1
00:00:41,968 --> 00:00:43,670
.هذا جميل

2
00:00:44,493 --> 00:00:47,161
.نعم لو كنت زوجة مزارع

3
00:00:47,162 --> 00:00:49,100
هيا يا امي، عيد ميلادي كان الاسبوع الماضي

4
00:00:49,101 --> 00:00:50,099
.لا بأس بهذا

5
00:00:50,100 --> 00:00:51,053
حسناً، نحن لن نرحل من هنا

6
00:00:51,054 --> 00:00:53,908
.قبل ان نجد شيئاً يعجبنا

7
00:00:53,909 --> 00:00:56,882
هل جلبتي الطعام والماء؟

8
00:00:58,771 --> 00:01:01,002
.حسناً، اصنعي لي معروفاً  وجربي هذا الفستان

9
00:01:01,003 --> 00:01:02,479
.كلا، دعيني أراه

10
00:01:03,612 --> 00:01:06,504
كل فتاة تحتاج إلى ف.أ.ب
L.B.D Little Black Dress: فستان أسود بسيط

11
00:01:06,505 --> 00:01:09,302
.ليس لي.. لقد تطعمت عنهم

12
00:01:09,336 --> 00:01:10,479
.هيا

13
00:01:11,657 --> 00:01:12,900
.دعيني اراه

14
00:01:15,187 --> 00:01:16,570
.مُذهل

15
00:01:16,605 --> 00:01:18,888
هذا مذهل

16
00:01:19,521 --> 00:01:21,613
.كفستان اسود بسيط

17
00:01:22,210 --> 00:01:24,231
.ويا جين

18
00:01:24,265 --> 00:01:26,181
.تبدين جميلة

19
00:01:27,598 --> 00:01:29,106
أمي، أين سأرتدي هذا؟

20
00:01:29,140 --> 00:01:30,922
في قضية قتل في دار اوبرا بوسطن؟

21
00:01:30,956 --> 00:01:33,643
.لن نرحل قبل ان نشتري هذا الفستان

22
00:01:35,152 --> 00:01:38,108
.حسناً، حسناً، سأخذ هذا الفستان اللعين

23
00:01:39,216 --> 00:01:41,297
.سيبدو رائعاً في خزانتي

24
00:01:42,436 --> 00:01:43,544
.شكرا لكِ

25
00:01:45,194 --> 00:01:46,208
.ريزولي

26
00:01:46,209 --> 00:01:48,236
.كلا يا امي اطرقي رجاءاً

27
00:01:48,270 --> 00:01:51,495
.ماذا؟ وكأنني لم أرى ذلك من قبل

28
00:01:52,007 --> 00:01:53,845
.حسناً فروست سألقاك هناك

29
00:01:53,846 --> 00:01:55,196
.حسناً

30
00:01:55,197 --> 00:01:55,986
.نعم

31
00:01:56,021 --> 00:01:57,527
.كلا، كلا، سأكون هناك في الحال

32
00:01:57,561 --> 00:01:58,804
.حسناً

33
00:01:58,839 --> 00:01:59,877
.أحبك

34
00:01:59,911 --> 00:02:02,794
.كلا، كلا، كلا ليست لك، وداعاً

35
00:02:02,828 --> 00:02:04,671
.حسناً، أراكِ لاحقاً

36
00:02:04,706 --> 00:02:06,178
.شكراً يا امي

37
00:02:19,614 --> 00:02:22,394
.جين ريزولي فيكتور 825

38
00:02:24,237 --> 00:02:26,172
.اللعنة، لنظرو كم هو في عز شبابه

39
00:02:27,418 --> 00:02:30,303
.لا توجد علامات واضحة للجروح، هذا غريب

40
00:02:30,304 --> 00:02:32,409
استمعوا، انا اعدكم

41
00:02:32,410 --> 00:02:35,305
اننا نعمل بلا كلل من اجل تحقيق العدالة في هذه القضية

42
00:02:35,306 --> 00:02:37,852
.بلا كلل، إنظري له إنه يعمل

43
00:02:37,886 --> 00:02:40,665
.اصمتي ربما يسمعكِ احدهم

44
00:02:40,699 --> 00:02:42,436
.........وكما تعلمون ان بوستون بها بعض من افضل

45
00:02:43,242 --> 00:02:46,121
.اتسائل ان كان هذا الرجل لديه قمر صناعي للأخبار

46
00:02:46,155 --> 00:02:47,796
كلا انه ليس شرطي

47
00:02:47,830 --> 00:02:49,704
إنه ضابط شرطة متسلق

48
00:02:49,739 --> 00:02:50,809
.إنه احمق

49
00:02:50,843 --> 00:02:52,281
.حسناً، الرجل لديه اللب

50
00:02:52,282 --> 00:02:55,379
عصير، نحن نقول الرجل لديه عصير

51
00:02:55,380 --> 00:02:57,269
وانت ستشربين عصيرك في كأس الأطفال
* sippy cup: كأس الأطفال الذي بدو وكانه رضاعه *

