1
00:00:11,300 --> 00:00:12,700
لا أظن أنّ بمقدوري الوثوق بك

2
00:00:14,340 --> 00:00:16,020
أتظنني سألقي نظرة واحدة على كائن شرير

3
00:00:16,100 --> 00:00:17,460
و سأعود إلى عادتي القديمة بشرب دمائهم

4
00:00:17,540 --> 00:00:20,100
و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى

5
00:00:20,180 --> 00:00:21,220
إذاً, هل تعلّمتَ درسك ؟

6
00:00:24,900 --> 00:00:26,620
أعلم بأنكَ لا تثق بي -
إذاً, ما الذي تقصده ؟...

7
00:00:26,660 --> 00:00:28,980
ربما من الأفضل أن يسلك كل واحد منا اتجاهاً مختلفاً

8
00:00:29,060 --> 00:00:30,300
حسناً, أظنكَ على حق

9
00:00:30,340 --> 00:00:32,220
أنتَ تعرف من أكون -
(لوسيفير)...

10
00:00:32,260 --> 00:00:34,260
(أنتَ المنشود يا (سام
أنتَ وعائي

11
00:00:34,340 --> 00:00:36,260
كلاّ . لن يحصل هذا مطلقاً

12
00:00:36,340 --> 00:00:38,140
(أنتَ سيف (مايكل

13
00:00:38,180 --> 00:00:39,620
ما الذي تعنيه بقولكَ أنني السيف ؟ -
(أنتَ سلاح (مايكل...

14
00:00:39,660 --> 00:00:41,380
هل أنا وعاء ؟ -
أنتَ الوعاء المنشود...

15
00:00:41,420 --> 00:00:43,820
, إن كنتَ جاداً
..و ترغب بالعودة للعمل

16
00:00:43,900 --> 00:00:45,500
لن أخيّب ظنك -
أعلم هذا...

17
00:00:46,940 --> 00:00:48,460
بالوقت الحاضر

18
00:00:52,540 --> 00:00:53,980
حسناً يا صديقي, ما الأمر المهم للغاية

19
00:00:54,020 --> 00:00:55,420
الذي لم تستطع إبلاغي به عبر الهاتف ؟

20
00:00:55,460 --> 00:00:57,140
(ثق بي يا (جيم

21
00:00:57,220 --> 00:00:59,460
إنّه أمر مهم

22
00:01:01,300 --> 00:01:02,780
تريّث لحظة, أنتَ لن

23
00:01:02,820 --> 00:01:04,700
.. أنتَ لن تخبرني بأنّ هذه

24
00:01:04,740 --> 00:01:06,500
نعم -
!هل وجدتها ؟...

25
00:01:15,420 --> 00:01:17,700
لقد وجدتها

26
00:01:20,180 --> 00:01:22,460
يا إلهي

27
00:01:23,860 --> 00:01:25,140
هل أنتَ واثق ؟

28
00:01:25,220 --> 00:01:26,380
أرقام ملكية السيارة متطابقة

29
00:01:29,260 --> 00:01:30,460
كم دفعتَ ثمنها ؟

30
00:01:30,500 --> 00:01:31,540
الكثير

31
00:01:31,620 --> 00:01:32,780
كفاك, كم دفعت ؟

32
00:01:32,860 --> 00:01:35,060
الكثير

33
00:01:35,140 --> 00:01:36,060
متأكد من ذلك

34
00:01:42,100 --> 00:01:44,900
يا للروعة

35
00:01:44,940 --> 00:01:46,180
أقمتَ بتشغيلها بعد ؟

36
00:01:46,260 --> 00:01:47,420
كنتُ بانتظارك

37
00:01:47,460 --> 00:01:49,020
أجل, كنتَ بانتظار لفت انتباهي بها, أليس كذلك ؟

38
00:01:49,060 --> 00:01:50,500
تماماً

39
00:01:50,540 --> 00:01:52,260
انتظر, انتظر, انتظر

40
00:01:52,340 --> 00:01:54,380
علينا تصوير هذه من أجل الأجيال القادمة

41
00:01:54,460 --> 00:01:55,500
فكرة ممتازة

42
00:01:55,580 --> 00:01:56,980
أجل, فكرة ممتازة

43
00:01:57,060 --> 00:01:59,180
تلك

44
00:02:04,300 --> 00:02:05,940
<i>يطلق عليها النقّاد</i>

45
00:02:16,220 --> 00:02:18,860
كال) ؟)

46
00:02:20,820 --> 00:02:22,700
هل أنتَ بخير يا رجل ؟

47
00:02:22,780 --> 00:02:25,500
خلتني سمعتُ صوتاًً ما

48
00:02:25,540 --> 00:02:28,420
كال) ؟)

49
00:02:28,500 --> 00:02:30,540
أثمّة خطب ما ؟

50
00:02:37,820 --> 00:02:38,900
(يا للهول . (كال

51
00:02:41,580 --> 00:02:42,540
كال) ؟)

52
00:02:42,860 --> 00:02:46,460
"السافلة الصغيرة"

53
00:02:46,820 --> 00:02:52,419
الظواهر الخارقة

54
00:02:52,420 --> 00:02:54,460
" مــ 5 ـــ . حـــ 5 ـــ "

55
00:03:02,340 --> 00:03:05,660
إذاً ... ما المميز بهذه المهمّة ؟

56
00:03:05,700 --> 00:03:07,980
شاب أصيب وجهه نتيجة حادث سيارة
و السيارة متوقفة

57
00:03:08,060 --> 00:03:09,620
أرى أنّ هذه القضيّة تستحق أن نحقق بها

58
00:03:09,700 --> 00:03:11,340
أجل, بالتأكيد

59
00:03:11,420 --> 00:03:14,260
لكن لدينا مشاكل أكبر . ألا تظن ذلك ؟

60
00:03:14,340 --> 00:03:16,660
أنا واثق من أنّ نهاية العالم ستظل موجودة حين نعود

61
00:03:19,540 --> 00:03:21,020
صحيح . أجل . لكن
.. أعني

62
00:03:21,060 --> 00:03:22,820
إن كان الـ "كولت" فعلاً بمكان ما

63
00:03:22,860 --> 00:03:25,740
لقد كنّا نبحث عنه منذ 3 أسابيع
و لم نجد شيئاً

64
00:03:25,820 --> 00:03:27,740
حسناً

65
00:03:27,780 --> 00:03:29,340
(لكن يا (دين

66
00:03:29,380 --> 00:03:32,420
أعني, إن أردنا قتل الشرير

67
00:03:32,460 --> 00:03:34,580
هذا ما نفعله . مفهوم ؟

68
00:03:34,660 --> 00:03:35,980
انتهى النقاش

69
00:03:41,060 --> 00:03:44,460
الأمر فحسب .. أنّ هذه أوّل مهمة حقيقية لنا

70
00:03:44,540 --> 00:03:46,220
مذ عدنا للعمل معاً

71
00:03:46,300 --> 00:03:48,260
أتعلم ’ برأيي أن نتساهل بالأمر

72
00:03:48,300 --> 00:03:49,620
استرداد التوازن قليلاً

73
00:03:50,860 --> 00:03:52,740
إذاً, أتظنني بحاجة لاسترداد توازني ؟

74
00:03:52,820 --> 00:03:54,660
كاّ بل "نحن" بحاجة لاسترداد توازننا

75
00:03:54,740 --> 00:03:56,900
أنتَ و أنا .. كفريق واحد

76
00:03:56,940 --> 00:03:57,980
مفهوم ؟

77
00:04:00,260 --> 00:04:02,380
حسناً

78
00:04:05,340 --> 00:04:07,540
أعني, أريد أن تكون هذه بداية جديدة
أتفهمني ؟

79
00:04:07,620 --> 00:04:08,940
بداية جديدة لكلينا

80
00:04:15,740 --> 00:04:17,980
حسناً

81
00:04:27,300 --> 00:04:29,300
"كانتون, أوهايو "

82
00:04:29,940 --> 00:04:31,580
(العميلين (بونام) و (كوبلن

83
00:04:31,620 --> 00:04:33,660
المأمور (ريك كارني) . سرّني التعرّف إليكما

84
00:04:33,700 --> 00:04:35,940
إذاً, هل أنتما هنا بسبب موت (كال هوبكنز) ؟ -
هذا صحيح...

