1
00:00:01,382 --> 00:00:02,982
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 90210</i>

2
00:00:03,883 --> 00:00:05,217
!دونا)؟)

3
00:00:05,217 --> 00:00:06,684
(عليك فتح محل في (لوس آنجلس) يا (دونا

4
00:00:06,684 --> 00:00:10,350
شخص يعاني من الإكتئاب الهوسي
عليه أن يحافظ على الإتزان

5
00:00:10,351 --> 00:00:13,150
لقد حجزت في جناح فندق، سأبقى
فيه إلى غاية عودة والدتي

6
00:00:13,150 --> 00:00:15,950
من الأفضل أن أمرر مقاليد الحكم -
التبني؟ -

7
00:00:15,950 --> 00:00:19,451
ليام) مريض نفسي و مقبل رائع)

8
00:00:19,451 --> 00:00:20,618
دونا)، ما الذي يجري؟)

9
00:00:20,618 --> 00:00:22,117
أنا و (دافيد) منفصلان

10
00:00:32,451 --> 00:00:35,917
حسنا يا (سيلفر)، أسرعي بإنهاء الواجب
المنزلي الخاص بمادة الهندسة

11
00:00:35,917 --> 00:00:38,651
سامي)، أريدك أن تتوقف عن مشاهدة)
بوب الإسفنجة) و تبدأ بشرب عصيرك)

12
00:00:38,651 --> 00:00:41,417
أنا لا أحب العصير، فيه حشرات -
ماذا؟ -

13
00:00:41,417 --> 00:00:43,084
هذه ليست حشرات، إنها اللب

14
00:00:43,084 --> 00:00:44,584
حسنا، كم الوقت؟

15
00:00:44,584 --> 00:00:45,950
8:18

16
00:00:45,950 --> 00:00:47,084
(غذاء (سامي

17
00:00:47,084 --> 00:00:48,151
لقد توليت ذلك، إنه جاهز

18
00:00:48,251 --> 00:00:51,550
(شطيرة لحم الدجاج، وقطعة (غرانولا

19
00:00:50,050 --> 00:00:51,551
'و ملصق يذكر 'أنا أحبك

20
00:00:51,551 --> 00:00:52,817
أمي، لقد شربت الحشرات

21
00:00:52,817 --> 00:00:54,750
أنت الأفضل. أنا أحبك

22
00:00:54,750 --> 00:00:56,117
حسنا (دونا)، هل تستطيعين...؟

23
00:00:56,117 --> 00:00:57,384
بلى، سآخذه إلى السيارة

24
00:00:57,384 --> 00:00:58,651
(هيا يا (سامي
هيا يا صديقي

25
00:00:58,651 --> 00:01:00,817
حسنا، تفضلي واجب الهندسة

26
00:01:00,817 --> 00:01:02,618
السؤال الأخير كان صعبا للغاية

27
00:01:02,618 --> 00:01:04,084
إذا أحسست بأنك ملهمة

28
00:01:04,084 --> 00:01:05,684
يمكنك تجريب حظك مع رباعي الأوجه

29
00:01:05,684 --> 00:01:07,217
محاولة جيدة

30
00:01:07,217 --> 00:01:09,584
قريبا، ستتمكنين من تقديم
واجباتك المنزلية بنفسك

31
00:01:11,150 --> 00:01:13,617
هل تظنين أنك ستكونين مستعدة للعودة
إلى المدرسة في الأسبوع المقبل؟

32
00:01:13,618 --> 00:01:16,184
بالطبع، على ما أظن

33
00:01:16,184 --> 00:01:17,451
إلى اللقاء

34
00:01:17,451 --> 00:01:19,251
إلى اللقاء

35
00:01:31,217 --> 00:01:33,551
هل أنت متأكدة من رغبتك في بيع هذه الأشياء؟

36
00:01:33,551 --> 00:01:36,417
فبصراحة، هناك الكثير من الكنوز هنا

37
00:01:37,517 --> 00:01:39,317
بيلي باس) صاحب الفم الكبير)

38
00:01:39,317 --> 00:01:41,351
لا، لا يمكننا بيع (بيلي باس) صاحب الفم الكبير

39
00:01:41,351 --> 00:01:43,284
فلنتمنى أن ذلك ممكن، هيا

40
00:01:46,618 --> 00:01:47,883
سنضع دبوسا عليه

41
00:01:47,883 --> 00:01:51,051
لن نضع دبوسا عليه، سنضع علامة
(ثمن عليه. إنه خردة يا (هاري

42
00:01:51,150 --> 00:01:53,517
إذا كان خردة، فلماذا نحاول بيعه؟

43
00:01:53,517 --> 00:01:56,651
هنا تكمن المفارقة في ساحة البيع

44
00:01:56,651 --> 00:01:58,451
مرر لي السمكة المغنية يا عزيزي

45
00:02:00,184 --> 00:02:01,783
مرحبا (آني)، لم يكن عليك
أن تحضري لنا القهوة

46
00:02:01,783 --> 00:02:04,017
(نعم لكنني لم أفعل، إنها لـ (نايومي

47
00:02:04,017 --> 00:02:05,317
ستوصلني إلى المدرسة

48
00:02:05,317 --> 00:02:06,417
لقد أردت توديعكما فقط

49
00:02:09,618 --> 00:02:13,417
عجبا. أنتما الإثنتان في الطريق
لتصبحا أعز صديقتين

50
00:02:13,451 --> 00:02:16,117
أجل، لقد قررت أن أصبح فتاة فتيات

51
00:02:16,117 --> 00:02:20,417
لا أعرف إن كنت لاحظت ذلك، لكن لم
(يكن لدي الكثير من الصديقات في (كنساس

52
00:02:20,451 --> 00:02:22,317
،و كنت قد بدأت بتكوين بعض العلاقات هنا

53
00:02:22,317 --> 00:02:24,384
ثم تهت بحصولي على صديق حميم

54
00:02:24,384 --> 00:02:26,684
...إذن فالآن -
أنت مستعدة لأن تكوني فتاة فتيات -

55
00:02:26,684 --> 00:02:28,384
(بالحديث عن دمى (باربي

56
00:02:28,384 --> 00:02:29,750
مرحبا

57
00:02:29,750 --> 00:02:31,017
إلى اللقاء، أمي

58
00:02:31,017 --> 00:02:32,684
إستمتعي بوقتك

59
00:02:40,351 --> 00:02:42,817
يا إلهي، من ترك كل هذه
الخردة في فنائكما الأمامي؟

60
00:02:42,817 --> 00:02:44,184
جديا، عليكم تقديم تقرير للشرطة

61
00:02:44,184 --> 00:02:46,017
...لا، لا، إنها

62
00:02:46,017 --> 00:02:47,817
لقد تمكنا أخيرا من بيع
(منزلنا في (كنساس

63
00:02:47,817 --> 00:02:49,750
و علينا الآن التخلص من كل هذه الأشياء

64
00:02:49,750 --> 00:02:51,618
لذلك سنقوم بعملية بيع في الفناء

65
00:02:51,618 --> 00:02:53,917
مقرف... أقصد رائع

66
00:02:54,917 --> 00:02:56,750
تفضلي

67
00:02:56,750 --> 00:02:58,117
..إن

68
00:02:58,117 --> 00:02:59,150
لا بأس. واصلي

69
00:02:59,150 --> 00:03:00,584
واصلي وضع ذلك على شفتيك

70
00:03:00,584 --> 00:03:02,184
هل حضرت لي القهوة؟

71
00:03:02,184 --> 00:03:04,551
أجل، اللون يبدو جميلا عليك
لم تكن مشكلة على الإطلاق

72
00:03:04,551 --> 00:03:06,217
البازلاء العطرة' تتماشى جيدا... مع عيني'

73
00:03:08,950 --> 00:03:10,883
هل هذه طاولة كرة قدم؟

74
00:03:10,883 --> 00:03:13,718
نعم، لقد كنت مبدعة في
لعب طاولة كرة القدم

75
00:03:13,718 --> 00:03:16,050
بجد؟ أنا أيضا

76
00:03:16,050 --> 00:03:18,117
(لقد كنت ألعب طوال الوقت مع (بيلا كروز

77
00:03:18,117 --> 00:03:20,817
أقسم أنني كنت كبطلة طاولة
(كرة القدم في (سانت بارتس

78
00:03:20,817 --> 00:03:21,917
سنلعب إذن

79
00:03:21,917 --> 00:03:23,917
أنا أريد ذلك

80
00:03:25,050 --> 00:03:26,284
أتمنى أنها ليست باردة

81
00:03:26,284 --> 00:03:28,451
إنها مثالية

82
00:03:28,451 --> 00:03:30,684
أنا لا أحب قهوتي ساخنة جدا على أية حال

83
00:03:40,984 --> 00:03:43,284
مرحبا، ما الأمر المستعجل؟

84
00:03:43,284 --> 00:03:45,484
(مرحبا (ليام -
إلى أين أنت ذاهب أيها الأرنب الأبيض؟ -

85
00:03:45,484 --> 00:03:47,651
إلى القسم، لدي حصة في الإنجليزية

86
00:03:47,651 --> 00:03:49,184
حقا؟ أتريد أن تصبح مدرس إنجليزية

87
00:03:49,184 --> 00:03:51,150
معلم؟ -
أجل -

88
00:03:51,150 --> 00:03:52,718
أنا أعني، فلنفترض أنك تحضر الحصص

89
00:03:52,718 --> 00:03:54,317
ربما تتقنها بشكل جيد، صحيح؟

90
00:03:54,317 --> 00:03:55,817
ثم ماذا؟

91
00:03:55,817 --> 00:03:57,783
تتجه إلى الجامعة لتصبح
متفوقا في الإنجليزية

92
00:03:57,783 --> 00:03:59,750
حسنا، ثم؟

93
00:03:59,750 --> 00:04:01,883
ستتخرج مع شهادة غير مفيدة

94
00:04:01,883 --> 00:04:03,850
التي تسمح لك فقط بتدريس الإنجليزية

95
00:04:03,850 --> 00:04:05,850
في إحدى الثانويات الضعيفة
و التي يرغب طلابها

96
00:04:05,850 --> 00:04:07,850
في التوجه إلى الشاطيء بدل الدراسة

97
00:04:07,850 --> 00:04:10,184
ما الذي تعنيه؟

98
00:04:10,184 --> 00:04:11,484
أنا أعني: فلنذهب إلى الشاطيء

99
00:04:11,484 --> 00:04:14,284
ليام)! يا لها من مفاجأة)

100
00:04:14,284 --> 00:04:15,684
(أهلا (نايومي

101
00:04:15,684 --> 00:04:17,750
هل أخطأت السمع أم أنك تحاول
إقناع (إيثان) بحرق الحصة؟

