1
00:00:00,000 --> 00:00:02,860
سابقاً في 90210

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,540
أدريانا)، ما بكِ؟)

3
00:00:04,560 --> 00:00:06,220
لا تستطيعين الذهاب وأنتِ هكذا

4
00:00:06,290 --> 00:00:07,160
بالطبع أستطيع

5
00:00:07,220 --> 00:00:08,090
آني)، ستكونين مكانها)

6
00:00:08,130 --> 00:00:09,060
غيري هذا الزي

7
00:00:09,100 --> 00:00:09,890
(والبسي زي (أدريانا

8
00:00:09,950 --> 00:00:13,400
أمي، علاقتها هي وأبي ليست عادية

9
00:00:13,480 --> 00:00:15,390
إنه ينقلها إلى المنزل الذي على الشاطئ

10
00:00:15,450 --> 00:00:16,190
ماذا؟

11
00:00:16,230 --> 00:00:17,570
!توقفي

12
00:00:17,640 --> 00:00:19,340
لن تكوني سعيدة مع شخص آخر

13
00:00:19,380 --> 00:00:22,200
!لأنكِ ما زلتِ تحبين (ديلان)، وأنتِ تعلمين ذلك

14
00:00:22,210 --> 00:00:23,960
إذاً، هل فكرتي بالحفلة؟

15
00:00:25,030 --> 00:00:26,250
غرفتكِ بالفندق؟

16
00:00:26,300 --> 00:00:27,490
تاي) يستحم)

17
00:00:27,550 --> 00:00:29,220
يستحم؟

18
00:00:29,300 --> 00:00:30,380
الشطف

19
00:00:30,440 --> 00:00:32,790
لم يخبركِ بأنه سيقابلك هنا، أيضاً، صحيح؟

20
00:00:40,310 --> 00:00:41,820
(هذا هو الأمر، (أدريانا

21
00:00:41,900 --> 00:00:44,850
،إن كان لديكِ مشكلة وأخبرتينا بالمشكلة الآن

22
00:00:44,920 --> 00:00:46,430
سيكون هنالك خيارات

23
00:00:46,490 --> 00:00:48,860
،(لا أعرف ما الذي أخبرتك به الآنسة (وولش

24
00:00:48,910 --> 00:00:52,370
كل ما أخذته هو دواء للسعال
للحفاظ على صوتي

25
00:00:52,420 --> 00:00:53,520
...وهو شيء كانت تقوم به

26
00:00:53,550 --> 00:00:57,480
منذ أن ربحت ملكة جمال الـ"سن بورست" عندما
كانت في السادسة من عمرها

27
00:00:57,530 --> 00:00:58,850
،لا أعلم ما بكِ

28
00:00:58,900 --> 00:01:01,830
لكن الأمر أكبر من دواء للسعال، وأنتِ تعلمين ذلك

29
00:01:01,880 --> 00:01:03,800
ألديكِ إثبات على ذلك؟

30
00:01:03,830 --> 00:01:07,320
حسناً، هذا ليس فقط حول تصرف (أدريانا) ليلة المسرحية

31
00:01:07,360 --> 00:01:09,190
حضورها هذا العام كان رهيباً

32
00:01:09,250 --> 00:01:12,430
تظهر متأخرة وهي متعبة، وعيناها حمراء

33
00:01:12,470 --> 00:01:13,900
حسناً، أتعرفين ماذا؟

34
00:01:13,950 --> 00:01:15,990
،لدي خمس اختبارات في الأسبوع

35
00:01:16,050 --> 00:01:19,130
لذا، أجل أنا متعبة قليلاً، لكن هذا لا يعني بأني أستعمل المخدرات

36
00:01:19,180 --> 00:01:22,640
حسناً، ربما حان الوقت للابتعاد
قليلاً عن التمثيل

37
00:01:22,680 --> 00:01:25,160
حسناً، ربما حان الوقت لتخفف عنها الواجبات

38
00:01:25,210 --> 00:01:26,390
هذا الأمر لن يحدث

39
00:01:26,460 --> 00:01:29,070
أدريانا)، أنتِ ممثلة رائعة)

40
00:01:29,110 --> 00:01:31,350
وإن اخترتِ التمثيل، ستحققين نجاحاً عظيماً

41
00:01:31,400 --> 00:01:33,680
لكن هناك الكثير من الوقت لذلك

42
00:01:33,740 --> 00:01:37,810
ربما عليكِ التوقف عن الضغط على نفسك

43
00:01:37,860 --> 00:01:39,970
،أتعتقدين حقاً بأني أريد أن ينتهي بي الأمر مثلك

44
00:01:40,020 --> 00:01:42,380
،التمثيل في شركة مأساوية

45
00:01:42,980 --> 00:01:46,310
وإخراج مسرحية موسيقية مدرسية في وقت فراغي؟

46
00:01:46,370 --> 00:01:47,600
لا، شكراً

47
00:01:47,640 --> 00:01:51,430
أدريانا)، هذه المرة الوحيدة التي سنعرض عليك حلاًّ)

48
00:01:51,480 --> 00:01:54,540
وإن اكتشفنا بأنكِ تستعملين أشياء غير موصوفة
أو مخدرات غير شرعية

49
00:01:54,600 --> 00:01:58,060
ليس لدينا خيار سوى طردك

50
00:01:58,120 --> 00:02:02,050
أنتم يا جماعة لا تصدقون

51
00:02:02,120 --> 00:02:05,210
،ألا يكفي بأنكم أحرجتموها أمام المدرسة بالكامل

52
00:02:05,260 --> 00:02:08,410
دون أن أذكر ستة مدراء تنفيذيين

53
00:02:09,310 --> 00:02:11,500
أدريانا) لا تستعمل المخدرات)

54
00:02:11,560 --> 00:02:15,920
إن كنت ستحاول إظهار غير ذلك، سأقاضيكم

55
00:02:16,620 --> 00:02:18,250
هيا، عزيزتي

56
00:02:35,690 --> 00:02:36,750
عمل رائع

57
00:02:36,800 --> 00:02:38,220
(كنتِ مذهلة، (آني

58
00:02:38,270 --> 00:02:39,760
لقد كنت رائعة

59
00:02:39,810 --> 00:02:43,150
يا إلهي، لقد كنتِ فقط...، تؤدينه لي فقط

60
00:02:43,190 --> 00:02:44,490
(عمل جيد، (تاي

61
00:02:44,560 --> 00:02:46,380
(عمل جيد، (آني

62
00:02:48,270 --> 00:02:49,610
آني)، يجب أن نتحدث)

63
00:02:49,660 --> 00:02:50,980
كلا، لا يجب ذلك

64
00:02:51,030 --> 00:02:55,810
في الحقيقة، أظن أنه من الأفضل
ألا تتحدث إلي أبداً

65
00:02:55,870 --> 00:02:57,100
لا أفهمكِ

66
00:02:57,160 --> 00:02:59,090
لم تفهمني؟

67
00:02:59,220 --> 00:03:00,980
إنها مزحة

68
00:03:01,060 --> 00:03:02,830
...آني)، رجاءً) -
...فقط -

69
00:03:05,540 --> 00:03:06,880
أنا آسفة

70
00:03:06,930 --> 00:03:08,540
أجل، صحيح

71
00:03:08,590 --> 00:03:11,230
(أنتِ الفتاة التي أخذت دور (أدريانا

72
00:03:11,280 --> 00:03:13,030
(ابنة المدير (ويلسون

73
00:03:13,050 --> 00:03:16,430
أصبح الأمر مفهوماً الآن، أليس كذلك؟

74
00:03:16,490 --> 00:03:17,870
أجل

75
00:03:17,920 --> 00:03:20,350
يا إلهي، ما مشكلتها؟

76
00:03:20,390 --> 00:03:22,290
إن تقضي وقتاً صعباً

77
00:03:22,340 --> 00:03:23,600
أجل، لكن الجميع كذلك

78
00:03:23,670 --> 00:03:24,950
"إنها تسمى "المدرسة الثانوية

79
00:03:25,010 --> 00:03:26,550
أنا فقط أقول أنه ربما يكون سهلاً

80
00:03:26,600 --> 00:03:30,100
عندما تكونين الشخص الأكبر
عندما تكون مهمومة

81
00:03:37,720 --> 00:03:40,700
،أمي أخبرتني أنها قرأت في مدونة (كوجر) التي على ما يبدو

82
00:03:40,750 --> 00:03:43,420
"شباب صغار كالـ"الخدعة

83
00:03:44,380 --> 00:03:45,660
أنا أعيش في كابوس

84
00:03:45,720 --> 00:03:48,540
أعني، والديّ يمثلان كأن عشرين سنة
من الزواج لا تعني شيئاً

85
00:03:48,590 --> 00:03:49,310
آسف

86
00:03:49,370 --> 00:03:50,080
لا تقل

87
00:03:50,130 --> 00:03:50,840
أقول ماذا؟

88
00:03:50,870 --> 00:03:52,670
لا تقل بأنك آسف كأن ليس هنالك أمل

89
00:03:52,700 --> 00:03:53,990
والدكِ هو من قال ليس هنالك أمل

90
00:03:54,030 --> 00:03:56,370
فقط لأن (غايل) جعلته تحت تعويذة

91
00:03:56,410 --> 00:03:59,230
أعني، في الدقيقة التي يكون فيها في نفس الغرفة
مع أمي يكونا على السرير مع بعضهما

92
00:03:59,280 --> 00:04:00,400
ما الذي يعنيه ذلك؟

93
00:04:00,440 --> 00:04:02,630
ما زالا يحبان الجنس مع بعضهما

94
00:04:02,660 --> 00:04:06,110
لا، ما زالا لديهما مشاعر لبعضهما

95
00:04:06,150 --> 00:04:09,780
وكل ما علي فعله هو أن أجعلهما في مكان واحد
وفي نفس الوقت

96
00:04:09,850 --> 00:04:11,850
كيف ستفعلين ذلك؟

97
00:04:12,860 --> 00:04:15,960
يجب علي أن ألغي موعدنا على العشاء

98
00:04:16,010 --> 00:04:16,980
هل أنت موافق؟

99
00:04:17,030 --> 00:04:18,900
لماذا؟

100
00:04:19,870 --> 00:04:22,870
لأن لدي خطط عشاء مع والدي وعشيقته

101
00:04:22,940 --> 00:04:23,630
مرحباً، صغيرتي

102
00:04:23,670 --> 00:04:25,550
أبي؟

103
00:04:26,840 --> 00:04:28,110
وماذا عن (بيل فونتين)؟

104
00:04:28,160 --> 00:04:30,260
أعني هل ما زال في (ميلان)؟

105
00:04:30,700 --> 00:04:31,860
توقعت ذلك

106
00:04:31,920 --> 00:04:33,580
حسناً، انظر إن كان يمكنك الاتصال به على أية حال

