بواسطة شبكة صيد الفراشات ؟

286
00:14:50,540 --> 00:14:51,660
كلاّ . الأمر أصعب بكثير

287
00:14:51,740 --> 00:14:54,460
ألدينا فرصة بالنجاة من هذا ؟

288
00:14:54,540 --> 00:14:55,700
لديكَ أنتَ فرصة

289
00:14:58,620 --> 00:15:00,260
إذاً, الإحتمالات لدينا بأنكَ ستكون ميتاً بالغد ؟

290
00:15:00,300 --> 00:15:01,340
أجل

291
00:15:04,660 --> 00:15:07,020
حسناً, آخر ليلة لك على الأرض

292
00:15:07,100 --> 00:15:10,100
ماذا, .. ما هي مخططاتك ؟

293
00:15:11,220 --> 00:15:14,140
فكرتُ بأن أجلس هنا بهدوء

294
00:15:16,220 --> 00:15:17,940
يا صاح, كفاك . أيّ شيء ؟

295
00:15:18,020 --> 00:15:19,180
مشروب, نساء ؟

296
00:15:23,940 --> 00:15:25,660
سبق لك أن غازلت امرأة, أليس كذلك ؟

297
00:15:25,740 --> 00:15:27,020
أو على الأقل كائنة سامية ؟

298
00:15:31,460 --> 00:15:32,580
أتخبرني بأنه لم يسبق لك أبداً

299
00:15:32,620 --> 00:15:34,060
نشر بذورك في السحب ؟

300
00:15:34,100 --> 00:15:35,580
اسمع, لم تسنح لي الفرصة أبداً, أفهمت ؟

301
00:15:41,380 --> 00:15:42,340
حسناً

302
00:15:44,820 --> 00:15:45,980
دعني أخبركَ أمراً

303
00:15:46,060 --> 00:15:47,420
ثمّة أمرين متيقن منهما

304
00:15:47,500 --> 00:15:50,220
أولاً, (بيرت) و (إيرني) من شارع السمسم شاذين

305
00:15:50,260 --> 00:15:53,900
ثانياً, لن تموت بتولاً

306
00:15:53,940 --> 00:15:55,300
ليس أثناء فترة مناوبتي

307
00:15:56,860 --> 00:15:58,140
لننطلق

308
00:16:02,700 --> 00:16:03,660
(مرحباً يا (سام

309
00:16:05,060 --> 00:16:06,220
!(سام)

310
00:16:07,980 --> 00:16:09,660
سام) ؟)
ماذا حصل لـ (كيث) ؟

311
00:16:12,940 --> 00:16:14,300
مـ .. ماذا ؟

312
00:16:14,380 --> 00:16:16,420
(لقد دعاكَ (سام

313
00:16:16,460 --> 00:16:18,260
أجل, ... (سام) هو اسمي الأوسط

314
00:16:18,340 --> 00:16:20,540
كيث سام) ؟)

315
00:16:20,620 --> 00:16:21,740
يا رجل, أعتذر

316
00:16:21,780 --> 00:16:23,340
(في الحقيقة إنه (سامويل

317
00:16:23,420 --> 00:16:25,260
لذا إنه ليس غبياً كما يبدو ؟

318
00:16:26,500 --> 00:16:28,140
هل أنتم أصدقاء ؟

319
00:16:28,220 --> 00:16:30,260
بل رفقاء صيد مع والده

320
00:16:30,340 --> 00:16:33,420
لكنّ (سامويل) هنا صيّاد بارع جداً

321
00:16:33,460 --> 00:16:34,780
يا للروعة

322
00:16:34,860 --> 00:16:36,460
أتقتل الغزلان و أشياء أخرى ؟

323
00:16:36,500 --> 00:16:38,260
"أجل "و أشياء أخرى

324
00:16:38,340 --> 00:16:40,380
لمَ لا أجلب لكم بعض الشراب ؟

325
00:16:41,780 --> 00:16:44,660
أعتذر, فلم نقصد وضعكَ بذلك الموقف هناك

326
00:16:44,740 --> 00:16:47,300
كلاّ, الأمر على ما يرام

327
00:16:47,340 --> 00:16:48,260
إذاً, ما الأمر ؟

328
00:16:48,300 --> 00:16:49,380
(في الحقيقة لقد اتصل (بوبي

329
00:16:49,420 --> 00:16:50,700
و بعد ؟

330
00:16:50,780 --> 00:16:51,860
لقد كنتَ محقاً

331
00:16:51,940 --> 00:16:53,900
أجل حفل كبير للشياطين يجري هناك

332
00:16:53,980 --> 00:16:55,260
لكن ما السبب ؟
ما الذي يخططون له ؟

333
00:16:55,340 --> 00:16:56,580
لا نعلم بعد

334
00:16:56,620 --> 00:16:59,060
أخبرنا (بوبي) بأنكَ تركت الصيد

335
00:16:59,140 --> 00:16:59,940
أهذا صحيح ؟

336
00:17:02,540 --> 00:17:03,820
أجل, هذا صحيح

337
00:17:03,900 --> 00:17:05,700
حسناً, لا بأس بهذا نظرياً و ما إلى ذلك

338
00:17:05,740 --> 00:17:07,820
لكننا قد نستفيد فعلاً من جميع الإمكانيات الموجودة هنا