85
00:04:36,020 --> 00:04:37,780
أخشى أنكما قطعتما طريقاً طويلاً إلى هنا بلا فائدة

86
00:04:37,860 --> 00:04:39,260
فقد اعتقلنا القاتل

87
00:04:40,580 --> 00:04:43,140
أعتذر . من برأيكَ القاتل ؟

88
00:04:43,220 --> 00:04:45,620
كال) ؟)
أثمّة خطب ما ؟

89
00:04:49,220 --> 00:04:50,700
(يا للهول . (كال
كال) ؟)

90
00:04:54,980 --> 00:04:56,460
المختل صوّر جريمته على شريط

91
00:04:58,140 --> 00:04:59,620
لم أفهمك

92
00:04:59,700 --> 00:05:01,340
(جيم غروسمان) من قتل (كال)

93
00:05:01,380 --> 00:05:02,820
مهلاً . ماذا ؟

94
00:05:02,860 --> 00:05:05,540
لقد كان الوحيد الذي تمّت مشاهدته
على طول أميال

95
00:05:05,580 --> 00:05:06,580
لقد كانا من أعزّ الأصدقاء

96
00:05:06,660 --> 00:05:07,980
معظم الجرائم العنيفة يتمّ ارتاكبها

97
00:05:08,060 --> 00:05:09,420
من قِبل شخص مقرّب من الضحيّة

98
00:05:09,500 --> 00:05:12,260
و كيف تمكّن (جيم غروسمان) من سحق
رأس (كال) بزجاج السيارة الأمامي

99
00:05:12,340 --> 00:05:14,340
بقوّة اصطدام تساوي 160 كيلو متر في الساعة ؟

100
00:05:15,900 --> 00:05:17,140
ربما بسبب العقاقير ؟

101
00:05:18,660 --> 00:05:22,100
اسمعا, هذه ليست عمليّة جراحية بالدماغ يا فتيان

102
00:05:22,180 --> 00:05:24,340
مهما كان الأمر يبدو فهو هكذا عادة

103
00:05:24,420 --> 00:05:25,460
الأمر بسيط

104
00:05:25,540 --> 00:05:27,860
بسيط ؟ صحيح

105
00:05:27,940 --> 00:05:28,900
صحيح

106
00:05:28,940 --> 00:05:30,140
إن لم تكن تمانع

107
00:05:30,180 --> 00:05:32,260
فنودّ مخاطبة (جيم غروسمان) بكلا الأحوال

108
00:05:32,300 --> 00:05:33,820
لقد كنتُ بداخل المنزل حين وقع الأمر

109
00:05:33,860 --> 00:05:35,020
لم أرى حتّى ما حصل

110
00:05:35,100 --> 00:05:37,140
بافتراض أننا نصدّقك

111
00:05:37,220 --> 00:05:38,460
لماذا تفعلان ذلك ؟
الشرطة نفسها لم تصدّقني

112
00:05:38,500 --> 00:05:39,780
نحن لسنا رجلا شرطة عاديين

113
00:05:39,820 --> 00:05:41,380
من فضلك, أخبرنا بما رأيته ؟

114
00:05:41,420 --> 00:05:42,940
ليس الأمر ما رأيته بل ما سمعته

115
00:05:44,780 --> 00:05:47,620
صرير إطارات
و زجاج يتحطّم

116
00:05:49,100 --> 00:05:50,660
لقد كانت السيارة من قتلته

117
00:05:52,060 --> 00:05:53,980
السيارة ؟

118
00:05:54,020 --> 00:05:55,300
أعني .. لقد سمعتُ باللعنة

119
00:05:55,380 --> 00:05:56,860
لكنني ظننتها مجرّد كلام فارغ

120
00:05:56,900 --> 00:05:58,540
اللعنة ؟ ما الذي تقصده بهذه ؟

121
00:05:58,620 --> 00:06:00,540
السيارة . "السافلة الصغيرة" ؟

122
00:06:02,500 --> 00:06:04,180
السافلة" .. "السافلة الصغيرة "؟"

123
00:06:04,260 --> 00:06:05,380
أتعني السيارة المعروفة بعينها ؟

124
00:06:05,420 --> 00:06:06,660
لحظة, لحظة
ما هي "السافلة الصغيرة" ؟

125
00:06:06,740 --> 00:06:08,820
(إنها سيارة (جايمس دين
السيارة التي قًتل فيها

126
00:06:08,900 --> 00:06:10,180
أجل, إنها بذاتها

127
00:06:10,260 --> 00:06:12,420
لقد كان (كال) يبحث عنها طيلة سنوات

128
00:06:12,500 --> 00:06:13,540
بل كِلانا كان يبحث عنها

129
00:06:13,580 --> 00:06:16,500
لكنّه وجدها أولاً

130
00:06:18,580 --> 00:06:20,620
نحن بالتأكيد سنحقق بهذه المسألة

131
00:06:25,980 --> 00:06:28,500
إذاً .. ماذا ؟
أهذه كالسيارة القاتلة "كريستين" ؟

132
00:06:28,580 --> 00:06:30,180
كلاّ, إنّ "كريستين" مجرّد خيال

133
00:06:30,260 --> 00:06:31,660
لكن هذه

134
00:06:31,740 --> 00:06:34,900
هذه حقيقة

135
00:06:34,980 --> 00:06:37,380
حسناً . نوّرني

136
00:06:37,460 --> 00:06:39,300
(حسناً, بعدة وفاة (جايمس دين

137
00:06:39,340 --> 00:06:41,060
قام ميكانيكي سيارته بشراء الحطام

138
00:06:41,100 --> 00:06:43,020
و قام بإصلاحها

139
00:06:43,100 --> 00:06:46,540
و قد كافأته السيارة بأن سقطت عليه

140
00:06:46,620 --> 00:06:47,940
(و بعدها قُتل (توني مكنري

141
00:06:47,980 --> 00:06:49,500
حين احتجز فيها بمضمار سباق

142
00:06:49,540 --> 00:06:52,260
أعني, إنّ الموت يحيط بهذه السيارة من كل صوب

143
00:06:52,300 --> 00:06:54,740
لم يلمسها أحد و خرج منها سالماً

144
00:06:56,420 --> 00:06:59,980
و بعدها بعام 1970, اختفت من على متن شاحنة

145
00:07:00,060 --> 00:07:02,500
و لم يرها أحد منذ ذلك الحين

146
00:07:02,540 --> 00:07:04,620
أؤكد لكَ يا رجل
.. إن كانت هذه

147
00:07:04,700 --> 00:07:06,020
"إن كانت هذه "السافلة الصغيرة

148
00:07:06,060 --> 00:07:07,460
فأراهنك بالدولارات و الكعكات

149
00:07:07,500 --> 00:07:08,700
بأنها ما تسبب بمقتل الرجل

150
00:07:08,740 --> 00:07:10,100
إذاً, كيف يمكننا معرفة ذلك ؟

151
00:07:10,180 --> 00:07:11,420
حسناً, قام (كال) بمطابقة رقم التسجيل

152
00:07:11,460 --> 00:07:13,980
لكنّ السبيل الوحيد لمعرفة ذلك
هي برقم المحرّك

153
00:07:15,300 --> 00:07:16,660
.. أحزر أنّ رقم المحرّك موجود

154
00:07:16,740 --> 00:07:19,980
على المحرّك
أجل

155
00:07:25,580 --> 00:07:26,820
أتريد منّي القيام بذلك ؟

156
00:07:26,860 --> 00:07:28,740
كلاّ

157
00:07:28,780 --> 00:07:31,620
.. كلاّ, كلاّ, أنا
سأتولّى الأمر

158
00:07:35,020 --> 00:07:36,900
حسناً يا صغيرة

159
00:07:36,980 --> 00:07:38,980
لن أقوم بإيذائكِ, لذا

160
00:07:39,060 --> 00:07:41,380
لا تقومي بإيذائي

161
00:08:04,780 --> 00:08:07,820
أتحتاج للمصباح اليدوي ؟

162
00:08:07,900 --> 00:08:09,860
كلاّ

163
00:08:09,940 --> 00:08:12,980
لا تفعل شيئاً . انصرف فحسب

164
00:08:13,060 --> 00:08:14,900
هل أنتَ .. بخير ؟

165
00:08:14,980 --> 00:08:16,260
لا تتحدّث, حسناً ؟

166
00:08:16,340 --> 00:08:19,140
بالواقع, لا تنظر إليها
فقد لا يروقها ألأمر

167
00:08:55,020 --> 00:08:56,220
اعرف من يكون مالكها السابق

168
00:08:56,260 --> 00:08:57,820
و ليس فحسب المالك الأخير

169
00:08:57,860 --> 00:09:00,660
بل عليكَ أن توسّع البحث لعام 1955

170
00:09:00,740 --> 00:09:02,660
هذا سيتطلّب الكثير من البحث

171
00:09:02,740 --> 00:09:06,180
حسناً, أظنني قد جعلتُ عصرك بهيجاً

172
00:09:11,780 --> 00:09:13,060
إذاً, تريدين أن تصبحي ممثلة, أليس كذلك ؟ -
أجل...

