1
00:00:01,055 --> 00:00:02,637
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 90210</i>

2
00:00:03,270 --> 00:00:06,200
(هذه أختي، هذه (جن
هل تودين فعلا أن نعيش معا؟

3
00:00:06,584 --> 00:00:09,284
بكل تأكيد، أين تودين العيش؟

4
00:00:09,350 --> 00:00:12,217
،لا أستطيع الذهاب إلى حفلة التخرج
لا يمكنني التعامل مع شبان (وست بيفرلي) بعد

5
00:00:12,284 --> 00:00:14,751
أنا حامل، وهذا طفلك

6
00:00:14,818 --> 00:00:16,184
هل تحاولين إفساد حياتي يا (آيد)؟

7
00:00:16,284 --> 00:00:18,250
أنت بركان

8
00:00:18,317 --> 00:00:20,517
تصرفك كفتاة طيبة مجرد قناع

9
00:00:20,584 --> 00:00:23,484
و عندما لا يمكنك التحمل أكثر، ستنفجرين

10
00:00:23,551 --> 00:00:25,050
سيكون ذلك رائعا

11
00:00:25,117 --> 00:00:26,617
سأستمتع في تناول العشاء مع

12
00:00:26,684 --> 00:00:28,717
ماذا عن ليلة الغد؟ -
لم لا؟ -

13
00:00:28,784 --> 00:00:33,651
لا أريد أن أكون مجرد شهوة لك، لست النوع من الفتيات
اللاتي تأخذهن إلى مطعم صيني ثم يتوجهن معك إلى الحمام

14
00:00:33,684 --> 00:00:35,117
هل تود الذهاب عي إلى حفلة التخرج؟

15
00:00:35,184 --> 00:00:36,651
فعلا؟ -
فعلا -

16
00:00:36,717 --> 00:00:40,250
لقد حصلنا على المنزل لكن البنك يقول أن
الأمر قد يتطلب أسبوعا لتنظيم الأمور

17
00:00:40,284 --> 00:00:42,217
لا أودك أن تدفعي بأموالك

18
00:00:42,284 --> 00:00:43,551
لكنني لا أمانع

19
00:00:43,617 --> 00:00:45,117
أنت لطيفة للغاية

20
00:00:51,384 --> 00:00:53,050
لقد ظننت أن حفلة التخرج ممتعة

21
00:00:53,117 --> 00:00:56,017
لكن هذه الحفلة التي
تلتها أفضل منها بكثير

22
00:01:00,517 --> 00:01:05,250
<i>هذه السنة، ستؤدي الحفلات ما بعد
حفل التخرج إلى عقوبات قاسية</i>

23
00:01:08,017 --> 00:01:09,317
،فلنضع المزاح جانبا

24
00:01:09,384 --> 00:01:12,350
لدي رسالة حقيقية للقسم النهائي

25
00:01:12,417 --> 00:01:18,450
كما تعلمون، فقد أدت حفلة ما بعد التخرج للطلبة المبتدئين
أدت إلى اعتقال طالب بتهمة السياقة تحت تأثير الشراب

26
00:01:18,484 --> 00:01:21,851
كما تم معالجة العديد بسبب التسمم بالكحول

27
00:01:21,918 --> 00:01:26,450
لهذا السبب قرر مجلس إدارة المدرسة
(بالتعاون مع شرطة (وست بيفرلي هيلز

28
00:01:26,451 --> 00:01:29,717
اتخاذ سياسة جديدة فيما يخص
حفلات ما بعد التخرج

29
00:01:33,284 --> 00:01:37,317
إذا تم اكتشافهم في حفلة ما بعد التخرج

30
00:01:37,384 --> 00:01:41,384
أين يتم توزيع الكحول فسيتم
فصلكم عن المدرسة

31
00:01:42,584 --> 00:01:44,517
،إذا تم فصلكم

32
00:01:44,584 --> 00:01:46,484
فسيتعين عليكم الدخول إلى المدرسة الصيفية

33
00:01:46,551 --> 00:01:50,517
إذن، ما تقوله هو أن حفلة واحدة
قد تفسد عطلتي الصيفية كاملة؟

34
00:01:52,651 --> 00:01:54,784
أجل، هذا ممكن. لذلك فكروا في العواقب

35
00:01:54,851 --> 00:01:59,017
احضروا الحفلة المرخصة من المدرسة فقط

36
00:01:59,083 --> 00:02:03,083
كونا أذكياء و آمنين في ليلة التخرج

37
00:02:04,451 --> 00:02:05,617
حسنا

38
00:02:05,684 --> 00:02:06,950
حسنا، ما الذي كنت تفكرين فيه؟

39
00:02:07,017 --> 00:02:08,784
لقد توسلني والدي و أشعرني بالذنب

40
00:02:08,851 --> 00:02:11,684
ثم وعدني بأن يشتري لي أي
ثوب أرغب في ارتدائه للحفلة

41
00:02:11,751 --> 00:02:13,517
(حسنا، أتمنى أنك ستختارين
ثوبا من تصميم (تشانل

42
00:02:13,584 --> 00:02:15,751
بجد، لكن ليس لدي رفيق للحفلة بعد

43
00:02:15,818 --> 00:02:16,717
(مرحبا (آني

44
00:02:17,818 --> 00:02:18,983
مرحبا

45
00:02:19,050 --> 00:02:20,818
إذن، كيف تعرفت على هذا "الدينصور الأحمق"؟

46
00:02:20,884 --> 00:02:22,284
تشارلي بينكواتر)؟)

47
00:02:22,350 --> 00:02:25,050
لديه دور كبير في تعيين الطاقم

48
00:02:25,117 --> 00:02:26,584
لذيذ

49
00:02:26,684 --> 00:02:29,451
(ربما يرغب (تشارلي بينكواتر
في اصطحابك لحفل التخرج

50
00:02:29,517 --> 00:02:30,918
اصمتي، لا مجال لذلك

51
00:02:30,983 --> 00:02:32,983
صحيح، لا بد أنه رأى الفيديو

52
00:02:33,050 --> 00:02:34,950
هل سأتمكن من تخطي هذا يوما ما؟

53
00:02:35,017 --> 00:02:36,651
بالطبع يا عزيزتي

54
00:02:36,717 --> 00:02:38,851
(مثلما تخطت (ماريا كاري) فيلما (البريق

55
00:02:38,918 --> 00:02:40,083
أنت لا تساعدينني

56
00:02:40,150 --> 00:02:42,184
شكرا لك

57
00:02:42,250 --> 00:02:44,250
شكرا لك

58
00:02:49,184 --> 00:02:51,184
ما هذا؟

59
00:02:52,217 --> 00:02:54,784
(إنه قرش (كاليفورنيا

60
00:02:54,851 --> 00:02:56,284
هل رأيت الإعلانات؟

61
00:02:56,350 --> 00:02:58,651
الزعانف الصدرية الكبيرة؟

62
00:02:58,717 --> 00:03:00,117
لماذا لم تجري الإختبار؟

63
00:03:00,184 --> 00:03:02,217
حسنا، إنه لا يمثل سوى 20% من المعدل

64
00:03:02,284 --> 00:03:03,484
لدي معدل 85

65
00:03:03,551 --> 00:03:05,983
لذلك حتى و لو أخذت صفرا
فسأتحصل على معدل 68

66
00:03:06,050 --> 00:03:07,184
الأمر الذي يعني أنني لن أقوم به

67
00:03:07,250 --> 00:03:09,117
(أنا لا أفهمك يا (ليام

68
00:03:09,184 --> 00:03:11,217
ما الذي تحاول أن تثبته؟

69
00:03:11,284 --> 00:03:14,083
من الواضح أنك شاب ذكي ذو امكانيات عالية

70
00:03:14,150 --> 00:03:16,317
لماذا ترمي ذلك بعيدا؟

71
00:03:16,384 --> 00:03:18,983
أتعلم؟ من المؤسف أنني لست
من السكان الأصليين للمدينة

72
00:03:19,050 --> 00:03:21,451
و إلا لكنت ألهمتني للفوز
بمنافسة العشاري الأكاديمية

73
00:03:21,517 --> 00:03:25,818
مع تدريبك الصعب و المخلص
و نصائحك الحكيمة عن الحياة

74
00:03:25,884 --> 00:03:28,983
قد يقومون بتصوير فيلم عن ذلك

75
00:03:29,050 --> 00:03:30,150
يمكنك الذهاب

76
00:03:34,384 --> 00:03:35,317
!يا قبطاني

77
00:03:35,384 --> 00:03:36,617
جميل جدا

78
00:03:38,551 --> 00:03:40,050
كيف الأحوال يا رجل؟ -
مرحبا -

79
00:03:40,150 --> 00:03:41,884
سيد (ماثيوز)، هل رغبت في رؤيتي؟

80
00:03:41,983 --> 00:03:44,184
أجل، لدي أخبار رائعة

81
00:03:50,651 --> 00:03:52,983
هل يمكنك اللحاق بي إلى
غرفة المعيشة من فضلك؟

82
00:03:53,050 --> 00:03:54,751
الأريكة تدخل إلى هنا

83
00:03:54,818 --> 00:03:57,350
مقابل المدفأة أم مقابل النافذة؟

84
00:03:57,417 --> 00:03:58,484
النافذة -
المدفأة -

85
00:03:58,551 --> 00:03:59,717
النافذة

86
00:03:59,784 --> 00:04:01,551
عليك أن تعطي دائما الأولوية للمنظر

87
00:04:01,617 --> 00:04:03,117
لديك الكثير لتتعلميه أيتها الجندب

88
00:04:03,184 --> 00:04:05,884
فلا زلت لا أصدق أنك رغبت في
شراء أريكة من الجلد الأبيض

89
00:04:05,983 --> 00:04:08,784
يا إلهي، أنت تتبعين مودة
لوس آنجلس) بشكل كبير)

90
00:04:08,851 --> 00:04:10,484
هل يمكنني أن أطلب منك نصيحة؟ -
أجل -

91
00:04:10,551 --> 00:04:12,350
لا سراويل من الجلد الأبيض أيضا

92
00:04:12,417 --> 00:04:14,617
(حسنا، أنا أواعد نوعا ما شابا إسمه (ليام

93
00:04:14,684 --> 00:04:17,384
إنه معجب بي، لست متأكدة
من أنه يعرف ذلك

94
00:04:17,451 --> 00:04:18,784
لكنني أعرف أنه معجب بي

95
00:04:18,851 --> 00:04:21,217
كل ما في الأمر أن لديه
كراهية للعلاقات العاطفية

96
00:04:21,284 --> 00:04:23,551
لكنني أريده أن يرافقني إلى حفل التخرج

97
00:04:23,617 --> 00:04:27,317
حسنا، إذا أردت أن تجبري
رجلا على فعل ما تريدين

98
00:04:27,384 --> 00:04:29,350
(عليك جذب (ليسيتراتا

99
00:04:29,417 --> 00:04:31,451
ما هذا، عظلة الفخذ الداخلية؟

100
00:04:31,517 --> 00:04:33,217
المسرحية؟

101
00:04:33,284 --> 00:04:35,317
من طرف (أريستوفانز)؟

102
00:04:35,384 --> 00:04:37,517
عندما تمتنع النساء عن ممارسة
الجنس للحصول على ما تردن