102
00:04:17,750 --> 00:04:19,484
لأنه لن يفعل ذلك، لذلك
توقف عن محاولة إفساده

103
00:04:19,484 --> 00:04:21,117
...(نايومي) -
لا تقلق، أنا أتولى هذا -

104
00:04:21,117 --> 00:04:23,084
لا، أنا أتولى هذا

105
00:04:23,084 --> 00:04:25,050
طبعا يا صاح، فلنذهب إلى الشاطيء -
ممتاز -

106
00:04:25,050 --> 00:04:27,017
(أراك لاحقا (نايومي

107
00:04:27,017 --> 00:04:29,084
حسنا، لن أذهب معكما

108
00:04:29,084 --> 00:04:31,084
لذلك لا تزعجا نفسيكما بسؤالي

109
00:04:32,651 --> 00:04:35,017
إذن في أي وقت سنذهب إلى محاميك؟

110
00:04:37,184 --> 00:04:39,551
لا بطاطا مقلية من أجلك

111
00:04:39,551 --> 00:04:41,517
دعك من هذا، البطاطا المقلية من الخضروات

112
00:04:41,517 --> 00:04:43,984
و لقد قلت أنني سأكون هناك
...على الساعة الرابعة لكن

113
00:04:43,984 --> 00:04:46,150
لكن لست مضطرا للذهاب معي

114
00:04:46,150 --> 00:04:48,050
أنا أعرف أنني لست مضطرا
إذا لم أكن أرغب في الذهاب

115
00:04:48,050 --> 00:04:50,984
لكن، تفضلي... لقد أحضرت لك
بعض الخضروات: سلطة الكاليه

116
00:04:50,984 --> 00:04:54,484
لن يكون الأمر مشوقا لتلك الدرجة

117
00:04:54,484 --> 00:04:57,384
...سأذهب لإحضار بعض الكتيبات
سلطة الكاليه؟ هل أنت متأكد؟

118
00:04:57,384 --> 00:04:59,417
أجل، الفيتامين 'أ' يساعد
على تطوير مناعة الجنين

119
00:04:59,417 --> 00:05:01,351
و لا، لا أحتاج التشويق لكن

120
00:05:01,351 --> 00:05:04,217
أريد أن أدعمك نفسيا وقتما
و في حال ما إحتجت لي

121
00:05:04,217 --> 00:05:05,584
حسنا، هذا يبدو جيدا

122
00:05:05,584 --> 00:05:08,217
هل أنا مضطرة فعلا لأكل هذا؟

123
00:05:08,217 --> 00:05:11,984
مليء بالفيتامين (سي) الذي يساعد
الطفل على تنمية عظام و أسنان قوية

124
00:05:12,017 --> 00:05:14,017
هذا يكفي، سأصادر كتاب الحمل الذي تقرأه

125
00:05:14,017 --> 00:05:15,351
آسف، لكنه منحوت في ذاكرتي الآن

126
00:05:15,351 --> 00:05:17,117
هل تناولت فيتاميات ما قبل الولادة؟ -
(نعم يا (نافيد -

127
00:05:17,117 --> 00:05:18,817
هل أنا أقودك إلى الجنون؟ -
(نعم يا (نافيد -

128
00:05:18,817 --> 00:05:21,284
أتعلمين أمرا؟ قومي بأكل سلطة الكاليه

129
00:05:21,284 --> 00:05:23,117
هيا بنا، إستديري

130
00:05:26,783 --> 00:05:30,284
و أي نوع من المحلات تبحثين عنه؟

131
00:05:30,284 --> 00:05:33,117
لا يجب أن يكون شبيها جدا
بمكان للتجارة بالتجزئة

132
00:05:33,117 --> 00:05:34,684
بل أكثر بمعرض للفنون

133
00:05:34,684 --> 00:05:38,484
حديث، الكثير من الزجاج و خطوط نظيفة

134
00:05:38,484 --> 00:05:40,850
...أسقف عالية و نوافذ كبيرة

135
00:05:40,850 --> 00:05:44,551
و مكتب خاص في الأعلى -
ماذا غير ذلك؟ -

136
00:05:44,618 --> 00:05:46,551
غير ذلك؟ -
الرخام -

137
00:05:46,551 --> 00:05:48,184
يجب أن يحتوي على الكثير
من الرخام، أنا أحب الرخام

138
00:05:48,184 --> 00:05:49,950
و يكون قابلا للجنوب

139
00:05:49,950 --> 00:05:51,217
...أراضي خشبية

140
00:05:51,217 --> 00:05:56,584
كما أريد بابا خشبيا كبيرا و عتيقا
مع مطرقة باب على شاكلة رأس نمر

141
00:05:56,618 --> 00:05:57,950
هل تعرفين مكانا مثل هذا؟

142
00:05:57,950 --> 00:05:59,984
ليس على سطح الأرض

143
00:05:59,984 --> 00:06:02,883
لكنني سأتأكد على الكمبيوتر

144
00:06:02,883 --> 00:06:05,783
يا إلهي، أنت تعرفين بالضبط عما تبحثين لمحلك

145
00:06:08,351 --> 00:06:10,850
دعني أطرح عليك سؤالا

146
00:06:10,850 --> 00:06:13,684
هل تريدين حقا إيجاد مكان للإيجار؟

147
00:06:13,684 --> 00:06:14,517
طبعا

148
00:06:18,484 --> 00:06:20,584
لا أدري ماذا أريد

149
00:06:20,584 --> 00:06:26,950
أنا أعني... كان من المفروض أن
تكون (اليابان) مغامرة ممتعة. أتعلمين؟

150
00:06:26,984 --> 00:06:29,917
:و عندما حصل (دايفيد) على العمل، كنا نقول

151
00:06:29,917 --> 00:06:32,117
<i>طبعا، لم لا نعيش وراء البحار لمدة عام</i>

152
00:06:32,117 --> 00:06:36,150
ثم تصميماتي إشتهرت ثم هو حصل على ترقية

153
00:06:36,184 --> 00:06:39,217
...و كل شيء بدا كأنه

154
00:06:39,217 --> 00:06:40,618
"مقدر حدوثه"

155
00:06:40,618 --> 00:06:42,317
ثم السنة الواحدة

156
00:06:42,317 --> 00:06:46,517
...أصبحت سنتين ثم ثلاثة ثم أربعة

157
00:06:46,517 --> 00:06:49,017
الآن، أنا أفتقد هذا المكان

158
00:06:49,017 --> 00:06:50,850
أريد العودة إلى الوطن

159
00:06:50,850 --> 00:06:52,484
خصوصا الآن بعدما رزقت بطفلة

160
00:06:52,484 --> 00:06:56,451
أريد تربيتها هنا، في مكان لدي فيه نظام دعم

161
00:06:56,451 --> 00:06:57,883
بالقرب منك

162
00:06:57,883 --> 00:06:59,684
و (دايفيد) لا يريد العودة؟

163
00:06:59,684 --> 00:07:02,584
لقد كنا نتجادل حول هذا الأمر منذ حوالي العام

164
00:07:02,584 --> 00:07:05,017
...و خلال الشهرين الماضيين

165
00:07:05,017 --> 00:07:07,817
أصبحت الأمور أكثر بشاعة

166
00:07:07,817 --> 00:07:10,417
و لهذا السبب إنفصلنا

167
00:07:10,417 --> 00:07:15,484
...إذن إذا عدت للعيش هنا
ما الذي يعنيه هذا؟ الطلاق؟

168
00:07:15,484 --> 00:07:17,651
لا أدري

169
00:07:17,651 --> 00:07:19,184
و لا أنا

170
00:07:19,184 --> 00:07:21,718
لا أعرف ما الذي سيحدث

171
00:07:21,718 --> 00:07:23,284
لا أعرف

172
00:07:27,285 --> 00:07:31,285
الحلقة 20 من مسلسل 90210
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com

173
00:07:31,286 --> 00:07:38,286
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
07/09/2010
</font>

174
00:07:58,700 --> 00:08:00,700
(شكرا يا (ليام

175
00:08:05,800 --> 00:08:07,934
(إيثان)

176
00:08:07,934 --> 00:08:10,134
لقد إشتقت لك في الحصة اليوم -
...أجل، لقد كنت -

177
00:08:10,134 --> 00:08:12,433
كنت أشعر بتوعك لذلك
اصطحبني صديق للبيت

178
00:08:12,433 --> 00:08:14,234
و الآن، أنا أشعر بحال أفضل لذلك سآخذ سيارتي

179
00:08:14,234 --> 00:08:17,234
هيا، حرق الحصص؟ هذا ليس من شيمك

180
00:08:17,234 --> 00:08:19,301
أقدر ملاحظتك

181
00:08:20,667 --> 00:08:22,201
ما خطبك يا (إيثان)؟

182
00:08:22,201 --> 00:08:25,868
خطبي هو أنني كرهت
من كوني مراقبا كالصقر

183
00:08:25,967 --> 00:08:28,334
لقد فاتتني حصة واحدة، ما الأمر الكبير؟
ليست هذه نهاية العالم

184
00:08:28,334 --> 00:08:29,767
نعم، لا أحد قال أنها نهاية العالم

185
00:08:29,767 --> 00:08:31,800
لكنها ليست أمرا جيدا، مفهوم؟

186
00:08:31,800 --> 00:08:33,567
...و (ليام) يعني المشاكل و أنت تعرف ذلك فـ

187
00:08:33,567 --> 00:08:35,500
هل ستعطيني حجزا أم لا؟

188
00:08:35,500 --> 00:08:38,001
نعم، سأفعل

189
00:08:38,001 --> 00:08:40,500
من الجيد معرفة ذلك

190
00:09:02,101 --> 00:09:04,700
يا إلهي، يا لها من غريبة أطوار

191
00:09:04,700 --> 00:09:07,467
(مرحبا يا (سيلفر

192
00:09:07,467 --> 00:09:09,867
لقد رأيت فيلمك على اليوتوب

193
00:09:09,867 --> 00:09:11,500
رائع، بجد

194
00:09:11,500 --> 00:09:13,667
(أنت مثل أنثى (دارين أفونوسكي

195
00:09:25,467 --> 00:09:26,867
تخططين للوقوف من أجلي؟

196
00:09:26,867 --> 00:09:29,533
...إنهم -
ما الخطب؟ -

197
00:09:29,533 --> 00:09:30,834
لقد كانوا يتحدثون عني

198
00:09:30,834 --> 00:09:33,467
لا أستطيع العودة إلى المدرسة، لا مجال

199
00:09:33,467 --> 00:09:36,334
سيكون الجميع يضحكون علي
...(و يتهامسون خلفي، (ديكسون