173
00:09:13,100 --> 00:09:15,140
هذا .. هذا غريب للغاية

174
00:09:15,220 --> 00:09:17,660
لأنني في الواقع

175
00:09:17,700 --> 00:09:20,340
عميل لدى شركة "ويليام موريس" للترفيه

176
00:09:20,420 --> 00:09:21,860
يا للروعة

177
00:09:24,820 --> 00:09:25,780
أتمانعين ملئ كأسي مجدداً ؟

178
00:09:25,860 --> 00:09:27,060
حسناً

179
00:09:27,140 --> 00:09:30,060
أنتِ نجمة, حسناً ؟

180
00:09:30,140 --> 00:09:32,100
مرحباً -
مرحباً, استغرقني البحث بعض الوقت...

181
00:09:32,140 --> 00:09:33,820
لكنني تمكنت من تحديد المالكين السابقين للسيارة

182
00:09:33,860 --> 00:09:35,020
أمات أحدهم بطريقة دمويّة ؟

183
00:09:35,100 --> 00:09:36,140
.. كلاّ, بالواقع

184
00:09:37,820 --> 00:09:39,340
هل أنتَ بحانة يا (دين) ؟

185
00:09:39,420 --> 00:09:42,100
كلاّ, أنا .. بمطعم

186
00:09:42,180 --> 00:09:44,340
تفضّل جعتك

187
00:09:44,420 --> 00:09:46,420
شكراً

188
00:09:46,500 --> 00:09:48,140
و صدف أنها تحوي حانة

189
00:09:48,220 --> 00:09:50,180
لقد كنتُ أجهد نفسي هنا

190
00:09:50,260 --> 00:09:51,900
كم هذا مؤسف يا صاح

191
00:09:51,940 --> 00:09:53,940
لقد أمضيتُ العصر أتقصّى عن السيارة القاتلة

192
00:09:54,020 --> 00:09:55,260
و احتجتُ لاحتساء شراب

193
00:09:55,300 --> 00:09:56,300
بالواقع, لم تفعل ذلك

194
00:09:56,380 --> 00:09:57,540
و المعنى من ذلك ؟

195
00:09:57,580 --> 00:09:59,300
لقد كان مالك السيارة الأوّل جرّاح قلب

196
00:09:59,301 --> 00:10:02,260
في "فيلادلفيا" .. و قد استمر بقيادتها
حتى يوم مماته عام 1972

197
00:10:02,340 --> 00:10:03,580
.. إذاً أتقول

198
00:10:03,620 --> 00:10:06,060
بأنّ سيارة الـ "بورش" تلك
... لم تكن يوماً

199
00:10:06,140 --> 00:10:07,340
(سيارة (جايمس دين

200
00:10:07,420 --> 00:10:08,900
إنها "سافلة صغيرة" مزيفة

201
00:10:08,940 --> 00:10:10,540
إذاً, ما الذي تسبب بقتل ذلك الرجل ؟

202
00:10:10,620 --> 00:10:11,940
سؤال وجيه

203
00:10:18,580 --> 00:10:19,980
حسناً يا سيّد (هيل) . لقد أنهيتُ عملي

204
00:10:20,060 --> 00:10:23,100
(شكراً لكِ يا (كونسويلا
طاب مساؤكِ

205
00:10:34,340 --> 00:10:36,500
يا إلهي

206
00:10:36,580 --> 00:10:39,140
هذا أنت

207
00:10:39,180 --> 00:10:41,420
لكنكَ ميّت

208
00:10:41,500 --> 00:10:43,340
يفترض أن تكون ميتاً

209
00:10:46,140 --> 00:10:46,780
كلاّ

210
00:10:49,420 --> 00:10:50,260
كلاّ

211
00:10:52,420 --> 00:10:53,500
كلاّ, كلاّ, كلاّ

212
00:11:07,960 --> 00:11:10,280
أريدكَ أن تبحث بالتفصيل و بدقة

213
00:11:10,360 --> 00:11:13,120
الدليل موجود هنا
و كل ما علينا فعله هو إيجاده

214
00:11:13,160 --> 00:11:15,040
سمعنا بأنكَ حظيتَ بقضيّة غريبة أخرى

215
00:11:15,120 --> 00:11:17,600
حسناً, إنها ... إنها تبدو غريبة قليلاً
للوهلة الأولى, أعترف بهذا

216
00:11:17,680 --> 00:11:21,760
.. لكن, أتعلمان, حالما تنظران للحقائق

217
00:11:21,800 --> 00:11:24,480
لقد توفي (ويليام هيل) نتيجة طلقة نارية في الرأس

218
00:11:24,560 --> 00:11:27,480
و لم تعثروا على مسدس أو بقايا بارود
أو رصاصة

219
00:11:27,520 --> 00:11:29,120
كلاَ, لا شيء غريب بهذا

220
00:11:30,640 --> 00:11:32,560
حسناً, لا بدّ من وجود تفسير منطقي

221
00:11:32,640 --> 00:11:33,760
ثمّة دائماً تفسير

222
00:11:33,800 --> 00:11:35,200
حسناً, ما هو تفسيركَ المنطقي ؟

223
00:11:37,400 --> 00:11:38,640
قاتل محترف

224
00:11:38,720 --> 00:11:40,160
أعد ما قلته ؟

225
00:11:40,240 --> 00:11:43,160
الإستخبارات الأمريكية أو وكالة الأمن القومي
... قامت إحداهما بتدريب قتلة

226
00:11:43,200 --> 00:11:44,480
"كما حصل بفلم "مايكل كلايتون

227
00:11:48,200 --> 00:11:49,960
صحيح

228
00:11:51,360 --> 00:11:53,000
تفضلا بإلقاء نظرة على المكان
... لكن

229
00:11:53,080 --> 00:11:54,720
لكن هؤلاء القتلة لا يتركون أيّة بصمات

230
00:11:54,800 --> 00:11:55,960
أتمانع استجوابنا للشاهدة ؟

231
00:11:56,000 --> 00:11:58,600
تفضلا . إنها لا تتحدّث بكلام منطقي

232
00:11:58,680 --> 00:12:00,640
و لا يبدو كلامها منطقياً بالأسبانية أيضاً

233
00:12:01,920 --> 00:12:03,360
صحيح

234
00:12:03,400 --> 00:12:05,920
لا يمكنني العيش هنا
أريد عائلتي

235
00:12:06,000 --> 00:12:08,800
سأرحل الآن
سأعود للديار

236
00:12:08,880 --> 00:12:12,800
كلاّ, سأترك هذا المنزل و أعود إلى السلفاتور

237
00:12:12,880 --> 00:12:14,160
كونسويلا ألفاريز) ؟)

238
00:12:14,240 --> 00:12:15,240
نعم ؟

239
00:12:15,320 --> 00:12:17,040
المباحث الفدرالية

240
00:12:17,120 --> 00:12:18,880
و الآن, لقد ذكرتِ بأنكِ شاهدتِ شيئاً

241
00:12:18,960 --> 00:12:20,120
بمنزل الأستاذ

242
00:12:20,160 --> 00:12:21,320
أصحيح هذا ؟
شيء ما من خلال النافذة

243
00:12:21,400 --> 00:12:23,040
كنتُ أقوم بإخراج النفايات

244
00:12:23,080 --> 00:12:26,880
(اقتربتُ نحوالنافذة ورأيت الرجل الذي قتل السيّد (هيل

245
00:12:26,960 --> 00:12:29,720
يا سيدة (ألفاريز), اهدئي من فضلك

246
00:12:33,520 --> 00:12:35,840
أخبرينا ما الذي رأيته

247
00:12:35,920 --> 00:12:37,120
رائع

248
00:12:37,200 --> 00:12:38,280
اللغة الأسبانية للمبتدئين

249
00:12:38,360 --> 00:12:40,880
لقد كان طويلاً, طويلاً جداً

250
00:12:40,960 --> 00:12:43,280
و كان يرتدي معطفاً أسوداً طويلاً

251
00:12:43,360 --> 00:12:44,880
و كان لديه لحية

252
00:12:44,960 --> 00:12:46,880
حسناً

253
00:12:46,920 --> 00:12:48,480
رجل طويل . طويل جداً

254
00:12:48,560 --> 00:12:51,040
يرتدي معطفاً أسوداً طويلاً

255
00:12:51,120 --> 00:12:53,560
و .. ملتحي ؟
يملك لحية

256
00:12:53,600 --> 00:12:55,040
و قبعة عريضة

257
00:12:55,080 --> 00:12:56,520
أكان الرجل يرتدي قبعة عريضة ؟

258
00:12:56,600 --> 00:12:58,840
قبعة . ليس

259
00:12:58,880 --> 00:13:00,520
كلاّ, كلاّ, كلاّ
قبعة طويلة

260
00:13:00,600 --> 00:13:02,520
قبعة طويلة ؟ -
أتشبه القبعة الرسمية ؟...

