1
00:00:01,340 --> 00:00:03,450
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 90210</i>

2
00:00:03,540 --> 00:00:07,460
،نحن في مكانين مختلفين. هذا ليس خطأك
إنه راجع لكوننا نضجنا في مكان مختلف

3
00:00:07,570 --> 00:00:09,340
فلننه هذا

4
00:00:09,410 --> 00:00:11,000
(مرحبا (نايومي -
أترى؟ هذا ليس عادلا -

5
00:00:11,070 --> 00:00:13,000
أنت تعرف إسمي لكنني لا أعرف إسمك

6
00:00:13,050 --> 00:00:14,180
(ليام)

7
00:00:14,280 --> 00:00:17,580
أن (ليام) مريض نفسي و رائع في التقبيل؟ -
قمت بتصورينا و نحن نمارس الجنس؟ -

8
00:00:17,670 --> 00:00:18,520
ما خطبك؟

9
00:00:18,600 --> 00:00:19,570
أنا أحبك

10
00:00:19,660 --> 00:00:21,200
سيلفر)، إسمعي)

11
00:00:22,250 --> 00:00:23,870
لا أعرف ما الذي يحدث

12
00:00:23,930 --> 00:00:26,400
أنت سبب تواجدنا هنا للبحث عنها الآن

13
00:00:26,460 --> 00:00:27,890
إنها تعيش معك و ليس معي يا (كيلي)، مفهوم؟

14
00:00:27,940 --> 00:00:30,230
أنت من يفترض أن يعتني بها

15
00:00:30,360 --> 00:00:31,270
(سيلفر)

16
00:00:31,400 --> 00:00:32,430
أنا أعرف ما الذي تمرين به

17
00:00:32,510 --> 00:00:34,400
كانت أمي تعاني من نفس الأمور

18
00:00:34,500 --> 00:00:38,470
سيلفر تعاني من مرض (الهوس الإكتئابي) مثل والدتي البيولوجية

19
00:00:44,820 --> 00:00:48,380
يبدو أنهم سيجددون أرضية مكتبة الثانوية

20
00:00:48,680 --> 00:00:51,150
حقا؟ -
سيقومون بذلك خلال عطلة الربيع

21
00:00:52,120 --> 00:00:53,930
عطلة الربيع، صحيح

22
00:00:53,990 --> 00:00:56,400
أنا خارج هذا

23
00:00:57,410 --> 00:00:59,290
هل الجميع مرضى نفسيون؟

24
00:00:59,410 --> 00:01:03,300
أجلن نصف القسم العالي سيحتفلون
(في يخت عم (جايك أولسون

25
00:01:03,410 --> 00:01:05,350
في الجزر اليونانية

26
00:01:05,450 --> 00:01:10,550
من المفروض أن عمه دعى أيضا
...كايث ريتشاردز)، أحد الفتيات الرقيقات)

27
00:01:10,630 --> 00:01:13,000
كعكة؟

28
00:01:15,540 --> 00:01:16,700
بالطبع، شكرا

29
00:01:16,760 --> 00:01:20,010
أتعرفين؟ يمكنك أخد واحدة أخرى إذا رغبت في
ذلك يا (سيلفر)، إن نسبة السكر فيها قليلة

30
00:01:20,090 --> 00:01:22,180
بلا مزاح. لا شكرا

31
00:01:23,390 --> 00:01:26,910
إذن، هل سيذهب أحد من
...الأقسام الدنيا إلى هذا اليخت

32
00:01:26,970 --> 00:01:32,160
أتعرفون أمرا؟ هل يمكننا تغيير الموضوع
و التحدث عن أمر أقل تحفيزا؟

33
00:01:32,630 --> 00:01:34,220
أنا آسفة، لا أريد أن أكون مزعجة

34
00:01:34,280 --> 00:01:39,150
الأمر و ما فيه هو أن المريض بالهوس
الإكتئابي يحتاج إلى التوازن

35
00:01:39,220 --> 00:01:41,530
صحيح. أنا أفهم ذلك

36
00:01:41,630 --> 00:01:44,450
أجل، ما الجديد إذن؟

37
00:01:44,720 --> 00:01:46,400
كيف كان يوم البارحة؟

38
00:01:46,860 --> 00:01:51,580
دعنا نرى... إستيقظت صباحا و تناولت
(أدويتي ثم تناولت الفطور مع (كيلي

39
00:01:51,640 --> 00:01:57,570
أنجزت واجباتي المنزلية، تناولت الغذاء مع (كيلي) ثم
ذهبت إلى طبيب نفسي ثم قرأت كتابا غير محفز

40
00:01:57,640 --> 00:02:04,170
تناولت العشاء مع (كيلي)، تناولت المزيد من الأدوية، كتبت قليلا في يومياتي
ثم إسمتعت إلى بعض الموسيقى غير المحفزة ثم توجهت إلى النوم

41
00:02:05,080 --> 00:02:07,410
لقد كان الأمر نعمة

42
00:02:07,710 --> 00:02:10,610
النظام مهم، أنا متأكد

43
00:02:10,690 --> 00:02:11,790
بلى، إنه كذلك

44
00:02:11,900 --> 00:02:16,580
،(بالحديث عن النظام يا (ديكسون
أظن أن بقيت مدة كافية

45
00:02:16,880 --> 00:02:18,100
بالطبع، لا مشكلة

46
00:02:18,200 --> 00:02:20,910
كيلي)؟ هل يمكنني الحصول على)
بعض الخصوصية من أجل توديعه؟

47
00:02:20,970 --> 00:02:22,640
طبعا

48
00:02:22,730 --> 00:02:24,730
أجل، بالطبع

49
00:02:26,380 --> 00:02:27,730
سأمر عليك غدا إن أردت

50
00:02:27,810 --> 00:02:30,850
ديكسون)، عليك أخذ إستراحة)

51
00:02:30,930 --> 00:02:33,140
إذهب إلى مكان ما خلال عطلة الربيع

52
00:02:33,410 --> 00:02:35,110
لقد كنت أفكر في الأمر

53
00:02:35,170 --> 00:02:38,480
لكن فكرة المغادرة في الوقت الذي
تحتاجين فيه إلي تبدو مجنونة نوعا ما

54
00:02:38,550 --> 00:02:39,740
لا بأس

55
00:02:39,820 --> 00:02:42,760
إذهب و حسب، إستمتع بوقتك. أنا أعني ما أقوله

56
00:02:44,000 --> 00:02:45,640
ربما

57
00:02:47,600 --> 00:02:49,720
سأتصل بك لاحقا؟

58
00:02:50,120 --> 00:02:52,230
ليس بعد الساعة الثامنة

59
00:03:01,010 --> 00:03:05,840
بقيت ستة ساعات على عطلة الربيع

60
00:03:05,910 --> 00:03:06,890
أيا كان

61
00:03:06,970 --> 00:03:08,440
من يهتم؟

62
00:03:10,160 --> 00:03:16,400
أسمني الأخ الأكثر إدراكا في العالم، لكنني
أظن أنك لست متحفزة لفكرة غطلة الربيع

63
00:03:16,670 --> 00:03:20,750
الأمر و ما فيه هو... لقد كنت سأمضي
(معظم وقت العطلة مع (إيثان

64
00:03:20,780 --> 00:03:24,370
(للقيام بكل الأمور الممتعة في (لوس آنجلس
و التي لم يتسنى الوقت لنا للقيام بها

65
00:03:24,410 --> 00:03:26,500
كما أنني كنت سأشتري ثوب حفلة التخرج

66
00:03:26,570 --> 00:03:32,530
لكن، بدل ذلك، سأمضي كل العطلة
وحدي أتجرع معاناة إنفصالي

67
00:03:32,590 --> 00:03:36,720
حسنا، بدلا من التجرع، ما رأيك في
رحلة 'أخ و أخته' على الطريق؟

68
00:03:36,930 --> 00:03:38,250
هل أنت جاد؟

69
00:03:38,320 --> 00:03:41,540
أجل، (سيلفر) متواجدة مع (كيلي) 24 ساعة
في اليوم لسبعة أيام في الأسبوع

70
00:03:41,630 --> 00:03:43,970
هيا، لقد إفتقدت التسكع معك

71
00:03:44,030 --> 00:03:45,900
لقد إعتدنا في السابق على
أن نقوم ببعض الأمور معا

72
00:03:45,990 --> 00:03:51,530
و منذ وصولنا إلى هنا... أشعر كأننا
لم نحصل على أي وقت خاص بنا

73
00:03:51,610 --> 00:03:55,800
حسنا، أين ستأخذنا هذه الرحلة على الطريق؟

74
00:03:56,810 --> 00:03:58,850
(كنت أفكر في (أريزونا

75
00:03:58,930 --> 00:04:00,490
(ماذا يوجد في (أريزونا

76
00:04:00,580 --> 00:04:01,710
مغامرة

77
00:04:01,820 --> 00:04:05,920
و حوالي 5 مجمعات مياه في نطاق 150 ميلا

78
00:04:06,030 --> 00:04:08,930
ماذا، مجمعات مياه؟ هل أنت متأكد؟

79
00:04:08,980 --> 00:04:11,020
هذا إن لم تعودي تحبينهم

80
00:04:11,070 --> 00:04:12,420
لا أظنك تعني هذا

81
00:04:12,500 --> 00:04:15,960
لكن أمي و أبي لن بوافقا أبدا
على ذهابنا إلى (أريزونا) لوحدنا

82
00:04:16,020 --> 00:04:19,960
أجل، لكنهما سيسمحان لنا بالذهاب
(إلى منزل جدتي في (بالم سبرينغ

83
00:04:20,230 --> 00:04:22,530
...أنا فقط أقول

84
00:04:24,000 --> 00:04:26,420
أنا أعرف كم ستشتاقون لي خلال عطلة الربيع

85
00:04:26,490 --> 00:04:28,470
لذلك فللذين لا يمكنهم إحتمال ذلك

86
00:04:28,570 --> 00:04:32,050
لا زالت لدي بعض الأماكن الشاغرة في
رحلتي الخاصة بالمساعدات الإنسانية

87
00:04:32,130 --> 00:04:33,450
التطوع لبناء المنازل؟

88
00:04:33,510 --> 00:04:37,650
أجل، أو ما يعرف بمساعدة ضحايا حرائق
غابات (كاليفورنيا) على إعادة بناء حيواتهم