52
00:02:57,270 --> 00:02:58,907
.إذا لم تخفضي صوتكِ

53
00:02:59,393 --> 00:03:01,007
.مالذي قتل هذا الولد؟ انا لا ارى أي شيء

54
00:03:01,008 --> 00:03:03,751
لا أثر لجرح سكين

55
00:03:03,786 --> 00:03:05,890
لا أثر لجرح رصاصة

56
00:03:05,891 --> 00:03:09,371
.لا توجد علامات خارجية تدل على الصدمة من الضرب

57
00:03:09,372 --> 00:03:11,313
.لم يُقتل من أجل اغراضه

58
00:03:11,347 --> 00:03:12,684
.هويته المدرسية

59
00:03:13,220 --> 00:03:15,163
.ماثياس سينا

60
00:03:16,247 --> 00:03:17,986
.ياإلهي 15 عاماً

61
00:03:18,021 --> 00:03:19,794
.لن أحظى بأطفال أبداً

62
00:03:21,660 --> 00:03:23,608
ماذا لديكِ من أجلي يا ريزولي؟

63
00:03:25,021 --> 00:03:27,931
الا تريد انتظار فرق التصوير؟

64
00:03:27,965 --> 00:03:29,669
.ليس هناك سبب واضح للموت

65
00:03:29,703 --> 00:03:31,042
.سأعرف المزيد بعد التشريح

66
00:03:35,067 --> 00:03:36,893
لا تلمس أي شيء في مسرح جريمتي، حسناً؟

67
00:03:38,031 --> 00:03:39,935
.لكي لا تتلوث

68
00:03:39,969 --> 00:03:41,237
.صحيح

69
00:03:41,271 --> 00:03:43,772
.ربما تريدين ان تلقي نظرة في الأسفل

70
00:03:52,453 --> 00:03:54,171
.انا لم انهي معاينة المكان

71
00:03:54,205 --> 00:03:57,281
حسناً، ارهان انكِ تستطيعي ان تقارني طبعات الحذاء