261
00:13:02,560 --> 00:13:04,680
قبعة طويلة

262
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
طويلة جداً

263
00:13:05,800 --> 00:13:07,520
ماذا, أتعنين مثل

264
00:13:07,600 --> 00:13:09,040
قبعة رسمية طويلة ؟ -
أجل...

265
00:13:09,120 --> 00:13:10,720
(أجل, أتعلم, مثل قبعة (أبراهام لينكون

266
00:13:10,800 --> 00:13:13,920
(أجل, الرئيس (لينكون

267
00:13:16,480 --> 00:13:18,720
(قام (أبراهام لينكون) بقنل السيّد (هيل

268
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
إذاً, أيمكنني العودة لمنزلي الآن ؟

269
00:13:24,320 --> 00:13:25,800
أجل, شكراً

270
00:13:25,880 --> 00:13:27,040
شكراً

271
00:13:46,560 --> 00:13:48,000
مهلاً

272
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
ماذا ؟

273
00:13:53,840 --> 00:13:56,960
لقد قمتُ بتجميد صورة من شريط
(فيديو (جيم غروسمان

274
00:13:59,840 --> 00:14:01,760
هل فقدت عقلي أم هذا يشبه (جايمس دين) ؟

275
00:14:03,360 --> 00:14:04,520
(يشبه هذا (جايمس دين

276
00:14:07,040 --> 00:14:10,640
إذاً, لدينا (أبراهام لينكون) و (جايمس دين) ؟

277
00:14:10,720 --> 00:14:12,080
أشباح مشاهير ؟

278
00:14:12,160 --> 00:14:13,560
ربما

279
00:14:13,600 --> 00:14:14,720
حسناً, هذا أمر سخيف

280
00:14:16,160 --> 00:14:19,560
كلاّ, بالواقع, ثمّة الكثير
من القصص عن أشباح لشخصيات مشهورة

281
00:14:19,640 --> 00:14:21,480
أكثر من, كما تعلم
الشخصيات الغير مشهورة

282
00:14:21,560 --> 00:14:23,680
في الواقع أستغرب عدم مصادفتنا لواحد من قبل

283
00:14:23,720 --> 00:14:26,080
أجل, لكن هل أصبحنا نواجه شبحين منهم ؟
شبحين حانقين للغاية ؟

284
00:14:26,120 --> 00:14:28,320
و الذي كما يبدو يقومان بقتل المعجبين بهم -
ما الذي تقصده ؟...

285
00:14:29,640 --> 00:14:31,840
كان الأستاذ (هيل) مهووساً بالحرب الأهلية

286
00:14:31,920 --> 00:14:33,080
(و قد كان معجباً بـ (لينكون

287
00:14:33,120 --> 00:14:35,240
(و حتماً كان (كال) مهووساً بـ (جايمس دين

288
00:14:35,320 --> 00:14:38,240
فقد أمضى 17 عاماً من حياته
يبحث عن سيارة الرجل

289
00:14:38,280 --> 00:14:39,840
إذاً, أتقصد أننا نواجه

290
00:14:39,880 --> 00:14:42,280
طيفين بغاية الشهرة و بغاية الغضب

291
00:14:42,360 --> 00:14:44,520
يقتلان أشدّ المعجبين بهما ؟

292
00:14:46,880 --> 00:14:48,000
هكذا يبدو الأمر

293
00:14:50,120 --> 00:14:51,840
حسناً, هذا جنون كثير

294
00:14:51,920 --> 00:14:53,200
"كبير"

295
00:14:54,680 --> 00:14:56,160
"و ليس "كثير

296
00:14:56,200 --> 00:14:58,400
أجل, حسناً, السؤال المهم هو

297
00:14:58,480 --> 00:15:00,080
ما الذي يفعلانه هنا ؟

298
00:15:00,160 --> 00:15:02,920
أجل, فالأطياف تسكن عادة المكان الذي عاشت فيه

299
00:15:03,000 --> 00:15:05,760
أعني, أتفهم ظهور (لينكون) بالمنزل الأبيض

300
00:15:05,800 --> 00:15:08,360
و (جايمس دين) بمضمار سباق, لكن

301
00:15:08,440 --> 00:15:10,080
ما الذي يفعلانه في بلدة "كانتون" ؟

302
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
لا أصدّق هذا

303
00:15:23,000 --> 00:15:25,360
ماذا ؟

304
00:15:29,520 --> 00:15:31,080
لا أصدّق هذا

305
00:15:51,680 --> 00:15:53,120
يا صاح, إنه قصير

306
00:15:53,160 --> 00:15:54,080
أنت

307
00:15:55,520 --> 00:15:56,520
لقد كان (غاندي) رجلاً عظيماً

308
00:15:57,800 --> 00:15:58,960
أجل, بالنسبة للسنافر

309
00:16:00,040 --> 00:16:02,440
أعتذر على إبقائكما منتظرين

310
00:16:02,520 --> 00:16:04,160
فهذا أكثر وقت ازدحاماً في السنة

311
00:16:05,840 --> 00:16:07,440
أتسمي هذا ازدحاماً ؟

312
00:16:07,520 --> 00:16:10,240
حسناً, ليس حالياً
لكنّ الوقت مبكّر

313
00:16:10,280 --> 00:16:11,720
إنها الرابعة و النصف

314
00:16:11,800 --> 00:16:13,400
إذاً, كيف يمكنني خدمتكما ؟

315
00:16:13,440 --> 00:16:15,440
"حسناً, نحن نكتب مقالة لمجلة "ترافِل

316
00:16:15,520 --> 00:16:19,680
أجل, و عن مدى كون متاحف الشمع غير مقرفة

317
00:16:19,760 --> 00:16:20,840
هذا رائع

318
00:16:20,920 --> 00:16:22,200
القليل من الصحافة .. هو ما أريده بالضبط

319
00:16:22,240 --> 00:16:24,200
رائع, حسناً نحن مهتمّان ببضعة تماثيل لديك

320
00:16:24,280 --> 00:16:26,720
(بخاصة (أبراهام لينكون) و (جايمس دين

321
00:16:26,800 --> 00:16:28,120
اثنان من أبرز معروضاتنا

322
00:16:28,160 --> 00:16:30,400
أحقاً ؟
أيجلبان لكم بالكثير من الزوّار ؟

323
00:16:30,480 --> 00:16:31,440
أجل, لدينا زوّارنا المعتادين

324
00:16:31,520 --> 00:16:32,800
لا أفترض

325
00:16:32,840 --> 00:16:34,400
(أنّ (ويليام هيل) و (كال هوبكينز

326
00:16:34,440 --> 00:16:35,680
كانا من زوّاركم المعتادين, أليس كذلك ؟

327
00:16:35,720 --> 00:16:38,080
بالواقع, كانا كذلك

328
00:16:38,120 --> 00:16:41,560
سمعتُ بما حصل لهما
إنها مأساة, مجرّد مأساة

329
00:16:41,600 --> 00:16:44,000
حسناً, لن يتم نشر هذا بالمقالة
أليس كذلك ؟

330
00:16:44,040 --> 00:16:45,360
كلاّ, كلاّ, كلاّ
بالطبع لا

331
00:16:45,440 --> 00:16:47,040
أتعلم, عليّ إخبارك

332
00:16:47,120 --> 00:16:49,320
بأنّ .. بأنّ تمثال (لينكون) يبدو
نابضاً بالحياة

333
00:16:49,400 --> 00:16:53,400
أعني, كما تعلم
يمكنكَ تخيّله و هو يجول بالمكان

334
00:16:53,440 --> 00:16:54,720
أسبق لكَ رؤية شيء كهذا ؟

335
00:16:56,280 --> 00:16:58,000
كلاّ

336
00:16:59,480 --> 00:17:01,640
حسناً, أثمّة ما يمكنكَ التفكير به

337
00:17:01,720 --> 00:17:04,000
و يمكنه أن يجعل متحفك يبدو ... استثنائياً ؟

338
00:17:04,080 --> 00:17:05,800
كما تعلم, من أجل المقالة

339
00:17:05,880 --> 00:17:08,320
حسناً, سأعترف. بأنه لا يوجد مكان
آخر كمعرضنا, ليس بأيّ مكان

340
00:17:08,400 --> 00:17:11,680
فسّر لنا ؟ -
(حسناً, أولاً, تلكَ فعلاً قبعة (أبراهام...