89
00:04:37,690 --> 00:04:41,140
في حال عدم تواجد فتيات مثيرات يقومون بأدوار
تصويرية فأظن أنني سأبقى في الساحل الغربي

90
00:04:41,290 --> 00:04:43,040
(أنت خنزير يا (جايمس

91
00:04:43,130 --> 00:04:44,820
(شكرا لك (نايومي

92
00:04:44,910 --> 00:04:46,220
هل هناك من هو مهتم بالأمر؟

93
00:04:46,350 --> 00:04:52,260
بناء منازل للفقراء أو جعل الفقراء ينظرون
إلي في ساحل (كابو)... خيار صعب

94
00:04:52,350 --> 00:04:54,540
دعني أسألك هذا، كم مرة ذهبت إلى (كابو)؟

95
00:04:54,610 --> 00:04:58,930
من المحتمل أن تكون نفس عدد المرات التي
ذهبت فيها أنت إلي متاجر الخصم على الأحذية

96
00:05:00,480 --> 00:05:03,250
ألا يرغب أحدكم في تجريب
شيء مختلف من فترة لأخرى؟

97
00:05:03,310 --> 00:05:08,700
كما تعلمون، تجريب شيء لم تمروا به
من قبل، تعلم شيء جديد عن أنفسكم

98
00:05:08,820 --> 00:05:10,290
سأنضم

99
00:05:10,910 --> 00:05:12,720
جديا؟ -
جديا؟ -

100
00:05:13,010 --> 00:05:16,420
لم لا؟ أريد تجريب أمور لم أجربها من قبل

101
00:05:16,490 --> 00:05:17,530
أن أجازف على سبيل التغيير

102
00:05:17,640 --> 00:05:20,660
أنا أيضا، لهذا السبب سأذهب
(مع والدي إلى (لاس فيغاس

103
00:05:20,940 --> 00:05:22,080
هذا يبدو ذو معنى كبير

104
00:05:22,150 --> 00:05:23,910
من الجيد أن تكون معنا (إيثان)، أيمكنك تمرير هذا؟

105
00:05:24,020 --> 00:05:25,260
لا أصدق أننا تواعدنا

106
00:05:25,340 --> 00:05:29,870
أنا أعني، حقيقة أنك تجد هذه
...الرحلة مهمة و لو من بعيد

107
00:05:37,410 --> 00:05:38,290
مرحبا

108
00:05:38,380 --> 00:05:41,860
لم أعلم أنك إنضممت إلى رحلة
القيام بالمهمات الإنسانية؟

109
00:05:42,250 --> 00:05:45,250
أنا أيضا إنضممت. ما مدى تشوقك لإعادة
بعض المعروف الذي حصلت عليه إلى الفقراء؟

110
00:05:45,340 --> 00:05:48,720
أنا في حصة العلوم الإجتماعية التي
يدرسها (ماتيوز) و قد غبت عدة حصص

111
00:05:48,800 --> 00:05:51,160
إنه يجبرني على الذهاب و إلا فسأفشل في المادة

112
00:05:51,250 --> 00:05:52,610
الأمر سيء -
أجل، أنا أعرف ذلك -

113
00:05:52,690 --> 00:05:55,170
أنا أيضا مجبرة على الذهاب
في الحقيقة، من طرف العائلة

114
00:05:55,270 --> 00:05:59,780
لكنني أظن أن الجانب المشرق هو أننا
سنتمكن من قضاء بعض الوقت معا

115
00:05:59,900 --> 00:06:02,630
أجل، ربما

116
00:06:02,920 --> 00:06:04,590
أراك لاحقا

117
00:06:11,160 --> 00:06:12,620
سيلفر)؟)

118
00:06:12,930 --> 00:06:14,940
هل أنت بخير؟

119
00:06:16,360 --> 00:06:18,440
لقد كنت في الحمام

120
00:06:18,520 --> 00:06:19,770
لمدة ساعة؟

121
00:06:19,890 --> 00:06:22,200
أبحث عن بعض الخصوصية فقط

122
00:06:25,550 --> 00:06:27,080
حسنا

123
00:06:27,160 --> 00:06:28,820
هاك

124
00:06:32,300 --> 00:06:36,030
حسنا... حان وقت تقييم مزاجك

125
00:06:36,090 --> 00:06:39,280
فلنرى... إنها 9:30

126
00:06:39,420 --> 00:06:41,280
ما هو مزاجك؟

127
00:06:41,340 --> 00:06:43,030
غاضبة

128
00:06:44,590 --> 00:06:46,040
حسنا، غاضبة

129
00:06:46,110 --> 00:06:48,060
ما مدى غضبك على سلم من واحد إلى عشرة؟

130
00:06:48,550 --> 00:06:52,390
لقد كان 4 لكنك سألتني مما جعله يصعد إلى 6

131
00:06:53,350 --> 00:06:58,890
ستة، حسنا. كيف ترغبين
في قضاء وقتك قبل النوم؟

132
00:06:59,000 --> 00:07:00,080
هل ترغبين في 'يويمياتك'؟

133
00:07:00,180 --> 00:07:01,710
'لا، لا أرغب في 'يومياتي

134
00:07:01,780 --> 00:07:04,240
لا أحد يستعمل كلمة 'يوميات' كفعل

135
00:07:04,460 --> 00:07:07,550
حسنا، ما الذي تريدين فعله إذن؟

136
00:07:07,610 --> 00:07:10,510
لا شيء، فقط الجلوس هنا في هدوء

137
00:07:10,980 --> 00:07:12,670
حسنا، لا بأس

138
00:07:21,740 --> 00:07:23,240
سأفتح أنا

139
00:07:25,080 --> 00:07:26,690
مفاجأة

140
00:07:26,760 --> 00:07:27,690
(دونا)

141
00:07:30,091 --> 00:07:34,091
الحلقة 19 من مسلسل 90210
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

142
00:07:34,092 --> 00:07:41,092
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
07/09/2010
</font>


143
00:07:46,690 --> 00:07:49,580
!روبي)، أنظري لنفسك)

144
00:07:49,740 --> 00:07:52,570
الآن، لا يجب عليك خلع أحذيتك

145
00:07:52,680 --> 00:07:55,340
لقد إعتدت على فعل ذلك في اليابان

146
00:07:55,410 --> 00:07:57,500
أتعرفين أمرا؟ سأقبل بأي ذروة يمكنني الحصول عليها

147
00:07:57,580 --> 00:08:01,650
لا أريد أن أبدو كالحمقاء أمام أختي غير
الشقيقية التي كبرت لتصبح جميلة

148
00:08:01,700 --> 00:08:04,220
و يا (سيلفر)، تعالي إلى هنا و عانقيني

149
00:08:04,420 --> 00:08:05,290
كيف حالك؟

150
00:08:05,400 --> 00:08:07,820
لقد كنت بأحوال أفضل كما كنت بأحوال أسوأ بكثير

151
00:08:07,880 --> 00:08:10,240
و أنا سعيدة للغاية لأنك هنا

152
00:08:10,790 --> 00:08:13,260
لا تقلقي... لست سعيدة فوق الحد

153
00:08:13,340 --> 00:08:14,830
أنا سعيدة لكوني هنا

154
00:08:14,920 --> 00:08:19,200
عندما أخبرتني (كيلي) بما مررت به، كل ما أردته
هو المجيء هنا إلى (لوس آنجلس) و معانقتك

155
00:08:19,270 --> 00:08:20,730
شكرا -
ماذا عن عملك؟ -

156
00:08:20,790 --> 00:08:24,100
ألن يتقهقر عالم المودة في اليابان بغيابك؟

157
00:08:25,000 --> 00:08:26,930
حسنا، من المحتمل أن أستعمل
المراسلة عن طريق السكايب

158
00:08:27,000 --> 00:08:33,390
و الرسائل الإلكترونية لتذكير عمالي أي ثوب يليق
به هذا أو ذاك، لكن الأمور ستجري على ما يرام

159
00:08:33,480 --> 00:08:35,220
(أنا في (لوس آنجلس) و عانقت (سيلفر

160
00:08:35,280 --> 00:08:37,460
يمكننا الآن الذهاب لحجز غرفة في الفندق

161
00:08:37,520 --> 00:08:38,490
!محال

162
00:08:38,610 --> 00:08:40,990
سامي) يزور (ديلان) لذلك يمكنكم البقاء في غرفته)

163
00:08:41,050 --> 00:08:42,500
أجل

164
00:08:42,560 --> 00:08:43,380
حسنا؟ -
حسنا -

165
00:08:43,470 --> 00:08:47,100
حسنا، ماذا يمكنني أن أقدم لك؟
لدينا العصير ، الماء و النبيذ

166
00:08:47,150 --> 00:08:49,810
كما لدينا بعض الكعك الخالي من السكر

167
00:08:49,900 --> 00:08:51,790
(ذوقها مثل (الستايرفوم

168
00:08:51,870 --> 00:08:53,610
هذا يبدو لذيذا

169
00:08:53,670 --> 00:08:56,100
لكن أتعلمون أمرا؟ سأقوم
بصنع بعض الشاي لكم

170
00:08:56,150 --> 00:09:00,100
سنجري حفلة (الشانويا) و التي
تمثل حفلة الشاي الصينية

171
00:09:00,190 --> 00:09:02,980
أنظري لنفسك، تعملت مفرداتهم و كل شيء

172
00:09:03,070 --> 00:09:04,380
إصمتي

173
00:09:04,470 --> 00:09:06,200
لا، أنت مشهورة

174
00:09:06,330 --> 00:09:10,870
ماذا يمكنني القول، الفرنسيون يمكلون (جيري لويس) في
حين أن اليابانيين يملكون (دونا مارتن). من كان يعرف هذا؟

175
00:09:10,940 --> 00:09:14,810
حسنا، إذهبي و حضري لنا بعض الشاي
ثم أخبرينا كل ما يتعلق بحياتك المشهورة

176
00:09:14,880 --> 00:09:17,800
أجل، و لا تنسي أية صغيرة

177
00:09:17,860 --> 00:09:21,800
في الحقيقة (سيلفر)، حان وقت نومك

178
00:09:21,870 --> 00:09:23,420
آسفة

179
00:09:23,810 --> 00:09:25,250
لا بأس

180
00:09:25,350 --> 00:09:27,270
(ليلة سعيدة يا (دونا -
ليلة سعيدة -

181
00:09:28,540 --> 00:09:30,420
(ليلة سعيدة (كيلي

182
00:09:32,190 --> 00:09:33,110
سأشرح لك

183
00:09:33,170 --> 00:09:35,040
لدي الكثير لأخبرك به

184
00:09:43,050 --> 00:09:51,130
حسنا، يجب علينا أن نتصل بأبي و أمي خلال ساعة
(و 45 دقيقة لنخبرهم بأننا وصلنا إلى (بالم سبرينغ