107
00:04:33,610 --> 00:04:36,980
و أرسل لي قائمة بجميع الأشخاص المتوفرين

108
00:04:37,040 --> 00:04:38,810
شكراً لك

109
00:04:40,290 --> 00:04:41,580
(أنطونيو)

110
00:04:41,660 --> 00:04:43,780
هل كل شئ بخير؟

111
00:04:43,840 --> 00:04:44,610
لا

112
00:04:44,660 --> 00:04:47,130
معرض أزياء شاطئ المحيط الهادي
،إحدى أكبر أعمالي لهذه للسنة

113
00:04:47,180 --> 00:04:49,190
...ومصوري الثاني

114
00:04:49,290 --> 00:04:51,400
انسحب

115
00:04:51,450 --> 00:04:54,430
ولا تستطيع القيام بعمل المعرض
بالكامل لوحدك؟

116
00:04:54,470 --> 00:04:58,010
وجميع من عملت معه إما محجوز أو خارج البلاد

117
00:04:59,540 --> 00:05:02,020
(أنطونيو)

118
00:05:02,650 --> 00:05:04,590
ربما أستطيع العمل في المعرض معك

119
00:05:04,620 --> 00:05:08,310
أعني، أنت قلت بنفسك أنّني قمت بعمل رائع لنشر مجلة
(لوس أنجلوس)

120
00:05:09,370 --> 00:05:10,060
ديبي)، شكراً، لكن هذا النوع من العمل)

121
00:05:10,100 --> 00:05:12,130
إنّه، إنّه عمل صعب، حتى للمحاربين

122
00:05:12,180 --> 00:05:13,590
زوايا صعبة، إضاءة صعبة

123
00:05:13,620 --> 00:05:17,430
أنا لم أقدم العرض إلا وأنا على استعداد مئة بالمئة

124
00:05:17,480 --> 00:05:21,330
أعلم كم هذا العمل مهم لك

125
00:05:23,180 --> 00:05:25,270
النماذج سوف تأتي اليوم لاختبار الكاميرات

126
00:05:25,300 --> 00:05:28,370
فقط لنرى كيف ستصل الأمور و سنواصل العمل إنطلاقاً من هناك

127
00:05:28,430 --> 00:05:29,560
لن تندم

128
00:05:29,630 --> 00:05:31,470
أنا أعدك

129
00:05:33,380 --> 00:05:35,020
!أجل

130
00:05:41,040 --> 00:05:43,740
أنا لا أستطيع تصديق ذلك

131
00:05:44,450 --> 00:05:45,150
ماذا؟

132
00:05:45,200 --> 00:05:46,110
(يا رجل لقد كنت في (بيفرلي هيلز

133
00:05:46,150 --> 00:05:47,740
منذ عشرة دقائق وتكون لديك صديقة

134
00:05:47,780 --> 00:05:49,320
أتعرف ما يجعلني ذلك؟

135
00:05:49,380 --> 00:05:50,460
فاشل؟

136
00:05:50,510 --> 00:05:51,500
لا، عجلة ثالثة

137
00:05:51,580 --> 00:05:53,660
انظر، لهذا لا يجب عليك مصادقة الصبي الجديد

138
00:05:53,710 --> 00:05:56,300
لأنهم سيكونون أصدقاءك حتى هذا

139
00:05:57,200 --> 00:05:58,580
الكثير من الاحتياج؟

140
00:05:58,590 --> 00:06:01,280
أعني، هل هذا توقف صداقة في منتصف المراهقة الآن؟

141
00:06:01,320 --> 00:06:03,520
كل ما أقوله أنا أرفض أن أكون عجلة ثالثة

142
00:06:03,560 --> 00:06:04,400
هل أنا واضح؟

143
00:06:04,420 --> 00:06:05,610
أجل، أجل

144
00:06:05,620 --> 00:06:07,970
...نعم، استمعوا سأترككم تتفاهمون بالأمر

145
00:06:08,020 --> 00:06:10,010
بينما أنا سأذهب لأضع (نافيد) في مدونتي وأبحث له عن عجلة جديدة

146
00:06:10,020 --> 00:06:11,220
رجاءً، لا تفعلي ذلك

147
00:06:11,280 --> 00:06:14,700
الشيء الوحيد الذي يكون أسوأ من كونك عجلة
ثالثة أن تكون مفضوحاً

148
00:06:14,750 --> 00:06:18,080
إن هذا نوعاً ما هو ما أفعله

149
00:06:21,450 --> 00:06:24,760
أراكم لاحقاً

150
00:06:25,030 --> 00:06:26,500
ما خطبك؟

151
00:06:26,560 --> 00:06:28,060
المسني مرة أخرى

152
00:06:28,110 --> 00:06:30,110
ما الذي تعتقدانه سيحصل لـ(أدريانا)؟

153
00:06:30,170 --> 00:06:32,760
في الحقيقة، أن تذهب لمركز إعادة التأهيل

154
00:06:32,790 --> 00:06:34,030
(ربما تكون مثل (باريس هيلتون

155
00:06:34,100 --> 00:06:35,140
لا أعرف

156
00:06:35,210 --> 00:06:39,800
حقيقة كيف تتعلق بطفل بلغ القمة في التمثيل
عندما كان في الرابعة عشر من عمره؟

157
00:06:40,490 --> 00:06:42,260
،(إنّه من المؤسف أن أصبحت الأمور هكذا، (بريندا

158
00:06:42,340 --> 00:06:45,000
لأنه يبدو حقاً أنكِ استطعتِ
التواصل معها أثناء المسرحية

159
00:06:45,060 --> 00:06:47,350
ربما لو أني تركتها تذهب، لما حدث أيٌ من هذه الأمور

160
00:06:47,410 --> 00:06:49,360
لا، لقد قمتِ بالأمر الصحيح

161
00:06:49,430 --> 00:06:52,410
لقد رأيتها تلك الليلة أيضاً، وهنالك
شيء ما يحدث

162
00:06:52,470 --> 00:06:54,310
أو ربما أنها تقول الحقيقة

163
00:06:54,350 --> 00:06:59,760
أعني، ربما أنها كانت حقا حادثة قديمة
وأنها تأخذ دواءً للسعال

164
00:06:59,810 --> 00:07:02,030
ما جديد (بريندا وولش)؟

165
00:07:02,070 --> 00:07:04,510
،حسناً، الليلة أداؤنا النهائي في الاستدقاق

166
00:07:04,550 --> 00:07:08,910
لذا كنت أفكر بعد ذلك، كأس من النبيذ وحمام حار

167
00:07:09,000 --> 00:07:09,880
ماذا عنكما؟

168
00:07:09,890 --> 00:07:12,000
حسناً، كنت آمل أن آخذها للعشاء

169
00:07:12,000 --> 00:07:12,770
مرحباً؟

170
00:07:12,830 --> 00:07:14,400
ما رأيكِ (كيل)؟ الليلة؟

171
00:07:17,240 --> 00:07:19,360
ما الخطب؟

172
00:07:19,410 --> 00:07:21,310
(إنه (ديلان

173
00:07:22,770 --> 00:07:24,600
أين هو؟

174
00:07:25,720 --> 00:07:28,140
(في (وايومنغ

175
00:07:28,200 --> 00:07:33,100
أجل في الحقيقة، أنا هنا مع (كيل) الآن

176
00:07:33,150 --> 00:07:34,780
حسناً

177
00:07:35,180 --> 00:07:37,420
يريد التحدث إليك

178
00:07:41,870 --> 00:07:42,700
مرحباً؟

179
00:07:42,770 --> 00:07:45,000
من هو (ديلان)؟

180
00:07:45,750 --> 00:07:48,720
(والد (سامي

181
00:07:48,880 --> 00:07:50,850
نعم

182
00:07:53,850 --> 00:07:57,820
*90210*
الموسم الأول
الحلقة السادسة

183
00:07:58,660 --> 00:08:06,770
عبودين
ساحة الاقلاع
vb.eqla3.com
قروب الاقلاع للترجمة يتمنى لكم مشاهدة ممتعة

184
00:08:07,590 --> 00:08:15,100
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
24/08/2010
</font>

185
00:08:16,480 --> 00:08:19,620
"لا تنسوا واجبكم المنزلي "مستثمر المستقبل
يجب أن تسلموه الأسبوع القادم

186
00:08:19,630 --> 00:08:24,840
خمس صفحات عن بحثكم بالتفصيل
عن أي مهنة في أي صناعة تثير اهتمامك

187
00:08:24,900 --> 00:08:28,140
لا، (أدريانا)، لا تستطيعين كتابة البحث عن نفسك

188
00:08:35,930 --> 00:08:38,060
آني)، ما خططكِ عن الواجب؟)

189
00:08:38,120 --> 00:08:41,050
أمي ستلتقط صوراً لمعرض شاطئ المحيط الهادي

190
00:08:41,090 --> 00:08:44,560
ديكسون) وأنا سنصبح مساعديها، وفكرت)
بأنه يمكنني الكتابة عن ذلك

191
00:08:44,590 --> 00:08:47,510
أتعتقدين أن والدتك ستحتاج لمساعدة ثالثة؟

192
00:08:48,260 --> 00:08:50,080
شكراً، لست بحاجة لصدقتك

193
00:08:50,160 --> 00:08:55,500
لا، ما تحتاجينه هو درجة "جيد جداً" أو أعلى
لكي لا ترسبي في فصلي

194
00:08:58,360 --> 00:08:59,150
حسناً

195
00:08:59,180 --> 00:09:01,870
أجل، سنرحل بعد المدرسة مباشرةً إلى استوديو أمي

196
00:09:01,900 --> 00:09:03,930
وإن تأخرتي، سنذهب بدونك

197
00:09:03,970 --> 00:09:06,800
جيد، تم حل الأمر

198
00:09:06,830 --> 00:09:09,240
هل فقدتي عقلك؟

199
00:09:09,260 --> 00:09:10,970
لا أريد فعل أي شيء معك

200
00:09:11,050 --> 00:09:14,780
إن كانت هنالك أية مشكلة، فهي
مشكلتي معكِ

201
00:09:14,840 --> 00:09:17,130
هل أنتِ جادة؟

202
00:09:17,180 --> 00:09:18,940
لقد سرقتي دوري في المسرحية

203
00:09:18,970 --> 00:09:20,760
أدريانا)، لقد كنت ممثلتكِ البديلة)