341
00:17:12,880 --> 00:17:14,120
أهي كذلك ؟

342
00:17:14,200 --> 00:17:16,640
مشابه تقريباً لرفاته

343
00:17:18,400 --> 00:17:20,720
أظن

344
00:17:20,800 --> 00:17:22,440
ألا يصدف أنكَ تملك

345
00:17:22,520 --> 00:17:24,320
أياً من مقتنيات (جايمس دين), أليس كذلك ؟

346
00:17:24,400 --> 00:17:26,000
أجل, لديّ سلسلة مفاتيح سيارته

347
00:17:26,080 --> 00:17:27,360
نملك الكثير من الأشياء

348
00:17:27,440 --> 00:17:30,280
(نظارات (غاندي
(جهاز تنفس (روزفلت

349
00:17:30,360 --> 00:17:31,600
هذا

350
00:17:33,360 --> 00:17:34,600
و لمن يعود هذا الغرض ؟

351
00:17:34,680 --> 00:17:37,520
لشخصية "فونز" . بالمواسم 2 و 3 و 4

352
00:17:37,600 --> 00:17:39,040
يا للروعة

353
00:17:39,080 --> 00:17:41,520
أجل, هذا ... هذا رائع جداً

354
00:17:41,600 --> 00:17:42,800
هذا ؟
هذا لا شيء

355
00:17:42,880 --> 00:17:44,960
لقد كنتُ أعمل على مجموعة جديدة من الأشكال

356
00:17:45,040 --> 00:17:46,280
أشياءاً ستذهل الأطفال

357
00:17:46,360 --> 00:17:48,240
الأطفال ؟ -
أجل, الأجيال ما بين السبعينات و التسعينات...

358
00:17:48,320 --> 00:17:51,760
ألعاب الكمبيوتر و الهواتف الخلوية
الرسائل القصيرة المثيرة

359
00:17:51,840 --> 00:17:53,600
فهذه هي الصيحة

360
00:17:53,640 --> 00:17:56,360
سأجعل متاحف الشمع رائجة مجدداً

361
00:18:17,960 --> 00:18:19,920
(أجل (أبراهام لينكون) و (جايمس دين

362
00:18:20,000 --> 00:18:21,400
أتصدّق هذا ؟

363
00:18:21,440 --> 00:18:22,880
لماذا القتل بوحشية ؟

364
00:18:22,960 --> 00:18:26,400
ربما جعلتهم نهاية العالم مهتاجين و منزعجين

365
00:18:26,480 --> 00:18:28,280
أجل, و كِلانا نعلم المذنب بهذا

366
00:18:28,320 --> 00:18:30,400
متأسف, لكن هذا صحيح

367
00:18:33,920 --> 00:18:37,040
سأتصل بكَ لاحقاً
مع السلامة

368
00:18:37,120 --> 00:18:38,320
ما الذي يجري ؟

369
00:18:38,400 --> 00:18:39,760
أقمتَ بتعبئة صندوق السيارة ؟

370
00:18:39,840 --> 00:18:41,920
أجل, وضّبت الصندوق
من كان على الهانف ؟

371
00:18:42,000 --> 00:18:43,520
(بوبي) -
و بعد ؟...

372
00:18:43,600 --> 00:18:44,400
لا شيء

373
00:18:45,840 --> 00:18:47,960
إذاً, أسنتظاهر بأنني لم أسمع ما سمعته للتو ؟

374
00:18:49,440 --> 00:18:51,680
تظاهر أو لا, اختر ما يعجبك

375
00:18:51,720 --> 00:18:54,400
(كان يفترض بهذه أن تكون بداية جديدة يا (دين

376
00:18:54,480 --> 00:18:56,160
حسناً, هذه أفضل ما تكون كبداية

377
00:18:56,240 --> 00:18:57,920
و الآن, أسنمضي أم لا ؟

378
00:19:31,440 --> 00:19:32,800
أنظر لهذا

379
00:19:32,840 --> 00:19:35,280
قبل 87 عاماً

380
00:19:35,360 --> 00:19:37,040
كنتُ أملك قبعة مضحكة

381
00:19:37,120 --> 00:19:39,120
(دين)

382
00:19:39,200 --> 00:19:40,920
ألا يمكنني أن أحظى بالمرح بهذه ؟

383
00:19:40,960 --> 00:19:43,200
دعنا فقط نحرق الأدوات و نحرق الأطياف

384
00:19:43,280 --> 00:19:44,440
و نخرج من هنا, اتفقنا ؟

385
00:19:44,480 --> 00:19:46,040
(سأحضر سلسلة مفاتيح (جايمس دين

386
00:20:28,360 --> 00:20:31,080
! (دين)

387
00:20:32,640 --> 00:20:34,480
! (دين)

388
00:21:12,880 --> 00:21:14,080
! (دين)

389
00:21:14,160 --> 00:21:15,680
! أذلك (غاندي) ؟ -
أجل...

390
00:21:15,760 --> 00:21:17,080
يا صاح, إنه غريب الأطوار

391
00:21:17,120 --> 00:21:17,960
اجلب الـ

392
00:21:22,240 --> 00:21:23,440
!أجلب ماذا ؟

393
00:21:23,520 --> 00:21:25,040
!النظارات

394
00:21:40,480 --> 00:21:42,880
ألم يكن بمقدورك أن تعجب بشخص رائع ؟

395
00:21:45,480 --> 00:21:47,520
أحقاً ؟ معجب بـ (غاندي) ؟

396
00:21:56,700 --> 00:21:58,260
هل أنتَ مستعد للرحيل ؟

397
00:21:58,300 --> 00:22:00,780
دين), ألم تشعر بالغرابة تجاه)

398
00:22:00,860 --> 00:22:02,980
الطريقة التي اختفى فيها (غاندي) بكل بساطة ؟

399
00:22:03,060 --> 00:22:04,180
غريبة, كيف ؟

400
00:22:04,220 --> 00:22:05,660
بلا صراخ, أو لهب

401
00:22:05,700 --> 00:22:07,940
أعني, ليست هذه الطريقة التي تختفي فيها الأطياف عادة

402
00:22:08,020 --> 00:22:09,340
مع ذلك ... أحرقته

403
00:22:09,380 --> 00:22:10,620
فاختفى

404
00:22:10,700 --> 00:22:11,540
.. أجل, لكنني

405
00:22:11,580 --> 00:22:15,540
كذلك, شعرتُ و كأنه
كان يحاول تناول قضمة منّي

406
00:22:16,300 --> 00:22:16,780
قضمة ؟

407
00:22:16,860 --> 00:22:18,340
أجل, و كأنه جائع

408
00:22:18,420 --> 00:22:21,300
(لكنّ الأمر و ما فيه أنّ (غاندي
... أو (غاندي) الحقيقي

409
00:22:21,340 --> 00:22:22,500
كان

410
00:22:23,060 --> 00:22:24,580
ماذا ؟

411
00:22:26,300 --> 00:22:27,380
قل ما لديك

412
00:22:28,580 --> 00:22:29,660
كان نباتياً

413
00:22:33,260 --> 00:22:35,860
دعني أستوضح هذا الأمر

414
00:22:35,940 --> 00:22:37,500
بطلك العظيم

415
00:22:37,580 --> 00:22:39,380
لم يكن مجرّد رجل قصير يرتدي الحفاظات

416
00:22:39,420 --> 00:22:41,300
بل كان أيضاً نباتياً ؟

417
00:22:41,340 --> 00:22:43,060
ليس هذا ما أرمي إليه -
هذا جيّد...