200
00:09:36,334 --> 00:09:38,001
إجلسي، إجلسي

201
00:09:40,634 --> 00:09:42,334
حسنا، إسمعي: لا، لن يفعلوا

202
00:09:42,334 --> 00:09:43,867
و إذا قاموا بذلك

203
00:09:43,867 --> 00:09:45,634
ماذا بعد؟ من يهتم؟

204
00:09:45,634 --> 00:09:46,700
أنا أهتم

205
00:09:46,700 --> 00:09:48,934
حسنا. أتعرفين أمرا؟

206
00:09:48,934 --> 00:09:51,867
لا تدعيهم يعرفون ذلك

207
00:09:51,867 --> 00:09:54,267
فقط إبتسمي و تظاهري بأن شيئا لم يحدث

208
00:09:54,268 --> 00:09:58,200
و عندما يسألون ما الذي كنت
أفعله خلال الشهر الماضي؟

209
00:09:58,268 --> 00:10:00,700
...لا أدري

210
00:10:00,700 --> 00:10:02,600
قولي لهم أنك كنت تتعلمين البستنة

211
00:10:02,600 --> 00:10:04,067
...أو

212
00:10:04,067 --> 00:10:06,067
(أخبريهم أنك كنت تقرئين كتب (جاين أوستن

213
00:10:07,600 --> 00:10:09,433
ثم إبتسمي وحسب

214
00:10:09,433 --> 00:10:11,400
و تحديهم بأن يسببوا لك أية مشكلة

215
00:10:11,400 --> 00:10:13,901
هل فهمت؟

216
00:10:13,901 --> 00:10:16,167
فقط لا تدعيهم يرون جزءك اللين

217
00:10:16,167 --> 00:10:18,201
"عليك أن تتظاهري إلى غاية أن تنجحي"

218
00:10:18,201 --> 00:10:20,167
هل من المزيد من المقولات التافهة؟

219
00:10:20,167 --> 00:10:22,634
"حافظي على صلابتك"

220
00:10:22,634 --> 00:10:25,600
"و "أديري لهم الخد الآخر

221
00:10:25,600 --> 00:10:27,634
حسنا، هذه تبدو صعبة قليلا

222
00:10:27,634 --> 00:10:30,400
المحافظة على الصلابة بينما
أنا أدير لهم خدي الآخر

223
00:10:34,034 --> 00:10:35,734
لكنني سأحاول

224
00:10:35,734 --> 00:10:37,567
فتاة قوية

225
00:10:45,533 --> 00:10:47,967
150دولارا؟

226
00:10:47,967 --> 00:10:50,533
هاري)، ما هذا؟)

227
00:10:50,533 --> 00:10:52,867
يبدو ثمنا عادلا بالنسبة لي

228
00:10:52,867 --> 00:10:55,067
إنزع ذلك الشيء القبيح عن رأسك

229
00:10:55,067 --> 00:10:56,634
أي شيء قبيح؟

230
00:10:56,634 --> 00:11:00,034
شعري؟ أتظنين أن شعري الزنجبيلي قبيح؟

231
00:11:00,034 --> 00:11:02,201
توقف (هاري)، بجد

232
00:11:02,201 --> 00:11:05,368
من سيشتري (بيلي باس) صاحب
الفم الكبير مقابل 150 دولارا؟

233
00:11:05,368 --> 00:11:08,201
شخص حصل على صفقة جيدة

234
00:11:08,201 --> 00:11:11,301
أتعلمين؟ لقد نسيت إخبارك بهذا

235
00:11:11,301 --> 00:11:14,634
لقد سمعت شيئا غريبا في إجتماع المدرسة

236
00:11:14,634 --> 00:11:16,634
هل يمكنك نزع القبعة؟

237
00:11:16,634 --> 00:11:18,700
من الصعب إعتبارك جديا

238
00:11:19,700 --> 00:11:21,901
...يبدو أن

239
00:11:21,901 --> 00:11:25,433
تشارلز كلارك) ستتم مقاضاته)
بتهمة التحرش الجنسي

240
00:11:25,433 --> 00:11:26,834
ماذا؟ والد (نايومي)؟

241
00:11:26,834 --> 00:11:28,533
(أجل، من طرف (كارول رانسون

242
00:11:28,533 --> 00:11:30,400
إبنتها تدرس في ثانوية (بيفرلي) الغربية

243
00:11:30,400 --> 00:11:32,101
(بورسيا رانسون)

244
00:11:32,101 --> 00:11:33,800
نايومي) المسكينة)

245
00:11:33,800 --> 00:11:35,533
نايومي) المسكينة'، ما بها؟)'

246
00:11:35,533 --> 00:11:37,433
...حسنا

247
00:11:37,433 --> 00:11:39,301
عزيزتي، ستسمعين هذا على أية حال

248
00:11:39,301 --> 00:11:41,634
من الأفضل أن تسمعيه مني

249
00:11:41,634 --> 00:11:44,500
أبي، ماذا؟

250
00:11:44,500 --> 00:11:47,201
والد (نايومي) سيقاضى
بتهمة التحرش الجنسي

251
00:11:49,067 --> 00:11:51,201
إلهي

252
00:11:51,201 --> 00:11:52,667
نايومي) المسكينة)

253
00:11:52,667 --> 00:11:55,433
ستحتاج لصديقة حقيقية الآن

254
00:12:02,368 --> 00:12:05,834
أنا أقول لك أنها نخبة النخبة

255
00:12:05,834 --> 00:12:09,734
حسنا، أنت تقولين لي أن هذه
...الوسيطة الروحية المزعومة

256
00:12:11,101 --> 00:12:16,601
السيدة (فلاناغان) ستساعدك على التقرير
إن كنت ستبقين في (لوس آنجلس) أم لا؟

257
00:12:16,667 --> 00:12:20,434
هيا، أنا أعرف أن الأمر يبدو سخيفا
لكن لا ضير من المحاولة

258
00:12:20,467 --> 00:12:22,368
السيدة (فلاناغان) جيدة جدا

259
00:12:22,368 --> 00:12:24,368
إنها من طلبت من (أنجلينا) أن تتبنى

260
00:12:24,368 --> 00:12:26,567
يا إلهي... هذا لا يعني شيئا -
حسنا -

261
00:12:26,567 --> 00:12:28,700
لقد تنبأت أيضا بعودة مودة سراويل الجينز

262
00:12:28,700 --> 00:12:32,067
أنا جدية، في عام 2006 تقريبا

263
00:12:32,067 --> 00:12:33,901
كيل)، هيا معي. سيكون الأمر ممتعا)

264
00:12:35,734 --> 00:12:37,368
السيدة (فلاناغان) ستراك الآن

265
00:12:38,834 --> 00:12:40,734
هنا أو (اليابان)؟

266
00:12:40,734 --> 00:12:44,533
حسنا. إذن فحسب (دايفيد) كل شيء
...يسير على ما يرام في اليابان

267
00:12:44,533 --> 00:12:46,600
...حياته المهنية في أوجها
...حياتي المهنية في أوجها

268
00:12:46,600 --> 00:12:48,433
إذن لماذا نقوم بهز قارب حياتنا؟

269
00:12:48,433 --> 00:12:49,867
حقا لماذا؟

270
00:12:49,867 --> 00:12:51,400
لأنك إشتقت لوطني

271
00:12:51,400 --> 00:12:54,034
كما أنني أريد تربية إبنتي هنا

272
00:12:54,034 --> 00:12:56,400
(لكن إن بقيت في (لوس آنجلس

273
00:12:56,400 --> 00:12:58,101
لا أعرف كيف سينجح زواجي

274
00:12:58,101 --> 00:13:00,368
و إذا عدت إلى اليابان فسأكون غير سعيدة

275
00:13:00,368 --> 00:13:04,734
...و لا أعرف إن كان زواجي سينجو
...لكنني أريد أن ينجو زواجي

276
00:13:04,767 --> 00:13:06,234
لا أدري

277
00:13:06,234 --> 00:13:07,667
بأي ثمن، هل تعرفين؟

278
00:13:09,301 --> 00:13:11,600
هل كانت قدمك اليمنى تزعجك؟

279
00:13:11,600 --> 00:13:14,067
إنني أرى قدما

280
00:13:14,067 --> 00:13:17,467
قدمي اليمنى؟ لا

281
00:13:19,001 --> 00:13:21,734
ربما كان ذلك لشخص آخر

282
00:13:21,734 --> 00:13:23,800
،على أية حال

283
00:13:23,800 --> 00:13:27,400
يبدو أنه لديك قرار مهم لتتخذيه

284
00:13:27,400 --> 00:13:28,901
نعم، نعم

285
00:13:30,567 --> 00:13:33,867
أنا أشعر بالتشكيك من صديقتك

286
00:13:33,867 --> 00:13:36,134
لا تقلقي بشأنها

287
00:13:36,134 --> 00:13:38,067
أخبريني ماذا أفعل

288
00:13:38,067 --> 00:13:40,600
أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك

289
00:13:40,600 --> 00:13:42,567
سأقول لك هذا

290
00:13:42,567 --> 00:13:44,433
إبحثي عن إشارة

291
00:13:44,433 --> 00:13:46,967
أية إشارة؟

292
00:13:46,967 --> 00:13:48,734
إشارة لما ستفعلينه

293
00:13:51,334 --> 00:13:53,234
آسفة

294
00:13:55,301 --> 00:13:57,001
...أنت

295
00:13:58,034 --> 00:14:00,734
إنني أتلقى رؤية رجل

296
00:14:01,934 --> 00:14:03,901
ستلتقين رجلا

297
00:14:05,201 --> 00:14:08,067
...شكرا لك على هذا لكن

298
00:14:08,067 --> 00:14:10,934
لست أبحث عن رجل في الوقت الحالي

299
00:14:10,934 --> 00:14:13,800
سواء كنت تبحثين أم لا فإنه قادم

300
00:14:13,800 --> 00:14:15,934
...رجل وسيم جدا

301
00:14:15,934 --> 00:14:18,101
مع ستة علب

302
00:14:18,101 --> 00:14:21,334
حسنا... من الجيد معرفة ذلك

303
00:14:21,334 --> 00:14:23,901
(شكرا جزيلا سيدة (فلاناغان

304
00:14:23,901 --> 00:14:25,533
(لكن... (دونا

305
00:14:25,533 --> 00:14:28,268
(دونا)

306
00:14:43,400 --> 00:14:45,168
شكرا لك

307
00:14:45,168 --> 00:14:46,500
إستمتع بتلك الغيتارة

308
00:14:49,400 --> 00:14:51,967
(مرحبا أيها المدير (ويلسون -
مرحبا -

309
00:14:51,967 --> 00:14:54,101
سمكة محببة. هل هذه إحدى
الأشياء المعروضة للبيع؟