339
00:17:07,860 --> 00:17:09,020
أعلم أن باستطاعتك ذلك

340
00:17:10,860 --> 00:17:12,300
لكنني لا أستطيع . متأسف

341
00:17:12,380 --> 00:17:13,420
لمَ لا ؟

342
00:17:15,300 --> 00:17:17,060
الأمر شخصي

343
00:17:17,100 --> 00:17:19,620
اسمع يا (سام), لا أقصد الإساءة, لكن
ما الحِمل الثقيل جداً

344
00:17:19,660 --> 00:17:22,060
الذي لا يمكن إخفائه عن نهاية العالم, أجب ؟

345
00:17:24,340 --> 00:17:25,380
كما أخبرتكم

346
00:17:25,420 --> 00:17:26,340
أجل

347
00:17:26,380 --> 00:17:27,660
أنتَ متأسف

348
00:17:27,700 --> 00:17:28,900
سمعتكَ بالمرّة الأولى

349
00:17:31,580 --> 00:17:33,100
حسناً

350
00:17:33,140 --> 00:17:34,620
كما تشاء

351
00:17:34,700 --> 00:17:37,180
المزيد لنا إذاً, أليس كذلك ؟

352
00:17:37,260 --> 00:17:38,940
بالتوفيق

353
00:17:39,020 --> 00:17:42,220
لكن, ... ستكون الجعّة على حسابك
حين نعود

354
00:17:42,300 --> 00:17:43,500
أجل, اعتمد على ذلك

355
00:17:46,700 --> 00:17:49,140
إذاً, كان والداك ثملين حين قاما بتسميتك

356
00:17:49,220 --> 00:17:51,100
و أنت تقتل الغزلان ؟

357
00:17:51,180 --> 00:17:52,460
أنا .. إنها .. قصّة طويلة

358
00:17:52,540 --> 00:17:53,740
هذا كل شيء

359
00:17:53,780 --> 00:17:56,860
توقف عن مسألة الكونغ فو و التجوال حول الأرض

360
00:17:56,940 --> 00:17:58,660
سأبتاع العشاء و سوف نتحدّث

361
00:18:00,700 --> 00:18:01,900
(لا أستطيع يا (ليندسي

362
00:18:01,980 --> 00:18:04,780
كلاّ . الطريقة الوحيدة لتجنّب إراقة الدماء هي بالموافقة

363
00:18:15,660 --> 00:18:17,060
أنت

364
00:18:18,580 --> 00:18:20,100
اهدأ

365
00:18:20,140 --> 00:18:21,580
هذا وكر الفساد

366
00:18:21,620 --> 00:18:22,940
لا يجدر بي التواجد هنا

367
00:18:23,020 --> 00:18:26,220
يا صاح, لقد تمرّدتَ تماماً على السماء

368
00:18:26,300 --> 00:18:29,180
الإثم هو أحد المنافع

369
00:18:29,260 --> 00:18:30,220
وقت العرض

370
00:18:31,620 --> 00:18:33,700
مرحباً . ما هو اسمك ؟

371
00:18:39,220 --> 00:18:40,300
(كاس)

372
00:18:40,340 --> 00:18:41,660
اسمه (كاس) و ما هو اسمكِ ؟

373
00:18:41,740 --> 00:18:43,060
(تشاستيتي) = (العفاف)

374
00:18:43,140 --> 00:18:44,180
عفاف) ؟)