72
00:03:57,315 --> 00:03:58,651
.مع لوح التزلج هذا

73
00:03:58,685 --> 00:04:00,123
إذا حاولتِ

74
00:04:00,157 --> 00:04:01,426
كنت سأفعلها بنفسي

75
00:04:01,953 --> 00:04:03,647
.لكنني لا اريد ان الوث مسرح جريمتكِ

76
00:04:03,648 --> 00:04:05,950
.شكرا لك، كان ذلك مفيد جداً

77
00:04:06,509 --> 00:04:08,748
.عفواً

78
00:04:09,299 --> 00:04:10,338
.إلى اللقاء

79
00:04:12,190 --> 00:04:13,528
.ذهب ذلك على نحو جيد

80
00:04:13,562 --> 00:04:16,600
.اوجدي شيء ما

81
00:04:16,601 --> 00:04:20,701
ابوحسين يقدم لكم

82
00:04:20,902 --> 00:04:24,000
ترجمة مسلسل ريزولي و آيلس

83
00:04:24,602 --> 00:04:27,602
الموسم الأول الحلقة الثالثة

84
00:04:27,865 --> 00:04:32,565
حلقة بعنوان
|~ التعاطف مع الشيطان ~|

85
00:04:32,566 --> 00:04:35,566
.مشاهدة ممتعة وكل عام وانتم بخير

86
00:05:02,566 --> 00:05:03,533
ماتياس؟

87
00:05:03,567 --> 00:05:04,934
ماتياس؟

88
00:05:04,968 --> 00:05:06,269
.ماتياس

89
00:05:07,904 --> 00:05:10,338
.ماتياس

90
00:05:12,207 --> 00:05:13,941
.ماتياس

91
00:05:16,044 --> 00:05:17,544
!كلا

92
00:05:17,579 --> 00:05:19,679
.كلا، كلا، كلا، كلا

93
00:05:19,713 --> 00:05:21,347
.كلا، كلا، كلا

94
00:05:21,381 --> 00:05:23,048
.ماتياس

95
00:05:29,767 --> 00:05:32,824
.إنه لم يعد للمنزل ليلة البارحة

96
00:05:32,858 --> 00:05:34,958
.لقد اتصلت بوالده

97
00:05:34,993 --> 00:05:35,992
هل انتِ مطلقة؟

98
00:05:36,861 --> 00:05:39,561
.منذ ان كان في العاشرة نحن مختلفون

99
00:05:39,595 --> 00:05:41,564
على حضانة ماتياس؟

100
00:05:42,934 --> 00:05:46,002
.كل ما ارد فيعه هو ممارسة التزلج

101
00:05:46,037 --> 00:05:48,571
.لقد اخبرته بأنه ليس بمأمن في الخارج

102
00:05:48,605 --> 00:05:50,639
.لكنه لم يستمع لي

103
00:05:50,674 --> 00:05:53,574
الشيطان تمكن من ابني

104
00:05:55,009 --> 00:05:57,543
.وتركني وحيدةٌ مع لعنته

105
00:05:57,578 --> 00:05:58,911
ما تقصدين بالشيطان؟

106
00:05:58,946 --> 00:06:00,913
.لم يعد مثل السابق بعد مقابلة هؤلاء الفتية

107
00:06:00,948 --> 00:06:03,315
.المتزلجون

108
00:06:03,349 --> 00:06:05,083
.سنحتاج لأسمائهم

109
00:06:05,731 --> 00:06:07,919
.انا لا اعرفهم

110
00:06:07,953 --> 00:06:09,753
.انا فقط اعرف انهم سيئون

111
00:06:11,121 --> 00:06:13,222
...سيدة سينا

112
00:06:13,885 --> 00:06:16,591
اتفهم لإنكِ لا تثقين بنا حالياً

113
00:06:17,993 --> 00:06:19,949
لكننا نريد العثور على قاتل ابنكِ

114
00:06:19,950 --> 00:06:21,309
بقدر ما تريدن انتِ

115
00:06:21,310 --> 00:06:24,765
...واعدكِ بأننا سنفعل كل شيء

116
00:06:24,799 --> 00:06:28,935
.كل ما نستطيع لكي نجد من فعل هذا

117
00:06:34,474 --> 00:06:36,142
.شكرا لكِ

118
00:06:37,744 --> 00:06:40,946
.لقد كان كل ما املك

119
00:06:44,201 --> 00:06:46,016
ما مقدار معرفتك حول سكان جزر الرأس الأخضر؟

120
00:06:46,050 --> 00:06:48,816
تقصدين، هل انا لدي بصيرة خاصة لأنني أسود؟

121
00:06:49,983 --> 00:06:52,381
.نعم

122
00:06:52,415 --> 00:06:54,082
اعضاء العصابات الذين اعتقلتهم

123
00:06:54,117 --> 00:06:56,851
.عادة ما يكونون مرتابين من الشرطيات البيض

124
00:06:56,885 --> 00:06:58,777
.إنها ثقافة سلالية جداً
* أي يعتزون ويفتخرون بأسلافهم وأجدادهم وهم أيضاً منغلقين على بعضهم البعض *

125
00:06:58,778 --> 00:07:00,900
لا اعلم عنها الكثير

126
00:07:00,901 --> 00:07:03,541
لكنهم يظنون انفسهم كرييولين اكثر من سود
* Creole: الكرييولي هو الأبيض المنحدر من نزلاء امريكا الفرنسيين او الاسبانيين *

127
00:07:04,791 --> 00:07:07,191
.ماتيو كانو ولداً جيداً

128
00:07:07,226 --> 00:07:10,261
.لم يعتقل من قبل ودرجاته جيدة

129
00:07:10,294 --> 00:07:12,428
.حسناً، لنلقي نظرة على كل شيء

130
00:07:13,830 --> 00:07:15,698
اظهر جميع المعتدون جنسيا والجرمون في المنطقة

131
00:07:15,732 --> 00:07:16,832
.ربما يظهر شيء ما

132
00:07:16,867 --> 00:07:17,833
.لك ذلك

133
00:07:17,868 --> 00:07:19,441
.....تلك الملاحظة

134
00:07:19,442 --> 00:07:22,484
التي قالتها الأم عن تمكن الشيطان من ابنها

135
00:07:23,028 --> 00:07:24,108
لنرى ان كان هناك أي ترابط

136
00:07:24,109 --> 00:07:26,274
مع العصابات المحلية او عبدة الشيطان

137
00:07:26,308 --> 00:07:28,543
.و لنضيق النطاق مع المتزلجون

138
00:07:28,577 --> 00:07:32,212
.جميل، سأتححق من ذلك مع بريك

139
00:07:32,247 --> 00:07:33,547
هل رأيت كورساك؟

140
00:07:33,581 --> 00:07:34,447
.في المقهى

141
00:07:34,481 --> 00:07:36,014
مرة اخرى؟

142
00:07:37,885 --> 00:07:39,451
.كورساك -
.اصمتي -

143
00:07:39,485 --> 00:07:40,852
هل تودين بعض القهوة ايتها المحققة؟

144
00:07:40,886 --> 00:07:41,920
.كلا، شكراً لكِ

145
00:07:46,096 --> 00:07:47,096
من تكون؟

146
00:07:48,331 --> 00:07:49,331
.جديدة

147
00:07:50,102 --> 00:07:51,646
ماذا تفعل هنا؟

148
00:07:51,647 --> 00:07:54,222
.اعمل على شهادتي في قضية قتل اورايلي

149
00:07:54,223 --> 00:07:55,003
.سأكون هناك بالغد

150
00:07:55,004 --> 00:07:56,835
نعم، لكن لماذا تعمل هنا؟

151
00:07:58,240 --> 00:08:00,841
.لقد كان الجو بارداً في مكتبي

152
00:08:01,577 --> 00:08:03,720
حسناً، كيف تبدو المحاكمة؟

153
00:08:04,712 --> 00:08:07,046
مجموعة من بلهاء هيئة المحلفين الذين يشاهدون الكثير من التلفاز

154
00:08:07,080 --> 00:08:09,414
.ينتظرون معزوفة الحمض النووي السحرية

155
00:08:09,448 --> 00:08:10,814
.نعم

156
00:08:10,849 --> 00:08:13,049
اسمع، هل مازال لديك بعض الاتصالات في المحكمة العائلية؟