418
00:22:43,100 --> 00:22:44,580
هذا.. حتى بالنسبة لك, هذا جيّد

419
00:22:44,660 --> 00:22:47,220
اسمع, أنا فقط أقول بأنني لستُ واثقاً من انتهاء هذا الأمر

420
00:22:47,300 --> 00:22:49,060
لقد كان طيفاً

421
00:22:49,140 --> 00:22:51,700
لقد كان طيفاً غريباً و مشحوناً بالطاقة و نباتياً

422
00:22:51,740 --> 00:22:53,300
لكنه كان مجرّد طيف
و الآن لنمضي

423
00:22:54,900 --> 00:22:56,300
إذاً, بالبداية, جررتني لداخل هذه البلدة

424
00:22:56,380 --> 00:22:58,020
و الآن تجرّني لخارجها ؟

425
00:22:58,100 --> 00:23:00,100
لستُ من يقود هذه المهمة

426
00:23:00,180 --> 00:23:01,900
لنمضي . هيّا أسرع

427
00:23:01,940 --> 00:23:03,300
أتعلم, لن يفلح هذا

428
00:23:05,100 --> 00:23:06,420
ما الذي لن يفلح ؟

429
00:23:06,500 --> 00:23:08,100
نحن
أنت و أنا ... نعمل معاً

430
00:23:08,180 --> 00:23:09,940
ظننتُ الأمر ممكن, لكن هذا غير ممكن

431
00:23:10,020 --> 00:23:11,860
أنتَ من أراد العودة أيها الزعيم

432
00:23:11,940 --> 00:23:13,420
و أنتَ من اتصل بي كي أعود

433
00:23:13,460 --> 00:23:16,060
لا زلتُ أظن بأنه لدينا مسألة بناء ثقة لنعمل عليها

434
00:23:16,140 --> 00:23:18,620
إلى متى سأظل قيد المراقبة التجريبية السريّة ؟

435
00:23:18,700 --> 00:23:19,980
حتى آمر بذلك

436
00:23:21,820 --> 00:23:24,020
اسمع .. أعلم ما فعلته

437
00:23:24,100 --> 00:23:25,220
ما تسببت به

438
00:23:25,300 --> 00:23:27,140
و أنا أحاول الخروج من ذلك المأزق

439
00:23:27,220 --> 00:23:28,220
أنا كذلك

440
00:23:28,300 --> 00:23:29,540
لكنكَ لا تسهّل الأمر أبداً

441
00:23:29,620 --> 00:23:31,380
إذاً, أيفترض بي تركك بهذا الوضع الصعب ؟

442
00:23:31,420 --> 00:23:33,500
كلاَ . يمكنكَ التفكير بما يحلو لك

443
00:23:33,580 --> 00:23:35,300
أنا استحق هذا و أكثر

444
00:23:35,380 --> 00:23:38,300
بل لم تعاقبني يوماً بالقدر الذي أعاقب فيه نفسي

445
00:23:38,380 --> 00:23:40,500
لكن ما أرمي إليه

446
00:23:40,540 --> 00:23:42,740
إن كنّا سنشكل فريقاً, أنتَ و أنا

447
00:23:42,820 --> 00:23:44,660
فلابدّ أن يكون الإلتزام متبادلاً

448
00:23:46,100 --> 00:23:47,860
إذاً, أسنعود بكل بساطة للوضع الذي كنّا عليه في السابق ؟

449
00:23:47,940 --> 00:23:49,740
كلاّ, لأننا لم نكن كذلك في السابق

450
00:23:49,820 --> 00:23:50,860
في السابق" لم يفلح هذا"

451
00:23:50,900 --> 00:23:52,540
كيف برأيك وصلنا إلى هذا الوضع ؟

452
00:23:52,620 --> 00:23:54,380
ما الذي يفترض بهذا أن يعنيه ؟

453
00:23:54,460 --> 00:23:58,820
(دين) أحد أسباب رحيلي مع (روبي)

454
00:23:58,900 --> 00:24:00,100
هو الهروب منك

455
00:24:01,420 --> 00:24:02,780
ماذا ؟

456
00:24:02,860 --> 00:24:04,980
, جعلني هذا الأمر أشعر بالقوّة

457
00:24:05,060 --> 00:24:07,060
و لستُ شقيقكَ الأصغر

458
00:24:09,020 --> 00:24:10,580
أتقصد بكلامك أنّ هذه غلطتي ؟

459
00:24:10,660 --> 00:24:12,420
كلاّ, إنها غلطتي

460
00:24:12,500 --> 00:24:14,860
كل ما أقصده هو إن كنّا سنقوم بهذا

461
00:24:14,900 --> 00:24:16,220
فعلينا القيام به بطريقة مختلفة

462
00:24:16,300 --> 00:24:19,020
لا يمكننا اقتراف الخطأ ذاته مجدداً

463
00:24:19,100 --> 00:24:20,580
ما الذي تريد منّي فعله ؟

464
00:24:21,980 --> 00:24:23,900
عليكَ أن تدعني أنضج, كبداية

465
00:24:34,260 --> 00:24:36,900
نعم ؟

466
00:24:39,660 --> 00:24:42,780
أجل . أجل, حسناً

467
00:24:45,260 --> 00:24:47,900
أظنكَ كنتَ محقاً بشأن عدم انتهاء هذا الأمر

468
00:24:53,660 --> 00:24:55,340
(المأمور (كارني

469
00:24:55,420 --> 00:24:56,660
أيها المأمور, ماذا حصل ؟

470
00:24:56,700 --> 00:24:58,820
.. أنا

471
00:24:58,900 --> 00:25:00,780
لا أعرف

472
00:25:05,780 --> 00:25:08,300
عفواً, أيتها الفتاتين
مرحباً, نحن من المباحث الفدرالية

473
00:25:08,380 --> 00:25:10,180
أيمكنكما إخبارنا بما حصل ؟

474
00:25:10,260 --> 00:25:12,100
لقد كان مروّعاً

475
00:25:12,180 --> 00:25:13,340
مروّعاً للغاية

476
00:25:13,420 --> 00:25:14,340
ما الذي كان مروّعاً ؟

477
00:25:14,420 --> 00:25:15,740
خلتها ستكون لطيفة

478
00:25:15,820 --> 00:25:17,340
لازلتُ لا أصدّق هذا

479
00:25:17,420 --> 00:25:18,340
تصدّقين ماذا ؟

480
00:25:18,420 --> 00:25:19,780
!(لقد اختطفت (دانيال

481
00:25:19,860 --> 00:25:20,660
من ؟

482
00:25:22,900 --> 00:25:24,820
لا بأس . أنتِ بخير
أخبرينا فحسب

483
00:25:24,900 --> 00:25:26,220
من خطف صديقتكِ ؟

484
00:25:27,780 --> 00:25:28,940
.. لقد كانت

485
00:25:29,020 --> 00:25:29,940
(باريس هيلتون)

486
00:25:31,700 --> 00:25:32,780
عذراً ؟

487
00:25:32,820 --> 00:25:34,020
لكنها مع ذلك كانت تبدو بحالة ممتازة

488
00:25:34,100 --> 00:25:36,580
نحيلة -
نحيلة و سريعة...

489
00:25:36,660 --> 00:25:38,420
مــ .. ماذا ؟

490
00:25:38,500 --> 00:25:41,140
إلى أين ذهبتا ؟

491
00:25:41,220 --> 00:25:42,740
لا نعلم

492
00:25:42,820 --> 00:25:44,340
لقد اختفيتا بكل بساطة

493
00:25:44,380 --> 00:25:48,020
هلاّ عذرتمانا للحظة ؟

494
00:25:49,500 --> 00:25:51,620
إنّ (باريس هيلتون) ليست ميتة
على حدّ علمنا, أليس كذلك ؟

495
00:25:51,700 --> 00:25:52,820
واثق تماماً, لا

496
00:25:52,900 --> 00:25:54,260
.. ما يعني بأنها ليست

497
00:25:54,300 --> 00:25:55,940
طيف, لا

498
00:25:56,020 --> 00:25:58,340
لذا إمّا أنّ (باريس هيلتون) قاتلة مجنونة أو

499
00:25:58,420 --> 00:26:00,220
أو فاتنا أمر ما

500
00:26:00,300 --> 00:26:02,260
ما الذي تريد فعله ؟

501
00:26:23,540 --> 00:26:26,620
هذا ضلع

502
00:26:43,860 --> 00:26:45,860
ما هذا ؟

503
00:26:49,620 --> 00:26:50,900
لا أصدّق بأنني أغفلتَ عن ذلك

504
00:26:50,940 --> 00:26:52,100
أغفلتَ ماذا ؟

505
00:26:52,180 --> 00:26:53,700
لقد عدتُ للضحيتين السابقتين

506
00:26:53,780 --> 00:26:55,020
لقد كان هناك فقدان كبير بالدم ... هائل

507
00:26:55,100 --> 00:26:57,100
أجل, حسناً, أن تكون مغطى بالدماء
سيفعل هذا بك

508
00:26:57,140 --> 00:26:58,500
كلاّ, كلاّ . أعني فقدان كمية دم أكبر

509
00:26:58,580 --> 00:27:00,420
مما قد يتسبب به حادث سيارة أو جرح بالرأس

510
00:27:00,500 --> 00:27:01,740
أشبه تقريباً ... شيء ما يتغذّى

511
00:27:01,820 --> 00:27:02,820
أجل
رائع

512
00:27:02,900 --> 00:27:04,740
و بعدها ... وجدتُ هذه

513
00:27:06,460 --> 00:27:08,700
ما هذه, أهي بذور ؟

514
00:27:08,780 --> 00:27:11,060
أجل, لقد كانت بمعدة كِلا الضحيتين

515
00:27:11,140 --> 00:27:12,660
آمل أنكّ قد غسلتَ يدك

516
00:27:12,700 --> 00:27:14,940
(إنها لا تشبه أية بذور سبق لي رؤيتها يا (دين

517
00:27:15,020 --> 00:27:17,820
يا للعجب, في حين ظننتكَ لن تصبح أكثر غرابة مما أنت عليه