310
00:14:54,101 --> 00:14:55,967
لا، ليس فعلا -
بلى -

311
00:14:55,967 --> 00:14:57,300
(مرحبا سيدة (ويلسون -
مرحبا -

312
00:14:59,967 --> 00:15:01,934
مرحبا، لقد أتيت -
مرحبا -

313
00:15:01,934 --> 00:15:03,600
نعم، لقد أخبرتك أنني سأمر عليك

314
00:15:03,600 --> 00:15:05,567
جيد. أتودين اللعب على طاولة كرة القدم؟

315
00:15:05,567 --> 00:15:08,001
طبعا

316
00:15:08,001 --> 00:15:11,168
إذن... كيف حالك؟

317
00:15:11,168 --> 00:15:12,367
لا بأس

318
00:15:12,367 --> 00:15:14,267
لقد كان صباحي خشنا قليلا

319
00:15:14,267 --> 00:15:18,134
مدرمة أظافري سبب خللا صغيرا في بشرتي

320
00:15:18,134 --> 00:15:20,534
لكنني بخير لأنني قمت بربط سيارتها

321
00:15:20,534 --> 00:15:21,667
نعم

322
00:15:24,168 --> 00:15:26,200
والدي يقوداني للجنون

323
00:15:26,200 --> 00:15:27,467
حقا؟

324
00:15:29,333 --> 00:15:32,600
كيف حال والدك على ذكر الأمر؟

325
00:15:32,600 --> 00:15:34,134
من الغريب أنك سألت

326
00:15:34,134 --> 00:15:38,233
لقد إتصل بي اليوم و قال أنه سيمر على الفندق ليتحدث معي -
حقا -

327
00:15:38,300 --> 00:15:40,500
هدف

328
00:15:40,500 --> 00:15:42,101
أنت بارعة

329
00:15:42,101 --> 00:15:43,867
بلى، أنا كذلك

330
00:15:43,867 --> 00:15:47,400
...إذن، إذا أردت الإتصال بي لاحقا

331
00:15:49,200 --> 00:15:51,168
كما تعلمين، بعد مغادرة والدك

332
00:15:51,168 --> 00:15:53,934
أجل، طبعا

333
00:15:53,934 --> 00:15:55,701
و تقذف ثم تسجل

334
00:15:55,701 --> 00:15:57,168
مرحى

335
00:16:00,168 --> 00:16:02,667
دان) و (كايت) متزوجان منذ ثلاث سنوات)

336
00:16:02,667 --> 00:16:06,001
خمس سنوات أو أطول

337
00:16:06,001 --> 00:16:12,934
حسنا، (مات) و (رايتشل) لديهما منزل
واسع مع فناء كبير لكن لا أحد يلعب فيه

338
00:16:12,967 --> 00:16:14,300
هذا محزن

339
00:16:14,300 --> 00:16:16,567
هذا إستغلال نفسي. ألا تظن ذلك؟ -
نعم -

340
00:16:16,567 --> 00:16:18,967
لا أريد أن تتم تربية طفلي من
طرف أناس مستغلين نفسيا

341
00:16:18,967 --> 00:16:21,400
أنا أفهمك. أنت تبحثين عن
زوجين لطيفين و متواضعين

342
00:16:21,400 --> 00:16:24,333
نعم. شخصان متساويان

343
00:16:24,333 --> 00:16:25,567
يكون تواصلها جيدا

344
00:16:25,567 --> 00:16:27,467
يحبان الضحك و هما حنونين و محبين

345
00:16:27,467 --> 00:16:29,867
بالضبط. هل أنا أطلب الكثير؟ -
لا -

346
00:16:29,867 --> 00:16:34,767
أتمنى لو أن معلمة الحضانة (لورا) تنفصل
(عن سائق الدراجات النارية (جيمي

347
00:16:34,767 --> 00:16:38,168
...(و ترتبط مع محب الحيوانات (جوني

348
00:16:38,168 --> 00:16:41,301
الذي من المستحيل أنه سعيد
(مع جراحة التجميل (بام

349
00:16:43,267 --> 00:16:45,200
ماذا؟

350
00:16:45,200 --> 00:16:47,001
كانت هذه ركلة قوية

351
00:16:47,001 --> 00:16:48,300
حقا؟

352
00:16:48,300 --> 00:16:49,867
هل تريد الشعور به؟

353
00:16:49,867 --> 00:16:51,667
نعم -
حسنا -

354
00:16:56,034 --> 00:16:58,434
هل أحسست بهذا؟ -
نعم -

355
00:16:58,434 --> 00:17:01,034
(هذا رفض قاطع لجراحة التجميل (بام

356
00:17:01,034 --> 00:17:04,067
لقد قرأت في مكان ما أنه
كلما كان الجنين نشيطا

357
00:17:04,101 --> 00:17:05,467
كلما زاد إحتمال أنه صبي

358
00:17:05,467 --> 00:17:07,001
هذه قصص الزوجات العتيقات

359
00:17:07,001 --> 00:17:08,634
حسنا، هل حملك للأعلى أو للأسفل -
(نافيد) -

360
00:17:08,634 --> 00:17:11,934
...حسنا، الأعلى يعني فتاة و الأسفل أظن أنه -
توقف -

361
00:17:11,934 --> 00:17:15,200
لا أريد معرفة جنس الرضيع. أفهمت؟

362
00:17:15,200 --> 00:17:17,901
لا أريد حتى أن يكون للرضيع جنس معين

363
00:17:17,901 --> 00:17:21,967
لا أريد التفكير في الجنين على
أنه صبي حقيقي أو  إنسان

364
00:17:22,034 --> 00:17:24,634
شخص سأتخلى عنه، أفهمت؟

365
00:17:24,634 --> 00:17:27,068
حسنا -
حسنا -

366
00:17:27,068 --> 00:17:29,600
(حسنا، (فيكتوريا) و (غاب

367
00:17:37,600 --> 00:17:38,734
أنظري لهذا

368
00:17:38,734 --> 00:17:40,333
مطعم ياباني آخر

369
00:17:40,333 --> 00:17:42,068
لا بد أن هذه إشارة من نوع ما. صحيح؟

370
00:17:42,068 --> 00:17:45,701
لا أدري. آخر مطعم ياباني
(رأيناه كانت أمامه علامة (قف

371
00:17:45,767 --> 00:17:47,734
'الأمر الذي قد يعني 'لا تذهبي إلى اليابان

372
00:17:47,734 --> 00:17:50,134
أنت محقة -
لقد كنت أتهكم -

373
00:17:50,134 --> 00:17:51,701
لقد كنت أتظاهر بأنني لا ألاحظ

374
00:17:51,701 --> 00:17:54,400
(لكن إنتظري، إنها تمطر في (بيفرلي هيلز

375
00:17:54,400 --> 00:17:56,300
،الأمر الذي لا يحدث إطلاقا
مما يعني أنها قد تكون إشارة

376
00:17:56,300 --> 00:17:58,434
حسنا يا (دونا)، أكره أن أكون فذة

377
00:17:58,434 --> 00:18:01,068
لكن السيدة (فلاناغان)؟ هيا، دعك من هذا

378
00:18:01,068 --> 00:18:03,767
لقد أتتها رؤية قدم

379
00:18:03,767 --> 00:18:07,834
نعم، لكن جاءتها أيضا رؤية لك
مع رجل وسيم بستة علب

380
00:18:07,901 --> 00:18:10,701
حسنا إذن، يبدو أنها بارعة
إذا ما رأتني مع رجل

381
00:18:10,701 --> 00:18:13,101
هذا يعني أنها ترى المستقبل البعيد

382
00:18:13,101 --> 00:18:15,333
(فبين الإهتمام بـ (سيلفر

383
00:18:15,333 --> 00:18:16,600
(و الإعتناء بـ (سامي

384
00:18:16,600 --> 00:18:18,233
...و متابعة عملي

385
00:18:18,233 --> 00:18:20,233
عليك الإهتمام بنفسك

386
00:18:20,233 --> 00:18:21,534
أتعرفين ما الذي يقولونه؟

387
00:18:21,534 --> 00:18:24,634
ضع قناع التنفس على وجهك"
"أولا قبل أن تهم بمساعدة الآخرين

388
00:18:24,667 --> 00:18:27,801
حسنا، لكن الرجل ليس قناع تنفس

389
00:18:27,801 --> 00:18:29,767
فهو ستكون له إحتياجات

390
00:18:29,767 --> 00:18:33,101
...سيحتاج للإهتمام و للوقت أيضا

391
00:18:33,101 --> 00:18:35,667
لا أحد يتحدث عن زوج هنا

392
00:18:35,667 --> 00:18:37,500
الزوج بطنه مملوءة بالبيرة

393
00:18:37,500 --> 00:18:40,567
أنا أتحدث عن بطن ممشوق بستة مربعات

394
00:18:40,567 --> 00:18:42,101
أتعرفين أمرا؟

395
00:18:42,101 --> 00:18:44,634
ينبغي أن نحضر مربية و نخرج الليلة -
إلى أين؟ -

396
00:18:44,634 --> 00:18:46,801
حسنا، إلى مكان ممتع و جميل

397
00:18:46,801 --> 00:18:49,233
مكان يمكن لكلانا أن ننزع بعض الغبن

398
00:18:49,233 --> 00:18:50,667
حسنا، هذا يبدو ممتعا

399
00:18:50,667 --> 00:18:52,333
فلنقم بذلك -
مرحى -

400
00:18:53,367 --> 00:18:55,001
إلى أين يذهب الشخص
لتنحية الغبن عن نفسه؟

401
00:18:55,001 --> 00:18:57,434
كيف لي أن أعرف؟
أنا أعيش في اليابان، أتتذكرين؟

402
00:18:57,434 --> 00:18:58,701
إنتظري، مرحبا

403
00:18:58,701 --> 00:19:00,068
معذرة

404
00:19:00,068 --> 00:19:01,600
حسنا، هذا سؤال غريب

405
00:19:01,600 --> 00:19:04,034
لكننا نبحث عن مكان نقصده الليلة

406
00:19:04,034 --> 00:19:05,734
هل لديكما أية إقتراحات؟

407
00:19:05,734 --> 00:19:07,634
ماذا تظنين؟ -
ليلة السبت؟ -

408
00:19:07,634 --> 00:19:09,034
حانة (أوقفوا الشاحنة) جيدة

409
00:19:09,034 --> 00:19:11,534
حانة (أوقفوا الشاحنة). ها نحن أتيتان

410
00:19:13,734 --> 00:19:15,168
شكرا لك -
شكرا لك -

411
00:19:40,534 --> 00:19:43,034
ما الذي تعنيه بأنه علي مغادرة الفندق؟

412
00:19:43,034 --> 00:19:46,301
حسنا، من أجلي صورتي العلنية علي
أن أبدو كرب عائلة جيد في هذا الوقت