204
00:09:20,810 --> 00:09:22,170
كان يجب علي فعل ذلك

205
00:09:22,230 --> 00:09:25,020
(أنتِ التي كان لا يجب عليكِ النوم مع (تاي

206
00:09:25,100 --> 00:09:26,880
إذاً لماذا تساعدينني؟

207
00:09:26,930 --> 00:09:32,870
لأني لست مثلكِ أنا شخص لطيف

208
00:09:37,520 --> 00:09:40,380
لقد هرعتِ هناك، هل أنتِ بخير؟

209
00:09:42,710 --> 00:09:44,760
كيلي)؟)

210
00:09:44,810 --> 00:09:46,750
أجل، أنا آسفة

211
00:09:46,800 --> 00:09:49,250
(بريندا) أخبرتني بقصة (ديلان)

212
00:09:49,280 --> 00:09:51,650
ظننت بأنه من المفترض به أن ينقذ العالم

213
00:09:51,720 --> 00:09:54,490
لقد أخبرني بأنه تعب من السفر

214
00:09:54,550 --> 00:09:56,140
قال بأنه يريد العودة للوطن

215
00:09:56,200 --> 00:09:58,630
(لكن لن يعود إليكِ أنتِ و (سامي

216
00:09:58,670 --> 00:10:00,870
ليس لـ(بيفرلي هيلز) على الأقل

217
00:10:00,900 --> 00:10:02,560
يريدني أنا و (سامي) أن نكون معه

218
00:10:02,590 --> 00:10:06,420
أعتقد بأن عشاء رومنسي معي نوعاً ما مستبعد

219
00:10:07,950 --> 00:10:09,580
(رايان)

220
00:10:11,090 --> 00:10:13,170
أنت حقاً شاب رائع

221
00:10:13,220 --> 00:10:14,030
وأنا أعني ذلك

222
00:10:14,070 --> 00:10:16,870
،أية فتاة ستكون محظوظة أن يكون لديها فرصة مع شاب مثلك

223
00:10:16,960 --> 00:10:18,560
،(لكن مع الأمور مع (ديلان

224
00:10:18,600 --> 00:10:23,820
أنا فقط لا أعرف إن كنت أو متى أستطيع
الخروج مع شخص آخر

225
00:10:23,860 --> 00:10:27,810
وأنت تستحق أكثر من ذلك

226
00:10:28,220 --> 00:10:30,740
هل تطلبين مني أن أنتظر؟

227
00:10:30,800 --> 00:10:32,930
لأنه ليس لدي سوى الوقت والشعور المميز

228
00:10:32,970 --> 00:10:36,250
أن المرأة مثلك لا تعود عادةً

229
00:10:40,640 --> 00:10:43,660
لا أريد منك الانتظار

230
00:10:44,450 --> 00:10:46,710
أنا آسفة

231
00:10:47,210 --> 00:10:49,410
أنا أيضاً

232
00:10:51,810 --> 00:10:55,240
كيلي) هل كان معكِ هاتفك اليوم؟)

233
00:10:55,300 --> 00:10:56,860
أجل لماذا؟

234
00:10:57,820 --> 00:11:04,330
كنت فقط أتساءل إن كان (ديلان) يود التحدث معك
لماذا يتصل بـ(بريندا)؟

235
00:11:12,470 --> 00:11:15,200
...ليس الأمر أنني لا أريد الخروج معك، إنه فقط

236
00:11:15,230 --> 00:11:19,340
أنا أرفض الاحتمالات الغير واقعية لعرض الأزياء
ومواصلة الضغط على النساء المتوسطات

237
00:11:19,380 --> 00:11:20,850
وأنا أوافقك الرأي

238
00:11:21,440 --> 00:11:23,510
وأنا لا أصدقك

239
00:11:23,970 --> 00:11:27,780
انظري، ليس الأمر أنني لست مهتماً برؤية
عارضات الأزياء بملابسهن الداخلية

240
00:11:27,840 --> 00:11:29,390
لأن هذا سيكون كذباً

241
00:11:29,400 --> 00:11:31,900
في الحقيقة، أود رؤية ذلك كثيراً

242
00:11:31,970 --> 00:11:36,350
حسناً، إن كنت ما زلت تحاول إقناعي
بالذهاب، فأنت تفشل فشلاً ذريع

243
00:11:36,670 --> 00:11:40,540
لقد توصلت لحل لمشكلتنا عن العجلة الثالثة

244
00:11:41,580 --> 00:11:43,650
إنها مشكلتك، ليست مشكلتنا

245
00:11:43,700 --> 00:11:46,890
لكنكم ستذهبون لمعرض الأزياء، أليس كذلك؟

246
00:11:47,300 --> 00:11:49,420
ما رأيك أن تدعني أذهب دون دعوة؟

247
00:11:49,460 --> 00:11:52,590
أليس الذهاب دون دعوة جوهر مشكلة العجلة الثالثة؟

248
00:11:52,630 --> 00:11:54,530
،ليس إن لست وحيداً، ليس إن أحضرت شخص ما

249
00:11:54,560 --> 00:11:57,460
ثم ستكون لدينا أربع عجلات في نفس
المسار محملة بالكامل

250
00:11:57,530 --> 00:11:58,950
رائع، رائع

251
00:11:59,040 --> 00:12:00,520
إذاً من ستحضر؟

252
00:12:00,600 --> 00:12:02,730
حسناً، هنا سيأتي دورك

253
00:12:02,780 --> 00:12:06,500
،(بعد المشاكل مع (تاي
(فكرت بأن أجرب حظي مع (آني

254
00:12:06,550 --> 00:12:08,330
ما رأيك؟

255
00:12:08,390 --> 00:12:09,250
ما رأيي؟ -
أجل -

256
00:12:09,270 --> 00:12:11,650
"رأيي بأن هذا سيكون "الشيء الذي لن يحدث أبداً

257
00:12:11,710 --> 00:12:12,540
لا -
لماذا؟ -

258
00:12:12,560 --> 00:12:14,410
هي مثيرة وأنا مثير، ونحن أصدقاء

259
00:12:14,430 --> 00:12:15,750
إنه يبدو أفضل شيء

260
00:12:15,790 --> 00:12:18,820
لا تدعني أسقط في خط الغداء، أخي

261
00:12:19,430 --> 00:12:21,070
شكراً

262
00:12:24,600 --> 00:12:26,020
هل تبحثين عن هذه؟

263
00:12:26,060 --> 00:12:28,580
استعرته من أجل موعد الغداء بعد ظهر اليوم

264
00:12:28,620 --> 00:12:29,570
موعد غداء؟

265
00:12:29,640 --> 00:12:30,390
مع من؟

266
00:12:30,420 --> 00:12:32,340
(السيد (ولينغتون

267
00:12:32,390 --> 00:12:33,990
رجل الاستثمار عند أبي؟

268
00:12:34,020 --> 00:12:35,220
إنه شاذ

269
00:12:35,230 --> 00:12:37,040
أجل، حسناً، أعرف ذلك الآن

270
00:12:37,060 --> 00:12:40,020
،(لقد قضى الغداء كاملاً يتحدث عن شريكه، (ويليام

271
00:12:40,110 --> 00:12:42,410
،وكنت أظنه يقصد شريك بالعمل

272
00:12:42,440 --> 00:12:46,520
(حتى أخرج صوره عن جولته البحرية إلى (برشلونة

273
00:12:46,570 --> 00:12:47,530
رائع، أمي

274
00:12:47,590 --> 00:12:48,480
...أجل، إنه فقط

275
00:12:48,490 --> 00:12:50,440
أنا حقاً لا أعرف ما الذي كنت أفكر به

276
00:12:50,480 --> 00:12:52,330
هل تريدين أن تطلبي من مطعم (مستر تشاوس)؟

277
00:12:52,340 --> 00:12:55,430
(كلا، أبي سيأخذني للعشاء في نادي (مارينا

278
00:12:56,420 --> 00:12:58,490
حسناً، يبدو ذلك لطيفاً

279
00:12:59,540 --> 00:13:02,290
هل هي ستذهب؟

280
00:13:04,740 --> 00:13:08,940
إيثان) وأنا سنذهب لمعرض أزياء شاطئ المحيط الهادي)
ليلة الغد

281
00:13:08,990 --> 00:13:11,130
لدينا تذاكر إضافية، إن كنتِ تودين القدوم

282
00:13:11,180 --> 00:13:12,010
أنا؟

283
00:13:12,060 --> 00:13:16,640
محاطة بالمئات من عارضي الأزياء المثيرين؟

284
00:13:16,680 --> 00:13:19,730
نعومي)، ما مدى السوء الذي تريدينني أن أشعر به؟)

285
00:13:19,760 --> 00:13:20,990
لم أعني ذلك

286
00:13:21,010 --> 00:13:23,690
...أعني، أنتِ جميلة وذكية و

287
00:13:23,710 --> 00:13:26,280
متوفرة

288
00:13:26,690 --> 00:13:27,650
شكرا لك

289
00:13:27,700 --> 00:13:29,360
عدّيني معك

290
00:13:33,670 --> 00:13:34,980
حسناً، ها نحن نبدأ

291
00:13:35,030 --> 00:13:36,480
جيد

292
00:13:39,420 --> 00:13:40,230
رائع

293
00:13:40,250 --> 00:13:41,090
(رائع، (إريكا

294
00:13:41,120 --> 00:13:43,050
أديري ورككِ باتجاهي

295
00:13:43,060 --> 00:13:43,780
هذا رائع

296
00:13:46,840 --> 00:13:47,950
رائع

297
00:13:47,980 --> 00:13:48,970
!هذا رائع جداً

298
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
حسناً، أتعرفين ماذا؟

299
00:13:50,040 --> 00:13:51,160
أتستطيع إعطائي الكاميرا الأخرى

300
00:13:51,230 --> 00:13:52,490
شكراً لك

301
00:13:54,820 --> 00:13:56,050
آني)؟ (أدريانا)؟)