185
00:09:51,190 --> 00:09:52,610
جميل

186
00:09:53,390 --> 00:09:55,000
أنت أخت ماكرة

187
00:09:55,060 --> 00:09:56,100
أنا أعرف

188
00:09:56,150 --> 00:09:57,490
رحلة على الطريق بين الأخ و الأخت

189
00:09:57,570 --> 00:09:59,640
رحلة على الطريق بين الأخ و الأخت

190
00:09:59,950 --> 00:10:04,190
حسنا، إسمع. الأغنية الأولى في
رحلة على الطريق مهمة جدا

191
00:10:04,270 --> 00:10:05,420
لأنها تبين كل شيء

192
00:10:05,490 --> 00:10:07,050
أنت تعرفين ما الأغنية الذي ينبغي أن نسمعها، صحيح؟

193
00:10:07,110 --> 00:10:09,780
<i>فصول الحب -
(لا نوم قبل الوصول إلى (بروكلين -</i>

194
00:10:09,980 --> 00:10:12,370
فرقة (بيستي بويز)؟ -
فرقة (رانت)؟ هل أنت جادة؟ -

195
00:10:12,700 --> 00:10:16,440
حسنا، السائق يتحكم في الرحلة

196
00:10:16,540 --> 00:10:18,440
و المسافر يتحكم في الوجبات

197
00:10:19,310 --> 00:10:21,330
هل لي ببعض المرطبات من فضلك؟

198
00:10:21,420 --> 00:10:23,960
لماذا؟ بالطبع يمكنك الحصول عليها

199
00:10:24,850 --> 00:10:31,220
بلى ستكون لك... حالما أبدأ في
(الإستماع إلى أغاني فرقة (رانت

200
00:10:32,640 --> 00:10:35,270
...لا تفعلي

201
00:10:36,570 --> 00:10:39,290
حسنا، تذكري أنه ما زال أمامنا الوقت

202
00:10:39,430 --> 00:10:41,110
لدينا عدة أميال لنقطعها. إنتظري

203
00:10:41,240 --> 00:10:43,560
إنتظري

204
00:10:43,910 --> 00:10:46,400
إذن فقط أنا و أنت

205
00:10:46,610 --> 00:10:48,870
كيف سنمضي وقتنا؟

206
00:10:49,010 --> 00:10:52,800
لدي فكرة: ممارسة الجنس

207
00:10:53,650 --> 00:10:57,150
الكثير من الجنس، بدءا من الآن

208
00:10:57,200 --> 00:10:58,640
نبدأ لاحقا -
لا -

209
00:10:58,720 --> 00:11:00,750
لدي مهمة من أجل حصة التصوير

210
00:11:00,840 --> 00:11:02,160
علي القيام بصف من الصور العارية

211
00:11:02,990 --> 00:11:04,380
(هوبا هوبا)

212
00:11:04,430 --> 00:11:06,530
حقا؟ هذا هو ردك؟

213
00:11:06,590 --> 00:11:08,430
هل هناك (هوبا) زيادة؟

214
00:11:09,580 --> 00:11:10,890
آسف

215
00:11:10,940 --> 00:11:12,190
أنت محق

216
00:11:12,240 --> 00:11:18,130
عزيزتي، هذا مشروع مهني
و علي التصرف تبعا لذلك

217
00:11:18,210 --> 00:11:19,970
سأقدر لك ذلك

218
00:11:20,120 --> 00:11:25,140
أتعلمين أمرا عزيزتي؟ لم أراقبك
و أنت تعملين منذ وقت طويل

219
00:11:25,230 --> 00:11:28,390
أود أن أرى مكان حدوث السحر

220
00:11:29,090 --> 00:11:31,100
أراهن أنك تريد ذلك

221
00:11:34,400 --> 00:11:35,910
إسمعوا جميعا

222
00:11:35,990 --> 00:11:39,550
سوزانا) متشددة جدا فيما يتعلق)
بالقوانين و لديها أسباب جيدة لذلك

223
00:11:39,630 --> 00:11:41,480
هناك الكثير من الأطفال، و الكثير من الوسائل

224
00:11:41,600 --> 00:11:44,710
لذلك فأنا أقول لكم أنني لا أريد أن أكون
مضطرا لأخذ أحدكم إلى المستشفى

225
00:11:45,040 --> 00:11:47,800
لأنني لا أعرف مكانه

226
00:11:52,590 --> 00:11:55,580
تصرف بذكاء و ربما يمكننا قضاء بعض الوقت وحدنا معا

227
00:11:56,800 --> 00:11:58,660
هذا إرداف خلفي

228
00:11:58,770 --> 00:12:00,960
(أمر آخر لا بد من معرفته، هذه بلاد (التشوماش

229
00:12:01,090 --> 00:12:06,480
لذلك إذا وجدتم أية تحف أمريكية أو أي
شيء قد يكون ثمينا فلا تنسوا أن تأتوني به

230
00:12:06,590 --> 00:12:09,220
أتمنى أن نجد بعض الحشيشة القديمة

231
00:12:09,270 --> 00:12:11,580
لقد سمعت أن ذلك سيجعلك ملخبطا

232
00:12:11,780 --> 00:12:13,220
هل تتحدث عن حشيشة (بيوت)؟

233
00:12:13,300 --> 00:12:17,070
التي إستعملها السكان الأصليون
لإكتشاف أنفسهم و أشياء جديدة؟

234
00:12:17,140 --> 00:12:18,600
لأنني لا أنصح بإستعمالها

235
00:12:18,700 --> 00:12:20,870
قد تعرف مدى حماقتك

236
00:12:21,890 --> 00:12:23,280
حسنا أيها الشبان، هذا يكفي

237
00:12:23,330 --> 00:12:24,790
(قدموا أنفسكم لـ (سوزانا

238
00:12:24,870 --> 00:12:26,720
ستعطيكم مهماتكم

239
00:12:27,080 --> 00:12:29,630
قلنقم ببعض الخير هنا، فلنبنِ بيتا

240
00:12:40,390 --> 00:12:42,340
مرحبا، هل تعجبك الرجلة؟

241
00:12:42,440 --> 00:12:44,390
أجل، أنا متشوق للأمور التي ستحدث

242
00:12:44,430 --> 00:12:47,790
لكنني أشعر بتحسن لكوني أقوم بشيء جديد
...و خرجت من خانة راحتي التي إعتدت عليها

243
00:12:47,910 --> 00:12:50,150
:أجل، أنا أفهمك. إسمع، لقد قلت لأحدهم

244
00:12:50,230 --> 00:12:52,010
<i>لا أطيق الإنتظار لقضاء بعض الوقت وحدنا معا</i>

245
00:12:52,070 --> 00:12:55,770
"فرد علي لذك الشخص: " هذا إرداف خلفي
ما الذي كان يعنيه حسب ظنك؟

246
00:12:55,870 --> 00:12:58,640
أنه إرداف خلفي لإستعمالك الضدين
وحدنا و معا) في نفس الجملة)

247
00:12:58,710 --> 00:13:00,580
لا، ليس ما عناه بل خلف ذلك المعنى

248
00:13:00,620 --> 00:13:02,430
ما الذي تتحدثين عنه؟

249
00:13:02,700 --> 00:13:06,820
(حسنا، هناك أمر بيني و بين (ليام

250
00:13:06,920 --> 00:13:09,150
لا أعرف، لكنه أمره غريب

251
00:13:09,230 --> 00:13:11,010
أعتقد أنه معجب بي. أعني لم لا يكون كذلك؟

252
00:13:11,050 --> 00:13:16,140
"لكنه يقول بعض الأمور المشفرة مثل "ربما
أو "هذا إرداف خلفي" و أنا أكون متعجبة

253
00:13:16,320 --> 00:13:17,510
إذن ما الذي تظنه؟

254
00:13:17,560 --> 00:13:19,900
أظن أنه من الأحسن أن تتحدثي
مع شخص آخر حول هذا

255
00:13:20,080 --> 00:13:21,460
من؟

256
00:13:21,520 --> 00:13:23,610
الفتيات في هذه الرحلة ذوو رائحة كريهة

257
00:13:23,660 --> 00:13:25,640
جديا، إنهم يرتدون أحذية للعمل

258
00:13:25,720 --> 00:13:29,850
و إحداهم قامت ببتهنئتي على سروالي القصير

259
00:13:29,920 --> 00:13:31,310
(يمكنك أن تتحدث مع (ليام

260
00:13:31,360 --> 00:13:32,550
اكتشف ما الذي يظنه عني

261
00:13:32,630 --> 00:13:33,640
أجل، قطعا لا

262
00:13:33,690 --> 00:13:34,800
عظيم، إذن فستفكر في الأمر

263
00:13:34,890 --> 00:13:37,480
لا، لن أقوم بذلك

264
00:13:45,450 --> 00:13:47,360
لا، الإثنين ليس مناسبا

265
00:13:47,410 --> 00:13:49,260
أحتاج لتلك العينات قبل الجمعة

266
00:13:49,320 --> 00:13:50,760
هل وصلك أي خبر من (باريس)؟

267
00:13:57,400 --> 00:13:59,500
(هذا مثير للإعجاب يا (دونا

268
00:13:59,550 --> 00:14:00,970
كما أنه غير قانوني

269
00:14:01,030 --> 00:14:04,840
لا يمكنك القيادة و التحدث في الهاتف
(في نفس الوقت ما لم تستعملي (البلوتوث

270
00:14:04,950 --> 00:14:06,530
هل أنت جدية؟

271
00:14:06,630 --> 00:14:09,220
حسنا، لم أقُد منذ مدة

272
00:14:09,600 --> 00:14:13,300
على ذكر الأمر، نظام النقل
العام في (طوكيو) رائع للغاية

273
00:14:14,330 --> 00:14:15,240
ماذا؟

274
00:14:15,310 --> 00:14:18,070
أنا أتخيلك فقط في ميترو الأنفاق

275
00:14:18,270 --> 00:14:19,320
ماذا؟

276
00:14:19,400 --> 00:14:20,460
أنا أحب  ميترو الأنفاق

277
00:14:20,540 --> 00:14:21,970
حسنا، الناس قد يتغيرون على ما أعتقد

278
00:14:22,060 --> 00:14:22,950
يا إلهي

279
00:14:23,030 --> 00:14:25,870
بالتحدث عن التغيير، لقد قدت
بهذا اللباس في ذلك اليوم