375
00:18:44,260 --> 00:18:45,780
يا للروعة

376
00:18:45,860 --> 00:18:48,460
أهذه القِسمة أم ماذا يا صاح ؟ أجب ؟

377
00:18:48,540 --> 00:18:51,820
حسناً, أنتِ تروقين له و هو يروق لكِ, لذا

378
00:18:51,860 --> 00:18:53,900
يكفي

379
00:18:53,940 --> 00:18:55,660
تعال يا صغيري

380
00:18:59,020 --> 00:19:02,180
أنت . أصغي

381
00:19:02,220 --> 00:19:03,580
خذ هذه

382
00:19:03,660 --> 00:19:05,620
إن طلبت بطاقة الإعتماد, فلا تعطها

383
00:19:05,700 --> 00:19:07,580
و الآن, التزم بالأساسيات, اتفقنا ؟

384
00:19:07,660 --> 00:19:09,380
لا تطلب ما ليس على القائمة

385
00:19:09,420 --> 00:19:10,980
اذهب و نل منها أيها النمر

386
00:19:12,540 --> 00:19:13,980
لا تجعلني أدفعك

387
00:19:21,340 --> 00:19:22,540
نخبك

388
00:19:27,340 --> 00:19:28,740
أغرب عن وجهي

389
00:19:28,780 --> 00:19:30,380
كلاّ, دعني وشاني

390
00:19:30,420 --> 00:19:33,420
سافل . تباً لك أيها الوغد

391
00:19:33,460 --> 00:19:35,180
سأقتلك

392
00:19:35,260 --> 00:19:37,020
تباً لكَ أيضاً

393
00:19:37,100 --> 00:19:39,500
وغد

394
00:19:39,540 --> 00:19:40,860
ما الذي فعلته ؟

395
00:19:40,940 --> 00:19:41,900
لا أدري

396
00:19:41,980 --> 00:19:43,540
لقد نظرت فقط إلى عينيها

397
00:19:43,620 --> 00:19:45,220
و أخبرتها بأنه ليس ذنبها

398
00:19:45,260 --> 00:19:46,620
أنّ والدها (جين) قد هرب

399
00:19:46,700 --> 00:19:49,900
بل بسبب أنه كان يكره وظيفته بمركز البريد

400
00:19:49,980 --> 00:19:51,540
لا يا رجل

401
00:19:51,620 --> 00:19:52,900
ماذا ؟

402
00:19:52,940 --> 00:19:55,060
هذا الكون برمته يسير على منهاج الأب الغائب

403
00:19:55,140 --> 00:19:56,660
هذا .. هذا هو النظام الطبيعي

404
00:19:58,580 --> 00:20:00,740
يجدر بنا الرحيل . تعال

405
00:20:09,740 --> 00:20:11,580
ما المضحك جداً ؟

406
00:20:13,620 --> 00:20:15,180
لا شيء

407
00:20:16,780 --> 00:20:18,860
لقد مضت فترة طويلة مذ ضحكت بهذه الطريقة

408
00:20:21,900 --> 00:20:24,500
بل مضى أكثر من ذلك

409
00:20:24,580 --> 00:20:26,180
سنوات

410
00:20:29,260 --> 00:20:31,060
لذا

411
00:20:31,140 --> 00:20:33,300
ستخبرني بمن يكون هؤلاء الأشخاص في الحقيقة ؟

412
00:20:33,380 --> 00:20:34,860
"و لا تقل "زملاء بالصيّد

413
00:20:36,380 --> 00:20:38,380
حسناً

414
00:20:38,420 --> 00:20:40,380
لقد كنّا نعمل بنفس المجال معاً

415
00:20:40,460 --> 00:20:41,420
أيّ مجال ؟

416
00:20:43,860 --> 00:20:45,660
كيف مذاق سلطتك ؟

417
00:20:49,380 --> 00:20:51,180
أنتَ بنظام حماية الشهود, أليس كذلك ؟
هل أنتَ من المافيا ؟