518
00:27:27,860 --> 00:27:29,140
رائع

519
00:27:29,220 --> 00:27:30,940
ماذا ؟

520
00:27:31,020 --> 00:27:32,500
هذه البذور ليست من هنا

521
00:27:32,540 --> 00:27:34,420
في الحقيقة, إنها ليست من أية شجرة أو نبتة موجودة في البلاد

522
00:27:34,500 --> 00:27:36,020
من أين هي إذاً ؟

523
00:27:36,100 --> 00:27:38,020
"أوروبا الشرقية, من غابة موجودة في الـ "بلقان

524
00:27:38,100 --> 00:27:39,540
و التي لم تعد موجودة هناك

525
00:27:39,580 --> 00:27:41,140
لقد تمّ قطعها قبل نحو 30 عاماً

526
00:27:41,180 --> 00:27:42,500
و ماذا بذلك ؟

527
00:27:42,580 --> 00:27:44,900
ما بذلك, أنّ ثمّة أسطورة محلية تذكر أنّ
تلكَ الغابة كان يحرسها

528
00:27:44,980 --> 00:27:47,540
(إله وثني يدعى (ليشي

529
00:27:47,620 --> 00:27:50,740
و هو مؤذي, باستطاعته اتخاذ أشكال لا حصر لها

530
00:27:50,820 --> 00:27:53,620
و دعني أحزر .. إنه يحب مضغ المعجبين به

531
00:27:53,700 --> 00:27:55,540
أجل

532
00:27:55,580 --> 00:27:57,420
"يمكن إشباعه فقط بدماء المعظّمين له"

533
00:27:57,500 --> 00:27:58,740
إنه يقوم بامتصاص دمائهم

534
00:27:58,780 --> 00:28:00,580
و بعدها يقوم بحشو معدتهم بالبذور

535
00:28:00,660 --> 00:28:02,460
كيف يقوم بهذا ؟

536
00:28:02,540 --> 00:28:05,300
(ماذا, أيلمس سلسلة مفاتيح (جايمس دين

537
00:28:05,340 --> 00:28:08,580
و بعدها يتحوّل لهيئة (جايمس دين) ؟

538
00:28:08,660 --> 00:28:11,660
هذا أفضل تخمين

539
00:28:11,740 --> 00:28:14,700
أجل, لا يهم . كيف نقتله ؟

540
00:28:14,780 --> 00:28:17,900
مذكور هنا, بقطع رأسه بواسطة فأس حديدي

541
00:28:17,940 --> 00:28:19,780
حسناً

542
00:28:19,860 --> 00:28:22,420
(لنذهب و نقتل (باريس هيلتون

543
00:29:35,700 --> 00:29:38,860
أنت

544
00:29:38,940 --> 00:29:39,740
أهي على قيد الحياة ؟

545
00:29:41,380 --> 00:29:42,740
أجل, بالكاد

546
00:29:58,140 --> 00:29:59,780
رائع

547
00:30:37,020 --> 00:30:39,660
أنا مسرورة جداً أنكما استفقتما لرؤية هذا

548
00:30:39,700 --> 00:30:42,220
سيكون هذا الأمر هائلاً

549
00:30:46,060 --> 00:30:48,300
ممتاز
لن أرغب بتفويت هذا

550
00:30:48,380 --> 00:30:52,060
أعني, لقد كنتٌ احشو معدتي
بالوجبات السريعة في الآونة الأخيرة

551
00:30:52,140 --> 00:30:54,580
لذا من الرائع تأدية الطقوس بشكل صحيح

552
00:30:54,660 --> 00:30:57,340
و إعداد وجبة لذيذة و بطيئة على سبيل التغيير

553
00:30:57,420 --> 00:30:58,780
كالأيام الخوالي, أليس كذلك ؟

554
00:31:00,340 --> 00:31:01,780
أنتما لا تملكان أية فكرة

555
00:31:01,860 --> 00:31:03,980
كان الناس يعشقوني

556
00:31:04,020 --> 00:31:05,740
لقد كانوا يرمون بأنفسهم أمامي

557
00:31:05,820 --> 00:31:07,900
و البسمة مرسومة على وجوههم

558
00:31:07,980 --> 00:31:10,740
أجل, أظن بهذه الأيام
لا يسافر أحدهم

559
00:31:10,820 --> 00:31:13,260
من أجل آلهة غابة غير مأهولة, أليس كذلك ؟

560
00:31:17,260 --> 00:31:19,660
كلاّ, ليس مذ قاموا بقطع غابتي

561
00:31:19,740 --> 00:31:20,900
لبناء مصنع سيارات

562
00:31:20,940 --> 00:31:23,140
هذه مسيرة التقدّم يا أختاه

563
00:31:23,180 --> 00:31:26,380
لسنوات ظللتُ أتجوّل

564
00:31:26,460 --> 00:31:28,660
جائعة و خائفة

565
00:31:28,740 --> 00:31:31,620
أقتات على بقايا الطعام

566
00:31:31,700 --> 00:31:32,780
لم أكن مثيرة بالمرّة

567
00:31:32,860 --> 00:31:34,940
لكن بعدها

568
00:31:35,020 --> 00:31:37,900
حصل أفضل شيء بالوجود

569
00:31:37,980 --> 00:31:40,140
تسبب أحدهم بنهاية العالم

570
00:31:40,180 --> 00:31:42,140
و فكرتُ, لم لا

571
00:31:42,220 --> 00:31:44,500
لقد سأمتُ مراقبة ما أتناوله

572
00:31:44,580 --> 00:31:46,700
أردتُ تناول وجبة دسمة

573
00:31:46,740 --> 00:31:48,780
لذا عثرتُ على هذا المكان الصغير

574
00:31:48,860 --> 00:31:50,900
إنه رائع

575
00:31:50,980 --> 00:31:53,260
بدأ المعجبون يتدفقون عبر ذلك الباب

576
00:31:53,340 --> 00:31:56,060
أجل, لكنهم ليسوا معجبين بكِ

577
00:31:56,140 --> 00:31:57,540
و ماذا بذلك ؟

578
00:31:57,620 --> 00:32:00,340
(لقد كانوا يبجلون (لينكون), (غاندي) و (باريس هيلتون

579
00:32:00,420 --> 00:32:02,140
لا يهم .سأتناول كل ما يمكنني الحصول عليه

580
00:32:02,220 --> 00:32:03,820
أتعلمين, عليّ إخباركِ

581
00:32:03,860 --> 00:32:05,460
لستِ أول آلهة التقينا بها

582
00:32:05,540 --> 00:32:07,380
لكنكِ الأكثر جنوناً

583
00:32:07,460 --> 00:32:09,980
كلاّ . بل أنتم أيها البشر

584
00:32:10,060 --> 00:32:11,500
أنتم المجانين

585
00:32:11,580 --> 00:32:13,620
لقد كنتم تبجلون الآلهات

586
00:32:13,700 --> 00:32:15,820
لكن تبجيل هذا ؟

587
00:32:15,900 --> 00:32:18,060
أهذا ما يعبّر عن عبادة الأوثان ؟

588
00:32:18,140 --> 00:32:20,380
المشاهير ؟

589
00:32:20,460 --> 00:32:23,020
ما الذي يملكونه بالإضافة إلى
الكلاب الصغيرة و رذاذ السمرة ؟

590
00:32:23,980 --> 00:32:26,900
لقد كنتم أيها الناس تملكون معتقدات بالماضي

591
00:32:26,980 --> 00:32:28,460
و الآن أصبحتم تملكون مجلّة أخبار المشاهير

592
00:32:28,540 --> 00:32:29,860
لستُ واثقاً من ذلك

593
00:32:29,900 --> 00:32:31,660
فأنا عن نفسي رجل أفضّل مجلة إباحية

594
00:32:35,300 --> 00:32:37,420
.. ربما, لكن

595
00:32:37,460 --> 00:32:40,820
لا زال هناك الكثير من اللحم اللذيذ
على تلك العظام يا فتى