280
00:14:26,010 --> 00:14:28,620
محلنا السابق -
أجل -

281
00:14:28,800 --> 00:14:30,920
الآن أصبح محلا مختلفا تماما

282
00:14:30,980 --> 00:14:33,600
أصبح متخصصا في الماريخوانا الطبية

283
00:14:33,670 --> 00:14:35,440
غير ممكن -
ممكن -

284
00:14:35,790 --> 00:14:39,450
حسنا، لو بعنا بعض الثياب المصنوعة
من خيوط القنب لما أفلسنا

285
00:14:40,060 --> 00:14:42,160
لكننا حاولنا. أليس كذلك؟
لا يمكنك النجاح في كل شيء

286
00:14:42,310 --> 00:14:44,430
ما الذي تتحدثين عنه؟
لقد نجحت في اليابان

287
00:14:44,570 --> 00:14:48,030
كما أنك و (دايفيد) زوج مثالي

288
00:14:48,400 --> 00:14:51,110
بالحديث عن (دايفيد)، كيف حاله؟

289
00:14:51,210 --> 00:14:52,770
لم تقولي شيئا عنه

290
00:14:52,880 --> 00:14:56,270
دايفيد)... (دايفيد) بخير حال)

291
00:14:56,350 --> 00:15:00,490
لقد حصل للتو على ترقية في عمله و هل تتذكرين
تلك الفتاة مغنية الراب التي إكتشفها في سن 15؟

292
00:15:00,560 --> 00:15:02,790
أجل -
إنها تحقق نجاحا باهرا -

293
00:15:02,870 --> 00:15:05,770
أتعلمون أمرا؟ علينا الذهاب إلى حفل الإفتتاح

294
00:15:05,790 --> 00:15:08,360
أمامنا الكثير من التسوق لنقوم به

295
00:15:13,350 --> 00:15:16,380
إسمعي، أنا أقول لك فقط أن
هذه ثالث مرة نتوقف فيها

296
00:15:16,500 --> 00:15:18,560
ربما لو خففت من كمية شربك الصودا

297
00:15:18,630 --> 00:15:21,750
نحن في رحلة على الطريق. شرب الصودا من الحاجيات

298
00:15:21,820 --> 00:15:24,890
إذن ففي توقفنا القادم من الأحسن أن
نجد ماكنة بيع لأنني أحتاج لبعض الرقائق

299
00:15:24,930 --> 00:15:28,750
ديكسون)... شكرا لإقتراحك هذه الرحلة)

300
00:15:28,810 --> 00:15:30,700
إنه ما كنت أحتاجه بالضبط

301
00:15:31,180 --> 00:15:33,390
نعم، أنا أيضا

302
00:15:35,390 --> 00:15:37,250
ضع الورق على المرحاض قبل إستعماله

303
00:15:48,730 --> 00:15:50,660
هل (دانا بوان) متواجدة؟

304
00:15:53,150 --> 00:15:57,270
حسنا، هل تعرف متى ستعود من الغذاء؟

305
00:15:58,460 --> 00:15:59,910
لا، لا تقلق

306
00:16:00,010 --> 00:16:03,050
لا أحتاج لأن أترك رسالة

307
00:16:03,190 --> 00:16:05,510
سآتي لرؤيتها بنفسي

308
00:16:06,900 --> 00:16:08,610
حسنا، شكرا لك

309
00:16:09,130 --> 00:16:10,780
وداعا

310
00:16:28,230 --> 00:16:29,850
رجاءًٌ؟

311
00:16:29,910 --> 00:16:31,530
(لتعويض خيانتك لي مع (آني

312
00:16:31,570 --> 00:16:32,760
لا، لقد كنا منفصلين

313
00:16:32,880 --> 00:16:36,580
دعنا لا ندخل في التفاصيل لأنها مؤذية بالإضافة
لأنني سأظل أتوسلك إلى غاية موافقتك

314
00:16:36,650 --> 00:16:38,970
،أنا أعني أنني لا أتعب من التوسل
يمكنني أن أواصل ذلك طوال اليوم

315
00:16:39,030 --> 00:16:40,490
حسنا، حسنا

316
00:16:40,560 --> 00:16:43,330
سأطلب من (ليام) إن كان معجبا
بك فقط لكي تغلقي فمك

317
00:16:43,420 --> 00:16:44,410
نعم

318
00:16:44,470 --> 00:16:46,960
لا تخبره أنني أرسلتك أو أنني معجبة به

319
00:16:47,090 --> 00:16:50,780
بل لا تذكرني إطلاقا، بإستثناء
لمعرفة إن كان معجبا بي

320
00:16:50,910 --> 00:16:52,720
...فقط أغلقي فمك

321
00:16:52,820 --> 00:16:55,020
(مرحبا يا رجل، أنا (إيثان

322
00:16:56,120 --> 00:16:57,900
من الجيد لك

323
00:16:59,220 --> 00:17:05,300
...إسمع، أنا أعرف أن هذا سؤال غريب لكن

324
00:17:06,020 --> 00:17:11,280
هل أنت معجب بـ (نايومي)؟

325
00:17:11,760 --> 00:17:16,870
إذن هذا هو الجزء الذي يأتي فيه الصديق
الحميم السابق ليحذر الشاب الجديد

326
00:17:17,710 --> 00:17:19,400
هل تريد لكمي الآن؟

327
00:17:19,470 --> 00:17:20,910
لان لن أقوم بلكمك

328
00:17:20,980 --> 00:17:22,390
هيا، أليست هذه هي طريقة التصرف؟

329
00:17:22,480 --> 00:17:24,090
لا تفهمني خطأ، أعتقد أن ذلك لطيف

330
00:17:24,180 --> 00:17:26,900
للأسف، لست في مزاج جيد لإجراء
منافسة في البول في الوقت الحالي

331
00:17:26,950 --> 00:17:29,920
ما مشكلتك يا صاح؟ هل هربت من مجموعة متمردين؟

332
00:17:29,970 --> 00:17:31,200
تمهل

333
00:17:31,290 --> 00:17:32,430
لا تغضب كثيرا

334
00:17:32,470 --> 00:17:34,870
إذهب للجحيم -
ذلك سيعود عليك -

335
00:17:37,250 --> 00:17:38,330
ذلك الشاب أحمق

336
00:17:38,410 --> 00:17:39,820
أجل، أنا أعرف

337
00:17:39,930 --> 00:17:41,210
لكن، هل هو معجب بي؟

338
00:17:58,470 --> 00:18:00,510
لا أحب عندما تكون قطع الأخطبوط رفيعة

339
00:18:00,700 --> 00:18:02,140
و لا أنا

340
00:18:02,690 --> 00:18:06,890
حسنا، لدينا 45 دقيقة قبل أن
نُقِل (سيلفر) من جلسة العلاج

341
00:18:06,960 --> 00:18:08,500
حسنا

342
00:18:08,630 --> 00:18:10,440
إذن، ما هي أوضاعك؟

343
00:18:10,640 --> 00:18:12,680
(حسنا، أنا أحب أطباء (سيلفر

344
00:18:12,760 --> 00:18:17,180
،كل من طبيبها و معالجها النفسيان جيدان
كما أنها تتجاوب جيدا مع الأدوية

345
00:18:17,260 --> 00:18:20,890
(كيل)... انا لم أسألك عن أوضاع (سيلفر)

346
00:18:20,990 --> 00:18:22,830
لقد سألتك عن أوضاعك

347
00:18:24,840 --> 00:18:26,240
لقد كان أمرا صعبا

348
00:18:26,300 --> 00:18:31,060
أعرف أن (سيلفر) تكره إلحاحي
المستمر لكن ذلك لا يهمني

349
00:18:31,130 --> 00:18:35,890
أنا مستعدة بفعل كل ما يتوجب فعله لكي
تتحسن، حتى و إن كان ذلك يعني أنها ستكرهني

350
00:18:37,440 --> 00:18:38,630
شكرا لك

351
00:18:38,730 --> 00:18:40,230
الأخطبوط يبدو جيدا

352
00:18:40,280 --> 00:18:43,110
أجل، لكن بالنسبة لي لا زال يبدو كالأخطبوط

353
00:18:43,290 --> 00:18:44,840
مرحبا، آسفة على المقاطعة

354
00:18:44,880 --> 00:18:46,600
أريد فقط أن أقول أن ثوبك أعجبني جدا

355
00:18:46,670 --> 00:18:48,590
شكرا لك

356
00:18:48,690 --> 00:18:52,250
لقد أمضيت كامل الصباح أتجول في المحلات لأبحث
عن ثوب يمكنني إرتدائه من أجل حفلة العرض الأول

357
00:18:52,330 --> 00:18:54,600
و ثوبك هو أول ثوب أراه و يعجبني

358
00:18:54,710 --> 00:18:56,200
أنت (ديابلو كودي)، صحيح؟

359
00:18:56,290 --> 00:18:57,990
أجل

360
00:18:58,370 --> 00:18:59,630
(ديابلو كودي)

361
00:18:59,700 --> 00:19:01,650
(لقد كتبت قصة (جونو

362
00:19:01,790 --> 00:19:02,980
آسفة

363
00:19:03,070 --> 00:19:04,760
ربما لم يصل هذا الفيلم إلى اليابان

364
00:19:04,820 --> 00:19:07,760
(بلى، لقد وصل لكنهم أسموه (الأم المراهقة

365
00:19:07,880 --> 00:19:09,670
لا، أنت كتبت (الأم المراهقة)؟

366
00:19:09,740 --> 00:19:11,160
لقد أحببت ذلك الفيلم

367
00:19:11,310 --> 00:19:12,120
شكرا لك

368
00:19:12,210 --> 00:19:13,440
كما أن ثوبك يعجبني

369
00:19:13,570 --> 00:19:15,950
هي من صممته، (دونا) رائعة

370
00:19:16,060 --> 00:19:18,690
إنها بمثابة (ستيلا مكارتني) في اليابان

371
00:19:19,030 --> 00:19:22,460
دون غحتساب شهرتها كنجم
للروك و الأمتعة المرافقة