418
00:20:52,180 --> 00:20:53,900
لستُ من المافيا

419
00:20:53,980 --> 00:20:56,100
حسناً . أفهم ذلك

420
00:20:56,140 --> 00:20:57,900
لا أقصد التطفّل . هذه غلطتي

421
00:21:04,780 --> 00:21:06,660
كنتُ أعمل مع شقيقي

422
00:21:06,700 --> 00:21:10,700
في الحقيقة, لقد كنتُ ... بارعاً جداً بالوظيفة

423
00:21:12,500 --> 00:21:15,260
لكنني ... اقترفتُ بعض الأخطاء

424
00:21:15,340 --> 00:21:18,020
أتعلمين, لقد .. لقد اقترفتُ أموراً لا أفخر بها

425
00:21:18,060 --> 00:21:19,780
و تعرّض أشخاص للأذى

426
00:21:21,420 --> 00:21:22,860
العديد من الناس

427
00:21:27,140 --> 00:21:28,700
ما كان سمّك ؟

428
00:21:30,060 --> 00:21:30,940
عذراً ؟

429
00:21:31,020 --> 00:21:32,540
بربك

430
00:21:32,620 --> 00:21:34,660
لقد كنتَ تتعاطى شيئاً ما . أعرف هذه النظرة

431
00:21:41,860 --> 00:21:43,980
لم أتعاطى شراباً منذ 3 سنوات

432
00:21:44,020 --> 00:21:45,740
أنتِ تعملين بحانة

433
00:21:45,820 --> 00:21:46,700
و كذلك أنت

434
00:21:48,980 --> 00:21:50,700
(أصغي إليّ يا (كيث

435
00:21:50,740 --> 00:21:52,780
أنا لا أعرفك

436
00:21:52,820 --> 00:21:55,300
و أنا آخر من يقدّم لكَ النصيحة

437
00:21:55,340 --> 00:21:58,180
لكنني أعرف هذا

438
00:21:58,220 --> 00:22:01,020
لم يسبق أن اقترف أحد أمراً بغاية السوء

439
00:22:01,100 --> 00:22:04,820
و الذي لا يمكن الصفح عنهم

440
00:22:04,900 --> 00:22:06,860
و الذي لا يمكنهم تغييره

441
00:22:27,780 --> 00:22:29,260
حين يحترق الزيت

442
00:22:29,300 --> 00:22:31,780
لن يتمكن أي كائن سامي من لمس أو عبور اللهب

443
00:22:31,860 --> 00:22:33,460
و إلا فسيموت

444
00:22:33,540 --> 00:22:35,380
حسناً

445
00:22:35,420 --> 00:22:37,460
إذاً سنحبسه بقفص فولاذي مكوّن من نار مقدّسة

446
00:22:37,540 --> 00:22:39,220
لكن, لديّ سؤال واحد

447
00:22:39,300 --> 00:22:41,100
كيف سنحضره إلى هنا ؟

448
00:22:41,140 --> 00:22:45,820
هناك ... في الحقيقة, تقريباً خط هاتف مفتوح

449
00:22:45,900 --> 00:22:47,580
بين الوعاء و كائنه السامي

450
00:22:49,460 --> 00:22:51,500
كلّ ما علينا معرفته هو طريقة الإتصال

451
00:23:10,060 --> 00:23:13,780
(أنا هنا يا (رافاييل

452
00:23:13,860 --> 00:23:16,580
تعال و نل منّي أيها الوغد الصغير

453
00:23:24,460 --> 00:23:26,060
بدافع الفضول, ما هو

454
00:23:26,100 --> 00:23:29,580
متوسّط وقت الإنتظار للتحدّث إلى الكائن السامي ؟

455
00:23:30,900 --> 00:23:32,340
استعد

456
00:23:52,460 --> 00:23:55,540
حسناً, هذا يوم لن أستعيده مطلقاً

457
00:24:00,060 --> 00:24:01,780
دين) ... انتظر)

458
00:24:14,940 --> 00:24:15,940
(كاستييل)

459
00:24:16,020 --> 00:24:17,500
(رافاييل)