302
00:13:56,060 --> 00:13:58,020
هل يمكنكما تشغيل المروحة من أجلي؟

303
00:13:58,080 --> 00:13:59,950
أجل

304
00:14:00,360 --> 00:14:01,970
ديبي) الموظفة الجديدة؟)

305
00:14:02,030 --> 00:14:03,260
امرأة موهوبة جداً

306
00:14:03,290 --> 00:14:04,970
من الصعب الحصول على أمثالها هذه الأيام

307
00:14:05,000 --> 00:14:08,820
...كل شخص منشغل بـ

308
00:14:08,850 --> 00:14:10,720
اعذرني

309
00:14:10,770 --> 00:14:13,440
من أنتِ؟

310
00:14:13,650 --> 00:14:15,350
أنا؟

311
00:14:15,410 --> 00:14:19,660
كلا، بشكل واضح، أي وكالة أزياء أنتِ معها؟

312
00:14:20,450 --> 00:14:22,750
أجل، أنا لست عارضة أزياء

313
00:14:22,780 --> 00:14:24,860
أنتِ تمزحين

314
00:14:24,940 --> 00:14:28,190
أعني، التركيب والتناسق

315
00:14:28,620 --> 00:14:31,500
(اسمي (توم مورينو

316
00:14:31,540 --> 00:14:32,760
(سيلفر)

317
00:14:32,820 --> 00:14:34,400
(سعيد بلقائك، (سيلفر

318
00:14:34,440 --> 00:14:37,470
من الممكن أن تكوني أنتِ هناك

319
00:14:37,540 --> 00:14:39,270
أجل، أنا لست مهتمة

320
00:14:39,330 --> 00:14:40,610
حقاً؟

321
00:14:40,650 --> 00:14:45,410
أعني، معظم الفتيات يتخلين عن هواتفهن
النقالة من أجل عقد احتراف عرض الأزياء

322
00:14:45,450 --> 00:14:48,710
حسناً، أعتقد بأني لست كمعظم الفتيات

323
00:14:48,750 --> 00:14:51,410
يبدو كذلك

324
00:14:51,470 --> 00:14:54,020
اعذريني

325
00:15:07,740 --> 00:15:10,120
(شكراً لدعوتك لي للعشاء، (نعومي

326
00:15:10,170 --> 00:15:11,090
إنه يعني لي الكثير

327
00:15:11,130 --> 00:15:13,600
إلى ابنتي الجميلة والناضجة لجلبنا سوية

328
00:15:13,630 --> 00:15:15,190
شكراً، عزيزتي

329
00:15:15,220 --> 00:15:16,410
بالطبع

330
00:15:17,450 --> 00:15:19,750
جميعنا نعرف أنك لست أفضل من يقوم بالاتصالات في العالم، أبي

331
00:15:19,780 --> 00:15:22,710
لقد كنت قلقة من أني لن أتعرف على صديقتك
إن لم آخذ القيادة

332
00:15:22,750 --> 00:15:26,910
بالتأكيد، سرية أبي الأسطورية ليست جديدة عليك

333
00:15:26,960 --> 00:15:29,980
في الحقيقة، أنا و(تشارلي) تحدثنا عن كل
شيء بشكل مفتوح

334
00:15:30,020 --> 00:15:31,770
حسناً، إذاً أنتِ تعرفين شدة حبه للعمل

335
00:15:31,820 --> 00:15:35,540
أعني، أنه يختفي في أكثر الليالي وفي
عطل نهاية الأسبوع، والكثير من رحلات العمل

336
00:15:35,550 --> 00:15:38,200
ولقد كان هكذا قبل أن تتقابلا

337
00:15:38,220 --> 00:15:39,730
أو هكذا قد تقابلتما؟

338
00:15:39,770 --> 00:15:43,130
في الحقيقة، (غايل) وأنا تقابلنا في صف
(أحد محلات الآيس كريم في مدينة (سينتري

339
00:15:44,040 --> 00:15:46,070
!هذا لطيف جداً

340
00:15:46,120 --> 00:15:48,530
لم أكن أعرف حتى بأنك تحب الآيس كريم، أبي

341
00:15:48,600 --> 00:15:50,580
ربما هذا أحد أسراره الصغيرة القذرة

342
00:15:50,630 --> 00:15:54,000
،عزيزتي، أعرف ما الذي تحاولين فعله
ولن تنجحي

343
00:15:54,020 --> 00:15:56,860
غايل) تعرف عني كل ما يجب عليها معرفته)

344
00:15:57,480 --> 00:16:01,470
حسناً، هذا حقيقة مدهش

345
00:16:01,510 --> 00:16:05,070
كيف تتعاملين مع الوضع الحالي له هو وأمي؟

346
00:16:05,100 --> 00:16:10,650
يجب أن تكوني قدّيسة لتسمحي لهم
بإبقاء تَدَفّق "خطوط إتصالهم" الخاصة

347
00:16:10,720 --> 00:16:13,010
لست متأكدة بأني أعرف ما تعنينه

348
00:16:13,030 --> 00:16:14,150
...أنا

349
00:16:14,170 --> 00:16:15,650
...أنا، فقط

350
00:16:15,710 --> 00:16:18,580
...اعتقدت منذ أن كنتِ أنتِ وأبي منفتحين وصادقين

351
00:16:18,620 --> 00:16:21,920
بأنه سيخبرك بأنه هو وأمي
مازالا ينامان معاً

352
00:16:21,950 --> 00:16:22,810
(نعومي)

353
00:16:22,880 --> 00:16:23,760
تشارلز)؟)

354
00:16:23,810 --> 00:16:25,930
ترايسي) وأنا علاقتنا معقدة جداً)

355
00:16:25,980 --> 00:16:27,910
،أنا كنت دائما صريح مع ما تعنيه هي لي

356
00:16:27,950 --> 00:16:30,980
كما كنت صريحاً مع ما تعنينه لي

357
00:16:30,990 --> 00:16:35,120
ومن أكون، المرأة التي تعاشرها على الشاطئ؟

358
00:16:35,170 --> 00:16:36,590
اعذروني

359
00:16:36,620 --> 00:16:38,670
وداعاً

360
00:16:41,810 --> 00:16:44,280
شكراً جزيلاً لكِ

361
00:16:46,890 --> 00:16:49,160
لا مشكلة

362
00:17:09,430 --> 00:17:12,450
أعمالك البارحة تبدو رائعة

363
00:17:12,480 --> 00:17:13,380
حقاً؟

364
00:17:13,390 --> 00:17:15,340
لقد كنت خائفة من أن هنالك ارتداد
كثير في الإعداد الأخير

365
00:17:15,350 --> 00:17:16,460
الضوء رائع

366
00:17:16,500 --> 00:17:19,050
إذاً هنا السحر يحدث

367
00:17:19,090 --> 00:17:20,080
مرحباً، عزيزي

368
00:17:21,440 --> 00:17:24,660
(أنطونيو)، هذا زوجي (هاري)

369
00:17:25,580 --> 00:17:26,190
سعيد بمقابلتك

370
00:17:26,240 --> 00:17:27,260
(هذا (توم مورينو

371
00:17:27,680 --> 00:17:29,160
توم) ينتج عرض الأزياء)

372
00:17:29,210 --> 00:17:31,000
أمي، سنبدأ بحزمها في السيارة

373
00:17:31,030 --> 00:17:31,640
حسناً، عزيزتي

374
00:17:31,680 --> 00:17:33,980
سأحضر المفاتيح، سأعود حالاً

375
00:17:35,310 --> 00:17:36,470
(مرحباً، (أدريانا

376
00:17:36,590 --> 00:17:37,740
(المدير (ويلسون

377
00:17:37,780 --> 00:17:39,600
سأذهب للانتظار في السيارة

378
00:17:39,640 --> 00:17:41,820
يبدو أنك أنت و(أدريانا) تتحسن علاقتكما

379
00:17:41,850 --> 00:17:44,310
السيد (ماثيو) أخبرني أنكِ عرضتي المساعدة

380
00:17:44,350 --> 00:17:46,380
،أجل، حسنا، هذا ليس ما حدث بالضبط

381
00:17:46,440 --> 00:17:48,430
،لكنك أنت أخبرتني بأنها تقضي وقتاً صعباً مؤخراً

382
00:17:48,450 --> 00:17:50,710
أحاول أن أقدم لها وقتا من الراحة

383
00:17:50,740 --> 00:17:52,620
أنا فخور بك

384
00:17:52,630 --> 00:17:54,970
هناك القليل من الإضافات للقصة

385
00:17:55,010 --> 00:17:57,690
،وبصفتي مديرك لا يجب علي أن أخبرك ذلك

386
00:17:57,710 --> 00:18:00,390
ولكن بصفتي والدك أشعر بأنه يجب علي إخبارك بذلك

387
00:18:00,420 --> 00:18:03,470
أدريانا) قد تكون لديها أكثر من مشاكل مادية)

388
00:18:03,520 --> 00:18:05,050
أجل، توقّعت ذلك

389
00:18:05,100 --> 00:18:06,450
لقد كنت موجودة في ليلة المسرحية

390
00:18:06,500 --> 00:18:08,000
أتذكر؟

391
00:18:08,050 --> 00:18:09,510
أجل

392
00:18:26,410 --> 00:18:28,560
ما المشكلة؟

393
00:18:28,610 --> 00:18:30,960
ألا زلت تحبني؟

394
00:18:32,220 --> 00:18:33,570
من أين يأتي هذا؟

395
00:18:33,610 --> 00:18:35,430
إنه ليس سؤال مخادع

396
00:18:35,460 --> 00:18:37,200
إنّه فقط لم نقل ذلك منذ زمن

397
00:18:37,240 --> 00:18:38,730
أتعرف؟ وهذا مهم

398
00:18:38,740 --> 00:18:41,150
نعومي)؟)