103
00:04:37,584 --> 00:04:39,818
ماذا لو كن يردن الجنس؟

104
00:04:41,284 --> 00:04:43,451
لديك الكثير لتتعلميه أيتها الجندب

105
00:04:43,517 --> 00:04:44,950
لا تلمس هذا

106
00:04:45,017 --> 00:04:46,918
لا تلمس هذا

107
00:04:51,050 --> 00:04:54,484
حسنا، هل تود أن تكون شرطيا
طيبا هذه المرأة أم شرطيا سيئا؟

108
00:04:54,551 --> 00:04:56,950
لقد كنت الشرطي السيء مع
دايفيد هاريس) خلال الأسبوع الماضي)

109
00:04:57,017 --> 00:04:58,217
ذلك كان تمثيلك للشرطي السيء؟

110
00:04:58,284 --> 00:04:59,684
لقد ظننت أنك تمثل الشرطي الطيب

111
00:04:59,751 --> 00:05:02,651
ماذا؟ لا. لقد كان ذلك الشرطي
السيء مع قلب من ذهب

112
00:05:02,717 --> 00:05:05,017
هل هذا ما كان فعلا؟

113
00:05:05,083 --> 00:05:07,050
حسنا، سألعب الشرطي السيء

114
00:05:07,117 --> 00:05:09,484
أجل، أجل

115
00:05:09,551 --> 00:05:11,417
عجباً، كلاكما هنا

116
00:05:11,484 --> 00:05:13,851
لم تكن لدي فكرة أنني
سأواجه علاقة ثلاثة

117
00:05:13,918 --> 00:05:16,784
(إجلس يا (ليام

118
00:05:19,050 --> 00:05:20,284
هل هذا بسبب (ماثيوز)؟

119
00:05:20,350 --> 00:05:21,651
،لأنني أقول لكم

120
00:05:21,717 --> 00:05:24,451
ذلك الرجل لا يقدر الفن

121
00:05:24,517 --> 00:05:26,617
سأقتطع المسافات

122
00:05:26,684 --> 00:05:28,551
لقد اتصل بنا والدك أمس

123
00:05:28,617 --> 00:05:29,751
عجباً

124
00:05:29,818 --> 00:05:32,551
لم أتحدث معه منذ... 10 سنوات

125
00:05:32,617 --> 00:05:33,717
ما الذي قاله؟

126
00:05:33,784 --> 00:05:35,350
أين كان؟

127
00:05:37,350 --> 00:05:39,117
هل كنتم تعنون زوج والدتي؟

128
00:05:39,184 --> 00:05:41,384
أجل، زوج والدتك

129
00:05:41,451 --> 00:05:43,050
(إنه قلق بشأنك يا (ليام

130
00:05:44,284 --> 00:05:46,350
إنه يظن أنك وحيد و غير اجتماعي

131
00:05:46,417 --> 00:05:47,950
غير ملتزم بهذه المدرسة

132
00:05:48,017 --> 00:05:50,083
ملتزم" هي الكلمة الأساسية"

133
00:05:50,150 --> 00:05:52,217
(هذه ليس مزحة يا (ليام

134
00:05:52,284 --> 00:05:53,417
لقد طلب منا سجلك

135
00:05:53,484 --> 00:05:55,184
إنه يبحث عن مدارس عسكرية

136
00:05:55,250 --> 00:05:57,317
يا إلهي، أنت لا ترغب في الذهاب
إلى مدرسة عسكرية

137
00:05:57,384 --> 00:05:58,884
أتعرف أمرا؟ ربما يريد ذلك

138
00:05:58,950 --> 00:06:00,083
لدي بعض الكتيبات

139
00:06:00,150 --> 00:06:01,651
لا يا (كيل)، إنه لا يحتاج لهذه

140
00:06:01,717 --> 00:06:05,317
إسمع، لم يتبق وقت
طويل على نهاية العام

141
00:06:05,384 --> 00:06:06,517
إبذل جهدا صغيرا

142
00:06:06,584 --> 00:06:08,651
أدرس بجد للإمتحانا النهائية
...و قم برفع علاماتك

143
00:06:08,717 --> 00:06:10,751
ها هي

144
00:06:10,818 --> 00:06:13,618
أبدي جاهزيتك للتعايش مع
(الناس هنا في (بيفرلي هيلز

145
00:06:13,684 --> 00:06:16,150
كيف؟ بالإنظمام إلى فريق
النشاطات اليدوية؟

146
00:06:16,217 --> 00:06:17,983
مستشارو الطلبة؟
منظمة القطط الوحشية المغنية؟

147
00:06:18,050 --> 00:06:20,851
بصراحة، أي من هذه الأشياء
قد يساعدك في هذه المرحلة

148
00:06:20,918 --> 00:06:23,451
كل ما يحتاج إليه هو أن يراك تبذل جهدا

149
00:06:23,517 --> 00:06:25,517
العديد من الخيارات

150
00:06:31,050 --> 00:06:33,983
إذن، ما مدى السمر الذي تريدينه؟

151
00:06:34,050 --> 00:06:35,250
لست متأكدة

152
00:06:35,317 --> 00:06:36,717
لم أقم بهذا من قبل

153
00:06:36,784 --> 00:06:40,717
...لقد قال صديقي -
من أجل حفل التخرج؟ مذهل -

154
00:06:40,784 --> 00:06:42,384
لماذا لم تقولي هذا منذ البداية؟

155
00:06:42,451 --> 00:06:46,184
حسنا، سنعطيك سمر قضاء
(عطلة الأسبوع في (باربادوس

156
00:06:46,250 --> 00:06:47,751
طالما ليس أسودا جدا

157
00:06:47,818 --> 00:06:49,417
لا أود أن أبدو سخيفة

158
00:06:49,484 --> 00:06:50,684
لن تبدي سخيفة

159
00:06:50,751 --> 00:06:52,250
ستبدين رائعة

160
00:06:52,317 --> 00:06:54,751
يا إلهي، كم أحب حفلات التخرج

161
00:06:54,818 --> 00:06:56,451
هل لديك خبرة في العلاقات؟

162
00:06:56,517 --> 00:07:00,150
أجل، لكنني لا أعرف الكثير عن حفلات التخرج

163
00:07:00,217 --> 00:07:02,050
استديري

164
00:07:04,117 --> 00:07:06,818
حسنا، لقد أتيت إلى الشخص المناسب

165
00:07:06,884 --> 00:07:08,818
حسنا، هذا ما عليك فعله

166
00:07:08,884 --> 00:07:11,751
عليك رفع شعرك قليلا و تعديل حاجبيك

167
00:07:11,818 --> 00:07:13,517
عليك أن تقومي بتدليم أظافرك

168
00:07:13,584 --> 00:07:15,083
الأظافر؟ حقا؟

169
00:07:15,150 --> 00:07:17,851
أجل، أنت لا تودين الوقوف
في الخارج، أليس كذلك؟

170
00:07:17,918 --> 00:07:19,818
لا، قطعا لا

171
00:07:19,884 --> 00:07:21,083
هذا جيد

172
00:07:21,150 --> 00:07:22,484
الآن، دعينا نرى

173
00:07:22,551 --> 00:07:23,918
...يوم الـ

174
00:07:23,983 --> 00:07:25,918
هذا مهم للغاية

175
00:07:25,983 --> 00:07:28,250
قومي بالحلق في جميع الأمكنة

176
00:07:29,451 --> 00:07:31,451
حسنا

177
00:07:41,083 --> 00:07:42,884
مرحبا؟

178
00:07:42,950 --> 00:07:45,450
ما الجديد؟ -
ليس الكثير -

179
00:07:45,484 --> 00:07:47,184
فقط أقرأ مسرحية إغريقية كلاسيكية

180
00:07:47,250 --> 00:07:50,584
إذن اسمعي، هل تودين
مرافقتي إلى حفل التخرج؟

181
00:07:55,350 --> 00:07:57,983
أجل، طبعا

182
00:07:58,050 --> 00:07:59,584
رائع

183
00:07:59,651 --> 00:08:01,684
إذن، سأتحدث معك غدا. موافقة؟

184
00:08:01,751 --> 00:08:03,751
أجل، هذا يبدو جيدا

185
00:08:11,250 --> 00:08:13,551
يا إلهي، يا إلهي

186
00:08:13,617 --> 00:08:17,284
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

187
00:08:17,350 --> 00:08:21,250
<i>الحلقة 23 من مسلسل 90210 الموسم الأول
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

188
00:08:21,251 --> 00:08:28,251
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
08/09/2010
</font>


189
00:08:39,067 --> 00:08:40,933
اجلسوا

190
00:08:41,000 --> 00:08:43,367
هيا اجلسوا جيمعا

191
00:08:43,434 --> 00:08:48,867
ضعوا مؤخراتكم  على الكراسي إن كنتم
تعرفون فائدة ذلك على صحتكم

192
00:08:51,467 --> 00:08:54,567
(تيك توك)، (تيك توك)

193
00:08:54,634 --> 00:08:56,200
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

194
00:08:56,267 --> 00:09:00,167
لا شيء. أنا أتساءل فقط كم سيتطلب منك الأمر من
الوقت حتى تتخلي عن تمثيلية الفتاة اللطيفة

195
00:09:00,234 --> 00:09:03,301
هل خطر لك إطلاقا
أنها قد لا تكون تمثيلية؟

196
00:09:03,367 --> 00:09:05,134
ربما أنا شخص لطيف و حسب؟

197
00:09:05,200 --> 00:09:06,701
ليس فعلا

198
00:09:06,768 --> 00:09:08,034
(تيك توك)

199
00:09:08,100 --> 00:09:10,567
(تيك توك)

200
00:09:10,634 --> 00:09:14,334
حسنا، آنساتي و سادتي
هل يمكنكم انتقاء شريك؟

201
00:09:14,401 --> 00:09:15,800
أنا و أنت؟

202
00:09:15,867 --> 00:09:17,567
(مرحبا (آني

203
00:09:17,634 --> 00:09:19,200
هل لديك شريك؟

204
00:09:19,267 --> 00:09:20,401
كلا

205
00:09:22,467 --> 00:09:24,768
حسنا، آنساتي و سادتي
...الجزء الأول من التنفس الإصطناعي