460
00:24:19,460 --> 00:24:22,300
أعني, خلت أنه يفترض بكَ أن تثير الإعجاب

461
00:24:22,340 --> 00:24:24,140
أكل ما بمقدوركَ فعله هو تعتيم الغرفة ؟

462
00:24:24,220 --> 00:24:26,300
و الساحل الشرقي

463
00:24:29,380 --> 00:24:31,900
هذا إثبات على رأفتي المستمرّة

464
00:24:31,940 --> 00:24:34,140
بأن لا أقتلكَ هنا و الآن

465
00:24:34,180 --> 00:24:35,460
أو أنكَ تتفوه بالكلام الفارغ

466
00:24:38,580 --> 00:24:39,700
ربما أنتَ خائف

467
00:24:39,740 --> 00:24:41,860
من أن تعيد القوة المطلقة (كاس) للحياة مجدداً

468
00:24:41,940 --> 00:24:43,820
و يقتلك, أيها الجبان

469
00:24:45,500 --> 00:24:46,900
بالمناسبة ... مرحباً
(أنا (دين

470
00:24:46,940 --> 00:24:47,820
أعلم من تكون

471
00:24:50,020 --> 00:24:53,060
و الآن بفضله, بتّ أعرف مكانك

472
00:24:53,140 --> 00:24:55,020
لن تقوم بقتله

473
00:24:55,100 --> 00:24:56,620
لن تجرؤ على ذلك

474
00:24:56,700 --> 00:24:57,860
(لكنني سآخذه إلى (مايكل

475
00:24:57,940 --> 00:25:00,980
هذا ... يبدو مرعباً

476
00:25:01,020 --> 00:25:02,460
إنه كذلك

477
00:25:02,540 --> 00:25:06,460
.. لكنني أكره إخبارك

478
00:25:06,500 --> 00:25:09,660
بأنني لن أذهب معكَ لأيّ مكان

479
00:25:09,700 --> 00:25:13,140
بالطبع تذكر إصابة (زاكرايا) لكَ بسرطان المعدة

480
00:25:17,500 --> 00:25:19,500
أجل, لقد كان ذلك ... لقد كان مبهجاً

481
00:25:19,580 --> 00:25:21,340
أجل, حسناً

482
00:25:21,420 --> 00:25:24,700
إنّه لا يملك و لو القليل من خيالي الخصب

483
00:25:24,740 --> 00:25:25,700
أحقاً ؟

484
00:25:33,980 --> 00:25:35,620
متأكد بأنكَ لم تتخيّل أمراً واحداً

485
00:25:35,700 --> 00:25:37,020
ماذا ؟

486
00:25:37,060 --> 00:25:39,700
كنّا نعلم بأنكَ ستأتي أيها الوغد السافل

487
00:25:56,780 --> 00:25:58,620
أنت, لا تنظر إليّ . لقد كانت فكرته

488
00:26:05,620 --> 00:26:06,500
أين هو ؟

489
00:26:06,580 --> 00:26:08,300
صاحب القوّة المطلقة ؟

490
00:26:09,700 --> 00:26:11,620
ألم تسمع ؟

491
00:26:11,700 --> 00:26:13,420
(لقد مات يا (كاستييل

492
00:26:14,940 --> 00:26:16,820
مات

493
00:26:23,060 --> 00:26:24,820
الحانة مقفلة

494
00:26:28,180 --> 00:26:30,140
مرحباً

495
00:26:30,180 --> 00:26:31,860
أثمّة أمر تودّ إخباري به يا (سام) ؟

496
00:26:31,900 --> 00:26:32,860
ماذا ؟

497
00:26:32,900 --> 00:26:34,900
لا

498
00:26:34,940 --> 00:26:37,420
أواثق من ذلك ؟

499
00:26:37,500 --> 00:26:40,300
.. أنا ... أنا لم

500
00:26:40,380 --> 00:26:42,580
يا للهول

501
00:26:42,620 --> 00:26:44,940
هل أنتَ بخير ؟

502
00:26:45,020 --> 00:26:46,940
أين (ريجي) و (ستيف) ؟

503
00:26:46,980 --> 00:26:48,380
ستيف) بخير)

504
00:26:48,420 --> 00:26:49,860
إنّ

505
00:26:49,940 --> 00:26:51,660
إنّ أحشائه ملقيّة بجانب الطريق

506
00:26:51,740 --> 00:26:53,500
"خارج متجر بضائع بـ "هاولي

507
00:26:56,380 --> 00:26:57,660
آسف

508
00:26:57,700 --> 00:26:58,980
(الأسف لا ينفع يا (سام

509
00:26:59,060 --> 00:27:00,540
ما الذي تريد منّي قوله ؟

510
00:27:00,580 --> 00:27:01,380
الحقيقة

511
00:27:03,580 --> 00:27:06,060
حسناً . لا بأس

512
00:27:06,140 --> 00:27:08,740
إذاً دعني أخبركَ ببعض الذي أعرفه

513
00:27:08,820 --> 00:27:11,620
دخلنا البلدة و أسرنا كائناً شريراً

514
00:27:11,700 --> 00:27:13,540
و هاجمنا 10 آخرين

515
00:27:13,620 --> 00:27:15,500
(و قًتِل (ستيف

516
00:27:17,220 --> 00:27:18,700
آسف

517
00:27:18,780 --> 00:27:21,820
(ترديد ذلك مرّتين لا يجعل الأمر مقبولاً يا (سام

518
00:27:21,860 --> 00:27:25,300
لكن أترى, هذا الكائن الشرير, إنه

519
00:27:25,340 --> 00:27:27,020
أخبرنا أموراً

520
00:27:27,100 --> 00:27:28,980
أموراً لا تصدّق
(أموراً عنكَ يا (سام

521
00:27:29,020 --> 00:27:29,980
الكائنات الشريرة تكذب

522
00:27:30,060 --> 00:27:31,740
حقاً ؟

523
00:27:31,820 --> 00:27:35,580
سأسألك للمرّة الأخيرة

524
00:27:35,620 --> 00:27:37,780
الحقيقة

525
00:27:37,820 --> 00:27:38,980
الآن

526
00:27:41,940 --> 00:27:42,820
(ليندسي)

527
00:27:46,460 --> 00:27:48,420
ما الذي يجري ؟

528
00:27:55,660 --> 00:27:57,500
لا يوجد تفسير آخر

529
00:27:57,580 --> 00:27:59,060
لقد رحل بلا رجعة

530
00:27:59,140 --> 00:28:00,020
أنتَ تكذب

531
00:28:00,100 --> 00:28:01,260
أحقاً ؟

532
00:28:01,340 --> 00:28:04,460
أتذكر القرن العشرين ؟

533
00:28:04,500 --> 00:28:07,340
أتظن بأنّ القرن الحادي و العشرين أصبح أفضل ؟

534
00:28:07,380 --> 00:28:09,580
أتظن بأنّ السماء كانت لتسمح بحصول هذا

535
00:28:09,620 --> 00:28:11,060
إن كانت موجودة ؟

536
00:28:13,100 --> 00:28:14,340
حقاً ؟

537
00:28:14,380 --> 00:28:17,500
إذاً من اخترع طريقة ممارسة العلاقة بالسلّة الصينية ؟

538
00:28:17,580 --> 00:28:18,740
حاذر

539
00:28:18,820 --> 00:28:21,260
هذا رئيسي من تتحدّث عنه يا فتى

540
00:28:21,340 --> 00:28:23,020
أجل, و الذي سيفتخر جداً

541
00:28:23,060 --> 00:28:26,660
بمعرفة أنّ ابنائه من بدؤا نهاية العالم المشؤومة