413
00:19:46,400 --> 00:19:49,333
لأنه ستتم مقاضاتي -
لماذا؟ -

414
00:19:49,333 --> 00:19:51,068
...(كارول رانسون)

415
00:19:51,068 --> 00:19:52,901
يا إلهي، والدة (بورسيا)؟

416
00:19:52,901 --> 00:19:54,901
لماذا تريد مقاضاتك؟

417
00:19:54,901 --> 00:19:58,567
إنها تدعي زورا بأنني تحرشت بها جنسيا

418
00:19:58,567 --> 00:20:01,068
ماذا؟

419
00:20:01,068 --> 00:20:02,767
يا إلهي. ما خطبك يا أبي؟

420
00:20:02,767 --> 00:20:04,134
لم أفعل ذلك

421
00:20:04,134 --> 00:20:07,768
لكنني أحتاج لأن نظهر كعائلة موحدة

422
00:20:07,867 --> 00:20:10,101
بالإضافة إلى أنه من غير القانوني
أن تعيشي لوحدك هنا

423
00:20:10,101 --> 00:20:13,900
كما أنه سيتم تدقيق تصرفاتي بشكل مكثف خلال
الأسابيع القادمة لذلك أريدك أن تأتي معي إلى البيت

424
00:20:13,934 --> 00:20:15,434
إنتظر، دعني أفهم هذا

425
00:20:15,434 --> 00:20:16,934
أنت تعاقبني على أخطائك؟

426
00:20:16,934 --> 00:20:19,834
(قومي بحزم أمتعتك و حسب يا (نايومي

427
00:20:19,834 --> 00:20:21,600
لا

428
00:20:21,600 --> 00:20:23,667
لا يمكنك إجباري

429
00:20:23,667 --> 00:20:26,934
سأخبر (غايل) عن سيدة العقارات

430
00:20:26,934 --> 00:20:29,134
لقد أخبرتها من قبل

431
00:20:29,134 --> 00:20:30,667
و هي سامحتني

432
00:20:31,834 --> 00:20:33,167
لن أدفع قرشا آخر لهذا الفندق

433
00:21:03,700 --> 00:21:05,468
كوكتيلات ممتعة

434
00:21:05,468 --> 00:21:07,600
سأطلب شرابنا، معذرة

435
00:21:07,600 --> 00:21:09,000
بماذا يمكنني أن أخدمك؟

436
00:21:09,000 --> 00:21:11,867
هل يمكننا الحصول على شراب (الكشافات)؟

437
00:21:13,267 --> 00:21:15,134
لديهم لفات (كاليفورنيا) هنا

438
00:21:15,134 --> 00:21:18,000
هل تظنين أن هذه إشارة على
...أنه يجب أن أقسم وقتي بين

439
00:21:18,000 --> 00:21:20,101
حسنا، أنت محقة

440
00:21:20,101 --> 00:21:21,834
لا مزيد من الهوس بشأن الإشارات

441
00:21:21,834 --> 00:21:26,167
سننتظر فقط اللذة التي أنت على وشك إكتشافها -
حسنا، ما الذي تريدين مني فعله؟ -

442
00:21:26,201 --> 00:21:29,367
أبحث عن شاب لطيف و أطلب منه
أن يرفع قميصه لكي أرى بطنه؟

443
00:21:29,434 --> 00:21:32,667
لا، لا تطلبي

444
00:21:32,667 --> 00:21:35,600
إنتظري، لا يوجد الكثير من الشبان هنا

445
00:21:37,101 --> 00:21:38,267
أتعرفين أمرا؟

446
00:21:38,267 --> 00:21:41,234
أنت محقة نوعا ما

447
00:21:42,267 --> 00:21:43,900
دونا)؟)

448
00:21:44,900 --> 00:21:47,568
...هل تظنين أننا

449
00:21:47,568 --> 00:21:49,867
في حانة للسحاقيات؟

450
00:21:49,867 --> 00:21:51,167
لا

451
00:21:51,167 --> 00:21:53,000
(إنه حال (لوس آنجلس

452
00:21:53,000 --> 00:21:55,967
يا إلهي، نحن في حانة للسحاقيات -
نعم -

453
00:21:55,967 --> 00:21:59,000
كيف أمكن لتلك الشابتين إرسالنا لحانة سحاقيات؟ -
لا أدري -

454
00:21:59,000 --> 00:22:01,867
قد يكون ذلك راجعا لكوننا
كنا محتضنتين بعضنا البعض

455
00:22:03,867 --> 00:22:05,301
كشافتان قذرتان

456
00:22:07,434 --> 00:22:08,867
في صحتك

457
00:22:11,700 --> 00:22:12,867
أتودين الرقص؟

458
00:22:12,867 --> 00:22:14,667
فقط إذا كان بطنك فيه ستة علب

459
00:22:14,667 --> 00:22:18,167
حسنا، لمعرفة ذلك سيتحتم عليك
أن تجعليني أثمل أكثر بكثير

460
00:22:18,167 --> 00:22:20,700
هيا

461
00:22:28,600 --> 00:22:29,867
(مرحبا (ليام

462
00:22:29,867 --> 00:22:31,700
(مرحبا (نايومي

463
00:22:35,534 --> 00:22:37,534
ما مشكلته؟

464
00:22:37,534 --> 00:22:40,034
إنه يتصرف كأننا لم نكن نعبث
كالأرانب خلال الأسبوع الماضي

465
00:22:41,733 --> 00:22:43,134
ألم أخبرك أنني إلتقيت
به في مطعم (تشانغ هو)؟

466
00:22:43,134 --> 00:22:45,867
...لقد إتجهنا إلى الحمام و -
هذا يكفي -

467
00:22:45,934 --> 00:22:48,134
موافقة. هذا يكفي حقا

468
00:22:48,134 --> 00:22:49,733
جديا

469
00:22:49,733 --> 00:22:52,034
أنا أعني أنه تارة مثير و تارة غير مهتم

470
00:22:52,034 --> 00:22:53,600
ثم يصبح مثيرا جدا

471
00:22:53,600 --> 00:22:55,667
أيا كان، لقد تخطيته حقا

472
00:22:55,667 --> 00:22:57,568
لا أريد أن أكون غنيمة يدعوها متى يشاء

473
00:22:57,568 --> 00:23:02,133
لست النوع من الفتيات التي تلتقيها في
مطعم صيني ثم تأخذها إلى الحمام

474
00:23:02,134 --> 00:23:03,468
بعد الآن

475
00:23:03,468 --> 00:23:05,900
إحترامي لنفسي أكبر من ذلك

476
00:23:05,900 --> 00:23:08,067
واصلي يا أختي

477
00:23:09,401 --> 00:23:10,600
شكرا لك

478
00:23:10,600 --> 00:23:13,301
إذن، كيف كان والدك؟

479
00:23:14,867 --> 00:23:16,600
لا بأس

480
00:23:16,600 --> 00:23:18,067
نفس الفاشل السابق

481
00:23:19,568 --> 00:23:21,934
يا إلهي، هذه البطاطا المقلية جيدة جدا

482
00:23:21,934 --> 00:23:24,767
إنها لذيذة و جنونية

483
00:23:24,767 --> 00:23:26,733
أجل، إنها رائعة

484
00:23:26,733 --> 00:23:29,667
والدك منحرف مثير للإشمئزاز

485
00:23:29,667 --> 00:23:32,167
أتمنى أن تتمكن والدتي
من إلصاق التهمة به

486
00:23:32,167 --> 00:23:34,000
كيف تجرؤين؟

487
00:23:34,000 --> 00:23:36,767
لا يمكنك لوم (نايومي) على أمر فعله والدها

488
00:23:36,767 --> 00:23:39,167
أو لم يفعله -
رجاءًا -

489
00:23:39,167 --> 00:23:41,267
ذلك الرجل حثالة

490
00:23:42,700 --> 00:23:43,900
كنت تعرفين؟

491
00:23:43,900 --> 00:23:45,501
كنت تعرفين بشأن والدي؟

492
00:23:45,501 --> 00:23:48,334
لقد... لقد سمعت البارحة

493
00:23:48,334 --> 00:23:50,000
إذن فكنت تعرفين اليوم
في معرض البيع بفنائكم

494
00:23:50,000 --> 00:23:52,867
...أنا آسفة، أنا

495
00:23:52,867 --> 00:23:55,000
لا أصدق أن الناس تتحدث عن والدي و عني

496
00:23:55,000 --> 00:23:56,167
و أنت لم تقولي شيئا

497
00:23:57,767 --> 00:23:59,600
يا لك من صديقة

498
00:24:23,201 --> 00:24:25,834
حسنا، إنتظري. علينا فعلا الذهاب الآن

499
00:24:25,834 --> 00:24:28,900
لا، لا، لا، لا -
سنعود حتما -

500
00:24:28,900 --> 00:24:30,101
أتعدين؟ -
أجل نحن نعدكن -

501
00:24:30,101 --> 00:24:32,201
بالطبع... هذا كل ما كنا نحتاجه

502
00:24:32,201 --> 00:24:33,867
هيا نذهب

503
00:24:33,867 --> 00:24:36,900
حسنا، تناولي شرابا آخر على حسابي -
كوني حذرة -

504
00:24:36,900 --> 00:24:40,834
كل ما أقوله هو أن (أليسا) كانت معجبة بك

505
00:24:40,834 --> 00:24:42,667
هل تشعرين بالغيرة؟

506
00:24:42,667 --> 00:24:45,101
بالطبع... لقد ذهبت معي

507
00:24:45,101 --> 00:24:48,167
لو علمت أنك ستكونين
رفيقة متقلبة بهذا الشكل

508
00:24:48,167 --> 00:24:50,334
...كنت سـ

509
00:24:50,334 --> 00:24:51,733
دونا)؟)