206
00:09:24,833 --> 00:09:30,434
إذن، لقد حدث و سمعت أنك قد
تكونين متاحة لحفل التخرج

207
00:09:30,467 --> 00:09:31,734
ماذا؟

208
00:09:31,800 --> 00:09:36,767
الأمر الذي يمثل مقدمة للسؤال
الذي سأطرحك عليك

209
00:09:38,467 --> 00:09:40,601
:ذلك السؤال هو

210
00:09:40,668 --> 00:09:45,967
هل يمكن أن ترافقيني إلى حفل
تخرج طلاب السنة الثانية ثانوي؟

211
00:09:46,067 --> 00:09:50,501
الأمر الذي يقودنا إلى أبجديات
التنفس الإصطناعي

212
00:09:50,567 --> 00:09:52,200
أجل

213
00:09:52,267 --> 00:09:55,267
بالطبع يا (تشارلي)، أنا أرغب
في مرافقته لحفل التخرج

214
00:09:55,334 --> 00:09:57,000
سأكون مبتهجة بذلك

215
00:09:57,067 --> 00:09:58,601
مبتهحة

216
00:09:58,668 --> 00:10:01,900
...ستصر على ذلك الجواب ثم

217
00:10:10,933 --> 00:10:12,867
هيا

218
00:10:12,933 --> 00:10:14,367
حاد جدا، أليس كذلك؟ -
لا -

219
00:10:14,434 --> 00:10:15,701
أنا أقول لك... الفتيات

220
00:10:15,768 --> 00:10:17,501
لسن مهتمين بتلك الأشياء المبهرجة

221
00:10:17,567 --> 00:10:19,534
كل ما يردونه هو البساطة و الأناقة

222
00:10:19,601 --> 00:10:21,534
(مثل (جايمس بوند

223
00:10:21,601 --> 00:10:22,701
حسنا، لا بأس

224
00:10:22,768 --> 00:10:24,534
هل كان (جايمس بوند) ليستعمل عصاً؟

225
00:10:24,601 --> 00:10:25,967
لا، ما كان ليفعل ذلك

226
00:10:26,034 --> 00:10:27,367
لا

227
00:10:27,434 --> 00:10:30,501
إذن، لقد تم اختياري للذهاب إلى مخيم
لاكروس) لكل الأمريكيين هذا العام)

228
00:10:30,601 --> 00:10:32,267
!هذا غير صحيح

229
00:10:32,334 --> 00:10:34,267
هذا... أتعرف أمرا؟

230
00:10:34,334 --> 00:10:36,933
أنا مندهش لدرجة أنه لا
يمكنني أن أشعر بالغيرة

231
00:10:37,000 --> 00:10:38,434
أجل، إنه جيمل للغاية

232
00:10:38,501 --> 00:10:39,534
جميل؟

233
00:10:39,601 --> 00:10:40,701
لقد حددت حياتك يا رجل

234
00:10:40,768 --> 00:10:42,867
هناك مكتشفون في كل أرجاء المخيم

235
00:10:42,933 --> 00:10:44,900
يروك ثم يوظفوك

236
00:10:44,967 --> 00:10:48,067
ثم تحصل على منحة إلى أي جامعة تريد

237
00:10:48,134 --> 00:10:51,668
...اللعنة يا أخي، حياتك كلها
لقد تم تدبيرها للتو

238
00:10:51,734 --> 00:10:55,401
أظن ذلك، لقد كنت أخطط للذهاب
إلى (مونتانا) هذا الصيف

239
00:10:55,434 --> 00:10:57,200
لزيارة والدي كما تعرف
رحلة على الطريق

240
00:10:57,267 --> 00:11:01,500
لكن الآن لن أحصل على شيء غير
سباقات السرعة و تمارين الرماية

241
00:11:01,534 --> 00:11:02,967
يبدو ذلك مذهلا جدا بالنسبة لي

242
00:11:03,034 --> 00:11:04,534
ما الذي يبدو مذهلا؟

243
00:11:04,601 --> 00:11:06,367
مرحبا -
مرحبا -

244
00:11:06,434 --> 00:11:09,034
(لقد تم اختيار السيد (إيثان

245
00:11:09,100 --> 00:11:12,034
للذهاب إلى مخيم
لاكروس) لكل الأمريكيين

246
00:11:12,100 --> 00:11:13,301
ماذا؟

247
00:11:13,367 --> 00:11:14,567
هذا مذهل

248
00:11:14,634 --> 00:11:16,933
أنا أنسى في بعض الأحيان
(أنك مثل (كينغ جوك

249
00:11:17,000 --> 00:11:18,734
أجل، أجل، أنا أيضا

250
00:11:18,800 --> 00:11:20,334
على أية حال، سأغادر

251
00:11:20,401 --> 00:11:22,334
حسنا، كيف يجري التسوق
عبر الأنترنت من أجل البدلة؟

252
00:11:22,401 --> 00:11:24,534
هل تمكنتم من اختيار اللوازم؟

253
00:11:24,601 --> 00:11:25,701
حسنا، أنا لن أذهب إلى حفل التخرج

254
00:11:25,768 --> 00:11:27,234
(لكنني أظن أننا قمنا بتجهيز (ديكسون

255
00:11:27,301 --> 00:11:28,601
ما الذي تعنيه بأنك غير ذاهب؟

256
00:11:28,668 --> 00:11:30,534
ليست لدي رفيقة

257
00:11:30,601 --> 00:11:32,534
حسنا، عليك أن تأتي معنا

258
00:11:32,601 --> 00:11:33,734
أنت لا تحتاج لرفيقة

259
00:11:33,800 --> 00:11:35,167
سنذهب كمجموعة

260
00:11:35,234 --> 00:11:38,067
أجل، لدينا توصيلة كبيرة، هيا

261
00:11:38,100 --> 00:11:40,034
أنا أحتاج فعلا للدعم النفسي

262
00:11:40,100 --> 00:11:41,833
رجاءاً

263
00:11:41,900 --> 00:11:43,067
أجل

264
00:11:43,134 --> 00:11:44,100
أجل، طبعا

265
00:11:44,167 --> 00:11:45,933
أراكما لاحقا

266
00:11:46,000 --> 00:11:47,434
حسنا يا رجل -
مرحبا أنت -

267
00:11:47,501 --> 00:11:49,267
سأقوم بطلب هذه القبعة لك، موافق؟

268
00:11:49,334 --> 00:11:51,034
لا، من فضلك لا

269
00:11:51,100 --> 00:11:52,034
ما الأمر؟

270
00:11:52,100 --> 00:11:53,301
لقد طلبها

271
00:11:53,367 --> 00:11:54,967
...لقد قال
...أنك

272
00:11:55,034 --> 00:11:56,900
أنت لن تذهبي... علي
إختيار مذهب حزين

273
00:11:57,967 --> 00:11:58,933
حسنا، فقط أنت

274
00:11:59,000 --> 00:12:00,034
فقط أنت يمكنك جذبها

275
00:12:00,100 --> 00:12:01,668
أستطيع ذلك، أظن أنني أستطيع

276
00:12:04,434 --> 00:12:06,301
سنتوجه إلى منزل (نافيد) يا أبي

277
00:12:06,367 --> 00:12:08,601
سيكون والداه هناك، لن تكون هناك حفلة

278
00:12:08,668 --> 00:12:10,601
أنا لا أطلب منك أن تكوني مفشية السر

279
00:12:10,668 --> 00:12:13,401
كل ما أقوله هو أنه إن كانت
هناك حفلة غير قانونية

280
00:12:13,467 --> 00:12:16,500
بعد حفل التخرج فعليك
أن تخبريني بشأنها

281
00:12:16,501 --> 00:12:17,900
(هاري) -
ماذا؟ -

282
00:12:18,000 --> 00:12:20,834
بالله عليك يا عزيزتي، نحن نتحدث
(عن حفلة في (بيفرلي هيلز

283
00:12:20,867 --> 00:12:22,034
لقد تربيت هنا

284
00:12:22,100 --> 00:12:24,867
لقد قصدت مثل هذه الحفلات
و كانت مليئة بالمخدرات

285
00:12:25,167 --> 00:12:26,668
الجنس و الشراب

286
00:12:27,734 --> 00:12:29,634
ما الذي فاتني؟

287
00:12:29,635 --> 00:12:34,435
فقط والدي يخبرني عن
سمومية أصوله الأولية

288
00:12:34,467 --> 00:12:36,167
و أنا أعني السمومية

289
00:12:36,168 --> 00:12:37,168
عزيزي، هل ستبقى (سيلفر) للعشاء؟

290
00:12:38,234 --> 00:12:39,734
لا، لا

291
00:12:39,800 --> 00:12:41,067
...إنها... إنها -
أنا أعرف -

292
00:12:41,134 --> 00:12:43,100
لديها الكثير من الواجبات المنزلية

293
00:12:43,167 --> 00:12:44,334
هل وجدت بدلة؟

294
00:12:44,401 --> 00:12:46,100
أجل، لكن الأمرل ملل جدا

295
00:12:46,167 --> 00:12:47,900
لكنه جميل

296
00:12:47,967 --> 00:12:49,900
كل ما يهمني هو أن تقضي (سيلفر) وقتا ممتعا

297
00:12:49,967 --> 00:12:51,100
إذا ما قضت وقتا ممتعا

298
00:12:51,167 --> 00:12:53,800
(إنها ترى أن (وست بيفرلي
ليس مكانا بذلك السوء

299
00:12:53,867 --> 00:12:56,167
أراهن أنها ستعود للمدرسة في العام القادم

300
00:12:57,634 --> 00:12:58,294
أجل، حسنا

301
00:12:58,601 --> 00:13:01,433
أتمنى أن ينجح ذلك، لا
أريدك فقط أن تأمل كثيرا

302
00:13:02,668 --> 00:13:03,833
أنا أقدر هذا يا أمي

303
00:13:03,900 --> 00:13:05,467
لكن لا تقلقي بشأني

304
00:13:05,534 --> 00:13:06,768
أنا أتولى هذا الأمر

305
00:13:06,833 --> 00:13:08,601
(إذن يا (ديكسون

306
00:13:08,668 --> 00:13:11,134
أين قلت لي بأن الحفلة
ما بعد التخرج ستقام؟

307
00:13:17,900 --> 00:13:19,833
...حسنا، هذا

308
00:13:19,900 --> 00:13:22,434
إنه... جميل جدا

309
00:13:22,501 --> 00:13:23,867
ألطف من أن ألبسه

310
00:13:23,933 --> 00:13:25,601
سأجربه

311
00:13:26,634 --> 00:13:28,334
شكرا لك

312
00:13:28,401 --> 00:13:31,367
لا أظن أن لديك أي أثواب للحوامل؟

313
00:13:31,434 --> 00:13:32,401
بلى، يوجد

314
00:13:32,467 --> 00:13:33,668
تعالي معي

315
00:13:33,734 --> 00:13:35,401
أتعرفين ما الذي ينبغي عليك فعله؟ -
ماذا؟ -

316
00:13:35,467 --> 00:13:37,401
اتصلي بصاحب الخدود في آخر لحظة

317
00:13:37,467 --> 00:13:38,734
أخبريه أنك مريضة

318
00:13:38,800 --> 00:13:39,967
ثم يمكنك إيجاد رفيق آخر

319
00:13:40,034 --> 00:13:41,134
لن يعرف أبدا

320
00:13:41,200 --> 00:13:42,701
لن أقول أنني مريضة

321
00:13:43,768 --> 00:13:44,734
(بيكي)