542
00:28:26,700 --> 00:28:28,740
و الذي غادر و اختفى

543
00:28:28,780 --> 00:28:32,780
و الذي لم يترك توجيهات و عالماً لإدارته

544
00:28:35,620 --> 00:28:37,340
إذاً هل غادر و اختفى ؟

545
00:28:38,900 --> 00:28:40,340
لم يكن يعمل بمكتب البريد, أليس كذلك ؟

546
00:28:41,780 --> 00:28:42,860
أيبدو هذا مضحكاً بالنسبة لك ؟

547
00:28:42,940 --> 00:28:45,020
أنتَ تعيش بعالم ملحد

548
00:28:45,100 --> 00:28:46,980
و ماذا بعد ؟

549
00:28:47,020 --> 00:28:48,420
ماذا .. أقررت أنتَ و زملائك

550
00:28:48,460 --> 00:28:50,620
بتدمير العالم أثناء غيابه ؟

551
00:28:50,700 --> 00:28:53,100
لقد حاولنا

552
00:28:53,140 --> 00:28:55,860
و نريد أن ينتهي هذا

553
00:28:55,940 --> 00:28:58,420
.. نحن نريد فقط

554
00:29:00,140 --> 00:29:01,380
النعيم

555
00:29:03,700 --> 00:29:05,700
إذاً ماذا ... أماتت القوّة العظمى و جعلتكَ الرئيس

556
00:29:05,740 --> 00:29:09,420
و تظن أنّ بوسعكَ فعل كل ما تريد ؟

557
00:29:09,500 --> 00:29:10,540
أجل

558
00:29:10,580 --> 00:29:13,060
و كل ما نريده, نحصل عليه

559
00:29:15,220 --> 00:29:18,500
حسناً, خذ الأمور برويّة, اتفقنا ؟

560
00:29:18,540 --> 00:29:19,460
أنزل السكين من يدك

561
00:29:36,460 --> 00:29:37,700
هذا صحيح

562
00:29:37,740 --> 00:29:40,580
ما قاله الكائن الشرير ... كلّه صحيح

563
00:29:40,620 --> 00:29:41,620
واصل الكلام

564
00:29:41,700 --> 00:29:43,500
لماذا ؟

565
00:29:43,540 --> 00:29:46,060
أستقل كراهيتكَ لي ؟

566
00:29:46,140 --> 00:29:47,980
أستقل كراهيتي لنفسي ؟

567
00:29:49,460 --> 00:29:50,580
ما الذي تريده ؟

568
00:29:50,660 --> 00:29:51,580
أريد أن أسمعكَ تقولها

569
00:29:59,300 --> 00:30:00,860
أنا من تسبب بذلك

570
00:30:02,380 --> 00:30:04,780
أنا من بدأ نهاية العالم

571
00:30:04,820 --> 00:30:08,540
إن كانت القوّة المطلقة ميتة, فلماذا عدت ؟

572
00:30:08,620 --> 00:30:10,300
من أعادني للحياة ؟

573
00:30:10,380 --> 00:30:14,260
ألم يخطر ببالك بأنّه ربما يكون (لوسيفير) هو من أعادك للحياة ؟

574
00:30:15,660 --> 00:30:16,580
لا

575
00:30:16,620 --> 00:30:18,380
فكّر بالأمر

576
00:30:18,420 --> 00:30:21,620
إنه بحاجة لجميع الكائنات السامية التي
تمرّدت و الذي يمكنه الحصول عليها

577
00:30:23,180 --> 00:30:24,660
انت تعلم بأنّ هذا يبدو منطقياً

578
00:30:28,420 --> 00:30:29,500
لنذهب

579
00:30:29,580 --> 00:30:30,900
(كاستييل)

580
00:30:30,980 --> 00:30:32,460
أنا أحذّرك

581
00:30:32,500 --> 00:30:33,660
لا تتركني هنا

582
00:30:36,580 --> 00:30:37,780
سوف أعثر عليك

583
00:30:39,980 --> 00:30:41,100
ربما بيوم ما

584
00:30:42,540 --> 00:30:45,460
لكن اليوم أنتَ سافلتي الصغيرة

585
00:30:51,180 --> 00:30:52,700
كما قال

586
00:31:00,260 --> 00:31:01,860
ما هذا ؟

587
00:31:01,900 --> 00:31:03,740
ما الذي تظنه ؟

588
00:31:05,460 --> 00:31:06,580
(إنه مشروب الطاقة أيها الفتى (سامي

589
00:31:06,660 --> 00:31:08,300
أبعد هذا عنّي

590
00:31:08,340 --> 00:31:10,180
بعيداً عنك ؟
أنتَ مخطئ

591
00:31:10,220 --> 00:31:12,180
هذا من أجلك

592
00:31:12,260 --> 00:31:15,700
تباً, إن لم يكن ذلك الكائن الشرير سليماً

593
00:31:15,780 --> 00:31:17,500
نخبكَ يا بنيّ

594
00:31:17,580 --> 00:31:18,940
انتَ مجنون

595
00:31:19,020 --> 00:31:21,220
اسمع, إليكَ ما سيحصل

596
00:31:21,260 --> 00:31:23,860
ستشرب هذا, و ستكتسب قوّة خارقة

597
00:31:23,940 --> 00:31:26,380
و ستقضي على جميع هؤلاء الكائنات الشريرة القذرة

598
00:31:26,460 --> 00:31:27,380
التي قتلت صديقي العزيز

599
00:31:30,980 --> 00:31:31,900
أو ستموت هي

600
00:31:33,100 --> 00:31:34,580
لن تفعل هذا

601
00:31:34,660 --> 00:31:37,500
من الغريب كيف أن رؤية صديقك العزيز و هو يموت تغيّرك