157
00:08:13,084 --> 00:08:15,184
حسناً، لدري ضحية شاب اسمه ماتياس سينا

158
00:08:15,219 --> 00:08:16,718
تحتاجيني من اجل ماذا؟

159
00:08:16,753 --> 00:08:18,721
.حسناً، احتاج ان اعرف ماذا جرى في جلسة الحضانة

160
00:08:18,755 --> 00:08:20,190
.بالتأكيد انا لا افعل شيء

161
00:08:20,225 --> 00:08:21,659
شكراً

162
00:08:21,693 --> 00:08:23,194
.وبدل قهوتك إلى قهوة خالية من الكافيين

163
00:08:32,137 --> 00:08:33,938
.الرئة محتقنة وثقيلة

164
00:08:33,972 --> 00:08:35,906
.لكن بقية الاعضاء تبدو طبيعية

165
00:08:35,941 --> 00:08:37,941
إذاً مالذي تسبب في الموت؟

166
00:08:37,976 --> 00:08:39,076
.لايوجد لدي سبب

167
00:08:40,345 --> 00:08:41,611
...خطوط الأظافر

168
00:08:41,646 --> 00:08:43,851
تشير إلى احتمالية وجود تسمم في جسمه

169
00:08:43,852 --> 00:08:46,348
إذاً لقد تم تسميمه؟ -
.مشكوك في ذلك -

170
00:08:46,383 --> 00:08:48,017
وهناك عدد قليل من النزوف النمشية

171
00:08:48,051 --> 00:08:49,218
والتي قد تشير إلى الاختناق

172
00:08:49,252 --> 00:08:50,161
.إذاً لقد تم خنقه

173
00:08:50,162 --> 00:08:52,553
لا توجد عوائق في مجرى التنفس او اي علامة خارجية

174
00:08:52,588 --> 00:08:53,688
.للخنق

175
00:08:53,722 --> 00:08:56,657
إذاً ما سبب الموت؟

176
00:08:56,691 --> 00:08:58,758
هل تعتقدين ان الملازم جرانت مثير؟

177
00:08:58,792 --> 00:09:01,193
تعلمين، بطريقة ذكورية؟

178
00:09:01,930 --> 00:09:03,257
هل انتٍ معجبة به؟

179
00:09:03,258 --> 00:09:04,217
.ليس من نوعيتي

180
00:09:04,218 --> 00:09:07,431
اتعلمين انا سأعمل اختبار السم على المعادن الزرنيخية والثقيلة

181
00:09:07,466 --> 00:09:09,066
.كلاهما يسبب خطوط الأظافر

182
00:09:09,100 --> 00:09:10,934
.لقد قلتٍ للتو انه لم يتم تسميمه يا مورا

183
00:09:10,969 --> 00:09:11,969
لقد قلت هذا مشكوك فيه

184
00:09:12,003 --> 00:09:13,203
.بناءً على الأدلة

185
00:09:13,237 --> 00:09:14,403
.يا إلهي يا امرأة

186
00:09:17,807 --> 00:09:19,407
.جرانت مقبل للنحاس

187
00:09:20,176 --> 00:09:21,339
حتى عندما كنا صغار

188
00:09:21,340 --> 00:09:23,493
كانت الراهبات تتجمع حوله

189
00:09:23,494 --> 00:09:26,013
سأمسح السبورة من أجلكِ يا أخت ماري بات

190
00:09:28,314 --> 00:09:30,381
وفي العطلة يصيح

191
00:09:30,416 --> 00:09:33,851
رولي بولي ريزولي تأكل الكانولي <=أي الكعكة الملفوفة

192
00:09:33,886 --> 00:09:36,353
هل كنت ثقيلة الوزن؟

193
00:09:36,388 --> 00:09:38,188
كلا لقد كنت رياضية

194
00:09:38,223 --> 00:09:39,823
وقوية

195
00:09:39,857 --> 00:09:41,590
ربما كنت ممتلئة قليلاً

196
00:09:41,591 --> 00:09:42,901
لماذا؟ ماذا كانوا ينادونكِ؟

197
00:09:44,028 --> 00:09:46,128
مورا بورا

198
00:09:46,163 --> 00:09:47,296
تعلمين

199
00:09:47,330 --> 00:09:49,331
.كانوا يقصون مملة لكنها لا تتناسب مع اللحن

200
00:09:52,568 --> 00:09:53,802
هل تعتقدين إنني كنت مملة؟

201
00:09:55,070 --> 00:09:56,404
ماهذا؟

202
00:09:56,941 --> 00:09:59,273
.مختبر الجرائم يؤكد وجود الشمع

203
00:09:59,307 --> 00:10:01,574
ماذا؟ -
.احتفظي بأسئلتكِ -

204
00:10:01,609 --> 00:10:03,343
هذه الجزيئات المظلمة؟

205
00:10:03,377 --> 00:10:04,877
.إنها ريش محروق

206
00:10:04,912 --> 00:10:06,078
.حسناً، دعيني اخمن

207
00:10:07,247 --> 00:10:10,216
لقد خُنق بوسادة محترقة

208
00:10:10,250 --> 00:10:12,351
بينما كان يشرب سوائل الشمع

209
00:10:12,385 --> 00:10:13,452
.كلا

210
00:10:14,540 --> 00:10:17,008
مورا، اعرف ان هذا يجعلك تنهارين كخلايا النحل

211
00:10:17,042 --> 00:10:18,105
عندما تخمنين

212
00:10:18,106 --> 00:10:19,217
لكنني احتاج إلى نظرية، حسناً؟

213
00:10:19,218 --> 00:10:20,417
.فقط....واحدة فقط

214
00:10:20,452 --> 00:10:22,411
الدليل الطبي ثابت

215
00:10:22,412 --> 00:10:24,183
مع ما توقعت ايجاده

216
00:10:24,184 --> 00:10:26,389
.اذا مر الضحية بجلسة طرد الارواح

217
00:10:27,724 --> 00:10:29,258
لقد تم قتله بواسطة طارد الأرواح او الوسيط الروحي؟