322
00:13:44,800 --> 00:13:46,734
لا يمكنني التقرير

323
00:13:46,800 --> 00:13:48,534
كل هذه تبدو جيدة علي

324
00:13:48,601 --> 00:13:49,967
سآخذها كلها

325
00:13:50,034 --> 00:13:51,967
ثم أطلب نصيحة (جن) لاحقا

326
00:13:52,034 --> 00:13:53,534
لا مشكلة

327
00:13:53,601 --> 00:13:55,601
بطاقة الإئتمان

328
00:13:57,034 --> 00:13:58,967
حسنا، سيداتي

329
00:13:59,034 --> 00:14:00,301
ما رأيكم؟

330
00:14:01,933 --> 00:14:03,867
إنه جميل للغاية

331
00:14:03,933 --> 00:14:05,367
لكنه لا يعبر عنك

332
00:14:05,434 --> 00:14:07,401
(أنا ذاهبة فقط من أجل (ديكسون

333
00:14:07,467 --> 00:14:09,900
لا أريد أن أبرز نفسي

334
00:14:12,000 --> 00:14:14,267
حسنا، سأذهب لتجريب ثوبي

335
00:14:14,334 --> 00:14:15,900
الأحذية

336
00:14:15,967 --> 00:14:18,668
أتعرفين ما الذي يمكننا فعله؟

337
00:14:18,734 --> 00:14:20,601
المرور على رجليك باستعمال سيارتي؟

338
00:14:20,668 --> 00:14:22,601
هذا يكفي

339
00:14:22,668 --> 00:14:25,833
أنا لست معجبة برفيقك في
حفل التخرج أيضا لمعلوماتك

340
00:14:27,167 --> 00:14:29,100
أتعرفين أمرا يا (آني)؟
عليك أن تعتادي عليه

341
00:14:29,167 --> 00:14:31,701
يبدو أن (ليام) تخطى مشاكله في الإلتزام

342
00:14:31,768 --> 00:14:34,067
و إلا لماذا طلب مني مرافقته
إلى حفل التخرج؟

343
00:14:34,134 --> 00:14:35,401
أنت محقة

344
00:14:35,467 --> 00:14:36,534
أنا آسفة

345
00:14:36,601 --> 00:14:38,567
أنا مسرورة فقط لأنك سعيدة

346
00:14:38,634 --> 00:14:40,768
أنا فعلا سعيدة

347
00:14:40,833 --> 00:14:42,768
(نايومي)

348
00:14:42,833 --> 00:14:44,134
لدي مشكل صغير

349
00:14:44,200 --> 00:14:47,200
لقد تم رفض بطاقة ائتمانك

350
00:14:52,900 --> 00:14:54,668
جن)؟)

351
00:14:54,734 --> 00:14:57,000
لا تتركي آثارا للطين على السجادة

352
00:14:57,067 --> 00:14:59,034
جن)، أود أن أسألك أمرا)

353
00:14:59,100 --> 00:15:00,867
انتظري، أولا

354
00:15:00,933 --> 00:15:02,933
...دعيني أريك

355
00:15:04,334 --> 00:15:06,167
ثوبي لحفل التخرج

356
00:15:06,234 --> 00:15:07,833
ماذا؟

357
00:15:07,900 --> 00:15:09,833
لقد كلب مني (رايان ماثيوز) أن أكون رفيقته

358
00:15:09,900 --> 00:15:11,501
ففكرت في الذهاب مرحة

359
00:15:11,567 --> 00:15:14,734
على أية حال، ما مدى طرافة ذهابي في ثوب
مخيط إلى حفل تخرج طلاب السنة الثانية؟

360
00:15:14,768 --> 00:15:16,200
أجل، طريف جدا

361
00:15:16,267 --> 00:15:18,734
اسمعي يا (جن)، بطاقة
ائتماني رفضت اليوم

362
00:15:18,800 --> 00:15:20,701
لقد اتصلت بمديرة أعمالنا

363
00:15:20,768 --> 00:15:22,534
لقد قالت أنني بلغت الحد

364
00:15:22,601 --> 00:15:24,567
لم أكن أعلم أنه للبطاقة حد حتى

365
00:15:24,634 --> 00:15:27,567
يا إلهي، يا لكبحهم

366
00:15:29,800 --> 00:15:33,200
لم أكن أعرف أنني أدفع ثمن كل الأشياء

367
00:15:33,267 --> 00:15:35,234
أنا أعني، الأثاث

368
00:15:35,301 --> 00:15:36,967
الصور، الأثواب

369
00:15:37,034 --> 00:15:39,501
كل ذلك كان على حساب
بطاقتي، أليس كذلك؟

370
00:15:41,534 --> 00:15:44,200
أنا آسفة

371
00:15:44,267 --> 00:15:47,901
أنا لا أفهم، لقد ظننت أنك
حللت مشكلة إرسال المال

372
00:15:47,967 --> 00:15:48,933
ما الذي يحدث؟

373
00:15:50,833 --> 00:15:53,634
...يا إلهي

374
00:15:53,701 --> 00:15:56,668
الحقيقة هي أنني كذبت عليك

375
00:15:56,734 --> 00:15:59,967
هذا محرج للغاية

376
00:16:00,034 --> 00:16:04,000
أنا أعاني من ضيق مالي

377
00:16:04,067 --> 00:16:07,200
لقد استثمرت في الأسواق
في الوقت غير المناسب

378
00:16:07,267 --> 00:16:08,933
لكن الأمور ستتغير

379
00:16:09,000 --> 00:16:11,334
السوق تتحسن

380
00:16:11,401 --> 00:16:13,200
ثم؟

381
00:16:13,267 --> 00:16:16,701
...لكن على المدى القريب

382
00:16:16,768 --> 00:16:19,768
أنا عالقة قليلا

383
00:16:22,434 --> 00:16:24,367
أنا آسفة

384
00:16:24,434 --> 00:16:27,534
...أنا حقا

385
00:16:27,601 --> 00:16:30,601
حقا آسفة

386
00:16:34,301 --> 00:16:35,267
لا بأس

387
00:16:35,334 --> 00:16:36,933
...الأمر و ما فيه

388
00:16:37,000 --> 00:16:38,967
لماذا كذبت علي؟

389
00:16:39,034 --> 00:16:42,034
...أنا

390
00:16:44,034 --> 00:16:46,967
أنا أختك الكبيرة

391
00:16:47,034 --> 00:16:48,967
لقد أردت أن أعتني بك

392
00:16:49,034 --> 00:16:53,267
لم أردك أن تضطري للإعتناء بي

393
00:17:00,234 --> 00:17:02,800
أنا سعيدة للمساعدة

394
00:17:02,867 --> 00:17:04,867
فعلا

395
00:17:06,534 --> 00:17:08,467
...لكن

396
00:17:08,534 --> 00:17:10,967
إذا كنت أدفع لكل شيء

397
00:17:11,034 --> 00:17:13,967
إذن فيمكنني اختيار الأريكة

398
00:17:14,034 --> 00:17:15,833
سنختار ذات الجلد الأبيض

399
00:17:15,900 --> 00:17:17,800
حسنا

400
00:17:18,401 --> 00:17:19,601
فليكن الجلد الأبيض

401
00:17:34,367 --> 00:17:38,333
<i>أود حملهم مثلما يفعلون
(في مباريات (تكساس</i>

402
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
<i>اسحب الأوراق، أعطني ورقة
ضاعف المبلغ</i>

403
00:17:40,467 --> 00:17:42,300
<i>عزيزي، ابق معي
أنا أحب هذا</i>

404
00:17:42,367 --> 00:17:46,367
<i>الحظ و الحدس للعب الأوراق من البداية</i>

405
00:17:46,433 --> 00:17:48,034
<i>...و بعدما يتعلق بالأمر</i>

406
00:17:48,134 --> 00:17:51,034
<i>سألعب الورقة التي تقع على قلبه</i>

407
00:17:51,101 --> 00:17:53,500
شباب، لحظة واحدة

408
00:17:53,567 --> 00:17:56,600
هل أنت مستعدة؟

409
00:17:56,667 --> 00:17:58,600
لا أستطيع

410
00:17:58,667 --> 00:18:00,634
أنا آسفة، لقد ظننت أنه بإمكاني هذا
لكنني لا أستطيع

411
00:18:00,700 --> 00:18:01,801
هيا، عزيزتي

412
00:18:01,867 --> 00:18:03,433
أنا أعرف أنه يمكنك فعل هذا

413
00:18:03,500 --> 00:18:05,400
سيحدق الجميع في

414
00:18:07,467 --> 00:18:09,400
ليس إدا مشيت بجانبي

415
00:18:09,467 --> 00:18:11,767
أنظري لحالي، حامل في الشهر الثامن

416
00:18:11,834 --> 00:18:14,234
أجل، إذا ساءت الأمور فيمكنك
الإختفاء خلف بطنها

417
00:18:14,300 --> 00:18:16,034
هيا

418
00:18:16,101 --> 00:18:17,934
عزيزتي، أنا أعرف أنه بإماكنك فعل هذا

419
00:18:20,001 --> 00:18:21,600
حسنا

420
00:18:21,667 --> 00:18:22,934
أجل -
أجل -

421
00:18:23,001 --> 00:18:23,967
أجل

422
00:18:24,034 --> 00:18:26,034
هيا يا فتاة
سيدتي

423
00:18:36,367 --> 00:18:39,801
<i>تبدأ النهاية مع البداية</i>

424
00:18:39,867 --> 00:18:42,134
<i>تتركني متسائلة</i>

425
00:18:42,201 --> 00:18:45,567
<i> ما الذي تركناه خلفنا؟</i>

426
00:18:46,967 --> 00:18:48,934
هيا

427
00:18:49,001 --> 00:18:50,500
هيا يا رجل

428
00:18:50,567 --> 00:18:53,867
<i>لقد طلبت مني عدم الكلام</i>

429
00:18:53,934 --> 00:18:56,333
<i>لكن رجاءاً اشرح أفكاري</i>

430
00:18:56,400 --> 00:18:59,367
<i>العوامة بجانب عقلي</i>

431
00:18:59,433 --> 00:19:02,367
هل يمكننا الدخول؟

432
00:19:03,867 --> 00:19:05,801
طبعا

433
00:19:05,867 --> 00:19:07,834
<i> لدلك ارجع خطوة إلى الوراء</i>

434
00:19:07,901 --> 00:19:13,467
<i>هل ستكون بخير؟
هل ستشعر بخير؟</i>

435
00:19:13,534 --> 00:19:15,500
!مرحى

436
00:19:15,567 --> 00:19:17,834
هل تظن أنهم صوروا فيلم
مغامرة بوسايدون) هنا؟)