372
00:19:22,570 --> 00:19:25,490
حسنا، من يبيع تصميماتك؟ أود أن أرتدي
أحدها من اجل العرض الأول لهذا الفيلم

373
00:19:25,560 --> 00:19:28,640
لا أحد في الجوار، للأسف

374
00:19:28,700 --> 00:19:31,550
لكنها تخيط بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟

375
00:19:31,620 --> 00:19:37,320
أجل، لقد اشتهرت بأنني أخيط بسرعة كبيرة
خصوصا قبل العروض الأولى في اليابان

376
00:19:37,350 --> 00:19:38,910
رائع

377
00:19:39,360 --> 00:19:42,350
حسنا، ستمضون وقتهم هنا

378
00:19:42,470 --> 00:19:46,330
،إذا احتجتم أي شيء على الإطلاق
إرفعوا السماعة و إتصلوا بنا

379
00:19:46,390 --> 00:19:48,380
إستمتعوا

380
00:19:49,450 --> 00:19:52,900
حسنا أيها المجنون، أين وجدت هذا المكان؟

381
00:19:53,610 --> 00:19:55,860
لقد كانوا يجرون صفقة اليوم

382
00:19:56,750 --> 00:19:58,670
لا عجب

383
00:19:58,750 --> 00:20:00,850
إذن، أين ينبغي لنا أن نبدأ؟

384
00:20:00,940 --> 00:20:03,340
كنت أميل إلى الواحة لأنهم يملكون
برجا من ثماني طوابق

385
00:20:03,420 --> 00:20:07,700
و تم إختياره على أنه أحد أفضل عشرة
(مجمعات للمياه في العالم في قناة (الترحال

386
00:20:07,800 --> 00:20:11,320
لكن ربما لا ينبغي لنا أن نبدأ بالأفضل

387
00:20:11,390 --> 00:20:12,400
ديكسون)؟)

388
00:20:12,480 --> 00:20:15,520
أين ينبغي لنا أن نبدأ؟ الواحة أم المساحات الواسعة؟

389
00:20:15,600 --> 00:20:17,760
إسمعي، علي أن أخبرك أمرا

390
00:20:17,860 --> 00:20:21,730
لسنا هنا من أجل مجمعات الماء

391
00:20:26,300 --> 00:20:28,370
والدتي البيولوجية تعيش هنا

392
00:20:37,570 --> 00:20:40,610
(لقد إلتقينا بالمرأة التي كتبت (الأم المراهقة

393
00:20:40,780 --> 00:20:42,010
(حونو)

394
00:20:42,140 --> 00:20:43,830
ديابلو كودي)؟) -
نعم -

395
00:20:43,930 --> 00:20:45,190
إلتقيتم (ديابلو كودي)؟

396
00:20:45,410 --> 00:20:48,190
أجل، (دونا) ستصمم لها ثوما
من أجل عرض أول كبير

397
00:20:48,840 --> 00:20:51,630
مستحيل! لقد كنت أقرأ مدونتها منذ سنوات

398
00:20:51,710 --> 00:20:52,720
إنها مثالي الأعلى

399
00:20:52,840 --> 00:20:54,330
كما أنني سأقوم بالإهتمام بملحقاتها

400
00:20:54,420 --> 00:20:56,130
لأنني مولعة بالمراقبة

401
00:20:56,190 --> 00:20:59,080
أود التأكد من انها لن تضيف أي شيء غير مناسب

402
00:20:59,160 --> 00:21:00,440
إنتظري. هل يمكنك المجيء معي؟

403
00:21:00,480 --> 00:21:01,870
ربما يمكنك أن تكوني مساعدتي؟

404
00:21:02,170 --> 00:21:03,050
حقا؟

405
00:21:03,140 --> 00:21:04,180
أجل، أنا ارغب في ذلك

406
00:21:04,280 --> 00:21:05,800
لا، أيتها الفتيات

407
00:21:05,920 --> 00:21:07,440
أنا... هذه ليست فكرة جيدة

408
00:21:07,530 --> 00:21:13,480
إنه حدث كبير على البساط الأحمر مع كل تلك
المشاهير و الشخصيات و سيارات الليموزين... لا

409
00:21:13,750 --> 00:21:15,540
أظن أن ذلك كثير

410
00:21:15,610 --> 00:21:17,110
...(كيلي) -
(أنا آسفة (سيلفر -

411
00:21:17,170 --> 00:21:19,400
لقد خرجت من المستشفى قبل وقت قصير

412
00:21:22,810 --> 00:21:25,850
المزاج: غاضبة

413
00:21:27,810 --> 00:21:29,840
الدرجة: 10

414
00:21:41,160 --> 00:21:45,240
أجل، لا ينبغي أن تقطعي
أعرافا من الأشجار الحية

415
00:21:45,320 --> 00:21:49,340
أنظروا من هنا، إنه (إرداف خلفي) بنفسه

416
00:21:49,510 --> 00:21:51,490
و نعم، أنا أعرف معنى ذلك

417
00:21:51,820 --> 00:21:53,830
ألست فقيهة اللغة

418
00:21:55,610 --> 00:21:57,300
علي أن أعود للمخيم

419
00:21:57,370 --> 00:21:58,440
أتمنى ألا تفعلي

420
00:21:58,500 --> 00:21:59,620
حقا؟ و لم هذا؟

421
00:21:59,650 --> 00:22:02,860
لأنه... لا يمكننا فعل هذا في المخيم

422
00:22:19,800 --> 00:22:22,000
ها أنتذا

423
00:22:23,990 --> 00:22:26,240
إذن، لقد مارست الجنس مع (ليام) في الغبة

424
00:22:26,300 --> 00:22:27,570
إنه معجب بي كليا

425
00:22:27,660 --> 00:22:29,610
لقد كان ذلك جليا. و نعم، لقد كان ممتعا

426
00:22:31,250 --> 00:22:35,060
...الأشياء التي يفعلها بيديه -
ربما عليك إخباره بهذا -

427
00:22:35,100 --> 00:22:36,830
(لقد ذهب لجميع بعض أعشاب (بيوت

428
00:22:36,950 --> 00:22:39,740
لئيم، غنه يعرف أنني أكره المخدرات

429
00:22:41,850 --> 00:22:45,150
إنه شاب سيء للغاية

430
00:22:51,110 --> 00:22:55,040
سيد (ماتيوز)، هل ستتاح لنا الفرصة لإستكشاف المكان؟

431
00:22:55,100 --> 00:22:58,320
لا أظن أن الوقت سيكفي لكي نقوم بذلك

432
00:22:58,920 --> 00:23:03,010
إذن يمكننا إعتبار هذه الرحلة مثل واجب
مدرسي فقط مع النقائق و إستعمال المطرقة؟

433
00:23:03,100 --> 00:23:04,720
و المزيد

434
00:23:04,890 --> 00:23:06,670
هيا يا رجل، ما الذي كنت تتوقعه؟

435
00:23:06,760 --> 00:23:11,060
لا أعلم. التواصل مع أناس مختلفين
و الحصول على منظور آخر

436
00:23:11,120 --> 00:23:14,160
لقد أردت حدوث شيء مختلف. أي شيء

437
00:23:14,270 --> 00:23:16,570
لقد قلت أننا سنتعلم شيئا جديدا عن أنفسنا

438
00:23:16,640 --> 00:23:18,450
حسنا، لقد تعلمت أنك
لا تحب إستعمال المطرقة

439
00:23:19,230 --> 00:23:21,460
إسمع، كن صبورا يا رجل فقد يحدث شيء

440
00:23:22,750 --> 00:23:24,240
شكرا لك

441
00:23:28,500 --> 00:23:31,950
لا، لا، أنا فقط أقول أنه كان عليك إخباري

442
00:23:32,040 --> 00:23:32,990
لقد أخبرتك

443
00:23:33,070 --> 00:23:34,510
لا، لقد قلت نماذج عارية

444
00:23:34,600 --> 00:23:37,460
لقد ظننت أنك تقصدين نساءً

445
00:23:37,550 --> 00:23:38,750
هذا ليس خطئي

446
00:23:38,820 --> 00:23:40,510
هل يمكنك الإستدارة قليلا إلى اليسار؟

447
00:23:40,590 --> 00:23:42,790
هل عليك الإقتراب لهذه الدرجة؟

448
00:23:42,860 --> 00:23:44,470
...(هاري) -
إنه سؤال مشروع -

449
00:23:44,530 --> 00:23:48,070
أنا فقط أقول أنه يوجد أمامك
رجل عار و حاشيته تتدلى أمامه

450
00:23:48,240 --> 00:23:49,650
أستطيع سماعك

451
00:23:49,710 --> 00:23:51,240
آسف يا صاح

452
00:23:52,470 --> 00:23:53,800
حسنا

453
00:23:53,900 --> 00:23:55,650
فلنعد للعمل

454
00:23:57,630 --> 00:23:58,490
(آني)

455
00:23:58,570 --> 00:23:59,730
لماذا لا تجيب عن هذا في الخارج؟

456
00:23:59,810 --> 00:24:02,670
ستحبين هذا، أليس كذلك؟

457
00:24:03,530 --> 00:24:05,400
مرحبا عزيزتي، كيف هو منزل جدتك؟

458
00:24:05,450 --> 00:24:06,600
عظيم، عظيم

459
00:24:06,700 --> 00:24:07,680
نعم، رائع

460
00:24:07,750 --> 00:24:10,340
نحن فقط... جالسون بجانب المسبح

461
00:24:10,410 --> 00:24:11,970
ما الذي تفعلونه أنتم؟

462
00:24:12,050 --> 00:24:14,810
فقط نقوم بحل بعض الكلمات المتقاطعة

463
00:24:14,900 --> 00:24:16,040
حسنا

464
00:24:16,090 --> 00:24:19,150
حسنا، سأدعك تعود إلى حلها إذن

465
00:24:19,220 --> 00:24:21,450
أتمنى لكما ليلة سعيدة -
أخبري (ديكسون) أننا نحبه -