218
00:10:29,292 --> 00:10:30,692
.انا لم اقل ذلك

219
00:10:35,230 --> 00:10:38,431
.الأب لم يكن متدين الأم كانت كذلك

220
00:10:38,466 --> 00:10:39,765
يبدو كواجهة محل

221
00:10:39,800 --> 00:10:41,167
حسناً، قد لا يبدو المكان ككنيسة

222
00:10:41,201 --> 00:10:43,037
ولكن هذا بلورة حضارية

223
00:10:43,038 --> 00:10:45,303
.لشريحة كبيرة من الامريكان لأختيار دينهم

224
00:10:45,338 --> 00:10:46,405
.نعم

225
00:10:46,439 --> 00:10:47,774
كما انها جيدة للاحتيال

226
00:10:47,808 --> 00:10:49,811
حتى وان كانت المصليات معفية من الضرائب

227
00:10:49,846 --> 00:10:52,783
حسناً، المساحات التجارية من الممكن انها لا تزال مقدسة

228
00:10:54,285 --> 00:10:55,618
هذا الرجل هو الذي يديرها

229
00:10:55,653 --> 00:10:57,920
.الأب اوسريو كوكو

230
00:10:57,955 --> 00:10:59,884
زعيم كنيسة سيداج فيلها

231
00:10:59,885 --> 00:11:02,090
إبن لو ريجنالد بيري

232
00:11:02,125 --> 00:11:03,837
يدخل ويخرج من السجن منذ ان كانب طفلاً

233
00:11:03,838 --> 00:11:05,126
سرقات واعتداءات

234
00:11:05,161 --> 00:11:06,361
شيك فرود

235
00:11:06,395 --> 00:11:09,329
بدأ كنيسته بينما كان على اطلاق سراح مشروط

236
00:11:09,364 --> 00:11:11,297
.إذاً كان يجمع الاشياء بها

237
00:11:11,332 --> 00:11:13,632
.طرد الأرواح كان سيئاً، لذا تخلص من جثة الولد

238
00:11:13,666 --> 00:11:16,334
.إعذريني، هذا كثير من التخمين

239
00:11:16,368 --> 00:11:18,235
.إنها نظرية وهذا مختلف

240
00:11:18,269 --> 00:11:21,437
إلي جانب ذلك، من في هذه الأيام وهذه السن يحضر الارواح؟

241
00:11:21,471 --> 00:11:23,914
حسناً، الكنائس الكاثوليكية كانت تؤدي طقوس طرد الأرواح