510
00:24:54,633 --> 00:24:58,000
إنه كما تخيلته تماما

511
00:24:58,000 --> 00:25:00,267
و أنظري

512
00:25:00,267 --> 00:25:01,201
الإشارة

513
00:25:01,202 --> 00:25:02,602
<i>للإيجار</i>

514
00:25:02,701 --> 00:25:04,834
يبدو أن شخصا سيعود للسكن هنا

515
00:25:16,450 --> 00:25:18,684
حسنا

516
00:25:21,051 --> 00:25:23,517
نعم، أنا أعرف موعد الخروج

517
00:25:23,517 --> 00:25:26,450
شكرا لك على تذكيري ثانية

518
00:25:26,450 --> 00:25:28,450
حسنا

519
00:25:31,118 --> 00:25:33,151
دقيقة فقط، كنت أنتهي من حزم أمتعتي

520
00:25:33,151 --> 00:25:34,650
(أنا (آني

521
00:25:37,751 --> 00:25:38,984
ما الذي تريدينه؟

522
00:25:38,984 --> 00:25:42,218
حسنا، لقد أردت أن أعتذر

523
00:25:42,218 --> 00:25:46,784
إسمعي، كان يفترض بي إخبارك
عما سمعته حول والدك

524
00:25:46,784 --> 00:25:49,917
لكنني كنت جبانة

525
00:25:49,917 --> 00:25:51,917
لقد أردت أن أكون 'فتاة فتيات' بشدة

526
00:25:51,917 --> 00:25:53,851
أن تكون لي صديقات حقيقيات

527
00:25:53,851 --> 00:25:58,517
...و أتمنى لو كان بإمكاني محو ما قمت به

528
00:25:58,517 --> 00:25:59,917
توقفي

529
00:25:59,917 --> 00:26:01,484
توقفي

530
00:26:01,484 --> 00:26:03,617
رجاءًا. سيتم طردي من الفندق

531
00:26:03,617 --> 00:26:05,751
لا أعرف أين سأذهب

532
00:26:05,751 --> 00:26:08,118
و أنت تواصلين الثرثرة هكذا

533
00:26:08,118 --> 00:26:09,684
إن ذلك يسبب لي صداعا

534
00:26:09,684 --> 00:26:11,650
هل سيطردونك من الفندق؟

535
00:26:11,650 --> 00:26:13,784
والدي يقول أنه علي أن أعيش في البيت

536
00:26:13,784 --> 00:26:20,284
يبدو أنه ليس من الجيد لرب عائلة متهم بالتحرش الجنسي
أن تكون له إبنة في سن 16 تعيش وحدها في فندق

537
00:26:20,350 --> 00:26:23,250
تعالي و امكثي في منزلي قدرما تشائين

538
00:26:23,250 --> 00:26:26,984
أو، إلى غاية أن تقرري، ماذا ستفعلين بشأن والدك

539
00:26:28,218 --> 00:26:31,350
أعيش معك و مع عائلتك المتفائلة؟

540
00:26:31,350 --> 00:26:34,984
لا أدري. أنا أعني أن ذلك أفضل
من العيش مع والدي و عشيقته

541
00:26:35,051 --> 00:26:37,118
سيعجبني ذلك حقا

542
00:26:37,118 --> 00:26:39,550
إنتظري. لماذا؟ بسبب شفقتك علي؟

543
00:26:39,550 --> 00:26:41,851
لا -
لأنني لا أريد صداقة مبنية على الشفقة -

544
00:26:44,517 --> 00:26:49,418
إذا كنا سنصبح صديقتين فلا بد أن نكون صريحتين
و ألا نمشي على البيض بجوار بعضنا

545
00:26:49,517 --> 00:26:52,550
علب البيض

546
00:26:52,550 --> 00:26:55,851
لا يمكننا المشي على علب البيض -
صحيح -

547
00:26:55,851 --> 00:26:57,350
شكرا لك

548
00:26:57,350 --> 00:27:00,017
و أنت تلعبين بشعرك أكثر من اللازم

549
00:27:00,017 --> 00:27:01,851
يا إلهي. أنا آسفة لكن ذلك صحيح

550
00:27:01,851 --> 00:27:03,684
أنا أعني أنني أحاول أن أكون صريحة فقط

551
00:27:03,684 --> 00:27:06,684
حسنا، أنا آسفة لأنني تخليت
عن لعبة طاولة كرة القدم

552
00:27:06,684 --> 00:27:08,383
ماذا؟

553
00:27:08,383 --> 00:27:10,118
...تركتني أفوز في

554
00:27:10,118 --> 00:27:12,250
سيكون هناك مباراة أخرى

555
00:27:12,250 --> 00:27:13,851
و سأقوم بتدميرك

556
00:27:13,851 --> 00:27:15,118
في أي وقت

557
00:27:15,118 --> 00:27:17,283
لا تظهري أية شفقة... هذا شعاري

558
00:27:24,383 --> 00:27:26,450
منزلنا واسع

559
00:27:26,450 --> 00:27:28,650
هناك متنزه في الجوار

560
00:27:28,650 --> 00:27:30,184
فيه أرجوحة كبيرة

561
00:27:30,184 --> 00:27:31,817
و صناديق الرمل

562
00:27:31,817 --> 00:27:34,884
و صالة رياضية تبدو جيدة لدرجة
أنها تغريني بالدخول إليها

563
00:27:34,884 --> 00:27:38,584
من حسن الحظ، أنا أُدَرِسُ
يومين في الأسبوع فقط

564
00:27:38,584 --> 00:27:40,484
و خلال هذين اليومين أنا سأعمل من البيت

565
00:27:40,484 --> 00:27:41,917
أنا أخطط لأن أكون مربيا جيدا

566
00:27:41,917 --> 00:27:44,717
لا أريد تضييع لحظة واحدة من حياة الطفل

567
00:27:44,717 --> 00:27:46,751
و كلانا نود التواجد خلال كل المناسبات

568
00:27:46,751 --> 00:27:48,383
كما تعرفين، الضحكات و الحفاظات

569
00:27:48,383 --> 00:27:49,917
الحبو، المشي

570
00:27:49,917 --> 00:27:51,817
بناء عرزال على الشجرة

571
00:27:51,817 --> 00:27:53,784
إنه يتحدث عن هذا العرزال
المزعوم منذ ثلاث سنوات

572
00:27:53,784 --> 00:27:55,517
لن أصدقه قبل أن أراه

573
00:27:55,517 --> 00:27:58,917
إذن، مذكور هنا أنه لديكما كلب

574
00:27:58,917 --> 00:28:00,650
(نعم، (نينا

575
00:28:00,650 --> 00:28:02,184
إنها رائعة مع الأطفال

576
00:28:02,184 --> 00:28:04,584
إنها عندنا منذ سبع سنوات -
نعم -

577
00:28:04,584 --> 00:28:08,350
حسنا، ماذا لو كان الطفل يعاني
من حساسية ضد الكلاب؟

578
00:28:08,350 --> 00:28:11,383
حسنا، بالطبع سنعطي أولوية للطفل

579
00:28:11,383 --> 00:28:15,118
إذن ستتخلون عن كلبتكم التي كانت
معكم لسبع سنوات بهذه البساطة؟

580
00:28:15,118 --> 00:28:20,018
...والدي يعيشان على بعد 45 دقيقة
أنا متأكدة من أنهما سيرعيانها

581
00:28:20,051 --> 00:28:21,383
عظيم

582
00:28:21,383 --> 00:28:24,017
يبدو أننا حصلنا على إجابة لكل شيء

583
00:28:37,084 --> 00:28:39,550
!خذي

584
00:28:39,550 --> 00:28:41,151
!اللعنة

585
00:28:41,151 --> 00:28:43,017
71-70
إنها نقطة ربح المباراة

586
00:28:43,017 --> 00:28:45,017
حسنا

587
00:28:47,717 --> 00:28:49,484
71-71
نعم

588
00:28:49,484 --> 00:28:51,884
أمي، هل يمكن لـ (نايومي) قضاء الليلة عندنا؟

589
00:28:51,884 --> 00:28:53,250
الآن ستموتين -
طبعا -

590
00:28:53,250 --> 00:28:54,383
الآن ستموتين -
(مرحبا (نايومي -

591
00:28:54,383 --> 00:28:56,250
لا

592
00:28:56,250 --> 00:28:59,383
لا، لا، لا، لا، لا

593
00:29:03,218 --> 00:29:05,218
دونا)، هل أنت مستعدة؟)

594
00:29:05,218 --> 00:29:08,118
لا يمكنك التأخر عن إفتتاح محلك

595
00:29:08,118 --> 00:29:09,951
مرحبا

596
00:29:11,450 --> 00:29:14,617
هل أنت بخير؟

597
00:29:14,617 --> 00:29:16,951
لقد كنت أتحدث للتو مع (دايفيد) على الهاتف

598
00:29:16,951 --> 00:29:18,817
ماذا حدث؟

599
00:29:20,118 --> 00:29:22,817
لقد أخبرته عن المكان

600
00:29:22,817 --> 00:29:24,917
و عن مدى مثاليته

601
00:29:24,917 --> 00:29:27,684
كيف أنه يبدو تماما كما تخيلته

602
00:29:27,684 --> 00:29:31,784
عن رغبتي في العودة إلى
هنا. أردت أن أرى ردة فعله

603
00:29:31,784 --> 00:29:32,917
و؟

604
00:29:32,917 --> 00:29:38,717
فقال أنه علينا أن نحدد جدولا لتقسيم
(وقت (روبي) بين (لوس آنجلس) و (اليابان

605
00:29:38,784 --> 00:29:41,017
عزيزتي

606
00:29:41,017 --> 00:29:46,984
لقد ظننت دائما أنه عندما يحين
...الوقت فلن يرغب في أن يفقدني

607
00:29:47,017 --> 00:29:49,350
...لكن إن كان مستعدا لأن يفقدني

608
00:29:49,350 --> 00:29:50,817
تعالي هنا

609
00:29:50,817 --> 00:29:55,417
لقد ظننت حقا أنها سيود المجيء إلى هنا

610
00:29:55,417 --> 00:29:57,218
فعلا

611
00:29:58,851 --> 00:30:01,917
لقد ظننت أنه سيفضلني على اليابان

612
00:30:03,017 --> 00:30:05,250
أنا أعرف أن هذا صعب

613
00:30:05,250 --> 00:30:07,350
...لكنني أعرف أيضا

614
00:30:07,350 --> 00:30:10,517
أنك مذهلة

615
00:30:11,684 --> 00:30:13,218
...أنت

616
00:30:13,218 --> 00:30:16,017
...موهوبة و

617
00:30:16,017 --> 00:30:20,151
لطيفة و كريمة و رائعة و ستتخطين هذا

618
00:30:20,250 --> 00:30:21,784
مهما كانت الطريقة

619
00:30:21,784 --> 00:30:24,118
أنا أعرف

620
00:30:24,118 --> 00:30:26,151
أنا أعرف

621
00:30:26,151 --> 00:30:28,184
سأفعل ذلك

622
00:30:28,184 --> 00:30:31,383
جزء مني متشوق فعلا

623
00:30:31,383 --> 00:30:36,017
سأقوم بتربية (روبي) هنا و هذا ما أريده

624
00:30:36,017 --> 00:30:37,751
و المحل مثالي

625
00:30:39,283 --> 00:30:42,584
أنا متشوقة فعلا للإمضاء على الإيجار الليلة

626
00:30:43,917 --> 00:30:45,917
...و أنا متشوقة فعلا

627
00:30:45,917 --> 00:30:48,650
للإحتفال

628
00:30:48,650 --> 00:30:51,118
عزيزتي

629
00:30:51,118 --> 00:30:53,817
لا، أنا سعيدة

630
00:30:53,817 --> 00:30:56,151
أنا فعلا سعيدة

631
00:31:12,451 --> 00:31:14,584
...هذا الجبن لذيذ

632
00:31:14,584 --> 00:31:16,584
مثلما توقعت

633
00:31:16,584 --> 00:31:19,517
سنقوم ببعث كل أصدقائنا إلى محلك

634
00:31:19,517 --> 00:31:20,950
بجد! أنا أعتمد على ذلك

635
00:31:20,950 --> 00:31:22,150
مرحبا

636
00:31:22,150 --> 00:31:23,117
(مرحبا سيدة (تايلر

637
00:31:23,117 --> 00:31:25,150
سيدة (تايلر)؟ -
أنا أعرف -

638
00:31:25,150 --> 00:31:26,217
(مرحبا سيدة (تي

639
00:31:26,217 --> 00:31:27,284
مرحبا أيتها الفتيات

640
00:31:27,284 --> 00:31:29,050
(دونا)، هاتان (نايومي) و (آني)