437
00:19:17,901 --> 00:19:19,433
أنظري لذلك الأحمق

438
00:19:19,500 --> 00:19:22,600
(لا تقلق بشأن (تاي

439
00:19:22,667 --> 00:19:24,433
...كل ليالي الأرق تلك

440
00:19:24,500 --> 00:19:26,467
لتقرير إن كنت ستربين الطفل أم لا

441
00:19:26,534 --> 00:19:28,201
ينبغي أن يعرف بشأن هذا

442
00:19:28,268 --> 00:19:30,234
ينبغي أن يعرف كيف كانت الأمور

443
00:19:30,300 --> 00:19:32,734
و سأخبره في الحال

444
00:19:34,767 --> 00:19:36,367
هل أنت بخير؟

445
00:19:36,433 --> 00:19:38,433
...اجلسي

446
00:19:39,534 --> 00:19:41,300
أنا بخير

447
00:19:41,367 --> 00:19:44,067
إنها آلام مخاض خاطيء

448
00:19:44,134 --> 00:19:49,067
أتعرفين؟ هناك فرق بين آلام
المخاض الخاطيء و تزييف آلام المخاض

449
00:19:49,134 --> 00:19:52,067
تجاهل (تاي) و حسب

450
00:19:56,534 --> 00:19:58,134
هذا غير عادل تماما

451
00:19:58,201 --> 00:19:59,367
ينبغي أن تكوني هناك

452
00:19:59,433 --> 00:20:00,400
لا، لا

453
00:20:00,467 --> 00:20:01,700
حقا، لا بأس بهذا

454
00:20:01,767 --> 00:20:02,934
لا، ينبغي أن تكوني هناك

455
00:20:03,001 --> 00:20:05,333
أنت إحدى أجمل خمس فتيات
(في مدرسة (وست بيفرلي

456
00:20:05,400 --> 00:20:07,634
أظن أن هذا راجع لأنك جديدة

457
00:20:07,700 --> 00:20:09,667
!مرحى

458
00:20:09,734 --> 00:20:12,834
لقد تم ترشيحي لملك الحفلة

459
00:20:12,901 --> 00:20:14,834
(سيلفر)

460
00:20:14,901 --> 00:20:17,500
أنا مسرورة حقا بمجيئك

461
00:20:17,567 --> 00:20:18,667
أنا أيضا

462
00:20:18,734 --> 00:20:21,667
شكرا

463
00:20:21,734 --> 00:20:23,801
أرأيت؟

464
00:20:23,867 --> 00:20:25,534
ما الذي قلته لك؟

465
00:20:25,600 --> 00:20:26,934
الجميع يتصرفون بلطف، أليس كذلك؟

466
00:20:27,001 --> 00:20:28,667
بالطبع

467
00:20:28,734 --> 00:20:30,101
أنا آسفة، أنت محق

468
00:20:30,168 --> 00:20:31,634
الجميع يتصرفون بلطف

469
00:20:31,700 --> 00:20:34,034
إنهم يعاملونني كأنني
أعاني من مرض مميت

470
00:20:34,101 --> 00:20:35,201
لكنهم يتصرفون بلطف

471
00:20:35,268 --> 00:20:36,367
هذا ليس صحيحا، هيا

472
00:20:36,433 --> 00:20:37,534
أجل، أيا كان
أنا بخير

473
00:20:37,600 --> 00:20:39,667
يمكننا تولي هذا لليلة واحدة، أليس كذلك؟

474
00:20:58,650 --> 00:21:00,750
<i>أريد الحصول على ما أريد</i>

475
00:21:00,817 --> 00:21:02,350
<i>جيم، جيم، جيم
هذا ما تحصلون عليه</i>

476
00:21:02,417 --> 00:21:04,750
<i>لأنه لا يمكنني الإنتظار أكثر</i>

477
00:21:04,817 --> 00:21:06,884
(هيا يا (تشارلي)، هيا يا (تشارلي

478
00:21:06,951 --> 00:21:08,450
<i>أنا أتحدث عن العواقب</i>

479
00:21:08,517 --> 00:21:10,051
<i> لأنه في الوقت الحالي
أنت هو الشيء الوحيد</i>

480
00:21:10,117 --> 00:21:11,550
<i>الذي لديه معنى عندي
</i>

481
00:21:11,617 --> 00:21:12,817
هيا

482
00:21:12,884 --> 00:21:14,817
الأساتذة لا يرقصون

483
00:21:14,884 --> 00:21:16,750
هل يعد هذا كرقص؟

484
00:21:16,817 --> 00:21:18,617
أظن أن هذا مقبول

485
00:21:18,684 --> 00:21:21,318
حسنا، ماذا لو فعلت هذا؟

486
00:21:21,383 --> 00:21:22,784
هل هذا مقبول؟

487
00:21:22,851 --> 00:21:26,851
ماذا إن تمايلت إلى الأمام و الخلف هكذا؟

488
00:21:26,917 --> 00:21:27,884
هل هذا مقبول؟

489
00:21:30,650 --> 00:21:33,584
أود تعريفك على صديقة لي

490
00:21:33,650 --> 00:21:34,851
(مرحبا (كيلي

491
00:21:34,917 --> 00:21:35,951
(جن)

492
00:21:36,017 --> 00:21:38,383
(سيدة (تايلر

493
00:21:38,450 --> 00:21:39,584
أتعرفان بعضكما البعض؟

494
00:21:39,650 --> 00:21:42,317
لقد كانت السيدة (تايلر) مستشارة
توجيهي في أيام دراستي

495
00:21:42,318 --> 00:21:44,117
يمكنك مناداتي (كيلي)، رجاءاً

496
00:21:44,184 --> 00:21:46,184
ما رأيك في هذا؟

497
00:21:47,917 --> 00:21:49,917
فرقة جيدة، أليس كذل؟

498
00:21:49,984 --> 00:21:52,318
أجل

499
00:21:54,318 --> 00:21:58,018
لدي حوالي 20 صندوقا من الجعة
(كما أحضر أخ (توفر) بعض (الفودكا

500
00:21:58,051 --> 00:21:59,350
...شراب (جين)، الويسكي، البوربون

501
00:21:59,417 --> 00:22:01,017
انتظري، هل الويسكي
و البوربون نفس الشيء؟

502
00:22:01,084 --> 00:22:03,917
على أية حال، كل ما علينا فعله
هو إحضارها من مرآبي

503
00:22:04,017 --> 00:22:06,117
(بعد مغادرة والدي إلى (بالم سبرينغ

504
00:22:06,184 --> 00:22:08,151
هذا سيكون ممتعا للغاية

505
00:22:08,218 --> 00:22:11,251
(شكرا لك (فوبي أبرامز

506
00:22:15,383 --> 00:22:17,450
لقد كان هذا ممتعا

507
00:22:17,517 --> 00:22:19,051
أجل، تماما

508
00:22:19,117 --> 00:22:20,917
يتعين علينا الخروج معا مرة أخرى

509
00:22:20,984 --> 00:22:22,650
كما تعرفين، خلال ظروف أقل رسمية

510
00:22:25,584 --> 00:22:27,750
اسمع يا (تشارلي)، أنا لست مهتمة

511
00:22:27,817 --> 00:22:30,251
رومانسيا

512
00:22:30,318 --> 00:22:32,917
إذن لماذا وافقت؟

513
00:22:32,984 --> 00:22:34,284
لأنك طلبت مني

514
00:22:34,350 --> 00:22:36,151
و أنت قلت أنك ستبتهجين لذلك

515
00:22:36,218 --> 00:22:39,817
حسنا، لم يكن لدي رفيق و كنت
أعرف مدى رغبتك في مرافقتي

516
00:22:39,851 --> 00:22:41,650
إذن فهذا موعد شفقة؟

517
00:22:41,717 --> 00:22:43,750
لقد كنت أحاول التصرف بلطف

518
00:22:43,817 --> 00:22:45,151
حسنا، أتعرفين ما الذي سيكون لطيفا؟

519
00:22:45,218 --> 00:22:46,650
أن تكوني صريحة معي

520
00:22:46,717 --> 00:22:49,117
كان بإمكاني أن أطلب ذلك من
فتاة ترغب فعلا في مرافقتي

521
00:22:49,184 --> 00:22:51,084
فتاة تبتهج فعلا

522
00:22:51,151 --> 00:22:54,584
أتعرفين أمرا؟ خذي شفقتك
و احشريها في مؤخرتك

523
00:22:54,650 --> 00:22:58,884
<i>كريستي)، هل أنت بخير؟)
</i>

524
00:22:58,951 --> 00:23:02,450
<i>...وردة لن تتفتح</i>

525
00:23:07,767 --> 00:23:10,267
<i>لقد سطعت الأنوار و أنا بالكاد أتعرف عليك</i>

526
00:23:10,334 --> 00:23:15,334
<i>نحن نرتفع و المكان ينقص سرعته</i>

527
00:23:15,401 --> 00:23:20,267
<i>لقد عرفت أنك ستعودين</i>

528
00:23:20,334 --> 00:23:23,867
<i>أنت تأسرينني، شيء ما فيك يأسرني</i>

529
00:23:23,934 --> 00:23:26,000
مرحبا -
مرحبا، كيف حالك؟ -

530
00:23:26,067 --> 00:23:28,700
أين (ليام) الذي سمعت عنه الكثير؟

531
00:23:34,934 --> 00:23:36,900
يبدو كأنه حيوية الحفلة

532
00:23:36,967 --> 00:23:41,434
أجل، إنه ليس شخصا مهتما بحفلات التخرج

533
00:23:41,501 --> 00:23:42,733
لقد أتى إلى هنا من أجلي فحسب

534
00:23:42,800 --> 00:23:44,733
هذا لطيف، إنه معجب بي فعلا

535
00:23:44,800 --> 00:23:46,667
أنا متأكدة من ذلك

536
00:23:46,733 --> 00:23:49,967
<i>فقط أوصلي إلى الأرض</i>

537
00:23:50,034 --> 00:23:52,201
<i>يمكنني أن أعطيك المزيد</i>

538
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
معذرة، هل يمكنني استعارة الميكروفون للحظة؟