399
00:18:42,060 --> 00:18:44,180
(مرحباً، (إيثان

400
00:18:45,110 --> 00:18:46,270
يا إلهي

401
00:18:46,300 --> 00:18:47,640
!انظري لنفسك

402
00:18:47,680 --> 00:18:50,520
الشباب سيجنون عندما يرونك

403
00:18:50,570 --> 00:18:51,270
صدقيني

404
00:18:51,310 --> 00:18:53,030
شكراً لك

405
00:18:54,000 --> 00:18:57,170
على الأقل أبي سيجن

406
00:18:57,190 --> 00:18:58,450
أدعوتي والدك؟

407
00:18:58,490 --> 00:19:01,960
ليس بالضبط، لكن سأجد طريقة لإحضاره

408
00:19:01,990 --> 00:19:03,860
ولا أحد منهما سيعلم بأن الآخر موجود؟

409
00:19:03,900 --> 00:19:04,610
لا

410
00:19:04,690 --> 00:19:07,300
(هذا ليس فخ للوالدين، (نعومي

411
00:19:07,330 --> 00:19:08,390
لا يمكنك إصلاح الأمر بهذه الطريقة

412
00:19:08,510 --> 00:19:09,700
أتستطيع الذهاب للبيت وتستعد؟

413
00:19:09,770 --> 00:19:10,850
نحن نفقد وقتاً ثميناً

414
00:19:10,880 --> 00:19:11,960
وداعاً

415
00:19:11,980 --> 00:19:12,770
!وداعاً

416
00:19:12,780 --> 00:19:14,870
بالطبع، بالطبع، بالطبع، الطبع، أيّاً كان

417
00:19:49,930 --> 00:19:50,780
أنا آسفة، عزيزتي

418
00:19:50,800 --> 00:19:51,960
أتستطيعين الرجوع للخلف قليلاً؟

419
00:19:52,010 --> 00:19:52,950
شكراً

420
00:19:53,000 --> 00:19:54,360
أنا آسفة

421
00:19:54,370 --> 00:19:55,800
لا تقلقي حول ذلك

422
00:19:56,110 --> 00:19:57,070
من أين أعرفك؟

423
00:19:57,110 --> 00:19:58,270
هل أنتِ ممثلة؟

424
00:19:58,350 --> 00:20:00,650
هل مسرحية موسيقية مدرسية تُحسب؟

425
00:20:00,670 --> 00:20:02,900
صحوة الربيع"، مدرسة (غرب بيفرلي هيلز العليا)؟"

426
00:20:02,960 --> 00:20:03,860
رأيتِها؟

427
00:20:03,900 --> 00:20:05,550
،أجل، لقد سُحبت من قبل وكيل أواعده

428
00:20:05,600 --> 00:20:07,810
لكنني تفاجأت

429
00:20:07,890 --> 00:20:09,080
(أنا (ريف كونلون

430
00:20:09,120 --> 00:20:10,330
(آني ويلسون)

431
00:20:10,380 --> 00:20:12,130
حسناً، لا بد من أنه القدر الذي جعلني أقابلك الليلة

432
00:20:12,170 --> 00:20:16,130
إنني أنتج فيلماً مخيفاً عن قائدات فريق
،التشجيع في مخيم التشجيع

433
00:20:16,150 --> 00:20:19,250
...وهو بميزانية صغيرة، لكن النص رائع حقاً و

434
00:20:19,280 --> 00:20:21,010
أتريدين القدوم وقراءته من أجلي؟

435
00:20:22,940 --> 00:20:24,630
أجل، سيكون ذلك رائعاً

436
00:20:24,670 --> 00:20:26,450
شكراً

437
00:20:26,840 --> 00:20:27,800
أنا آسفة

438
00:20:27,810 --> 00:20:28,980
(هذه (أدريانا

439
00:20:29,070 --> 00:20:30,410
مرحباً، أجل

440
00:20:30,420 --> 00:20:33,480
في الحقيقة لقد تقابلنا في الـ"سن دانس" منذ عدة سنوات

441
00:20:33,570 --> 00:20:36,730
صحيح، أنتِ الفتاة الصغيرة التي مثلت
في دور (جوش مارستين) القصير

442
00:20:36,740 --> 00:20:38,160
صحيح

443
00:20:38,220 --> 00:20:40,380
ما الذي حدث؟ لقد اختفيتِ بعد ذلك

444
00:20:41,290 --> 00:20:42,380
...لا، أنا

445
00:20:42,410 --> 00:20:43,130
كنت موجودة

446
00:20:43,180 --> 00:20:44,380
...أنا فقط

447
00:20:44,450 --> 00:20:46,850
لم أكن أعمل كثيراً مؤخراً

448
00:20:46,890 --> 00:20:51,010
لقد كنت الممثلة البديلة لـ(أدريانا)، في الليلة
التي رأيتي فيها المسرحية

449
00:20:51,050 --> 00:20:53,410
،أجل، لو لم تكن مريضة قبل فتح الستارة

450
00:20:53,420 --> 00:20:54,730
كانت ستستمر عوضاً عن ذلك

451
00:20:54,780 --> 00:20:57,340
لقد كانت حقاً، حقاً رائعة

452
00:20:57,370 --> 00:20:57,980
أتعلمين

453
00:20:58,020 --> 00:21:01,840
لم لا تأتيان كلتيكما لتختبرا من أجلي

454
00:21:01,880 --> 00:21:03,250
اتصلا بي غداً، وسنتفاهم بالأمر

455
00:21:03,260 --> 00:21:05,840
شكراً لكِ

456
00:21:21,120 --> 00:21:24,010
(المنزل الذي بنيته يبدو رائعاً، (سامي

457
00:21:24,070 --> 00:21:25,960
إنها ناطحة سحاب

458
00:21:25,990 --> 00:21:27,630
إنها كذلك، صحيح؟

459
00:21:27,660 --> 00:21:30,740
أعتقد بأن ستنمو لديك مهارات
المهندس المعماري

460
00:21:30,770 --> 00:21:32,580
حسناً، (سامي)، حان الوقت لتلبس ملابس النوم

461
00:21:32,610 --> 00:21:34,250
تعال هنا

462
00:21:35,450 --> 00:21:36,750
ليلة سعيدة

463
00:21:38,780 --> 00:21:40,800
سآتي إليك خلال دقيقة لألبسك إياها

464
00:21:40,850 --> 00:21:42,970
من الأفضل أن أذهب أنا أيضاً

465
00:21:43,000 --> 00:21:45,830
(راين) يريد أن يبقي عينيه على (أدريانا)

466
00:21:45,890 --> 00:21:48,490
وجعلت وكيلي يحضر بعض التذاكر لعرض الأزياء

467
00:21:48,520 --> 00:21:50,270
(أنتِ و(راين

468
00:21:50,320 --> 00:21:52,790
أعتقد بأن العادات القديمة لا تموت لديك بسهولة، أليس كذلك؟

469
00:21:52,810 --> 00:21:54,280
ما المفترض به أن يعنيه ذلك؟

470
00:21:54,340 --> 00:21:57,150
متى آخر مرة رأيتي بها (ديلان)؟

471
00:21:57,190 --> 00:22:00,290
إنني حتى لا أتذكر

472
00:22:00,320 --> 00:22:03,210
...أتذكر آخر مرة رأيته فيها كانت

473
00:22:03,230 --> 00:22:06,640
في عيد الميلاد، أول عيد ميلاد لـ(سامي) هنا
في هذه الغرفة

474
00:22:06,670 --> 00:22:08,770
لا أستطيع إخبارك ما الذي كان يلبسه

475
00:22:08,800 --> 00:22:12,630
،حسناً، لقد كان لديكما أكثر مما كان لدينا
لهذا يبدو معقولاً

476
00:22:12,660 --> 00:22:15,970
إذاً لماذا برأيك اتصل بك، ولم يتصل بي؟

477
00:22:16,010 --> 00:22:17,870
يجب عليكِ أن تسأليه ذلك

478
00:22:17,890 --> 00:22:20,300
سأفعل

479
00:22:20,340 --> 00:22:21,300
انظري

480
00:22:21,350 --> 00:22:24,160
،(بريندا)، إن كان هنالك ما يحصل بينك وبين (ديلان)

481
00:22:24,210 --> 00:22:27,220
فالآن هو الوقت المناسب لإخباري به

482
00:22:28,300 --> 00:22:30,400
،(لقد حصل على بريدي الالكتروني من (براندون

483
00:22:30,440 --> 00:22:35,050
وأرسل لي رسائل من (أفريقيا) منذ عدة أشهر

484
00:22:35,080 --> 00:22:37,720
وكان يريد أن يعرف إن كنتِ على علاقة بأحدهم

485
00:22:37,760 --> 00:22:39,260
لقد تحدثت معه بذلك في نفس الوقت

486
00:22:39,290 --> 00:22:40,650
لِم لَم يسألني فقط؟

487
00:22:40,690 --> 00:22:43,760
،لا أعلم، لكنني أخبرته بأنه سيفسد الأمور

488
00:22:43,830 --> 00:22:46,310
،وإن كان جاداً حول إعادة علاقته معكِ

489
00:22:46,370 --> 00:22:49,810
يجب عليه أن يعود ويقوم بالأمر الصحيح

490
00:22:49,840 --> 00:22:53,390
أعني، لقد كان يؤذيك في العديد من المرات
وأنا كنت فقط أحاول مساعدتك

491
00:22:53,500 --> 00:22:57,200
أو ربما تحاولين إبقاء الباب مفتوحاً لكِ

492
00:23:00,260 --> 00:23:03,140
اعتقدت بأننا مررنا بكل هذا

493
00:23:03,830 --> 00:23:05,650
...بريندا)، انتظري)

494
00:23:05,700 --> 00:23:07,040
أنا آسفة

495
00:23:07,110 --> 00:23:07,900
...إنه فقط

496
00:23:07,950 --> 00:23:10,490
سماع صوته اليوم في ذلك المكان

497
00:23:10,540 --> 00:23:12,680
معكِ هناك

498
00:23:12,710 --> 00:23:15,410
فقط أثار بعض المشاعر القديمة، أعتقد

499
00:23:15,440 --> 00:23:19,980
ديلان) وأنا علاقتنا من التاريخ القديم وستبقى على هذه الحال)

500
00:23:21,300 --> 00:23:25,070
(كيلي) أنتِ تستحقين بأن تكوني سعيدة، وكذلك (سامي)

501
00:23:25,140 --> 00:23:30,730
،(وإن كان يعني ذلك قضاء الوقت في مزرعة مع (ديلان
فأنا بالكامل للأمر

502
00:23:32,040 --> 00:23:34,360
وأنتِ تستحقين أن تكوني سعيدة أيضاً

503
00:23:35,260 --> 00:23:37,870
أنا سعيدة

504
00:23:39,020 --> 00:23:40,360
سأتحدث إليكِ لاحقاً

505
00:23:40,390 --> 00:23:42,390
حسناً

506
00:23:58,791 --> 00:24:01,491
"(ديلان مكاي)"