596
00:32:42,140 --> 00:32:44,940
حسناً, أكره نقل الأخبار السيئة
إليكِ يا أختاه, لكن

597
00:32:44,980 --> 00:32:47,300
لا يمكنكِ أكلي

598
00:32:47,340 --> 00:32:50,140
(أترين, لستُ من كبار المعجبين بـ (باريس هيلتون

599
00:32:50,220 --> 00:32:52,540
"و لم أشاهد أبداً فلمها "منزل الشمع

600
00:32:53,860 --> 00:32:55,820
كلاّ

601
00:32:55,860 --> 00:32:57,900
(لكن يمكنني قراءة ما يجول بعقلكَ يا (دين

602
00:32:57,940 --> 00:32:59,660
أعلم من يكون بطلك

603
00:32:59,740 --> 00:33:00,820
إنه والدكَ

604
00:33:00,900 --> 00:33:03,860
هل أنا محقة ؟

605
00:33:05,540 --> 00:33:07,540
و كان هذا ملكاً له

606
00:33:07,620 --> 00:33:09,500
أليس كذلك ؟

607
00:33:09,580 --> 00:33:11,500
دين) المسكين الصغير)

608
00:33:11,580 --> 00:33:14,220
كل ما تمنيته يوماً هو
أن يحبكَ الشخص الذي تحبه

609
00:33:15,380 --> 00:33:17,460
تمثال أب آتٍ من بعيد, قادم حالاً

610
00:33:51,540 --> 00:33:52,500
و لا كلمة

611
00:33:52,580 --> 00:33:53,940
يا صاح

612
00:33:54,020 --> 00:33:57,900
لقد تمّ أبراحكَ ضرباً على يد
(باريس هيلتون)

613
00:33:57,940 --> 00:33:59,500
اخرس

614
00:33:53,240 --> 00:33:56,040
حسناً . شكراً لك

615
00:34:13,120 --> 00:34:15,360
(كان المتصل المأمور (كارينغي

616
00:34:15,440 --> 00:34:17,160
ستكون (دانيال) بخير

617
00:34:17,200 --> 00:34:18,760
(ستتخلى عن الإعجاب بـ (باريس هيلتون

618
00:34:18,800 --> 00:34:19,880
.. لكن بخلاف ذلك

619
00:34:19,920 --> 00:34:21,040
مسرور لأنها بخير

620
00:34:21,120 --> 00:34:22,800
.. الأمر يتحسّن

621
00:34:22,880 --> 00:34:24,760
سيقوم المأمور بتوزيع نشرة اعتقال
(للقبض على (باريس هيلتون

622
00:34:26,080 --> 00:34:28,800
يجدر بهذا الأمر أن يكون جيداً

623
00:34:33,360 --> 00:34:35,680
أنت, أصغ إليّ, لقد كنتُ أفكر
بشأن ما قلته بالأمس

624
00:34:35,760 --> 00:34:38,160
بشأن تضييق الخناق عليكَ تماماًً

625
00:34:39,840 --> 00:34:41,360
حسناً, قد تكون على حق

626
00:34:43,400 --> 00:34:45,280
أعني, اسمع . لستُ بريئاً تماماً

627
00:34:45,360 --> 00:34:46,680
بإثارة هذه الفوضى أيضاً

628
00:34:46,760 --> 00:34:48,320
أتعلم, لقد حطّمتً القفل الأوّل

629
00:34:48,400 --> 00:34:50,480
لم تكن تعلم ذلك -
أجل, و أنتَ كذلك...

630
00:34:50,520 --> 00:34:53,040
لا أقول أنّ شرب الدماء الشيطانية أمراً جيداً

631
00:34:53,080 --> 00:34:54,800
(لكنكَ قمتَ بقتل (ليليث

632
00:34:54,880 --> 00:34:57,680
و بدأتُ نهاية العالم -
و الذي لم يتوقع أياً منّا حصوله...

633
00:34:57,720 --> 00:34:59,640
أعني, من كان يظن أنّ قتل (ليليث) سيكون أمراً سيئاً ؟

634
00:35:03,320 --> 00:35:05,920
ما أقصده, هو أنني كنتُ قلقاً للغاية
بمراقبة كل خطوة تخطيها

635
00:35:06,000 --> 00:35:07,840
لدرجة أنني لم أرى ما الذي كان يفعله هذا بك

636
00:35:11,480 --> 00:35:12,720
لذاك, و بسبب هذا أعتذر

637
00:35:12,800 --> 00:35:14,520
شكراً

638
00:35:19,440 --> 00:35:20,880
إذاً, كيف سيكون حالنا ؟

639
00:35:20,960 --> 00:35:23,080
من وجهة نظري, أرى بأننا نملك
فرصة واحدة للتغلّب على هذا

640
00:35:23,120 --> 00:35:24,360
و ما هي ؟

641
00:35:24,400 --> 00:35:25,520
ربما أنا مستعد للشرير

642
00:35:25,560 --> 00:35:26,680
(و ربما الأمر كذلك بالنسبة لك و (مايكل

643
00:35:26,760 --> 00:35:27,760
ربما لا مجال للحيلولة من تغيير ذلك

644
00:35:27,800 --> 00:35:29,840
حسناً, هذا كلام مشجّع

645
00:35:29,880 --> 00:35:31,920
لكن يمكننا التوقف عن القلق بشأن ذلك

646
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
علينا فقط الإمساك بأيّ شرير أمامنا

647
00:35:34,080 --> 00:35:35,840
إبراحه ضرباً, و القتال حتى يهزم أحدنا

648
00:35:39,560 --> 00:35:40,760
يمكنني القيام بهذا

649
00:35:40,840 --> 00:35:42,200
حسناً

650
00:35:42,280 --> 00:35:44,560
لكن علينا القيام بذلك بنفس المستوى

651
00:35:48,240 --> 00:35:49,440
لكَ ما طلبت

652
00:35:53,560 --> 00:35:55,360
ما رأيك بمغادرة هذا المكان ؟

653
00:35:55,440 --> 00:35:56,480
موافق تماماً

654
00:35:58,240 --> 00:35:59,440
أنت

655
00:36:06,280 --> 00:36:07,400
أتودّ قيادة السيارة ؟

656
00:36:10,320 --> 00:36:11,440
أواثق أنت ؟

657
00:36:11,480 --> 00:36:14,800
أجل . قد .. قد آخذ قيلولة

658
00:36:33,400 --> 00:36:37,240
Cats ترجمة

659
00:36:43,600 --> 00:36:45,879
قريباً

660
00:36:45,880 --> 00:36:47,480
هل أنتَ مستعد ؟ -
أجل يا سيدي الساحر...

661
00:36:57,880 --> 00:37:01,400
مرحباً يا (سام), ما الذي يحصل ؟ -
نهاية العالم فحسب...

662
00:37:03,040 --> 00:37:05,200
ابتعدا عنّي -
إنه المكان الصحيح...

663
00:37:07,160 --> 00:37:09,480
ألستما كائنين شريرين ؟ -
كيف تعرفين عن الكائنات الشريرة ؟...

664
00:37:09,600 --> 00:37:12,560
إنّ طفلها نصف كائن شرير و نصف بشري
و هو أقوى من الإثنين

665
00:37:15,240 --> 00:37:23,120
بكلمة واحدة, و سيدمّر هذا الطفل السماء
و لا يمكنني المجازفة بذلك

666
00:37:34,440 --> 00:37:37,479
لعبة الورق, ستلعبها مقابل سنوات عمرك -
إنها 25 عاماً...

667
00:37:37,480 --> 00:37:39,200
أواثق من ذلك ؟ -
أجل...

668
00:37:44,200 --> 00:37:48,040
من أنت ؟ -
يا صاح, اهدأ . هذا أنا...

669
00:37:48,720 --> 00:37:49,280
دين) ؟)

670
00:37:49,281 --> 00:37:51,200
أظنكَ قد قابلت (جون مكاين) هنا

671
00:38:12,320 --> 00:38:14,240
و أنا أقول .. ربحت الجائزة الكبرى

672
00:38:15,241 --> 00:39:15,241
{\a6} {\r\t($start, $end, \$syln!
10*fscx!\fscy!10*$syln!)} Cats ?????
<font color="#ffff00"> ????? ??????? : ?.????? ????
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