242
00:11:23,915 --> 00:11:26,473
.منذ القرن الثاني ومازالت تفعل ذلك

243
00:11:26,508 --> 00:11:29,709
.إنها طقوس فعالة لطرد الشيطان

244
00:11:30,978 --> 00:11:32,978
.من الجيد ان اعلم بذلك

245
00:11:35,482 --> 00:11:38,854
.هذا هو الاب كوكو، كاهن بلدي

246
00:11:38,888 --> 00:11:41,158
.مرحباً -
.مرحباً -

247
00:11:41,192 --> 00:11:43,194
.نحن نحقق في مقت ماتياس

248
00:11:43,228 --> 00:11:45,902
هل قمت بعمل طقوس طرد الرواح عليه؟

249
00:11:46,610 --> 00:11:49,666
.نحن عملنا الطقوس لتنقية الولد

250
00:11:49,700 --> 00:11:50,800
.نعم

251
00:11:50,834 --> 00:11:52,268
وهل قمت بتطهيره

252
00:11:52,302 --> 00:11:53,469
في ليلة اختفائه؟

253
00:11:53,503 --> 00:11:55,370
.الاب كوك لامكن ان يؤذي ماتياس ابداً

254
00:11:56,739 --> 00:11:58,640
لقد كان يساعده

255
00:12:05,680 --> 00:12:07,914
.طرد الارواح مفيد جداً

256
00:12:07,949 --> 00:12:09,582
هل هذا ما كانت تقوله؟

257
00:12:09,617 --> 00:12:11,184
.كلا

258
00:12:11,218 --> 00:12:12,732
ماذا كنتِ تقولين؟

259
00:12:12,733 --> 00:12:13,835
.كلا

260
00:12:13,836 --> 00:12:15,521
.مورا

261
00:12:15,555 --> 00:12:18,823
لقد قلت ليرحمه الرب

262
00:12:18,858 --> 00:12:21,425
.وهي شكرتني وقالت ابقي في رحمة الرب

263
00:12:21,460 --> 00:12:24,190
لقد كنا نقاتل بقوة من اجل ماتياس

264
00:12:24,191 --> 00:12:26,071
الشيطان كان داخله بقوة

265
00:12:26,615 --> 00:12:28,732
.والشيطان قد قتله

266
00:12:29,336 --> 00:12:31,537
انظر، نحن لا نعتقد ان الشيطان قتله

267
00:12:31,571 --> 00:12:34,573
نحن نعتقد ان ماتياس تم قتله من قبل طارد ارواح

268
00:12:34,607 --> 00:12:37,342
تعتقدون، إذاً انتم لا تعلمون

269
00:12:37,376 --> 00:12:38,942
انت جيد يا ريجنالد

270
00:12:39,452 --> 00:12:40,667
.لكننا لم ننته بعد

271
00:12:40,668 --> 00:12:42,679
.شكراً للتوقف هنا

272
00:12:43,322 --> 00:12:44,961
هذا يصبح بيت في الصباح

273
00:12:44,962 --> 00:12:46,746
لذا حان وقت رحيلكم

274
00:12:47,183 --> 00:12:48,416
بيترس، هذا الامر متروك لكِ

275
00:12:50,886 --> 00:12:52,653
.رجاءاً افعلوا ما يقوله الكاهن

276
00:12:53,962 --> 00:12:56,590
قوى الشيطان قوية جداً

277
00:12:57,206 --> 00:12:59,405
استطيع التعامل مع الشيطان

278
00:12:59,406 --> 00:13:01,107
.ليس هذا النوع

279
00:13:07,659 --> 00:13:09,537
لقد كنتِ عديمة الاحترام قليلاً

280
00:13:09,538 --> 00:13:11,393
انا كنت عديمة الاحترام؟

281
00:13:11,394 --> 00:13:13,628
الاب كاكو (وقواق) هو المشتبه به رقم واحد

282
00:13:13,663 --> 00:13:14,930
.الأب كوكو

283
00:13:14,964 --> 00:13:16,731
.اعلم، ذلك يا مورا ، كنت اوضح نقطة معينة

284
00:13:16,766 --> 00:13:19,599
حسناً، كوكو هو السم الاكثر شيوعاً بسن سكان الرأس الاخضر