466
00:24:21,530 --> 00:24:22,700
سأفعل ذلك

467
00:24:22,820 --> 00:24:23,930
إلى اللقاء

468
00:24:24,030 --> 00:24:25,740
هذا جيد جدا بل رائع

469
00:24:25,800 --> 00:24:26,710
ما هذا؟

470
00:24:26,790 --> 00:24:28,960
يا إلهي، هذه ستكون رائعة للغاية

471
00:24:33,360 --> 00:24:34,510
ما الخطب؟

472
00:24:34,580 --> 00:24:36,510
لا أحب الكذب على أبي بهذه الطريقة

473
00:24:37,670 --> 00:24:39,260
لقد كنا نكذب عليه

474
00:24:39,340 --> 00:24:40,840
(أنا أعني أننا لسنا في (بالم سبرينغ

475
00:24:40,930 --> 00:24:43,460
(هذا ليس نفس الأمر و أنت تعرف ذلك يا (ديكسون

476
00:24:45,220 --> 00:24:46,430
حسنا

477
00:24:46,490 --> 00:24:49,990
أنا أعرف، لكنه لا يمكنني إخبار والدي
عن هذا، عن والدتي البيولوجية

478
00:24:50,030 --> 00:24:52,020
كانوا سيجعلون هذا أمرا ضخما

479
00:24:52,090 --> 00:24:56,110
أجل، ربما... لكن لماذا كذبت علي؟

480
00:24:56,140 --> 00:24:57,940
لقد أخبرتني أننا هنا من أجل المجمعات المائية؟

481
00:24:57,980 --> 00:24:59,000
كنت سأخبرك

482
00:24:59,100 --> 00:25:02,390
لكنني ظننت أنك ستنزعجين

483
00:25:02,450 --> 00:25:04,500
أجل، كنت محقا لأنني منزعجة

484
00:25:05,190 --> 00:25:07,200
أو خائفة أو شيئا من هذا القبيل

485
00:25:07,260 --> 00:25:09,350
إسمعي، أنا فقط أريد رؤيتها

486
00:25:10,260 --> 00:25:11,620
أريد التأكد من أنها بخير

487
00:25:11,680 --> 00:25:13,900
و إذا كانت كذلك، ماذا بعد؟

488
00:25:14,060 --> 00:25:16,030
هل ستبقى هنا في (أريزونا)؟

489
00:25:16,130 --> 00:25:17,620
قطعا لا

490
00:25:17,690 --> 00:25:19,510
(يا إلهي، (آني

491
00:25:19,600 --> 00:25:21,630
أنا آسفة، أنا أعرف هذا

492
00:25:22,410 --> 00:25:24,150
أو على الأقل هذا ما أظنه

493
00:25:24,210 --> 00:25:29,030
الأمر و ما فيه هو أنه لديك هذا الماضي كله

494
00:25:29,080 --> 00:25:31,400
هذا الجانب منك الذي لا أعرفه

495
00:25:31,460 --> 00:25:33,530
أجل، أنا أفهمك

496
00:25:34,710 --> 00:25:39,080
أظن أنه بطريقة ما، أنا لا أعرف ذلك الجانب أيضا

497
00:25:39,130 --> 00:25:40,940
و هذا غريب جدا

498
00:25:43,050 --> 00:25:45,070
أحتاج لأن أخبرها بأنني آسف

499
00:25:45,580 --> 00:25:47,520
على ماذا؟

500
00:25:49,700 --> 00:25:52,450
بعد وفاة جدتي، طلبت مني عاملة إجتماعية

501
00:25:52,530 --> 00:25:57,440
إذا ما أردت العودة و العيش مع
والدتي أو إن أردت أن يتم تبنيني

502
00:25:57,570 --> 00:26:01,650
لقد كنت غاضبا جدا من أمي لكونها مجنونة، أتعلمين؟

503
00:26:02,220 --> 00:26:04,340
لذلك إخترت التبني

504
00:26:04,440 --> 00:26:06,140
لقد تركتها

505
00:26:06,970 --> 00:26:08,870
أجل

506
00:26:10,020 --> 00:26:15,340
بعد ما حدث مع (سيلفر)، أنا
أنظر للأمور بشكل مختلف

507
00:26:17,010 --> 00:26:19,720
لقد كانت تعاني من مرض

508
00:26:19,980 --> 00:26:22,090
لم يكن خطأها

509
00:26:22,180 --> 00:26:26,360
لذلك أود فقط أن أتفقد حالها و أخبرها بأنني آسف

510
00:26:34,400 --> 00:26:36,330
مرحبا يا صاح

511
00:26:36,760 --> 00:26:38,100
ماذا تريد؟

512
00:26:41,160 --> 00:26:44,240
(لقد سمعت أنك تملك بعضا من أعشاب (بيوت

513
00:26:44,470 --> 00:26:45,660
سأدفع لك مقابلها

514
00:26:45,740 --> 00:26:47,230
دعني أفكر في الأمر

515
00:26:47,280 --> 00:26:48,550
لا

516
00:26:48,610 --> 00:26:49,310
لم لا؟

517
00:26:49,380 --> 00:26:51,570
لأنني أظن أنه لا يمكنك تحملها

518
00:26:51,850 --> 00:26:53,210
حقا؟

519
00:26:53,290 --> 00:26:54,650
حينا، ما قولك في هذا؟

520
00:26:54,720 --> 00:26:57,210
إما أن تعطيني القليل أو أخبر
السيد (ماتيوز) أنك تملكها

521
00:26:57,280 --> 00:26:59,310
هل تظن أنه بإمكانك تحمل هذا؟ -
إبتزاز؟ -

522
00:26:59,370 --> 00:27:01,940
(هذا لا يتماشى مع الروح القديمة للـ (تشوماش

523
00:27:03,480 --> 00:27:04,660
حسنا

524
00:27:04,750 --> 00:27:07,490
سأصنع بعض الشاي غدا و سنشربه معا

525
00:27:07,550 --> 00:27:11,020
لا شكرا، أظن أنني سأكون بخير لوحدي

526
00:27:11,070 --> 00:27:12,630
تمهل يا هذا

527
00:27:12,700 --> 00:27:15,200
هذه تجربة صعبة للغاية، أنت تحتاج لمن يدلك

528
00:27:15,280 --> 00:27:18,660
أحد لكي يتأكد من أنك لن
تذعر و تحاول أمرا مجنونا

529
00:27:19,050 --> 00:27:20,410
هذه هي الصفقة

530
00:27:20,490 --> 00:27:22,440
و إلا فلا شيء

531
00:27:35,200 --> 00:27:36,360
آسفة، هل أيقظتك؟

532
00:27:36,420 --> 00:27:38,640
لا، لقد أردت الذهاب إلى
الحمام و رأيت الضوء هنا

533
00:27:38,770 --> 00:27:39,730
هل يمكنني أن أرى؟

534
00:27:39,850 --> 00:27:41,590
بالطبع، رجاءً

535
00:27:44,580 --> 00:27:47,550
أحب هذا القماش

536
00:27:50,240 --> 00:27:53,480
إذن، ما رأيك في الثوب؟

537
00:27:53,580 --> 00:27:55,590
إنه مذهل

538
00:27:55,680 --> 00:28:00,050
من الأفضل أن أعود للسرير قبل أن
يكتشف المأمور أنني مستيقظة

539
00:28:00,330 --> 00:28:03,090
سيلفر)، إنتظري لحظة)

540
00:28:03,190 --> 00:28:06,390
أنا أريد فقط أن أخبرك بقصة صغيرة

541
00:28:06,470 --> 00:28:10,490
عندما حصلت على أول عرض لي في
اليابان، كل شيء كان يسير على ما يرام

542
00:28:10,560 --> 00:28:14,630
(إلى غاية أن رفضت أحد العارضات (يوكو
إرتداء حذاءً عالي الكعبين إخترته أنا

543
00:28:14,700 --> 00:28:17,970
لقد ظلت تتحدث عن إستحالة إرتدائه

544
00:28:18,040 --> 00:28:19,390
لقد كنت غاضبة

545
00:28:19,440 --> 00:28:21,270
كيف لها أن تجرؤ على إفساد عرضي. صحيح؟

546
00:28:21,340 --> 00:28:22,330
أجل، كليا

547
00:28:22,440 --> 00:28:24,170
ثم قمت بإرتداء الحذاء المعني

548
00:28:24,240 --> 00:28:26,310
مشيت خطوتين ثم وقعت على مؤخرتي

549
00:28:26,380 --> 00:28:28,340
يوكو) كانت محقة تماما)

550
00:28:28,410 --> 00:28:33,340
لقد ظننت أنها تريد إفساد عرضي، إلا
أنها كانت تحاول فقط أن تجعله أحسن

551
00:28:33,410 --> 00:28:34,920
هل تفهمين ما الذي أريد قوله؟

552
00:28:34,960 --> 00:28:39,410
أجل، أنه ينبغي على (كيلي) و عليَ
أن نمشي في حذاءي بعضنا البعض

553
00:28:40,600 --> 00:28:42,800
القصة تعمل على الأمرين

554
00:28:42,920 --> 00:28:45,720
أجل، لكن حذاء (كيلي) سيء للغاية

555
00:28:55,740 --> 00:29:00,420
إذن، فقط قم بالنداء علي حين
تنتهي ةو سآتي لإصطحابك

556
00:29:00,540 --> 00:29:01,960
سأقوم بالاستكشاف

557
00:29:02,050 --> 00:29:03,680
هذا يبدو جيدا

558
00:29:04,210 --> 00:29:05,240
...ســ

559
00:29:09,930 --> 00:29:11,870
هذه هي

560
00:29:17,270 --> 00:29:19,680
إذهب

561
00:29:26,530 --> 00:29:28,050
لا أستطيع

562
00:29:28,810 --> 00:29:31,050
بلى، تستطيع

563
00:29:31,940 --> 00:29:34,700
لا، لا أستطيع

564
00:29:34,790 --> 00:29:36,610
لا أستطيع

565
00:29:37,430 --> 00:29:39,650
ظننت أنني مستعد لرؤيتها

566
00:29:39,940 --> 00:29:40,770
لكنني لست كذلك

567
00:29:40,840 --> 00:29:43,350
لا زال الأمر مؤلما

568
00:29:43,870 --> 00:29:47,640
أتمنى لو أستطيع الإعتذار لها

569
00:29:50,910 --> 00:29:53,090
لكنني لست مستعدا بعد

570
00:30:03,760 --> 00:30:04,960
معذرة

571
00:30:05,070 --> 00:30:07,290
أنت (دانا بوان)، صحيح؟

572
00:30:07,360 --> 00:30:08,450
أجل

573
00:30:08,510 --> 00:30:11,900
(أنا أخت (ديكسون

574
00:30:14,220 --> 00:30:16,660
إبني (ديكسون)؟

575
00:30:16,790 --> 00:30:18,630
أجل

576
00:30:18,930 --> 00:30:21,730
لقد قدنا السيارة إلى هنا حتى يتمكن من رؤيتك

577
00:30:21,830 --> 00:30:23,440
لقد أراد إخبارك شيئا

578
00:30:23,520 --> 00:30:26,970
ثم توتر كثيرا قأخبرته أنني سأقوم بالأمر عنه

579
00:30:27,050 --> 00:30:28,990
حسنا، ماذا؟ ما الذي أراد إخباري به؟

580
00:30:29,040 --> 00:30:31,390
لقد أراد الإعتذار

581
00:30:33,260 --> 00:30:35,610
ما الذي يريد الإعتذار عنه؟

582
00:30:35,660 --> 00:30:41,350
عندما كان في الثامنة، طلبت منه عاملة
إجتماعية إن كان يريد البقاء معك أو التبني