539
00:23:58,067 --> 00:23:59,834
شكرا لك، مرحبا بالجميع

540
00:23:59,900 --> 00:24:02,934
إعلان سريع، لقد أردت أن أخبركم فقط

541
00:24:03,000 --> 00:24:07,267
أنني متقد جدا بشأن حفلة ما بعد التخرج
في منزل (فاوب أبرامز) الليلة ، صحيح؟

542
00:24:07,367 --> 00:24:12,067
سأكون هناك مع مجموعة من
(أصدقائي من شرطة (بيفرلي هيلز

543
00:24:12,167 --> 00:24:13,967
إذن، على أية حال

544
00:24:14,034 --> 00:24:16,034
سأراكم هناك

545
00:24:16,101 --> 00:24:17,600
واصلوا

546
00:24:17,667 --> 00:24:20,534
من الذي أخبره؟

547
00:24:22,134 --> 00:24:25,934
أنا أعرف من الذي فعل

548
00:24:30,700 --> 00:24:34,501
<i>لقد سطعت الأنوار و أنا بالكاد أتعرف عليك</i>

549
00:24:34,568 --> 00:24:36,267
(مرحبا سيدة (تايلر

550
00:24:36,334 --> 00:24:38,000
(كيلي) -
(كيلي) -

551
00:24:38,067 --> 00:24:41,768
إذن، ما مدى طرافة أنه انتهى بنا المطاف
بالإعجاب بنفس النوع من الرجال؟

552
00:24:41,800 --> 00:24:44,167
معذرة؟

553
00:24:44,234 --> 00:24:45,401
ألم تكوني أنت و (رايان)؟

554
00:24:45,468 --> 00:24:48,067
دعك من هذا، لقد استشعرت ذلك

555
00:24:48,134 --> 00:24:51,201
أجل، لقد تواعدنا

556
00:24:51,267 --> 00:24:52,633
لمدة قصيرة منذ مدة

557
00:24:52,700 --> 00:24:53,700
هذا ما ظننته

558
00:24:53,767 --> 00:24:55,234
نادرا ما تخطيء استشعاراتي

559
00:24:55,301 --> 00:24:57,334
أتعرفين أمرا؟ أنا أظن أن العمال
الأكاديميين مثيرون جدا

560
00:24:57,401 --> 00:24:58,867
و لا أقصد بذلك الأساتذة فقط

561
00:24:58,934 --> 00:25:02,601
عندما كنت في (يال) واعدت شخصا
كان في مكتب التسجيل لمدة

562
00:25:02,700 --> 00:25:04,468
لا تقولي لي

563
00:25:04,534 --> 00:25:06,134
لقد كان غبيا نوعا ما

564
00:25:06,201 --> 00:25:10,234
مع ذلك تمكنت من قراءة
رسالات توصيتي من الثانوية

565
00:25:10,301 --> 00:25:11,834
لقد كان ذلك لطيفا

566
00:25:11,900 --> 00:25:14,534
معظمها كانت متوهجة

567
00:25:14,600 --> 00:25:16,034
إلا أنه كانت هناك رسالة

568
00:25:16,101 --> 00:25:18,534
كانت أقل توهجا

569
00:25:18,600 --> 00:25:24,900
لقد كتبت تلك الرسالة لأنه من واجبي أن
أعطي تقييما صادقا عن الطالب للجامعة

570
00:25:26,501 --> 00:25:28,000
لقد قلت، أنه في رأيك

571
00:25:28,067 --> 00:25:30,633
"أنني كنت "نرجسية بلا بوصلة أخلاقية

572
00:25:31,834 --> 00:25:35,334
هل ظننت فعلا أن (يال) كانت ستنصت لك؟

573
00:25:35,401 --> 00:25:37,367
مستشارة التوجيه؟

574
00:25:37,434 --> 00:25:38,967
لقد كان لدي سجل خال من العيوب

575
00:25:39,034 --> 00:25:41,000
لقد كنت رئيسة القسم النهائي

576
00:25:41,067 --> 00:25:43,167
أنا إرث

577
00:25:43,234 --> 00:25:44,468
لقد دخلت باكرا

578
00:25:44,534 --> 00:25:46,301
(لقد سرقت ورقة اختبار (لويز هارلينغتون

579
00:25:46,367 --> 00:25:48,301
يا إلهي، أما زلت تتحدثين عن ذلك؟

580
00:25:48,367 --> 00:25:49,633
(أنت مثل ملك اسرائيل (آهاب

581
00:25:49,700 --> 00:25:51,267
يا رجل

582
00:25:51,334 --> 00:25:52,434
يا لك من مشغولة

583
00:25:52,501 --> 00:25:54,234
توقفي عن التظاهر بالبراءة

584
00:25:54,301 --> 00:25:56,301
لأنني أعرف أي نوع من الأشخاص أنت في الحقيقة

585
00:25:56,367 --> 00:25:59,567
أنانية، منحرفة، مستعدة لفعل ما
يتطلبه الأمر للحصول على ما تريدينه

586
00:25:59,600 --> 00:26:02,401
مهلا

587
00:26:02,468 --> 00:26:04,201
لم أقم معه علاقة بعد

588
00:26:04,267 --> 00:26:06,334
(لا، هذا لا علاقة له بـ (رايان

589
00:26:06,401 --> 00:26:10,134
إنه متعلق بسرقة ورقة امتحان طالبة
أخرى من على مكتب الأستاذ

590
00:26:10,167 --> 00:26:12,134
كل هذا من أجل أن تتفوقي عليها

591
00:26:12,201 --> 00:26:16,501
أنا حانقة لأنك تظنيني دنيئة

592
00:26:16,568 --> 00:26:19,600
حانقة فحسب

593
00:26:19,667 --> 00:26:23,600
بما أنك مستشارة التوجيه

594
00:26:23,667 --> 00:26:27,067
ربما يمكنك أن تعطيني بعض
(التوجيه بخصوص (رايان

595
00:26:27,134 --> 00:26:29,134
(أخبريني سيدة (تايلر

596
00:26:29,201 --> 00:26:31,834
ما الذي يفضله في الفراش؟

597
00:26:32,867 --> 00:26:35,334
<i>من فضلك لا تتوقف</i>

598
00:26:37,334 --> 00:26:39,568
سيداتي و سادتي

599
00:26:39,633 --> 00:26:43,401
مرحبا بكم في حفل جوائز ليلة التخرج

600
00:26:50,401 --> 00:26:52,301
لدينا الليلة مجموعة رائعة من المرشحين

601
00:26:52,367 --> 00:26:54,301
أنا متأكد من أنهم سيوافقون جميعا

602
00:26:54,367 --> 00:26:57,134
أنه لمن المشرف أنه تم ترشيحهم

603
00:26:57,201 --> 00:26:58,568
لكن من السيء أن يخسروا

604
00:26:59,867 --> 00:27:01,134
لذلك، بدون إطالة

605
00:27:01,201 --> 00:27:05,101
...ملك الحفلة

606
00:27:05,167 --> 00:27:07,900
(هو (ديكسون ويلسون

607
00:27:11,134 --> 00:27:12,967
مرحى

608
00:27:14,067 --> 00:27:16,667
(ديكسون)

609
00:27:16,733 --> 00:27:18,468
!مرحى

610
00:27:20,401 --> 00:27:22,401
شكرا

611
00:27:24,867 --> 00:27:26,700
...حسنا، هذا

612
00:27:26,767 --> 00:27:28,800
هذا رائع للغاية

613
00:27:28,867 --> 00:27:34,100
أريد، أريد منكم أن تتخلوا عن هذا
من أجل المرشحين الآخرين

614
00:27:34,167 --> 00:27:36,167
الذين هم رائعون جدا أيضا

615
00:27:36,234 --> 00:27:37,367
شكرا لكم يا رفاق

616
00:27:44,067 --> 00:27:46,667
و الآن، اللحظة التي كنتم تنتظرونها جميعا

617
00:27:46,733 --> 00:27:48,667
ملكة حفلة تخرج السنة الثانية

618
00:27:48,733 --> 00:27:51,234
فلتسمحوا لي بالقول أنكم فتيات رائعات

619
00:27:51,301 --> 00:27:53,900
لستم نوعي المفضل لكنكن رائعا

620
00:27:56,967 --> 00:28:00,501
يبدو أن الفائزة ليست من المرشحات

621
00:28:00,568 --> 00:28:02,401
ماذا؟

622
00:28:02,468 --> 00:28:03,900
هل هذا عادل؟

623
00:28:05,067 --> 00:28:08,501
...و الجائزة تعود إلى

624
00:28:08,568 --> 00:28:10,501
(أيرين سيلفر)

625
00:28:13,101 --> 00:28:14,800
!مرحى

626
00:28:14,867 --> 00:28:15,967
!مرحى

627
00:28:16,034 --> 00:28:18,034
اذهبي
اصعدي إلى هناك

628
00:28:18,101 --> 00:28:20,267
اصعدي إلى هناك
اصعدي إلى هناك

629
00:28:24,568 --> 00:28:28,034
أرأيت؟ لقد قلت لك أن الجميع يساندك

630
00:28:28,101 --> 00:28:29,534
هل فعلت هذا؟

631
00:28:29,600 --> 00:28:31,667
هل طلبت من الجميع كتابة اسمي؟

632
00:28:31,733 --> 00:28:33,434
حسنا، لقد كانت فكرتي

633
00:28:33,501 --> 00:28:36,034
(لكن الجميع هنا يحبك يا (سيلفر

634
00:28:36,101 --> 00:28:44,000
اذهبي و أحضري جائزتك

635
00:28:46,201 --> 00:28:48,468
شكرا لكم يا رفاق

636
00:28:48,534 --> 00:28:50,900
سأخبركم

637
00:28:50,967 --> 00:28:54,434
لقد كانت هذه سنة عصيبة علي

638
00:28:54,501 --> 00:28:57,234
لقد جعلتني أتساءل

639
00:28:57,301 --> 00:28:59,267
حول كل شيء

640
00:28:59,334 --> 00:29:01,367
من أنا

641
00:29:01,434 --> 00:29:03,267
ماذا أحب

642
00:29:03,334 --> 00:29:04,733
ما هي مميزاتي

643
00:29:05,767 --> 00:29:08,234
لذلك فشكرا لك

644
00:29:08,301 --> 00:29:10,700
لتذكيري

645
00:29:12,667 --> 00:29:15,267
هذه لست أنا

646
00:29:15,334 --> 00:29:17,501
أنا أكره حفلات التخرج

647
00:29:17,568 --> 00:29:19,367
فعلا، أنا آسفة لكنني أكرهها

648
00:29:19,434 --> 00:29:22,367
لأنها متعلقة بالتطابق و الشعبية

649
00:29:22,434 --> 00:29:25,900
و كل هذه الأشياء التي أكرهها

650
00:29:29,401 --> 00:29:31,800
كل ما أردته مؤخرا هو التأقلم

651
00:29:31,867 --> 00:29:33,667
و لقد حاولت بجد

652
00:29:33,733 --> 00:29:35,800
أنا أعني، أنظروا إلي

653
00:29:35,867 --> 00:29:39,067
لقد دفعت مالا حقيقيا، دولارات فعلية

654
00:29:39,134 --> 00:29:43,400
لرش بعض المواد الكيميائية
برائحة البرتقال على جسدي