285
00:13:19,634 --> 00:13:21,734
.حسناً، لا اريد درس في تالريخ شكراً لكِ

286
00:13:21,769 --> 00:13:23,069
ثقافة كثيرة جداً

287
00:13:23,103 --> 00:13:25,371
تنحدر من المستكشفين البرتغاليين

288
00:13:25,405 --> 00:13:27,672
والعبيد في جزر الرأس الأخضر

289
00:13:27,707 --> 00:13:28,773
.انا مندهشة

290
00:13:28,807 --> 00:13:29,907
.انا استطيع البحث في جوجل ايضاً

291
00:13:29,941 --> 00:13:32,043
و ذلك الأب كوكو

292
00:13:32,078 --> 00:13:33,511
او لا يهم انه مزيف

293
00:13:33,546 --> 00:13:35,614
هل تحققتِ من ذلك المعطف الذي يرتديه؟

294
00:13:35,648 --> 00:13:36,849
.ثوب البوبو الكبير

295
00:13:36,883 --> 00:13:38,049
.لقد قلت إنني أعرف

296
00:13:38,084 --> 00:13:40,117
هل تعلمين؟ هل تعلمين ماذا يسمى الرداء؟

297
00:13:41,453 --> 00:13:42,520
.البوبو

298
00:13:42,554 --> 00:13:43,741
حسناً، إنه مشهور

299
00:13:43,742 --> 00:13:45,490
.عند الطائفة المسيحية في غرب افريقيا

300
00:13:45,524 --> 00:13:47,625
كذلك السواحيلي في شرق افريقيا

301
00:13:49,360 --> 00:13:50,627
مثل ثوب البوبو؟

302
00:13:50,661 --> 00:13:51,761
.نعم

303
00:13:51,796 --> 00:13:52,929
.هذا ليس مضحك

304
00:13:52,963 --> 00:13:54,296
.حسناً

305
00:13:54,331 --> 00:13:56,798
.ريزولي

306
00:13:56,833 --> 00:13:59,233
.حسناً، اعطني العنوان

307
00:13:59,267 --> 00:14:01,001
.حسناً

308
00:14:02,304 --> 00:14:03,770
حسناً، اراكِ لاحقاً في المزرعة

309
00:14:03,805 --> 00:14:05,338
.سأذهب للتكلم مع والد الصبي

310
00:14:05,372 --> 00:14:06,939
.سأحضر لك ثوب بوبو

311
00:14:08,475 --> 00:14:09,908
.بوبو

312
00:14:11,611 --> 00:14:13,712
لقد حاولت اخذ ماتياس من امه

313
00:14:13,746 --> 00:14:15,381
وذلك الكاهن المجنون

314
00:14:15,415 --> 00:14:16,983
كان يتوجب علي اخذه

315
00:14:17,017 --> 00:14:18,484
هل تعتقد ان زوجتك السابقة

316
00:14:18,518 --> 00:14:19,652
لها علاقة

317
00:14:19,686 --> 00:14:20,920
بموت ماتياس؟

318
00:14:20,954 --> 00:14:22,454
كلا، ليست بياترس كلا

319
00:14:22,489 --> 00:14:24,690
ريما الكنيسة

320
00:14:24,724 --> 00:14:27,126
لقد فعلت ما بإستطاعتك يا مالكوم

321
00:14:28,072 --> 00:14:30,125
.وولدي قد مات

322
00:14:35,325 --> 00:14:37,158
متى انضمت زوجتك السابقة للكنيسة

323
00:14:38,828 --> 00:14:41,262
بعد الطلاق

324
00:14:41,296 --> 00:14:42,530
هذا الكاهن محتال

325
00:14:42,565 --> 00:14:44,800
لقد جعلها تعطيه كل اموالها

326
00:14:44,834 --> 00:14:46,067
.حتى معونة الطفل

327
00:14:46,101 --> 00:14:48,002
لقد صرف كل نقوده المتبقية على المحامين

328
00:14:48,036 --> 00:14:49,402
.من اجل حضانة الولد

329
00:14:49,437 --> 00:14:51,304
أعني، حتى اننا لم نفكر في الانجاب

330
00:14:51,339 --> 00:14:53,406
.إليسا، لدي ابن بالفعل

331
00:14:53,440 --> 00:14:54,507
.اعلم

332
00:14:54,541 --> 00:14:56,709
.كان لدي

333
00:14:58,578 --> 00:15:02,046
.القاضي كان على وشك الحكم لصالحنا

334
00:15:02,080 --> 00:15:03,909
لقد كنا سنحضره إلى المنزل

335
00:15:03,910 --> 00:15:05,949
.نستقر ونصبح عائلة

336
00:15:24,232 --> 00:15:27,400
.تحققت من قصة الأب، لقد حصل على حضانة كاملة

337
00:15:27,434 --> 00:15:28,534
.ربما الأم قتله إذاً

338
00:15:28,569 --> 00:15:30,135
.نعم، سأرسل لكِ الملف عبر البريد الإلكتروني

339
00:15:32,872 --> 00:15:35,974
اخمن، انها ضمن برنامج حماية النادلات

340
00:15:36,009 --> 00:15:37,509
وانت تعمل هنا لأنك

341
00:15:37,543 --> 00:15:38,877
.حارسها الشخصي الجديد

342
00:15:38,910 --> 00:15:41,078
.انا اعمل على قضية يا ريزولي، متخفي

343
00:15:41,112 --> 00:15:43,747
وغطائك هو للحصول على

344
00:15:43,781 --> 00:15:45,848
نسبة وضعها للماء في الفاصوليا؟

345
00:15:47,083 --> 00:15:48,384
احد ما يسرق من خزانتها

346
00:15:48,385 --> 00:15:49,627
.وقلت لها بأنني سأساعدها

347
00:15:49,628 --> 00:15:52,284
لدي مجموعة طازجو من الكعك، وصفة امي الخاص

348
00:15:52,285 --> 00:15:53,389
هل تريد واحدة؟

349
00:15:54,498 --> 00:15:56,432
.لا اريد ان اهين امكِ

350
00:15:58,134 --> 00:16:01,869
.سأهين أمكِ (ارقض الكعك) لأن ذلك سبقي مؤخرتي صغيرة