583
00:30:41,380 --> 00:30:46,410
لذلك أراد الإعتذار لأنه إختار المغادرة

584
00:30:47,470 --> 00:30:49,680
هل يظن أن ذلك كان خياره؟

585
00:30:49,750 --> 00:30:51,840
نعم

586
00:30:53,510 --> 00:30:55,560
لقد كان صبيا في الثامنة

587
00:30:55,620 --> 00:31:01,100
أنا أعني، ربما سألته العاملة الإجتماعية
عن رأيه لكن صدقيتني، أنا من إتخذ القرار

588
00:31:01,220 --> 00:31:04,050
لأن ذلك كان ما هو أفضل بالنسبة له

589
00:31:04,130 --> 00:31:07,470
حسنا، سأخبره بهذا

590
00:31:07,600 --> 00:31:09,480
شكرا لك

591
00:31:10,500 --> 00:31:12,250
إنتظري

592
00:31:13,560 --> 00:31:15,860
هل يمكنك البقاء قليلا؟

593
00:31:19,460 --> 00:31:23,500
هل هو... هل (ديكسون) بخير؟

594
00:31:24,030 --> 00:31:26,350
ديكسون) على خير حال)

595
00:31:26,460 --> 00:31:29,000
إنه فعلا على خير حال

596
00:31:29,080 --> 00:31:30,620
كيف حالك؟

597
00:31:30,680 --> 00:31:32,160
بأحسن حال

598
00:31:32,240 --> 00:31:36,270
لدي عمل و شقة... أنا على ما يرام

599
00:31:37,070 --> 00:31:39,830
سيكون ممتنا لسماع هذا

600
00:31:39,890 --> 00:31:42,550
إذن، لقد حصل أخيرا على أخت. أليس كذلك؟

601
00:31:42,650 --> 00:31:45,040
،أتعلمين؟ عندما كان صغيرا
لطالما أراد (ديكسون) أختا

602
00:31:45,110 --> 00:31:48,300
لقد كان يتوسلني أن أشتري
له أختا من المستشفى

603
00:31:48,710 --> 00:31:49,780
حقا؟

604
00:31:49,880 --> 00:31:51,310
نعم

605
00:31:51,380 --> 00:31:54,980
إبنه عمه تركت ذات مرة
دمية رضيع في المنزل

606
00:31:55,010 --> 00:31:59,190
حسنا، (دكيسون) من قال أنها تركتها
لكنني كنت أظن أنه سرقها

607
00:31:59,420 --> 00:32:03,660
لقد اعتاد على جر تلك الدمية
في الأرض مُسَمِياً إياها أخته

608
00:32:03,800 --> 00:32:05,310
(لقد أسماها (مانغو

609
00:32:05,350 --> 00:32:06,370
مانغو)؟)

610
00:32:06,420 --> 00:32:07,990
(مانغو)

611
00:32:12,930 --> 00:32:14,270
كم من الوقت قبل أن يأخذ مفعوله؟

612
00:32:14,340 --> 00:32:15,550
في أية لحظة الآن

613
00:32:15,590 --> 00:32:17,240
(هذا ما علمني إياه الصياد (تومسون

614
00:32:17,300 --> 00:32:21,200
أنظر إلى مكان ثابت في الأفق و خذ نفسا عميقا

615
00:32:21,610 --> 00:32:25,120
أسرع. الأوكسيجين يُنَشِط العقار

616
00:32:25,650 --> 00:32:27,450
ينبغي أن تشعر به الآن

617
00:32:27,510 --> 00:32:28,930
قم بتصفية ذهنك

618
00:32:28,980 --> 00:32:31,550
قم بتصفيته فعليا

619
00:32:36,960 --> 00:32:38,920
أنظر إلى ذلك الذئب

620
00:32:43,630 --> 00:32:44,730
أي ذئب؟

621
00:32:44,850 --> 00:32:47,850
...لقد كان... أنظر لقد كان

622
00:32:48,940 --> 00:32:52,580
عجبا، هل أنا أتخيل؟

623
00:32:53,410 --> 00:32:55,230
أنت على حق

624
00:32:56,310 --> 00:32:58,280
لم يكن ذلك ذئبا

625
00:32:58,360 --> 00:33:01,950
(لقد كان ذلك ذئب عشب (بيوت

626
00:33:02,030 --> 00:33:03,760
رائع

627
00:33:03,860 --> 00:33:05,830
حان الوقت لكي تغلق عينيك

628
00:33:08,290 --> 00:33:11,990
الآن... حاول أن تتخيل صورة لنفسك

629
00:33:12,060 --> 00:33:12,990
حسنا

630
00:33:13,110 --> 00:33:18,640
و حاول التركيز على صورة نفسك إلى
غاية أن تتمكن من النظر في عينيك

631
00:33:18,730 --> 00:33:20,770
حسنا

632
00:33:21,370 --> 00:33:26,650
ما هو تعبير وجهك داخل مخيلتك؟

633
00:33:26,980 --> 00:33:29,310
أظن أنني متجهم

634
00:33:32,210 --> 00:33:35,140
هذا أمر مفاجيء

635
00:33:35,250 --> 00:33:38,850
أجل، هذا... لا يراني الناس هكذا

636
00:33:38,950 --> 00:33:41,650
لكن وجهك داخل مخيلتك

637
00:33:41,840 --> 00:33:42,830
هل تفهم ما الذي أعنيه؟

638
00:33:42,890 --> 00:33:44,530
أظن ذلك

639
00:33:44,660 --> 00:33:49,660
الناس يظنون أنني شخصا مخالف لمن أنا

640
00:33:49,780 --> 00:33:54,080
دعنا أطرح عليك سؤالا، لماذا تبتسم؟

641
00:33:54,200 --> 00:33:56,780
...أنا أبتسم

642
00:33:58,600 --> 00:34:01,870
لأنني لا أريد أن أتسبب بالمشاكل لأيِ كان

643
00:34:05,910 --> 00:34:09,990
لا أريد أن أجعل حياة أي شخص أصعب

644
00:34:10,120 --> 00:34:14,680
لا معلمي و لا مدربي و لا حتى والدي

645
00:34:14,740 --> 00:34:18,660
أخي مصاب مرض التوحد لذلك يجب
أن أكون سهل التعامل و ليس مضطربا

646
00:34:18,690 --> 00:34:23,890
لا أريد التسبب بأي مشكلة لذلك
أتظاهر بأنني على ما يرام

647
00:34:24,200 --> 00:34:26,370
حتى إن لم أكن كذلك

648
00:34:27,070 --> 00:34:30,270
إنه كالعادة على ما أعتقد

649
00:34:30,410 --> 00:34:32,020
لكنني تعبت من هذا

650
00:34:32,080 --> 00:34:36,170
لقد تعبت من كوني دائما الرجل الصالح

651
00:34:39,200 --> 00:34:42,730
لقد تعبت من الإحساس بأنني مزيف

652
00:34:50,180 --> 00:34:53,200
حسنا، أنت تجعلين هذا الثوب يبدو رائعا

653
00:34:53,270 --> 00:34:55,020
رجاءً، الثوب هو من يجعلني أبدو جميلة

654
00:34:55,090 --> 00:34:56,700
ينبغي عليك فتح محل
(في (لوس آنجلس) يا (دونا

655
00:34:56,750 --> 00:34:59,020
جديا، نحن نحتاجك هنا

656
00:34:59,490 --> 00:35:00,700
كيف تمكنت من تمرير هذا عني؟

657
00:35:00,790 --> 00:35:02,400
ديابلو)، لقد حان وقت البساط الأحمر)

658
00:35:02,470 --> 00:35:02,960
هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا

659
00:35:03,050 --> 00:35:04,180
حسنا، إنتظري

660
00:35:02,970 --> 00:35:07,320
إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنتظري

661
00:35:07,370 --> 00:35:09,350
النجوم على البساط الأحمر اليوم

662
00:35:09,410 --> 00:35:11,940
الآن تنضم إلي الفائزة بجائزة
(الأوسكار (ديابلو كودي

663
00:35:12,040 --> 00:35:14,300
من اللطيف رؤيتك بهذا الجمال -
من اللطيف رؤيتك أيضا -

664
00:35:14,340 --> 00:35:15,740
...هل هذه -
(دونا) -

665
00:35:15,850 --> 00:35:19,100
...علي أن أسألك عن مكان الجائزة -
دونا) فوق البساط الأحمر) -

666
00:35:19,200 --> 00:35:22,720
أخبريني قليلا عن ثوبك

667
00:35:22,840 --> 00:35:24,050
(هذا ثوب من تصميم (دونا مارتن

668
00:35:24,390 --> 00:35:26,500
أجل، في الحقيقة فإن المصممة متواجدة معي هنا

669
00:35:26,610 --> 00:35:30,160
دونا)، أخبرينا قليلا عن أسلوبك في التصميم)

670
00:35:30,580 --> 00:35:34,400
ماذا... مرحبا جميعا

671
00:35:35,470 --> 00:35:36,670
آسفة

672
00:35:39,690 --> 00:35:40,790
يا إلهي

673
00:35:40,990 --> 00:35:43,730
...لن تصدقي هذا في الحقيقة، لكن الخبر السار هو

674
00:35:47,400 --> 00:35:49,690
لم نضحك هكذا منذ مدة

675
00:35:50,380 --> 00:35:51,850
نعم

676
00:35:52,170 --> 00:35:58,190
أنا أعرف أنك تظنين أنني صارمة أكثر
من اللازم لكن لا يمكننا نسيان ما حدث