602
00:31:37,580 --> 00:31:40,460
(بربك . أنتَ تعلم بأنكَ ترغب بذلك يا (سام

603
00:31:40,500 --> 00:31:41,740
فقط مدّ يدك و خذها

604
00:32:23,900 --> 00:32:24,860
هكذا
أكان هذا سيئاً جداً ؟

605
00:33:03,340 --> 00:33:05,100
ارحلا

606
00:33:05,140 --> 00:33:07,980
لا تحسب أننا لن نعود

607
00:33:08,020 --> 00:33:09,420
لا تحسب بأنني لن أكون هنا

608
00:33:29,240 --> 00:33:32,080
يا رجل, هل أنتَ بخير ؟

609
00:33:35,440 --> 00:33:35,760
اسمع, سأكون أوّل من يخبرك

610
00:33:35,800 --> 00:33:39,800
بأنّ حملتكَ الصغيرة تلك ليست متوقعة, لكن

611
00:33:40,320 --> 00:33:42,760
أنا أعرف القليل بشأن الآباء المفقودين

612
00:33:43,880 --> 00:33:44,840
ما الذي تعنيه ؟

613
00:33:44,920 --> 00:33:47,160
أعني كانت هناك أوقات حين كنتُ أبحث فيها عن والدي

614
00:33:47,200 --> 00:33:50,440
حين ... كانت جميع الدلائل المنطقية تشير إلى موته

615
00:33:52,560 --> 00:33:55,160
لكنني كنتُ أعرف, بصميم قلبي

616
00:33:55,240 --> 00:33:56,720
بأنه لا يزال على قيد الحياة

617
00:33:58,840 --> 00:34:01,080
من يكترث لما قاله سلحفاة النينجا يا (كاس) ؟

618
00:34:01,120 --> 00:34:02,840
ما الذي تعتقده ؟

619
00:34:06,320 --> 00:34:07,720
أعتقد أنه موجود هناك

620
00:34:07,800 --> 00:34:08,720
جيّد

621
00:34:08,760 --> 00:34:10,360
إذاً اذهب و اعثر عليه

622
00:34:15,120 --> 00:34:16,160
ماذا عنك ؟

623
00:34:16,240 --> 00:34:17,880
ماذا عنّي ؟

624
00:34:19,720 --> 00:34:21,840
لا أدري

625
00:34:21,880 --> 00:34:23,400
أتريد الصراحة ؟

626
00:34:23,480 --> 00:34:24,920
أنا بخير

627
00:34:24,960 --> 00:34:27,880
لا أصدّق قولي هذا, لكنني بخير

628
00:34:27,960 --> 00:34:30,840
أنا ... أنا بخير فعلاً

629
00:34:30,880 --> 00:34:33,240
حتى من دون أخيك ؟

630
00:34:35,400 --> 00:34:37,520
و بخاصة من دون أخي

631
00:34:37,560 --> 00:34:40,280
أعني, لقد أمضيتُ الكثير من الوقت

632
00:34:40,320 --> 00:34:42,360
أقلق على ذلك الوغد

633
00:34:42,400 --> 00:34:45,440
أعني لقد استمعتُ كثيراًً برفقتك خلال الساعات الـ24 الماضية

634
00:34:45,520 --> 00:34:48,200
أكثر مما استمتعتُ به برفقة (سام) خلال سنوات

635
00:34:48,280 --> 00:34:49,640
و أنتَ لستَ من النوع المرح

636
00:34:53,320 --> 00:34:54,480
هذا غريب

637
00:34:54,520 --> 00:34:57,240
أتعلم, لقد كنتُ مقيّداً للغاية بعائلتي

638
00:34:57,280 --> 00:35:00,720
و الآن بعد أن أصبحتُ بمفردي

639
00:35:00,760 --> 00:35:02,680
تباً أنا سعيد

640
00:35:32,760 --> 00:35:34,480
لذا

641
00:35:34,520 --> 00:35:35,800
أهذه هي حياتكَ الآن ؟

642
00:35:38,760 --> 00:35:41,000
أتظن بأنه بمقدوركَ أن تحيا للأبد

643
00:35:41,080 --> 00:35:43,080
و رأسكَ مدفون بالرمال ؟

644
00:35:49,000 --> 00:35:50,720
(أحبكِ يا (جيس

645
00:35:56,440 --> 00:35:58,920
الرب يعلم كم أفتقدكِ أيضاً

646
00:36:01,000 --> 00:36:03,400
لكنكِ مخطئة

647
00:36:03,480 --> 00:36:05,560
بوسع الناس أن يتغيّروا

648
00:36:05,600 --> 00:36:07,720
ثمّة سبب للأمل

649
00:36:11,200 --> 00:36:13,080
(لا يا (سام

650
00:36:13,120 --> 00:36:15,400
ليس ثمّة أي سبب

651
00:36:22,560 --> 00:36:25,120
كيف لكِ أن تكوني واثقة جداً من هذا ؟

652
00:36:25,200 --> 00:36:26,720
لأنكَ حررتني

653
00:36:33,320 --> 00:36:34,960
هذا صحيح

654
00:36:37,080 --> 00:36:38,680
أنتَ تعرف من أكون

655
00:36:40,560 --> 00:36:41,840
(لوسيفير)