641
00:31:29,050 --> 00:31:31,150
مرحبا
ما سبب قطع الجليد؟

642
00:31:31,150 --> 00:31:32,584
بطولة شريرة في لعبة طاولة كرة القدم

643
00:31:32,584 --> 00:31:33,851
لقد قمت بركلها

644
00:31:33,851 --> 00:31:35,284
و الأشياء جميلة هنا

645
00:31:35,284 --> 00:31:36,884
ربما سأتمكن من إيجاد ثوب لحفلة التخرج

646
00:31:36,884 --> 00:31:38,584
أنت لم 'تركلي' شيئا

647
00:31:38,584 --> 00:31:41,517
...لقد فازت بفارق نقطة واحدة
و سنعيد المباراة بكل تأكيد

648
00:31:41,517 --> 00:31:43,684
فقط حددي اليوم
في أي مكان و في أي وقت

649
00:31:43,684 --> 00:31:45,050
معذرة أيتها الشابات

650
00:31:45,050 --> 00:31:47,950
...(ليام)

651
00:31:47,950 --> 00:31:49,851
أنظر لهذا

652
00:31:53,451 --> 00:31:54,651
حسنا، أشكركما على قدومكما

653
00:31:54,651 --> 00:31:57,217
أنا متأكدة من أن (سيلفر) ستقدر ذلك

654
00:31:57,217 --> 00:31:58,551
مرحبا -
مرحبا -

655
00:31:58,551 --> 00:32:00,484
عزيزتي، ها أنتذا

656
00:32:00,484 --> 00:32:02,651
(مرحبا (ديكسون)، (سيلفر

657
00:32:02,651 --> 00:32:04,551
كيف كانت أحوالك؟

658
00:32:04,551 --> 00:32:05,717
لا بأس

659
00:32:06,751 --> 00:32:08,617
لا بأس

660
00:32:08,617 --> 00:32:09,751
هل تريدين شيئا تأكلينه؟

661
00:32:09,751 --> 00:32:11,150
لا شكرا

662
00:32:11,150 --> 00:32:12,083
حسنا، يبدو كأنه مر زمن طويل

663
00:32:12,083 --> 00:32:13,417
ماذا كنت تفعلين طوال هذا الوقت؟

664
00:32:13,417 --> 00:32:18,517
(في الواقع، كنت أقرأ كتاب (العقل و العاطفة

665
00:32:18,551 --> 00:32:19,884
مرحبا (سيلفر)، كيف حالك؟

666
00:32:19,884 --> 00:32:22,551
هل يمكنني أن أحضر لك شيئا
تأكلينه؟ القليل من الجبن ربما؟

667
00:32:22,551 --> 00:32:25,217
سأذهب لأحضر لنفسي بعض الجبن

668
00:32:25,217 --> 00:32:26,317
لكنني أقدر العرض

669
00:32:26,317 --> 00:32:28,050
حسنا، سأتناوله وحدي إذن

670
00:32:28,050 --> 00:32:30,184
أتريدين القليل؟

671
00:32:35,918 --> 00:32:37,918
من الجميل أن ترين الجميع؟

672
00:32:37,918 --> 00:32:40,250
هل يجعلك هذا ترغبين في
العودة إلى المدرسة؟

673
00:32:40,250 --> 00:32:42,950
أجل، أنا مستعدة للعودة للمدرسة

674
00:32:42,950 --> 00:32:44,884
عزيزتي، هذا عظيم

675
00:32:44,884 --> 00:32:46,284
جيد

676
00:32:48,451 --> 00:32:49,851
ورود جميلة

677
00:32:49,851 --> 00:32:51,517
(إنها من طرف (دايفيد

678
00:32:51,517 --> 00:32:54,284
<i>أنا أفكر فيك</i>

679
00:32:54,284 --> 00:32:55,784
ما الذي يعنيه هذا؟

680
00:32:55,784 --> 00:32:59,350
أظن أنه يعني أنه يفكر في

681
00:32:59,350 --> 00:33:01,284
لكن ذلك ليس تذكرة للطائرة

682
00:33:01,284 --> 00:33:04,284
على أية حال، نحن نفتقد لبعض المقرمشات

683
00:33:04,284 --> 00:33:08,683
لقد قررت بطلة طاولة كرم القدم إستنشاق
كل المخزون و كذلك المخزون الإحتياطي

684
00:33:08,684 --> 00:33:11,284
لذلك... سأذهب إلى محل
في الجوار لإحضار القليل

685
00:33:11,284 --> 00:33:13,551
لا، لا، أنا سأذهب
إنها حفلتك

686
00:33:13,551 --> 00:33:14,818
هل أنت متأكدة؟

687
00:33:14,818 --> 00:33:16,317
نعم -
شكرا -

688
00:33:25,451 --> 00:33:26,484
يا إلهي

689
00:33:26,484 --> 00:33:28,050
مرحبا

690
00:33:28,050 --> 00:33:32,350
...مرحبا، مدخرات آخر الليل أم

691
00:33:32,350 --> 00:33:34,851
لا، أحد صديقاتي إفتتحت محلا

692
00:33:34,851 --> 00:33:37,217
و نفذت عندما المقرمشات

693
00:33:37,217 --> 00:33:38,417
طبعا

694
00:33:38,417 --> 00:33:40,017
ماذا عنك؟

695
00:33:40,017 --> 00:33:42,217
أنا فقط، آخذ ستة علب

696
00:33:43,384 --> 00:33:44,617
ستة علب؟

697
00:33:44,617 --> 00:33:47,284
أحل، البيرة تباع في مجموعة من ستة علب

698
00:33:47,284 --> 00:33:48,918
لكن لا تقلقي

699
00:33:48,918 --> 00:33:51,451
سأشرب... ثلاثة فقط

700
00:33:53,083 --> 00:33:56,950
حسنا، من سيشرب الثلاثة الاخريات؟

701
00:33:56,950 --> 00:34:00,083
لا أحد طلبها

702
00:34:00,083 --> 00:34:03,950
أنا... ظمآنة نوعا ما

703
00:34:10,951 --> 00:34:13,951
<i>هل يمكنك مراقبة (سيلفر) من أجلي؟
'لقد وجدت رجل 'الست علب</i>

704
00:34:31,150 --> 00:34:33,317
من تكونين، حافظة الباب؟

705
00:34:33,317 --> 00:34:36,950
نعم، فقط أحاول الإبتعاد عن الجميع

706
00:34:36,950 --> 00:34:38,950
لقد أرسل لي (نافيد) رسالة
بأن الجميع يتسكعون هنا

707
00:34:38,950 --> 00:34:40,117
ففكرت في المرور

708
00:34:40,117 --> 00:34:41,717
(لقد أتيت في الحقيقة مع (ليام

709
00:34:41,717 --> 00:34:43,684
لكن يبدو أنه اختفى بشكل غامض

710
00:34:43,684 --> 00:34:47,384
حقا؟ تفضل بالدخول

711
00:34:47,384 --> 00:34:49,017
ألن تمنعيني من الدخول؟

712
00:34:49,017 --> 00:34:51,350
ليس هذه المرة

713
00:34:51,350 --> 00:34:53,417
إنها ممتعة، الجميع هنا

714
00:34:53,417 --> 00:34:57,384
(ديكسون)، (أدريانا)، (نافيد)، (نايومي)، (آني)

715
00:34:57,384 --> 00:35:01,184
صديقتين حميمتين سابقتين
يبدو الأمر خانقا قليلا

716
00:35:01,184 --> 00:35:02,851
أنا أفهمك

717
00:35:02,851 --> 00:35:05,017
هل تمانعين في جلوسي هنا؟

718
00:35:05,017 --> 00:35:09,284
طالما لا تود مني أن أكون
مشرقة العينين

719
00:35:09,350 --> 00:35:10,551
الحمد لله أنك لست كذلك

720
00:35:10,551 --> 00:35:11,551
سيلفر)؟)

721
00:35:11,551 --> 00:35:12,417
نعم؟

722
00:35:12,417 --> 00:35:13,818
هل أنت بخير؟

723
00:35:13,818 --> 00:35:16,050
أجل، أنا هنا لأتنفس بعض
الهواء الطلق و حسب

724
00:35:16,050 --> 00:35:18,350
حسنا

725
00:35:26,818 --> 00:35:27,950
(مرحبا (ليام

726
00:35:27,950 --> 00:35:29,017
لقد وصلتني رسالتك

727
00:35:29,017 --> 00:35:30,717
أتعرف أمرا؟

728
00:35:30,717 --> 00:35:32,417
لن أكون عنيمة تدعوها متى تشاء

729
00:35:32,417 --> 00:35:38,050
لا يمكنك أن تتصرف بوقاحة ثم ترسل لي رسالة
و تتوقع مني أن أقفز عليك. هل هذا مفهوم؟

730
00:35:38,117 --> 00:35:39,551
حسنا، هذا مفهوم

731
00:35:50,551 --> 00:35:54,317
هل تريد التحدث عن كونك مخنوقا؟

732
00:35:54,317 --> 00:35:57,751
حاول تجربة وجود ناس يقيسون
مزاجك كل لحظة

733
00:35:57,751 --> 00:36:01,117
يعرضون عليك المقرمشات كأنك معاق

734
00:36:01,117 --> 00:36:03,017
على الأقل عرضوا عليك بعض المقرمشات

735
00:36:03,017 --> 00:36:07,884
هناك أناس دائما يراقبونني و لا
يوجد أي شيء مشرق في ذلك