677
00:35:58,270 --> 00:35:59,290
و أنا لا أفعل ذلك

678
00:35:59,350 --> 00:36:01,320
صدقيني، أنا لا أنسى ذلك للحظة

679
00:36:01,400 --> 00:36:04,470
لدي هذا لكي يذكرني بما حدث يوميا

680
00:36:05,290 --> 00:36:09,570
لكن لا أريد أن تكون كل حياتي مركزة حول هذا

681
00:36:11,560 --> 00:36:16,700
أتعلمين؟ لقد كانت (دونا) تعمل
...(مع عارضة أزياء إسمها (يوكو

682
00:36:16,820 --> 00:36:20,760
إنتظري، هل أخبرتك هذه القصة أنت أيضا؟ -
أجل -

683
00:36:21,620 --> 00:36:24,320
حسنا، إسمعي، لقد كنت محقة
بشأن حفل العرض الأول

684
00:36:24,410 --> 00:36:25,900
ذلك أكثر مما أتحمل

685
00:36:25,960 --> 00:36:29,360
لكنني أحتاج للقيام الأمور
الأمور العفوية في حياتي

686
00:36:29,420 --> 00:36:35,480
حتى و لو كان ذلك... وضع قناع للوجه
و صنع بعض الكعك و مشاهدة فيلم رعب

687
00:36:37,060 --> 00:36:41,100
ما رأيك في أن نضع قناعا
للوجه و نخبز بعض الكعك؟

688
00:36:41,230 --> 00:36:43,090
و نشاهد فيلم رعب؟

689
00:36:43,390 --> 00:36:45,030
لا تبالغي

690
00:36:45,300 --> 00:36:46,900
هيا

691
00:36:49,980 --> 00:36:52,250
أجل، لا مزيد من التزييف و التظاهر

692
00:36:52,320 --> 00:36:54,900
من الآن فصاعدا، إذا كنت غاضبا
تجاه شيء ما فسيعلم الناس بذلك

693
00:36:54,980 --> 00:36:56,890
أنا أتحدث كثيرا، هل أنا أفسد إنتشايك؟

694
00:36:56,970 --> 00:36:57,940
كلا

695
00:36:58,090 --> 00:37:00,600
الأمر عميق جدا عندما تشارك
أحدا في رحلته الداخلية

696
00:37:02,170 --> 00:37:04,080
سأنصرف

697
00:37:09,450 --> 00:37:11,860
هذا الشيء لذيذ

698
00:37:13,580 --> 00:37:16,690
اللعنة -
ليام)؟) -

699
00:37:19,040 --> 00:37:20,520
ليام)؟)

700
00:37:20,660 --> 00:37:22,420
أنا هنا

701
00:37:27,630 --> 00:37:29,030
لقد لويت كاحلي

702
00:37:29,190 --> 00:37:30,310
يا رجل

703
00:37:30,400 --> 00:37:32,190
تبدو غريبا في الأسفل

704
00:37:33,360 --> 00:37:34,670
هل لك أن تساعدني؟

705
00:37:34,760 --> 00:37:37,410
طبعا. لا، لا، انتظر

706
00:37:37,470 --> 00:37:40,150
...هذا ما كان سيفعله (إيثان) السابق
كان سيكون لطيفا و يقوم بمساعدتك

707
00:37:40,230 --> 00:37:42,500
ماذا لو كان هذا إختبارا كونيا؟

708
00:37:42,590 --> 00:37:43,790
هذا ليس إختبارا كونيا

709
00:37:43,860 --> 00:37:45,110
كيف لك أن تعرف أنه ليس إختبارا كونيا؟

710
00:37:45,150 --> 00:37:47,840
لأنك لم تتناول أعشاب (بيوت) أيها الأحمق -
ماذا؟ -

711
00:37:47,960 --> 00:37:52,510
لقد أمضيت اليوم كله تسنتشق رائحة الطلاء
و شربت بعض البيرة ثم شربنا بعض الشاي العادي

712
00:37:52,840 --> 00:37:54,270
هل كنت تتلاعب بي؟

713
00:37:54,350 --> 00:37:56,440
أجل، هذا خطئي

714
00:37:58,020 --> 00:38:01,980
الآن، هل يمكنك إخراجي من هنا

715
00:38:12,330 --> 00:38:13,370
شكرا لك

716
00:38:25,400 --> 00:38:27,970
...إذا لم تستطع إحضار (محمد) إلى الجبل

717
00:38:31,440 --> 00:38:35,420
ديابلو كودي) في منزلي و وجهي)
مغطى بقناع من القشور

718
00:38:35,500 --> 00:38:37,190
لقد تعرفت مرة على راقصة تعر إسمها
(كراستي بانكفيست= قناع من القشور)

719
00:38:37,290 --> 00:38:39,640
يا إلهي، أنا أحب ثوبك، أنا أحب فيلمك

720
00:38:39,740 --> 00:38:40,540
أنا أحب برنامجك على التلفزيزن -
شكرا لك -

721
00:38:40,640 --> 00:38:42,560
أحب مدونتك، أحب كتابك و أحب شعرك

722
00:38:42,620 --> 00:38:44,050
يا إلهي كم يعجبني شعرك

723
00:38:44,140 --> 00:38:45,550
إذن، ربما علينا إلتقاط صورة

724
00:38:45,630 --> 00:38:46,750
هل تمانعين في أن يكون لك الشرف؟

725
00:38:46,860 --> 00:38:48,900
أجل، أجل، رائع

726
00:38:50,170 --> 00:38:51,290
(ديابلو كودي)

727
00:38:51,380 --> 00:38:52,780
حسنا

728
00:38:54,890 --> 00:38:57,150
إسمع، لقد حاولت الحصول على
أعشاب (بيوت) لكنني لم أستطع

729
00:38:57,210 --> 00:38:59,790
لقد تلاعبت بك لأن التهديدات لا تعجبني

730
00:38:59,870 --> 00:39:01,370
و لأنك أحمق

731
00:39:02,370 --> 00:39:03,810
حسنا، هذا أيضا

732
00:39:05,170 --> 00:39:07,820
لقد رغبت في استكشاف نفسك و هذا ما حصلت عليه

733
00:39:07,940 --> 00:39:09,810
لم تكن منتشيا فقط

734
00:39:09,960 --> 00:39:11,740
المهلوسات ليست بالجودة التي تظنها

735
00:39:11,810 --> 00:39:13,030
(شكرا لك أيها الطبيب (درو

736
00:39:13,110 --> 00:39:14,350
أنا جدي

737
00:39:14,440 --> 00:39:17,870
،في المرة الأخيرة التي جربتها فيها
فقدت عقلي و حاولت أن أقطع ذراعي

738
00:39:25,580 --> 00:39:27,880
كنت سأقطع العظم لو لم تقم فتاتي بإيقافي

739
00:39:28,000 --> 00:39:29,570
...عجبا، هذا -
جنوني؟ -

740
00:39:30,830 --> 00:39:32,280
بلا مزاح

741
00:39:32,360 --> 00:39:34,610
و الآن أنت تعرف عني شيئا، صحيح؟

742
00:39:34,910 --> 00:39:36,880
لذلك فنحن متعادلان

743
00:39:37,550 --> 00:39:39,160
كنت أعرف أنك ستلكمني عاجلا أو آجلا

744
00:39:39,240 --> 00:39:40,850
اذهب للجحيم

745
00:39:42,630 --> 00:39:44,600
من الجميل تواجدك هنا

746
00:39:44,720 --> 00:39:48,970
لا أريد أن أكون أنانية، لكن ني أشعر أحيانا بسوء لكون أفضل
صديقة لي مضطرة للعيش في النصف الثاني من الكرة الأرضية

747
00:39:49,060 --> 00:39:50,020
نعم

748
00:39:50,110 --> 00:39:53,760
أتعلمين؟ لقد كنت أفكر في
(إفتتاح محل في (لوس آنجلس

749
00:39:53,860 --> 00:39:54,660
من يدري؟

750
00:39:54,770 --> 00:39:57,680
ربما (لوس آنجلس) جاهزة لاحتضاني
الآن، بالقنب أو من دونه

751
00:39:57,790 --> 00:39:59,600
هذا سيكون رائعا

752
00:39:59,680 --> 00:40:01,440
هل تظنين أن (دايفيد) سيوافق على هذا؟

753
00:40:06,630 --> 00:40:08,500
دونا)، ما الذي يحدث؟)

754
00:40:10,780 --> 00:40:13,000
أنا و (دايفيد) منفصلان

755
00:40:18,940 --> 00:40:20,310
أنا آسفة

756
00:40:27,670 --> 00:40:30,280
لديك أسوأ ذوق في الموسيقى

757
00:40:30,380 --> 00:40:31,250
لا تقل هذا

758
00:40:31,340 --> 00:40:32,530
أنا هو (مانغو) خاصته

759
00:40:32,580 --> 00:40:35,730
أقسم لك، أنا لا أتذكر شيئا عن تلك الدمية

760
00:40:35,790 --> 00:40:37,860
مانغو) تظن أنك تتذكر)

761
00:40:40,650 --> 00:40:45,340
إسمعي... شكرا جزيلا لك لتحدثك معها

762
00:40:45,400 --> 00:40:50,400
...فكما تعلمين، لو لم تفعلي ذلك
لكنت لا زلت أشعر بالسوء و الذنب

763
00:40:51,400 --> 00:40:57,120
و في المرة القادمة عندما
أكون مستعدا للتحدث معها

764
00:40:57,740 --> 00:40:59,440
هل ستأتين معي مرة ثأنية؟

765
00:41:00,140 --> 00:41:02,150
طبعا

766
00:41:05,420 --> 00:41:07,140
مرحبا

767
00:41:08,000 --> 00:41:10,830
لقد ظننت أنه ربما يمكنك أن تُقِلَني

768
00:41:12,320 --> 00:41:14,300
هل منزلك موجود في الطريق
التي تؤذي إلى منزل (إيثان)؟

769
00:41:14,400 --> 00:41:16,200
معذرة؟

770
00:41:19,160 --> 00:41:21,070
هل ستوصله؟

771
00:41:22,550 --> 00:41:24,570
إنس الأمر. لدي سيارتي هنا، لقد تذكرت لتوي

772
00:41:26,700 --> 00:41:31,720
و أنا تذكرت لتوي كم كنت
مثيرة في الغابة، فلا تقلقي

773
00:41:32,340 --> 00:41:34,800
ستحصلين على تلك التوصيلة
في القريب العاجل

774
00:41:34,801 --> 00:42:24,801
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
07/09/2010
</font>