656
00:36:41,880 --> 00:36:44,840
(أنتَ شخص يصعب إيجاده يا (سام

657
00:36:44,920 --> 00:36:47,160
أصعب من باقي البشر

658
00:36:47,400 --> 00:36:50,960
لا أظنكَ ستخبرني بمكانك ؟

659
00:36:51,000 --> 00:36:52,640
ما الذي تريده منّي ؟

660
00:36:52,720 --> 00:36:56,520
بفضلكَ أصبحتُ أسير على الأرض

661
00:36:56,600 --> 00:36:59,320
أريد منحكَ هديّة

662
00:36:59,400 --> 00:37:00,760
أريد منحكَ كل شيء

663
00:37:00,840 --> 00:37:02,200
لا أريد شيئاً منك

664
00:37:06,040 --> 00:37:09,080
(أنا بغاية الأسف يا (سام
أنا .. أنا فعلاً كذلك

665
00:37:09,160 --> 00:37:13,040
لكنّ (نيك) هنا كان ارتجالاً فحسب

666
00:37:13,120 --> 00:37:15,000
الخطّة البديلة

667
00:37:15,080 --> 00:37:18,240
فهو بالكاد يستطيع احتوائي من دون أن يشتعل تلقائياً

668
00:37:18,320 --> 00:37:19,480
ما الذي تتحدّث عنه ؟

669
00:37:21,120 --> 00:37:23,520
ماذا برأيك سبب وجودكَ بتلكَ الكنيسة ؟

670
00:37:26,600 --> 00:37:28,520
(أنتَ المختار يا (سام

671
00:37:28,600 --> 00:37:31,000
أنتَ وعائي

672
00:37:31,040 --> 00:37:33,200
وعائي الحقيقي

673
00:37:34,640 --> 00:37:35,840
كلاّ

674
00:37:37,440 --> 00:37:38,680
أجل

675
00:37:40,520 --> 00:37:41,560
لا

676
00:37:41,640 --> 00:37:43,320
لن يحصل هذا مطلقاً

677
00:37:43,360 --> 00:37:45,600
أنا آسف, لكنّه سيحصل

678
00:37:45,680 --> 00:37:47,960
سأجدك

679
00:37:48,040 --> 00:37:50,280
و حين أجدك

680
00:37:50,360 --> 00:37:52,320
ستدعني أتلبسك

681
00:37:52,400 --> 00:37:54,040
أنا أكيد من ذلك

682
00:37:54,080 --> 00:37:56,240
أتحتاج إلى موافقتي ؟

683
00:37:56,280 --> 00:37:58,760
بالطبع أنا كائن سامي

684
00:38:01,920 --> 00:38:04,280
سأقتل نفسي قبل أن أسمح لك بتلبّسي

685
00:38:04,320 --> 00:38:05,840
و سأعيدكَ للحياة بكل بساطة

686
00:38:10,320 --> 00:38:12,920
(سام)

687
00:38:12,960 --> 00:38:15,640
ينفطر فؤادي من أجلك

688
00:38:15,680 --> 00:38:19,000
الحمل الذي على كاهليك

689
00:38:19,080 --> 00:38:20,600
ما فعلته

690
00:38:20,680 --> 00:38:24,080
و الذي لا زال عليكَ فعله

691
00:38:24,120 --> 00:38:26,840
إنه يفوق ما يمكن لأيّ شخص تحمله

692
00:38:26,920 --> 00:38:29,320
إن كانت هناك طريقة أخرى

693
00:38:29,400 --> 00:38:30,600
لكن ليست هناك طريقة أخرى

694
00:38:33,760 --> 00:38:36,120
لن أكذب عليكَ مطلقاً

695
00:38:36,200 --> 00:38:38,520
لن أخدعكَ مطلقاً

696
00:38:38,600 --> 00:38:40,320
لكنكَ ستجيبني بالقبول

697
00:38:40,400 --> 00:38:42,040
أنتَ مخطئ

698
00:38:42,120 --> 00:38:42,680
لستُ كذلك

699
00:38:45,120 --> 00:38:48,440
أظنني أعرفكَ أفضل مما تعرف نفسك

700
00:38:52,120 --> 00:38:53,400
لماذا اخترتني ؟

701
00:38:53,440 --> 00:38:56,160
(لأنه لابدّ أن تكون أنت يا (سام

702
00:38:59,280 --> 00:39:02,000
لطالما كان لزاماً أن تكون أنت

703
00:39:08,600 --> 00:39:11,280
{\a6} {\r\t($start, $end, \$syln!
10*fscx!\fscy!10*$syln!)} Cats ترجمة
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