736
00:36:07,918 --> 00:36:10,083
ما الذي تعنيه؟

737
00:36:10,083 --> 00:36:16,617
لا أدري، تمشي في الطريق الخاطيء و تغيب
عن حصة واحدة فيأتي الناس ليسألونك عنها

738
00:36:16,684 --> 00:36:18,117
هل تغيبت عن حصة؟

739
00:36:18,117 --> 00:36:19,117
قد أكون. لا يهم

740
00:36:20,717 --> 00:36:23,417
ليس الأمر كأنني أريد أن أصبح معلم إنجليزية

741
00:36:23,417 --> 00:36:26,884
إذن، متى ستعودين إلى المدرسة؟

742
00:36:30,717 --> 00:36:32,417
لن أعود في الواقع

743
00:36:32,417 --> 00:36:36,017
(سأسجل في ثانوية (سانت كلير

744
00:36:36,017 --> 00:36:38,484
هل ستذهبين إلى مدرسة كاثوليكية؟

745
00:36:38,484 --> 00:36:41,417
إنه المكان الوحيد الذي قبل
بي في منتصف العام

746
00:36:41,417 --> 00:36:43,851
لقد قمت بجولة البارحة

747
00:36:43,851 --> 00:36:45,983
الأمر ليس بذلك السوء

748
00:36:45,983 --> 00:36:50,584
لكن... (ديكسون) لم يذكر شيئا حول هذا

749
00:36:50,584 --> 00:36:53,250
أجل، ذلك راجع لأن (ديكسون) لا يعلم بالأمر بعد

750
00:36:53,250 --> 00:36:56,451
لقد قررت الليلة

751
00:37:00,117 --> 00:37:02,983
أنا أحتاج لبداية جديدة فقط. أتعرف؟

752
00:37:02,983 --> 00:37:06,284
...في مكان لا أحد يعرفني فيه

753
00:37:06,284 --> 00:37:09,350
أين يمكنني أن أكون من أريد

754
00:37:09,350 --> 00:37:11,417
بدلا ممن كنت

755
00:37:14,350 --> 00:37:17,050
هل تظنين أنه يوجد مكان
في مدرسة (سانت كلير) لي؟

756
00:37:17,050 --> 00:37:18,918
إنها مدرسة للفتيات فقط

757
00:37:18,918 --> 00:37:20,484
إنها تبدو أفضل و أفضل

758
00:37:30,517 --> 00:37:31,617
لقد إشتقت لك

759
00:37:31,617 --> 00:37:33,818
لا يمكنني وضع قناع تنفس

760
00:37:33,818 --> 00:37:34,884
ما هذا؟

761
00:37:34,884 --> 00:37:36,950
أنا أعني أنه لا يمكنني الإلتزام الآن

762
00:37:36,950 --> 00:37:38,784
موافق. لا إلتزام

763
00:37:38,784 --> 00:37:41,083
...لم أشعر بإلتزام أقل تجاه شيء آخر

764
00:37:41,083 --> 00:37:42,083
طوال حياتي

765
00:37:42,083 --> 00:37:43,784
(صــه يا (رايان

766
00:37:56,284 --> 00:37:58,851
أنت، أنت يا صديقي

767
00:38:00,150 --> 00:38:02,551
كيف كانت الحفلة؟

768
00:38:02,551 --> 00:38:03,751
لقد كانت جيدة

769
00:38:03,751 --> 00:38:08,617
مرحبا، لقد أحضرت لكم هدية لشكركم
على سماحكم لي بالبقاء هنا

770
00:38:08,651 --> 00:38:11,184
عصفور صغير أخبرني أنكما ستشتاقان لها

771
00:38:11,184 --> 00:38:14,150
يا إلهي
بيلي باس) صاحب الفم الكبير)

772
00:38:14,150 --> 00:38:16,384
نايومي)، شكرا لك)

773
00:38:16,384 --> 00:38:18,417
...حسنا، لقد باعني (ديكسون) إياها لذلك

774
00:38:19,384 --> 00:38:20,818
ليلة سعيدة

775
00:38:20,818 --> 00:38:21,818
ليلة سعيدة

776
00:38:21,818 --> 00:38:22,950
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

777
00:38:22,950 --> 00:38:23,950
ليلة سعيدة

778
00:38:23,950 --> 00:38:25,517
هدية شكر؟

779
00:38:25,517 --> 00:38:27,617
ما مدى طول فترة بقاء (نايومي) هنا؟

780
00:38:27,617 --> 00:38:28,818
لا أدري

781
00:38:28,818 --> 00:38:31,117
...لكن بإعتبار نوعية هدية الشكر

782
00:38:32,083 --> 00:38:35,317
قد تكون فترة طويلة

783
00:38:45,484 --> 00:38:46,918
لا، لا

784
00:38:46,918 --> 00:38:49,484
هل رأيت أحذية (ليسلي)؟

785
00:38:49,484 --> 00:38:52,517
مدرسة إنجليزية عابثة. ألا تظن؟

786
00:38:52,517 --> 00:38:55,117
لا أعرف كيف ستتمكن من
حمل الرضيع بتلك الأحذية

787
00:38:55,117 --> 00:38:58,117
أنا متأكد من أنها تملك أحذية أخرى

788
00:38:58,117 --> 00:39:01,851
(ألم تظن أنه من الغريب كم كان (غراغ
مصمما على بناء عرزال الشجرة؟

789
00:39:01,851 --> 00:39:04,250
...إسمعي، إذا لم يعجباك فكل ما عليك فعله هو

790
00:39:04,250 --> 00:39:06,384
لقد أعجباني

791
00:39:06,384 --> 00:39:09,384
أنا فقط... لا أعرف

792
00:39:09,384 --> 00:39:14,317
كل ذلك الكلام حول المدرسة

793
00:39:14,317 --> 00:39:17,217
و الكلاب و العرزال

794
00:39:20,717 --> 00:39:23,017
لقد كنت أتخيل في الطفل. أتعرف؟

795
00:39:23,017 --> 00:39:25,851
أتخيله ذاهبا إلى المدرسة

796
00:39:25,851 --> 00:39:28,851
...و يقوم بإخراج الكلب

797
00:39:28,851 --> 00:39:32,284
و يتسلق عرزال الشجرة

798
00:39:34,983 --> 00:39:36,950
...و عندما تخيلت الطفل، لقد

799
00:39:36,950 --> 00:39:40,617
فكرة التخلي عنه أصبحت أصعب

800
00:39:40,617 --> 00:39:43,884
لست مضطرة للتخلي عن طفلك
إن كنت لا ترغبين في ذلك

801
00:39:43,983 --> 00:39:46,751
بلى، بلى، أنا مضطرة

802
00:39:46,751 --> 00:39:48,884
لقد مررت بهذا

803
00:39:48,884 --> 00:39:50,350
علي أن أكون واقعية

804
00:39:50,350 --> 00:39:57,151
أمي لا تملك الموارد المالية اللازمة
كما أنني في السادسة عشر

805
00:39:57,250 --> 00:40:01,250
و بصراحة، نحن علاقتنا ليست جيدة

806
00:40:01,250 --> 00:40:02,651
أنا و أمي

807
00:40:02,651 --> 00:40:05,083
لا أستطيع أن أتخيل نفسي
معها في درس سباحة الطفل

808
00:40:05,083 --> 00:40:06,551
ماذا عنا نحن؟

809
00:40:08,050 --> 00:40:09,684
هل يمكنك أن تتخيلينا نحن؟

810
00:40:09,684 --> 00:40:12,384
ما الذي تعنيه؟

811
00:40:12,384 --> 00:40:16,184
أنا أعني نفسي، نحن

812
00:40:16,184 --> 00:40:18,918
أستطيع الذهاب إلى درس تعلم السباحة

813
00:40:18,918 --> 00:40:22,117
أنت تبحثين عن ثنائي يتواصلان
فيما بينهما. صحيح؟

814
00:40:22,184 --> 00:40:25,317
يضحكان و يحترمان بعضهما البعض

815
00:40:25,317 --> 00:40:27,217
هذه حالنا. أليس كذلك؟

816
00:40:27,217 --> 00:40:30,217
الطفل يدوم أكثر من حصة تعلم السباحة

817
00:40:30,217 --> 00:40:31,350
حسنا، سأكون متواجدا أكثر

818
00:40:31,350 --> 00:40:33,083
أجل، إلى غاية ذهابك إلى الجامعة

819
00:40:33,083 --> 00:40:34,751
سأذهب إلى جامعة قريبة من هنا. من يهتم؟

820
00:40:36,517 --> 00:40:41,017
الأمر الوحيد الذي يهم هنا هو أنني أحبك

821
00:40:42,284 --> 00:40:45,150
لقد أحببتك منذ كنا في السابعة

822
00:40:46,417 --> 00:40:49,050
كما أنني أحب طفلك أيضا

823
00:40:49,050 --> 00:40:53,584
...أنا أحبك أيضا لكن

824
00:40:53,584 --> 00:40:55,050
...لكن لا شيء، مفهوم

825
00:40:55,050 --> 00:40:57,117
...أريد أن أكون معك

826
00:40:57,117 --> 00:40:59,484
أريد أن أكون معك إلى الأبد

827
00:41:01,017 --> 00:41:03,551
هيا، ما الذي تعنيه؟

828
00:41:03,551 --> 00:41:05,350
ما الذي تقصده؟ هل نتزوج؟

829
00:41:05,350 --> 00:41:06,818
نعم -
ماذا؟ -

830
00:41:06,818 --> 00:41:07,818
...نعم، نعم

831
00:41:07,818 --> 00:41:09,484
ماذا؟ -
نتزوج بكل تأكيد -

832
00:41:09,484 --> 00:41:10,551
فلنتزوج

833
00:41:10,551 --> 00:41:13,017
حقا؟ لا، لا

834
00:41:13,017 --> 00:41:15,184
نحن مغرمين، صحيح؟

835
00:41:15,184 --> 00:41:16,551
لم لا؟

836
00:41:22,918 --> 00:41:25,484
حسنا، نعم

837
00:41:28,617 --> 00:41:29,651
حسنا

838
00:41:29,651 --> 00:41:30,684
حسنا

839
00:41:30,684 --> 00:41:32,317
حسنا؟

840
00:41:32,317 --> 00:41:33,784
سوف نتزوج

841
00:41:38,150 --> 00:41:40,150
حسنا، شطيرتين متوسطتين

842
00:41:41,417 --> 00:41:42,517
سوف نتزوج

843
00:41:42,517 --> 00:41:44,884
جديا

844
00:41:44,884 --> 00:41:46,884
سوف نتزوج

845
00:41:46,884 --> 00:41:49,717
سوف نتزوج

846
00:41:49,718 --> 00:42:39,718
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
07/09/2010
</font>