655
00:29:43,468 --> 00:29:46,600
للتقرب من أثر ما تفعله الشمس

656
00:29:46,667 --> 00:29:52,433
هناك جزيئات من نوع من المواد البلاستيكية
السامة وحده الله يعرفها مزروعة تحت أظافري

657
00:29:52,468 --> 00:29:55,401
...و هذه الأحذية

658
00:29:55,468 --> 00:29:59,000
مؤلمة بشكل كبير

659
00:29:59,067 --> 00:30:00,367
في هذه اللحظة، أنا أقول لكم

660
00:30:00,434 --> 00:30:03,767
أنني لا أستطيع أن أحس بأصابع رجلي

661
00:30:06,633 --> 00:30:09,633
و أنا أريد أن أحس بأصابع رجلي

662
00:30:12,501 --> 00:30:15,367
لذلك، ربما أنا غريبة أطوار

663
00:30:15,434 --> 00:30:17,900
لكن ذلك أفضل من أن أكون

664
00:30:17,967 --> 00:30:21,101
'أن أكون نوعا من 'الموتى الأحياء
الفاشلين المحبين لحفلات التخرج

665
00:30:22,767 --> 00:30:24,501
أنا لا أعرف بالضبط من أكون

666
00:30:24,568 --> 00:30:27,633
لكنني أعرف من لا أكون

667
00:30:27,700 --> 00:30:31,367
و لست ملكة حفلة التخرج

668
00:30:32,401 --> 00:30:35,367
دعيني أساعدك في هذا

669
00:30:35,434 --> 00:30:37,167
لذلك شكرا لكم

670
00:30:38,600 --> 00:30:39,834
لكن لا، شكرا

671
00:30:56,034 --> 00:31:00,900
<i>كل الذهب و الأسلحة</i>

672
00:31:00,967 --> 00:31:03,467
<i> في العالم</i>

673
00:31:03,534 --> 00:31:05,301
(مرحبا يا (إيثان

674
00:31:05,367 --> 00:31:07,301
(مرحبا يا سيد (ماثيوز
...اسمع لي

675
00:31:07,367 --> 00:31:09,767
(لن أذهب إلى مخيم (لاكروس

676
00:31:09,833 --> 00:31:10,967
ماذا؟

677
00:31:11,034 --> 00:31:12,867
(سأذهب لزيارة والدي في (مونتانا

678
00:31:12,934 --> 00:31:14,334
سأذهب للتخييم عنده لمدة شهرين

679
00:31:14,401 --> 00:31:15,568
هل أنت متأكد؟

680
00:31:15,634 --> 00:31:17,267
فأنت تتخلى عن فرصة كبيرة هنا

681
00:31:17,334 --> 00:31:18,767
...سيكون هناك مكتشفوا الجامعات و

682
00:31:18,833 --> 00:31:21,100
...أنا أعرف ذلك، لكن اسمع

683
00:31:21,167 --> 00:31:24,501
قد أكون لا أعرف ماهيتي بالضبط

684
00:31:24,568 --> 00:31:27,434
(لكنها ليست في (لاكروس

685
00:31:27,501 --> 00:31:29,601
أنا أعرف هذا

686
00:31:37,967 --> 00:31:39,668
لماذا أخبرت والدك عن الحفلة؟

687
00:31:39,733 --> 00:31:40,934
لم أفعل

688
00:31:41,000 --> 00:31:42,568
أجل، صحيح

689
00:31:42,634 --> 00:31:44,601
انتظري، هل هذا ما يظنه الجميع؟

690
00:31:44,668 --> 00:31:46,767
إنهم لا يظنون هذا، إنهم متأكدون

691
00:31:46,833 --> 00:31:49,501
(لقد رآك الجميع في فيلم والدك يا (آني

692
00:31:49,568 --> 00:31:50,967
أنت واشية

693
00:31:52,467 --> 00:31:54,100
لم أخبر والدي

694
00:31:54,167 --> 00:31:55,301
طبعا لا

695
00:31:55,367 --> 00:31:58,034
إذن لماذا يظن الناس هذا؟

696
00:31:58,100 --> 00:32:00,367
من يهتم بما يظنه الناس؟

697
00:32:01,733 --> 00:32:04,234
سأعود فورا، موافقة؟

698
00:32:04,301 --> 00:32:06,301
أجل

699
00:32:08,000 --> 00:32:09,501
مرحبا

700
00:32:09,568 --> 00:32:11,534
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

701
00:32:11,601 --> 00:32:14,668
شكرا لك على طلبك من
الجميع لكتابة اسمي

702
00:32:14,733 --> 00:32:16,601
لقد كان ذلك ما أحتاجه بالضبط

703
00:32:16,668 --> 00:32:18,034
أتعرف؟

704
00:32:18,100 --> 00:32:19,534
لقد أيقظني ذلك بشكل ما

705
00:32:19,601 --> 00:32:21,467
أنا أشعرل بتحسن كبير

706
00:32:23,234 --> 00:32:25,634
(أريد العودة إلى ثانوية (وست بيفرلي) يا (ديكسون

707
00:32:25,700 --> 00:32:27,767
أنا مستعدة للعودة

708
00:32:29,767 --> 00:32:31,767
هذا رائع

709
00:32:33,800 --> 00:32:35,634
ما الخطب؟

710
00:32:35,700 --> 00:32:37,367
هل أنت بخير؟

711
00:32:37,434 --> 00:32:39,134
لماذا تهتمين؟

712
00:32:39,201 --> 00:32:42,034
' أنا مجرد 'ميت حي
فاشل محب لحفلات التخرج

713
00:32:52,201 --> 00:32:53,467
(سيلفر)

714
00:32:53,534 --> 00:32:55,467
...لقد كان خطابك

715
00:32:55,534 --> 00:32:57,900
رائعا

716
00:32:59,668 --> 00:33:01,568
شكرا لك

717
00:33:08,833 --> 00:33:11,934
يا إلهي، من المؤسف أنهم
لا يقدمون أيا من الخمور

718
00:33:12,000 --> 00:33:14,534
...أجل، لكنها حفلة تخرج السنة الثانية

719
00:33:19,234 --> 00:33:21,367
معذرة، علي أن أجيب على هذا

720
00:33:21,434 --> 00:33:22,601
أجل، لا مشكلة

721
00:33:22,668 --> 00:33:24,201
أسرعي بالعودة -
سأفعل -

722
00:33:29,167 --> 00:33:31,601
مرحبا، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

723
00:33:31,668 --> 00:33:33,434
أجل، طبعا. ما الأمر؟

724
00:33:33,501 --> 00:33:36,201
هناك أمر عليك معرفته

725
00:33:36,267 --> 00:33:38,067
جن)... ليست إنسانة لطيفة)

726
00:33:38,134 --> 00:33:39,833
أنا أعرفها بشكل جيد

727
00:33:39,900 --> 00:33:42,900
إنها كاذبة كبيرة

728
00:33:42,967 --> 00:33:44,067
إنها مريضة نفسية عمليا

729
00:33:44,134 --> 00:33:46,501
لقد كانت تتلاعب بالجميع من قبل ما عداي

730
00:33:46,568 --> 00:33:47,668
اسمعي، أنا آسف

731
00:33:47,733 --> 00:33:51,401
أنا... كان من المفروض أن أطلب منك
إن كنت موافقة على إحضاري لرفيقة

732
00:33:51,467 --> 00:33:52,967
(لم أقصد التقليل من احترامك يا (كيلي

733
00:33:53,034 --> 00:33:54,134
انتظر، لا، لا

734
00:33:54,201 --> 00:33:57,400
الأمر و ما فيه... ظننت أننا على
وفاق بعد ما حدث تلك الليلة

735
00:33:57,467 --> 00:33:58,833
كما قلت، لا التزام

736
00:33:58,900 --> 00:34:00,401
أتعرف أمرا؟ أنا لا أشعر بالغيرة

737
00:34:00,467 --> 00:34:02,700
أنا أحاول أن أكون صديقة لك هنا

738
00:34:02,767 --> 00:34:04,467
حسنا

739
00:34:04,534 --> 00:34:06,367
...أنا

740
00:34:06,434 --> 00:34:08,534
لم أعد مهتمة بك

741
00:34:08,601 --> 00:34:10,334
فعلا

742
00:34:11,367 --> 00:34:13,534
هل هناك شخص آخر؟

743
00:34:15,434 --> 00:34:17,568
لقد تخطيتك

744
00:34:23,434 --> 00:34:25,634
هذا يكفي

745
00:34:25,700 --> 00:34:27,833
(سأغلق الخط عليك يا (أوليفيي

746
00:34:29,767 --> 00:34:32,967
أترى؟ لهذا السبب طلبت الطلاق

747
00:34:35,367 --> 00:34:37,900
<i>...اسخن</i>

748
00:34:37,967 --> 00:34:40,568
<i>اقترب من الشعلة كثيرا</i>

749
00:34:40,634 --> 00:34:42,934
من الجميل استنشاق الهواء

750
00:34:43,000 --> 00:34:45,767
يمكنني التمييز أنك كنت مخنوقا بالداخل

751
00:34:45,833 --> 00:34:49,034
مثلي أيضا في الحقيقة

752
00:34:49,100 --> 00:34:51,167
هل دهبت إلى (باراماونت) من قبل؟

753
00:34:53,267 --> 00:34:55,867
انظر، إنهم يصورون شيئا ما

754
00:34:58,367 --> 00:35:00,668
أتريد أن تمشي بجانبهم لربما يكتشفوننا؟

755
00:35:00,733 --> 00:35:01,867
قطعا لا

756
00:35:01,934 --> 00:35:04,034
أجل، و لا أنا

757
00:35:05,401 --> 00:35:07,534
هل تودين السير إلى غاية (نيويورك)؟

758
00:35:10,601 --> 00:35:15,067
إذن، أنت أحد الأشخاص الذين يظنون
(أن (نيويورك) أفضل من (لوس آنجلس