507
00:24:04,592 --> 00:24:06,592
"حذف"

508
00:24:08,593 --> 00:24:09,993
"تأكيد الحذف"

509
00:24:09,994 --> 00:24:10,994
"نعم"

510
00:24:25,750 --> 00:24:30,240
لقد قرأت أن عارضات الأزياء المشهورات
يحصلن على 10000 في اليوم

511
00:24:30,290 --> 00:24:33,380
حسناً، أتعرف كم عائلة من العالم الثالث
يمكنها العيش على هذا المبلغ؟

512
00:24:33,410 --> 00:24:36,070
ربما يجب أن توافقي على الأمر
وتطعمي العالم

513
00:24:36,540 --> 00:24:39,420
أعني، من المؤسف أنّه ليس هنالك
عارض للملابس الداخلية في عرض الأزياء

514
00:24:39,440 --> 00:24:40,060
وأن ليس هنالك عارض للأزياء

515
00:24:40,080 --> 00:24:41,760
وإلا بالتأكيد سأجربه بنفسي

516
00:24:42,120 --> 00:24:44,430
...حسناً، إن كنت تريد العرض من أجلي، يمكننا فقط الذهاب

517
00:24:44,480 --> 00:24:46,500
حسناً، ارتفاع مستوى عدم الراحة

518
00:24:46,570 --> 00:24:49,800
نافيد)، لم لا تذهب للتحدث إلى إحدى تلك الفتيات؟)

519
00:24:49,820 --> 00:24:51,220
نافيد)؟)

520
00:24:51,300 --> 00:24:53,120
هل أنت فارسي؟

521
00:24:53,190 --> 00:24:54,840
أجل

522
00:24:54,870 --> 00:24:56,290
ولطيف

523
00:24:56,330 --> 00:24:58,130
تعال، سأقدمك لبعض من أصدقائي

524
00:24:58,150 --> 00:24:59,510
حسناً

525
00:25:05,670 --> 00:25:08,580
إنها ليست مثل أي ليلة مدرسية أتذكرها

526
00:25:08,630 --> 00:25:10,780
(حسناً، أنت لم تذهب إلى (غرب بيفرلي

527
00:25:10,820 --> 00:25:14,300
(مبادلة حذاء "لوبوتينز" لـ(رهاينا) مقابل بنطال أسود لـ(مادونا

528
00:25:14,340 --> 00:25:16,750
وبالضبط مثل ذلك عندما كنت مراهقة

529
00:25:16,820 --> 00:25:18,810
من اللطيف أن تكون خبيرة بجانبي

530
00:25:18,840 --> 00:25:21,780
أعتقد بأني لن أكون خيارك الأول

531
00:25:21,840 --> 00:25:22,750
أجل

532
00:25:22,760 --> 00:25:26,320
من الواضح بأن (كيلي) ليس لديها الوقت للمواعدة

533
00:25:26,390 --> 00:25:28,920
أياً كان ما يعنيه ذلك

534
00:25:29,360 --> 00:25:31,830
...من المفترض بي أن لا أقول شيئاً لكن

535
00:25:31,870 --> 00:25:33,210
(أنا أحب (كيلي

536
00:25:33,250 --> 00:25:37,480
كما هي رائعة، أنت تهرب من ملحمة رصاصية

537
00:25:37,600 --> 00:25:39,860
أنتِ وقحة، أتعرفين ذلك؟

538
00:25:39,970 --> 00:25:40,700
أجل

539
00:25:40,740 --> 00:25:42,160
لقد أخبروني بذلك

540
00:25:42,650 --> 00:25:44,690
هل ستحدقين بهاتفك طوال الليل؟

541
00:25:44,730 --> 00:25:47,000
وهل ستحدق في الأثداء المزيفة طوال الليل؟

542
00:25:47,590 --> 00:25:50,140
لقد أرسلت 6 رسائل لهاتف أبي للحالات الطارئة

543
00:25:50,180 --> 00:25:51,770
قال بأنه سيراسلني في اللحظة التي سيصل فيها

544
00:25:52,580 --> 00:25:54,110
يبدو بأن أمك تستمتع بوقتها

545
00:25:54,150 --> 00:25:56,520
انتظر حتى يرى والدي كم تبدو رائعة

546
00:25:56,560 --> 00:25:58,670
سيكون الأمر رائعاً

547
00:25:58,720 --> 00:26:00,170
يا إلهي إنه هنا

548
00:26:00,190 --> 00:26:01,400
تأكد من أن والدتي لن تذهب إلى أي مكان

549
00:26:01,430 --> 00:26:03,020
سأعود حالاً

550
00:26:09,050 --> 00:26:11,650
يجب علي قول ذلك، أمك رائعة جداً

551
00:26:12,260 --> 00:26:14,010
إنها كذلك، صحيح؟

552
00:26:14,070 --> 00:26:16,820
أظن بأني لم أفكر بها بهذه الطريقة
لأنها كانت بالنسبة لي فقط أمي

553
00:26:16,860 --> 00:26:21,440
،في بعض الأحيان أشعر بأن أمي لا تراني كأني ابنتها

554
00:26:21,490 --> 00:26:24,180
مثل زبونتها المفضلة

555
00:26:24,240 --> 00:26:26,640
كيف تعالجين ذلك؟

556
00:26:26,980 --> 00:26:29,060
بأن لا أخذلها

557
00:26:29,090 --> 00:26:33,400
كان ذلك رائعاً منكِ ما فعلتيه مع تلك المنتجة

558
00:26:33,440 --> 00:26:34,680
شكراً لك

559
00:26:34,710 --> 00:26:37,510
كلا، لقد كنت فقط أقول الحقيقة

560
00:26:37,970 --> 00:26:41,080
اسمعي، (آني)، يجب أن أقول لك شيئاً ما

561
00:26:41,180 --> 00:26:42,570
حسناً؟

562
00:26:43,830 --> 00:26:47,200
تاي) لم يدعوني لغرفته بالفندق بعد المسرحية)

563
00:26:47,240 --> 00:26:48,220
لم أفهم

564
00:26:48,260 --> 00:26:50,070
لم يكن في الحمام عندما ظهرتي

565
00:26:50,110 --> 00:26:52,290
لقد كان في الخارج يبحث عنكِ

566
00:26:52,320 --> 00:26:55,010
لقد خدعتك وأنا آسفة

567
00:26:55,020 --> 00:26:59,920
أنتِ تدركين بأني أخبرت (تاي) ألا يتحدث معي ثانية

568
00:27:00,520 --> 00:27:01,850
انظري

569
00:27:01,900 --> 00:27:02,810
لقد قلت بأني آسفة

570
00:27:02,850 --> 00:27:05,250
!أنتِ لا تصدقين

571
00:27:12,090 --> 00:27:13,480
هل أنتِ بخير؟

572
00:27:13,520 --> 00:27:14,370
أنا بخير

573
00:27:14,910 --> 00:27:17,130
آني)، أين (أدريانا)؟)

574
00:27:17,190 --> 00:27:22,550
إنها فقط تعد خطتها الذهنية القادمة لتخريب حياتي

575
00:27:22,580 --> 00:27:23,270
هل هي...؟

576
00:27:23,300 --> 00:27:24,020
تستعمل المخدرات؟

577
00:27:24,050 --> 00:27:25,730
من يعلم؟ ربما من المحتمل

578
00:27:26,270 --> 00:27:27,410
!أيتها السافلة الصغيرة

579
00:27:27,440 --> 00:27:29,550
وما أنتِ، مخدر بالنسبة لوالدك؟

580
00:27:29,610 --> 00:27:31,980
حسناً، أتعرفون ماذا؟
لنأخذ نفساً، اتفقنا؟ لنهدأ

581
00:27:32,550 --> 00:27:33,480
انظر

582
00:27:33,540 --> 00:27:35,990
أنا هادئة ولا أستعمل المخدرات

583
00:27:36,030 --> 00:27:39,860
يبدو أن عملية المدير (ويلسون) قد فشلت

584
00:27:39,930 --> 00:27:43,630
يبدو أن غطاء ابنته الصغيرة المثالية منفوخ

585
00:27:48,810 --> 00:27:50,330
أبي -
نعم -

586
00:27:50,340 --> 00:27:53,580
هل أخبرتني بأن أكون لطيفة مع (أدريانا) لأنك
تريد أن تثبت بأنها تستعمل المخدرات؟

587
00:27:53,610 --> 00:27:54,890
كلا! بالطبع لا

588
00:27:54,900 --> 00:27:56,180
لن أضعك أبداً في هذا الموقف

589
00:27:56,240 --> 00:27:57,930
أجل، حسنا، لقد كانت تظن بأني أتجسس من أجلك

590
00:27:57,950 --> 00:28:01,050
من المحتمل أنها ترسل لكل رقم
في هاتفها خلال حديثنا

591
00:28:01,100 --> 00:28:03,040
أنا آسف، عزيزتي -
أجل، شكراً -

592
00:28:05,330 --> 00:28:08,740
ما هو الأمر المهم الذي جعلني أقابلك هنا؟

593
00:28:08,820 --> 00:28:10,450
(إيثان)

594
00:28:10,500 --> 00:28:11,290
أين ذهبت؟

595
00:28:11,340 --> 00:28:13,410
من الذي ذهب؟

596
00:28:16,750 --> 00:28:19,040
لابد بأنك تمزح معي

597
00:28:19,420 --> 00:28:21,040
ما الذي تخططين لفعله؟

598
00:28:21,100 --> 00:28:22,190
(تشارلز)

599
00:28:22,250 --> 00:28:23,560
ما الذي تفعله هنا؟

600
00:28:23,620 --> 00:28:27,780
لقد استلمت رسالة مستعجلة من ابنتك
تقول فيها بأن هنالك حالة طارئة هنا

601
00:28:27,840 --> 00:28:29,370
والآن أرى بأنها كانت تكذب

602
00:28:29,390 --> 00:28:30,360
لم أكن أكذب

603
00:28:30,420 --> 00:28:34,030
أتستطيع التوضيح لنا ما الذي تتحدث عنه

604
00:28:34,090 --> 00:28:35,880
لقد خدعنا

605
00:28:35,960 --> 00:28:37,510
خدعنا؟

606
00:28:37,570 --> 00:28:39,420
،من الواضح أن (نعومي) اعتقدت بأنني سآتي هنا

607
00:28:39,480 --> 00:28:44,160
وأجدك بين ذراعي رفاقك السخيفين
وتثار غيرتي

608
00:28:44,210 --> 00:28:45,810
هل هذا صحيح، (نعومي)؟

609
00:28:45,860 --> 00:28:48,580
هل دعوتيني هنا من أجل لعبة ما؟

610
00:28:48,630 --> 00:28:50,070
كلا، لم تكن لعبة

611
00:28:50,120 --> 00:28:52,470
كنت فقط أريد أن تعطيا زواجكما فرصة

612
00:28:52,510 --> 00:28:53,640
...لقد اعتقدت بأنكما عندما تكونا معاً

613
00:28:53,690 --> 00:28:55,670
(نحن لسنا معاً، (نعومي

614
00:28:55,710 --> 00:28:57,870
أمكِ وأنا لن نكون أبداً معاً

615
00:28:57,940 --> 00:28:59,510
(تشارلز)

616
00:28:59,570 --> 00:29:00,830
ليس من الضروري أن تكون قاسياً

617
00:29:00,870 --> 00:29:03,410
كلا، لقد حاولت بالطرق السهلة، ولم تنفع

618
00:29:03,450 --> 00:29:08,060
،يجب أن تتقبلي بأن حقيقة هذا الزواج قد انتهى
وأنه يجب علينا التقدم بحياتنا

619
00:29:17,230 --> 00:29:20,900
أتمنى أن تكون أنت و(غايل) سعيدين معاً

620
00:29:23,940 --> 00:29:26,650
يبدو أن الحفلة تزداد سوءاً

621
00:29:26,830 --> 00:29:28,540
أجل، لم يكن علي التدخل

622
00:29:28,600 --> 00:29:30,600
تعلمين، بأنكِ كنت فقط تحاولين المساعدة

623
00:29:30,660 --> 00:29:33,900
أفكر بأن أذهب خارج المدينة قليلاً

624
00:29:33,970 --> 00:29:36,110
أستريح قليلاً عن التمثيل، وأعود بالتدريج

625
00:29:36,160 --> 00:29:38,270
أية أفكار عما قد تفعلينه؟

626
00:29:38,330 --> 00:29:40,890
ربما أذهب لزيارة أخي (براندون) وعائلته

627
00:29:40,960 --> 00:29:42,350
لم أكن أعلم بأن لديك أخ

628
00:29:42,440 --> 00:29:44,110
،هنالك الكثير مما لا تعرفه عني

629
00:29:44,150 --> 00:29:46,560
ربما من الأفضل أن تبقى على هذه الحال

630
00:29:46,640 --> 00:29:50,940
سأتبعك للمكان الذي تريدين الذهاب إليه

631
00:29:51,400 --> 00:29:52,890
كيف تعرف أين سأذهب؟

632
00:29:52,970 --> 00:29:55,900
لا أعرف

633
00:29:56,350 --> 00:29:58,180
لنذهب

634
00:30:02,840 --> 00:30:06,220
اعتقدت بأن عالم عرض الأزياء ليس لكِ

635
00:30:06,900 --> 00:30:09,160
السحر المريض

636
00:30:09,250 --> 00:30:11,320
لقد جررت هنا وأنا أركل وأصرخ

637
00:30:12,380 --> 00:30:15,440
أتعرفين كيف تستطيعين معرفة
إن كانت الفتاة مميزة حقاً؟

638
00:30:15,520 --> 00:30:18,580
تلتلقينهم في كل يوم من حياتهم

639
00:30:18,670 --> 00:30:23,760
(لقد اكتشفت (ريبيكا رومجن) في سوبر ماركت في (سانتا كروز

640
00:30:23,820 --> 00:30:25,070
حقاً؟

641
00:30:25,080 --> 00:30:29,810
وأنا أول من رأى إمكانيات (هايدي) أيضاً

642
00:30:29,870 --> 00:30:32,010
لديك نفس الشيء الذي لديهم

643
00:30:32,080 --> 00:30:33,680
حقاً

644
00:30:33,790 --> 00:30:34,950
وما هو؟

645
00:30:35,010 --> 00:30:36,620
أنا أترجّاكِ

646
00:30:36,660 --> 00:30:40,880
كل ما تحتاجينه هو وكيل ومصمم أزياء وحقيبة

647
00:30:40,930 --> 00:30:42,500
لكن يمكنني مساعدتك في ذلك

648
00:30:42,560 --> 00:30:46,540
لكن إن كنت لست مهتمة

649
00:30:48,440 --> 00:30:52,100
،ما رأيك بأن أجعل سائقي يأخذنا لمنزلي في التلال

650
00:30:52,140 --> 00:30:56,760
ويمكننا مناقشة سيطرة (سيلفر) على العالم
في الجاكوزي؟

651
00:30:56,830 --> 00:30:58,730
أنت تمزح، صحيح؟

652
00:30:58,790 --> 00:31:00,240
أتعرف كم عمري؟

653
00:31:00,350 --> 00:31:02,450
العمر لي أكثر من حالة عقلية

654
00:31:02,520 --> 00:31:07,760
أجل، حسناً في وولاية (كاليفورنيا)، العمر من 15 إلى 20 وقت صعب

655
00:31:07,790 --> 00:31:11,070
،انظري، من الواضح بأنكِ فتاة ذكية

656
00:31:11,130 --> 00:31:13,910
،وهذه فرصة وحيدة في العمر

657
00:31:13,950 --> 00:31:18,740
لماذا لا تفكرين بكل المال الذي قد تحصلين عليه؟

658
00:31:18,800 --> 00:31:20,600
لا تفعل ذلك

659
00:31:21,020 --> 00:31:22,380
!أبعد يديك عنها

660
00:31:22,440 --> 00:31:24,550
ديكسون)، ما الذي تفعله؟)

661
00:31:24,600 --> 00:31:26,040
من هذا المجرم؟

662
00:31:26,100 --> 00:31:26,960
!الأمن

663
00:31:27,010 --> 00:31:29,070
هذا الشاب هو ابني

664
00:31:30,120 --> 00:31:32,670
حقاً؟ من هو طفل أبيه؟

665
00:31:33,350 --> 00:31:35,030
اعذريني

666
00:31:35,970 --> 00:31:37,180
!(ديكسون)

667
00:31:37,260 --> 00:31:38,790
توقف

668
00:31:42,960 --> 00:31:44,190
!ابتعدا

669
00:31:44,860 --> 00:31:46,160
ما بك؟

670
00:31:46,250 --> 00:31:47,310
ديبي)؟)

671
00:31:47,370 --> 00:31:48,160
ما الذي يحدث هنا؟

672
00:31:48,210 --> 00:31:50,500
ما يحدث هنا هو أن موظفتك

673
00:31:50,540 --> 00:31:52,430
وهي طفلها

674
00:31:52,510 --> 00:31:55,490
لقد فقدت أكبر عملائك

675
00:31:58,120 --> 00:32:00,350
أنت مطرود

676
00:32:14,310 --> 00:32:16,080
هل أنتِ بخير؟

677
00:32:16,130 --> 00:32:18,120
لا

678
00:32:18,180 --> 00:32:20,370
أنا حمقاء

679
00:32:20,700 --> 00:32:22,550
...أكنت تعلم أنني

680
00:32:22,590 --> 00:32:24,280
...في الحقيقة لقد كنت على وشك تصديق ذلك الرجل

681
00:32:24,330 --> 00:32:25,370
مهلاً

682
00:32:25,390 --> 00:32:27,350
ذلك الرجل أحمق

683
00:32:27,390 --> 00:32:29,640
لكنه كان محقاً في شيء واحد

684
00:32:29,690 --> 00:32:35,760
أنت كنت بالتأكيد أجمل فتاة
في الغرفة الليلة

685
00:32:48,710 --> 00:32:50,710
شكراً لك

686
00:32:53,110 --> 00:32:56,570
دعيني آخذك للمنزل، اتفقنا؟

687
00:32:59,870 --> 00:33:01,360
(لقد كانت ثانوية (بالاسايد

688
00:33:01,410 --> 00:33:04,890
لقد كانوا يقولون،" وجدنا الخنزير الأول والثاني والرابع"،لكن
أين الثالث بحق الجحيم؟

689
00:33:04,950 --> 00:33:07,820
"لقد بحثنا في كل مكان، ولكننا لم نجد الخنزير الرابع"

690
00:33:07,900 --> 00:33:10,000
لكن المزحة كانت أن هنالك 3 خنازير فقط

691
00:33:10,050 --> 00:33:13,270
لكننا قمنا بوضع الأرقام عليها
الخنزير الأول والخنزير الثاني والخنزير الرابع

692
00:33:14,930 --> 00:33:16,470
أجل، لكنني لم أفهمها

693
00:33:16,500 --> 00:33:17,870
لم يكن هنالك خنزير رابع

694
00:33:17,920 --> 00:33:20,400
لكن ما الذي حدث للخنزير الثالث

695
00:33:26,650 --> 00:33:28,390
ما الذي تفعله هنا؟

696
00:33:28,440 --> 00:33:31,030
...لقد استلمت رسالة من (أدريانا) منذ ساعة

697
00:33:31,060 --> 00:33:34,090
(لقد أخبرتني بكل ما حدث في الـ(روزفيلت

698
00:33:34,150 --> 00:33:34,980
أجل

699
00:33:35,020 --> 00:33:36,930
يبدو أننا خدعنا

700
00:33:37,020 --> 00:33:40,660
أجل، الكثير من الأمور تحدث هنا

701
00:33:40,710 --> 00:33:41,900
انظر، أنا آسفة

702
00:33:41,970 --> 00:33:42,770
حول ماذا؟

703
00:33:42,830 --> 00:33:46,100
،حتى بوقوف (أدريانا) بالمنشفة

704
00:33:46,140 --> 00:33:49,360
،كنت أعرف بأنك لست ذلك النوع من الشباب
كان يجب أن أثق بغرائزي

705
00:33:49,410 --> 00:33:50,900
أجل

706
00:33:50,970 --> 00:33:53,260
كان يجب عليكِ ذلك

707
00:33:53,330 --> 00:33:58,530
لقد ذهبت إلى الفندق في تلك الليلة
وأنا معتقدة بأن تلك الليلة ستكون ليلتنا