759
00:35:16,501 --> 00:35:17,700
امنح (لوس آنجلس) بعض الوقت

760
00:35:17,767 --> 00:35:18,900
فيها كل شيء

761
00:35:18,967 --> 00:35:22,067
الجبال، الشواطيء
الجو الجميل

762
00:35:22,134 --> 00:35:24,467
لا يوجد جو هنا

763
00:35:24,534 --> 00:35:26,401
أنا أشتاق للثلج

764
00:35:26,467 --> 00:35:28,201
(سيدة (تايلر

765
00:35:28,267 --> 00:35:32,700
مرحبا أيها الإثنان

766
00:35:32,767 --> 00:35:35,601
أنا أستعد للعودة للداخل

767
00:35:35,668 --> 00:35:38,501
ليام)، أنا سعيدة بحضورك إلى حفل التخرج)

768
00:35:38,568 --> 00:35:41,834
و أنا متأكدة من أن زوج
والدتك سيكون سعيدا أيضا

769
00:35:41,900 --> 00:35:43,733
إنها خطوة في الإتجاه الصحيح

770
00:35:43,800 --> 00:35:46,833
استمتعوا باستكشاف المكان

771
00:35:48,334 --> 00:35:49,634
ما الذي قصدته

772
00:35:49,700 --> 00:35:52,100
بقولها أن زوج والدتك سيكون
سعيدا بحضورك الحفل؟

773
00:35:52,167 --> 00:35:53,934
(ليام)

774
00:35:55,467 --> 00:35:56,700
ما الذي قصدته؟

775
00:35:56,767 --> 00:35:58,167
لا أدري

776
00:35:58,234 --> 00:36:01,934
زوج والدتي يريدني ان أدخل في نشاطات المدرسة

777
00:36:04,568 --> 00:36:07,634
ألهذا السبب دعوتني لحفل التخرج؟

778
00:36:07,700 --> 00:36:09,000
فيم يهم هذا؟

779
00:36:09,067 --> 00:36:10,733
أنا هنا

780
00:36:10,800 --> 00:36:12,733
أتعرف لماذا هذا مهم؟

781
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
لأنني معجبة بك، أفهمت؟

782
00:36:14,867 --> 00:36:17,434
لا أهتم إن كان هذا ليس جيدا

783
00:36:17,501 --> 00:36:20,167
لقد تعبت من التظاهر

784
00:36:20,234 --> 00:36:22,134
أنا معجبة بك في الواقع

785
00:36:22,201 --> 00:36:23,733
و الجميع يقولون أنني حمقاء

786
00:36:23,800 --> 00:36:25,301
و أنك لا تعاملني بشكل جيد
و هذه هي الحقيقة

787
00:36:25,367 --> 00:36:26,634
فطوال الليلة

788
00:36:26,700 --> 00:36:30,334
لم ترغب في الرقص أو في
أخذ الصور أو حتى الكلام

789
00:36:30,401 --> 00:36:33,568
و مع ذلك، بقيت أدافع عنك بحماقتي

790
00:36:33,568 --> 00:36:35,800
لقد قلت: "يا إلهي، لقد
"دعاني إلى حفل التخرج

791
00:36:35,867 --> 00:36:38,067
"يا إلهي لقد قام بتنظيف سيارته من أجلي"

792
00:36:38,134 --> 00:36:40,034
يا إلهي، لقد اشترى لي سوارا"
"من نبات السحلبية الأسود

793
00:36:40,100 --> 00:36:43,134
لماذا اشتريت لي هذا السوار؟

794
00:36:44,167 --> 00:36:46,601
أنا أعرف أنه كان مفروضا

795
00:36:46,668 --> 00:36:49,201
لكنه من نبات السحلبية الأسود

796
00:36:49,267 --> 00:36:51,434
هذا ما كان موجودا في المحل -
هذا ليس صحيحا -

797
00:36:51,501 --> 00:36:52,934
عليك وضع طلبية خاصة للحصول عليه

798
00:36:53,000 --> 00:36:54,634
...أنا أعرف هذا لأنها ورودي المفضلة لكن

799
00:36:54,700 --> 00:36:56,601
السؤال هو

800
00:36:56,668 --> 00:36:58,967
كيف عرفت أنها المفضلة لدي؟

801
00:36:59,034 --> 00:37:00,601
هل سألت شخصا ما؟

802
00:37:02,034 --> 00:37:03,568
...لا، أنا

803
00:37:08,367 --> 00:37:12,301
لقد تصفحت صفحتي على
موقع (فايسبوك)، أليس كذلك؟

804
00:37:12,367 --> 00:37:15,134
لقد فعلت ذلك

805
00:37:15,201 --> 00:37:16,534
لقد أردت أن تعرف أمورا عني

806
00:37:16,601 --> 00:37:18,167
(فذهبت إلى صفحتي على موقع (فايسبوك

807
00:37:18,234 --> 00:37:20,067
ثم بحثت عن اهتماماتي الخاصة

808
00:37:20,134 --> 00:37:22,800
و بين سمك التونة المتبل
(و رائحة (نايمان ماركوس

809
00:37:22,867 --> 00:37:29,034
رأيت نبات السحلبية فذهبت و طلبت
واحدا لكي تجعلني سعيدة

810
00:37:31,100 --> 00:37:34,967
...لأنك

811
00:37:35,034 --> 00:37:37,434
أنت معجب بي

812
00:37:40,367 --> 00:37:42,367
اعترف بذلك

813
00:37:43,934 --> 00:37:46,034
أنت معجب بي

814
00:37:51,067 --> 00:37:53,668
أنت معجب بي. أليس كذلك؟

815
00:38:01,167 --> 00:38:03,234
أجل

816
00:38:09,167 --> 00:38:10,668
توقفي، لا تتحركي

817
00:38:12,034 --> 00:38:13,134
(يا إلهي (هاري

818
00:38:13,201 --> 00:38:14,967
مرحبا، لقد كنت ألعب
دور الشرطي السيء

819
00:38:16,434 --> 00:38:17,668
إذن، هل تستمتعين بوقتك؟

820
00:38:17,733 --> 00:38:19,867
أجل

821
00:38:19,934 --> 00:38:22,601
حسنا، لا

822
00:38:22,668 --> 00:38:25,034
لقد حاولت أن أسدي نصيحة لصديق

823
00:38:25,100 --> 00:38:27,434
و كان علي أن أبق خارج الموضوع

824
00:38:27,501 --> 00:38:29,234
لا، هذا ليس من شيمك

825
00:38:29,301 --> 00:38:31,401
صحيح، لأنني فضولية

826
00:38:31,467 --> 00:38:32,967
لا، ليس هذا ما عنيته

827
00:38:33,034 --> 00:38:34,367
أنت تهتمين بالناس

828
00:38:34,434 --> 00:38:35,934
أنت عاطفية

829
00:38:36,000 --> 00:38:38,301
و مهمن كان هذا الصديق

830
00:38:38,367 --> 00:38:40,934
إذا لم يستطع رؤية هذا فهو أحمق

831
00:38:41,000 --> 00:38:45,467
أو هي حمقاء لكنني أتوقع أنه رجل

832
00:38:45,534 --> 00:38:48,234
(شكرا لك يا (هاري

833
00:38:48,301 --> 00:38:50,301
أنا أعني هذا

834
00:38:53,034 --> 00:38:55,434
أجل

835
00:38:55,501 --> 00:38:56,700
إنها زوجتي

836
00:38:56,767 --> 00:38:58,833
لم ترغب في مرافقتي لحفل التخرج

837
00:38:58,900 --> 00:39:01,434
ربما علي معاقبتها بعدم الرد

838
00:39:01,501 --> 00:39:03,367
اذهب، اذهب

839
00:39:03,434 --> 00:39:04,867
حسنا

840
00:39:06,668 --> 00:39:08,334
مرحبا عزيزتي

841
00:39:08,401 --> 00:39:10,467
أجل

842
00:39:15,201 --> 00:39:16,601
ما كان سبب ذلك؟

843
00:39:16,668 --> 00:39:18,134
لكونك أحمقا

844
00:39:18,201 --> 00:39:20,000
لقد تعبت من النظر إليك أيها الأحمق

845
00:39:20,067 --> 00:39:21,934
هل تعرف ما الذي مرت به (أدريانا)؟

846
00:39:23,167 --> 00:39:24,467
!اللعنة

847
00:39:24,534 --> 00:39:25,467
ما خطبك؟

848
00:39:25,534 --> 00:39:26,833
(اقض عليه يا (نافيد
اقض عليه

849
00:39:26,900 --> 00:39:28,000
أوسعه ضربا

850
00:39:28,067 --> 00:39:29,767
(نافيد)

851
00:39:31,301 --> 00:39:32,367
(نافيد)

852
00:39:33,367 --> 00:39:35,434
(نافيد)

853
00:39:35,501 --> 00:39:37,467
لقد سالت مياه الولادة للتو

854
00:39:39,401 --> 00:39:42,034
أظن أنني دخلت المخاض

855
00:39:44,167 --> 00:39:46,501
يا رجل، يبدو زوج والدتك أحمقا

856
00:39:46,568 --> 00:39:48,867
ماذا عن والدتك؟ هل يمكنك التحدث معها؟

857
00:39:48,934 --> 00:39:52,100
لا، لقد... تغيرت

858
00:39:52,167 --> 00:39:55,234
لقد كنا متقاربين لكن منذ زواجها

859
00:39:55,301 --> 00:39:57,301
إنها مختلفة تماما

860
00:39:58,668 --> 00:40:03,067
لا أدري، لكنني أقر لك أنني أفضل
العيش فقيرا على أن أعيش غنيا معه

861
00:40:04,167 --> 00:40:06,800
هذا سيء

862
00:40:06,867 --> 00:40:08,967
أجل

863
00:40:14,568 --> 00:40:23,733
<i>في بعض الأحيان لا يكون
للأمور معنى على الإطلاق</i>

864
00:40:23,800 --> 00:40:30,534
<i>لا زلت أبحث عن سبب</i>

865
00:40:30,601 --> 00:40:33,201
<i>لكل شيء</i>

866
00:40:33,267 --> 00:40:35,800
<i> حياتي</i>

867
00:40:35,867 --> 00:40:42,900
<i>لقد ظننت أنها ستكون شيئا جميلا</i>

868
00:40:42,967 --> 00:40:47,501
<i>و الآن تبدو</i>

869
00:40:47,568 --> 00:40:52,434
<i>كأنه لا يوجد بها شيء على الإطلاق</i>

870
00:40:52,501 --> 00:40:54,668
<i>بعد الآن</i>

871
00:40:54,733 --> 00:40:59,501
<i>امنحنا الشمس المشرقة بدل المطر</i>

872
00:40:59,568 --> 00:41:01,334
<i>...امنحنا الشمس المشرقة</i>

873
00:41:01,335 --> 00:41:51,335
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
08/09/2010
</font>