708
00:33:58,590 --> 00:34:01,370
هنالك ليالٍ أخرى، وفنادق أخرى

709
00:34:01,420 --> 00:34:02,300
...أجل، ليست

710
00:34:02,340 --> 00:34:03,900
ليست لي

711
00:34:03,940 --> 00:34:04,870
ليس بعد

712
00:34:04,880 --> 00:34:07,310
أنا فقط لست مستعدة

713
00:34:07,360 --> 00:34:10,010
يا إلهي، هذه البلدة حقاً تعبث برأسك، أليس كذلك؟

714
00:34:10,060 --> 00:34:12,100
...حسناً

715
00:34:12,390 --> 00:34:14,050
أنتِ دائماً ستكونين صديقتي

716
00:34:14,100 --> 00:34:15,980
إن احتجتي أحداً

717
00:34:16,460 --> 00:34:21,450
أظن بأن هذا بالضبط ما أحتاجه الآن

718
00:34:21,500 --> 00:34:24,270
إذاً نحن أصدقاء

719
00:34:40,670 --> 00:34:42,070
أنطونيو)، أنا آسفة)

720
00:34:42,110 --> 00:34:44,500
إن كنت تريد طردي، أتفهم ذلك بالكامل

721
00:34:44,950 --> 00:34:45,480
...رجاءً

722
00:34:45,530 --> 00:34:47,260
لقد كنتِ تدافعين عن ابنك

723
00:34:47,300 --> 00:34:50,110
والحياة قصيرة للعمل مع أشخاص مثله

724
00:34:50,180 --> 00:34:52,640
أنت موهوبة جداً لأجعلك بجانبي

725
00:34:52,690 --> 00:34:53,990
شكراً لك

726
00:34:54,040 --> 00:34:55,690
شكراً لكِ

727
00:34:58,760 --> 00:34:59,580
لم يطردكِ؟

728
00:34:59,620 --> 00:35:00,610
لا

729
00:35:01,320 --> 00:35:02,720
هل (ديكسون) بخير؟

730
00:35:02,780 --> 00:35:04,340
"أجل، لقد أعطيته سيارة جدته الـ"مرسيدس

731
00:35:04,390 --> 00:35:06,510
سيأخذ (سيلفر) للمنزل

732
00:35:06,550 --> 00:35:07,780
أين (آني) و(أدريانا)؟

733
00:35:07,820 --> 00:35:10,860
هذه قصة كبيرة أخرى

734
00:35:11,650 --> 00:35:14,030
أيمكننا الخروج من هنا؟

735
00:35:15,740 --> 00:35:18,270
سأخبركِ بها في الطريق للمنزل

736
00:35:18,320 --> 00:35:20,100
...في كل مرة أحاول أن أصلح الأمور

737
00:35:20,160 --> 00:35:21,070
في كل مرة

738
00:35:21,110 --> 00:35:22,500
كان يجب علي الاستماع إليك فقط

739
00:35:22,550 --> 00:35:23,970
لا تكوني قاسية على نفسك

740
00:35:24,030 --> 00:35:27,090
كنت أريد أن تكون الأمور مثلما كانت في السابق

741
00:35:27,140 --> 00:35:30,410
قبل كل هذه المشاكل

742
00:35:31,640 --> 00:35:33,540
الآن والديّ لن يعودا لبعضهما أبداً

743
00:35:33,580 --> 00:35:35,080
ربما هذا ليس أمراً سيئاً

744
00:35:35,140 --> 00:35:37,490
كيف يمكنك قول ذلك؟

745
00:35:41,100 --> 00:35:43,290
...بعض الناس فقط

746
00:35:43,330 --> 00:35:44,540
لم يعنى لهما أن يكونا معاً

747
00:35:44,580 --> 00:35:46,420
هذا كل ما في الأمر

748
00:35:48,680 --> 00:35:50,390
(لقد كانا معاً، (إيثان

749
00:35:50,440 --> 00:35:51,390
هذا هو المقصد

750
00:35:51,440 --> 00:35:52,520
هذا لا يعني شيئاً

751
00:35:52,580 --> 00:35:54,410
الجنس دائماً يعني شيئاً ما

752
00:35:54,430 --> 00:35:57,880
هذا يعني بأنه ما زال هنالك بعض المشاعر، والعاطفة والأحاسيس

753
00:35:57,950 --> 00:36:02,110
هذه هي الحال بيننا، صحيح؟

754
00:36:03,390 --> 00:36:04,480
صحيح؟

755
00:36:04,530 --> 00:36:06,540
ليس دائماً

756
00:36:09,270 --> 00:36:14,100
إذاً لهذا لم تستطع قول أنك تحبني سابقاً؟

757
00:36:14,920 --> 00:36:16,170
الأمر معقد

758
00:36:16,230 --> 00:36:19,570
(لم يفترض به أن يكون معقداً، (إي

759
00:36:19,990 --> 00:36:22,970
أنا فقط متعبة

760
00:36:24,360 --> 00:36:29,820
تعبت من الادعاء بأن والديّ سيكونان معاً للأبد

761
00:36:30,130 --> 00:36:35,580
تعبت من الادعاء بأننا سنبقى في النهاية سوية

762
00:36:39,960 --> 00:36:43,780
(أظن بأن الأمر انتهى، (إي

763
00:36:43,840 --> 00:36:47,100
من أجل سبب جيد، هذه المرة

764
00:36:50,700 --> 00:36:53,180
أظن بأنكِ محقة

765
00:37:07,240 --> 00:37:08,110
مرحباً

766
00:37:08,190 --> 00:37:09,340
كيف كانت الحفلة؟

767
00:37:09,350 --> 00:37:10,510
تعرفين

768
00:37:10,570 --> 00:37:12,310
الأحلام تراكمت وحطمت

769
00:37:12,370 --> 00:37:13,920
(الليلة المثالية في (هوليود

770
00:37:13,990 --> 00:37:14,710
أنا آسفة

771
00:37:14,750 --> 00:37:16,010
هل هو مستيقظ؟ لا أريد إيقاظه

772
00:37:16,030 --> 00:37:17,750
لا، إنه نائم

773
00:37:17,770 --> 00:37:20,280
كان لدينا يوم كبير

774
00:37:20,290 --> 00:37:22,900
ما هذه الحقائب؟

775
00:37:22,960 --> 00:37:26,660
(حسناً، (سام) وأنا سنذهب لزيارة (ديلان

776
00:37:27,620 --> 00:37:30,190
يا إلهي

777
00:37:30,700 --> 00:37:32,090
أستعودان لبعضكما معه؟

778
00:37:32,140 --> 00:37:33,610
لا

779
00:37:33,650 --> 00:37:36,370
،وهنالك إمكانية بعد هذا

780
00:37:36,410 --> 00:37:38,040
ديلان) ربما يكون خارج حياتنا)

781
00:37:38,070 --> 00:37:39,620
لكنني لم أعرف ذلك بطريقة أو أخرى

782
00:37:39,670 --> 00:37:42,450
ولا أستطيع أن أعيش في الوسط

783
00:37:42,520 --> 00:37:44,850
أتظنين حقاً بأنه تغير؟

784
00:37:44,890 --> 00:37:47,390
هنالك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

785
00:37:47,450 --> 00:37:50,760
حسناً، كم المدة التي ستقضينها؟

786
00:37:50,820 --> 00:37:53,720
المدرسة أعطتني أسبوعين

787
00:37:53,740 --> 00:37:54,850
وتحدثت مع والدك

788
00:37:54,890 --> 00:37:58,320
لديه غرفة، وهو ينتظرك

789
00:37:58,330 --> 00:38:00,060
أنتٍ تمزحين، صحيح؟

790
00:38:00,110 --> 00:38:03,040
لن أذهب للإقامة مع (ميل) وطفل عروسته الأخير

791
00:38:03,100 --> 00:38:05,650
أظن بأن تلك الفتاة في غرفتي

792
00:38:05,960 --> 00:38:07,450
لا أعلم

793
00:38:07,500 --> 00:38:08,620
حسناً، لا تستطيعين البقاء مع أمي

794
00:38:08,660 --> 00:38:09,390
بالتأكيد

795
00:38:09,450 --> 00:38:12,600
ولن تعودي لذلك الملجأ

796
00:38:12,670 --> 00:38:14,970
لدي فكرة

797
00:38:15,000 --> 00:38:17,420
لم لا أبقى هنا؟

798
00:38:17,470 --> 00:38:20,030
،أستطيع الاهتمام بمنزلك، وإحضار البريد

799
00:38:20,080 --> 00:38:22,930
وأدفع كل شيء، وأسقي الورد بالماء

800
00:38:23,010 --> 00:38:25,770
هيا، أغراضي هنا على أية حال

801
00:38:26,350 --> 00:38:27,600
حسناً

802
00:38:27,660 --> 00:38:28,570
حسناً؟

803
00:38:28,630 --> 00:38:30,990
أجل، حسناً أظن بأنه يمكنك تحمل المسؤولية

804
00:38:31,650 --> 00:38:33,040
!شكراً

805
00:38:33,100 --> 00:38:34,470
...و

806
00:38:34,790 --> 00:38:37,770
هذا يعني بأنكِ ستعودين، صحيح؟

807
00:38:38,080 --> 00:38:40,900
(مع أو بدون (ديلان

808
00:38:40,990 --> 00:38:42,770
لا تقلقي حول ذلك، اتفقنا؟

809
00:38:42,820 --> 00:38:45,260
سيلفر)، أنتِ وأنا عائلة)

810
00:38:45,300 --> 00:38:47,730
لن تكوني لوحدك

811
00:38:48,880 --> 00:38:50,430
تعالي

812
00:38:50,610 --> 00:38:52,180
شكراً

813
00:38:52,250 --> 00:38:52,910
أحبك

814
00:38:52,980 --> 00:38:55,060
أحبك

815
00:38:57,730 --> 00:39:12,130
عبودين
ساحة الاقلاع
vb.eqla3.com

816
00:39:20,010 --> 00:39:22,640
لقد استلمت رسالتك

817
00:39:24,360 --> 00:39:26,820
من أنت؟

818
00:39:27,250 --> 00:39:28,630
أين (كيفن)؟

819
00:39:28,680 --> 00:39:30,780
كيفن) لم يعد يعمل لدي)

820
00:39:30,840 --> 00:39:32,220
ما الذي تبحثين عنه؟

821
00:39:32,230 --> 00:39:34,170
سآخذ أياً كان ما لديك

822
00:39:42,980 --> 00:39:46,150
مرحباً بك في التحالف الكبير

823
00:39:46,151 --> 00:40:36,151
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
24/08/2010
</font>