351
00:16:01,903 --> 00:16:03,803
.لقد فهمتك

352
00:16:04,364 --> 00:16:05,874
ماهو المبلغ المفقود؟

353
00:16:05,875 --> 00:16:08,742
11.01 بالأمس
وقبل الأمس 14.99

354
00:16:08,777 --> 00:16:10,695
مذهل، 26 دولار كاملة

355
00:16:10,696 --> 00:16:12,012
الآن لقد فهمتك لماذا لا يتوافر لك الوقت

356
00:16:12,046 --> 00:16:13,313
.لتأخذ قاضايا القتل

357
00:16:14,482 --> 00:16:15,482
لدي حمول زائدة هنا

358
00:16:15,516 --> 00:16:16,816
وانا في وسط محاكمة

359
00:16:16,850 --> 00:16:18,317
"لديك كل الوقت من أجل الكعك "الشقراوات

360
00:16:18,351 --> 00:16:20,051
ستخبرينني مرة اخرى كم تكرهين جرانت؟

361
00:16:21,845 --> 00:16:22,954
إذا لم تبغي فمك مغلقاً

362
00:16:22,955 --> 00:16:24,476
.سأذهب واخبرها كم تحبها

363
00:16:30,692 --> 00:16:32,265
.هذه معركة حضانة سيئة

364
00:16:32,266 --> 00:16:34,340
الأم والكاهن ضد الأب

365
00:16:34,341 --> 00:16:35,790
أهناك شيء ما؟

366
00:16:35,791 --> 00:16:37,942
ربما، ماذا ليدك؟

367
00:16:37,943 --> 00:16:41,061
.ارقب اصدقاء مات وا الأطفال المتوحشين

368
00:16:41,062 --> 00:16:42,077
.حسناً

369
00:16:42,814 --> 00:16:44,814
.جين

370
00:16:44,849 --> 00:16:46,169
.نعم امي

371
00:16:46,170 --> 00:16:47,826
.إنظري من وجدت في القاعة

372
00:16:48,485 --> 00:16:50,152
حسناً، انتِ لم تجيبي على هاتفكِ

373
00:16:50,186 --> 00:16:53,120
.والضابط الجديد اوكونور لم يدعني اصعد لكِ

374
00:16:53,155 --> 00:16:55,021
.حسناً، سأتكلم معه -
.شكراً -

375
00:16:55,056 --> 00:16:57,223
هل لديكِ تقرير تشريح جثة مات؟

376
00:16:57,257 --> 00:16:59,258
نعم، مازلت انتظر حول السموم

377
00:16:59,292 --> 00:17:00,960
لكن استطيع ان اقول بشكل قاطع

378
00:17:00,994 --> 00:17:02,895
.إن موته لم يكن طبيعياً -
حقاً؟ -

379
00:17:02,929 --> 00:17:05,530
.يمكن ان تنبهيني اكثر بالدق بأجنحه الدجاج

380
00:17:06,465 --> 00:17:08,900
وماذا تفعلين هنا؟

381
00:17:08,934 --> 00:17:10,434
لقد جلبت لكِ الفستان

382
00:17:10,469 --> 00:17:12,269
الذي ستلبسينه غداً

383
00:17:12,303 --> 00:17:13,611
.عندما تأتين للعشاء

384
00:17:13,612 --> 00:17:15,471
.انهم آل سوليرنوس فقط يا امي

385
00:17:15,506 --> 00:17:17,006
لذا، لايمكن ان تكوني جميل؟

386
00:17:17,040 --> 00:17:19,608
.انظري لهذا، مذهل

387
00:17:19,642 --> 00:17:20,909
.انظري لهذه التفاصيل، التطاريز العثمانية

388
00:17:20,944 --> 00:17:24,145
نعم وبها الرقبة الاغريقية

389
00:17:24,179 --> 00:17:26,179
.الحافة منسوجة بشكل رائع

390
00:17:26,180 --> 00:17:27,481
.جين -
.نعم -

391
00:17:27,516 --> 00:17:29,892
.استمعوا، عندما تنتهون من اللعب برنامج المشروع المدرج
Project Runway: برنامج تلفزيون الواقع لتصميم الازياء

392
00:17:29,893 --> 00:17:30,628
انا لدي عمل لأقوم به

393
00:17:30,629 --> 00:17:32,117
.اعلم إنكِ دائماً ما تنسين أن تأكلي

394
00:17:32,534 --> 00:17:33,957
.شكراً لكِ

395
00:17:33,958 --> 00:17:35,086
.احبكِ -
.احبكِ -

396
00:17:35,120 --> 00:17:36,921
.انظروا لهذا

397
00:17:36,955 --> 00:17:39,089
اتريدين القليل؟ -
لابأس بذلك؟ -

398
00:17:39,090 --> 00:17:40,314
.نعم -
.حسناً -

399
00:17:40,315 --> 00:17:41,521
.انظري لهذا

400
00:17:42,360 --> 00:17:44,660
ماهذه المادة البيضاء؟

401
00:17:44,695 --> 00:17:45,828
.فلاف
Fluff: كريمة حلوى البلعوم يستخدمها الامريكان في الوجبات الخفيفة

402
00:17:47,833 --> 00:17:50,265
مثل جزيئات ناعمة من القطن؟

403
00:17:50,883 --> 00:17:52,465
إنه حلوى البلعوم

404
00:17:53,135 --> 00:17:56,371
.والمادة البنية تسمى زيدة الفول السوداني

405
00:17:56,372 --> 00:18:01,143
.إنها الجزيئات الثقيلة من دهن الفول السوداني

406
00:18:01,177 --> 00:18:04,012
ماذا؟ ألم يكن لديهم ذلك في مدرستكِ؟

407
00:18:04,046 --> 00:18:05,747
.إنه طيب حقاً

408
00:18:05,781 --> 00:18:08,082
شيئان على الشواذ جنسياً الذين يفضلون نوعية مات

409
00:18:08,117 --> 00:18:09,949
كلاهما في الحبس عندما اختفى

410
00:18:09,984 --> 00:18:12,249
حسناً، ماذا عن اصدقاء التزلج؟

411
00:18:12,284 --> 00:18:14,617
وحدة العصابات تقول ان مات يخرج مع اصحاب سيئون

412
00:18:14,651 --> 00:18:15,917
تحققت من الأسماء

413
00:18:15,951 --> 00:18:16,846
جميعهم تم جلبهم

414
00:18:16,847 --> 00:18:18,586
بقضايا مخدرات ماعدا مات

415
00:18:18,620 --> 00:18:19,686
.هذا هو زعيم العصابة

416
00:18:21,055 --> 00:18:22,655
كرونشا

417
00:18:22,690 --> 00:18:26,258
ايه كي ايه جيروم 18 عاماً

418
00:18:26,292 --> 00:18:28,160
والبالغ الوحيد

419
00:18:28,194 --> 00:18:30,474
يجند الأطقال من خلال مسابقة التزلج

420
00:18:30,475 --> 00:18:31,434
من أجل ان يتاجروا بالمخدرات من اجله.

421
00:18:31,435 --> 00:18:32,538
.ربما رفض مات ذلك

422
00:18:32,572 --> 00:18:34,706
.اصل تسمة العصابة فعلا رائع

423
00:18:34,740 --> 00:18:38,268
اسم مستعار بدل على التغيير في الوضع او الهوية

424
00:18:38,269 --> 00:18:40,711
.لن تكون عضواً حتى تحصل على اسم مستعار

425
00:18:40,745 --> 00:18:42,646
.طبيبة الموت

426
00:18:42,680 --> 00:18:45,148
جين تريد سبب الموت

427
00:18:45,182 --> 00:18:47,216
.وليس محاضرة حول الاسماء المستعارة للعصابات

428
00:18:47,251 --> 00:18:49,265
.ربما نستفيدمن الذي قالته الطبيبة -
.شكراً لك -

429
00:18:49,266 --> 00:18:50,387
إن كان لمات اسم مستعار

430
00:18:50,388 --> 00:18:52,293
ربما ذلك يعني غنه ضمن عصابة كرونشا

431
00:18:52,294 --> 00:18:54,327
إذاً ربما حان الوقت لمحادثة كرونشا

432
00:19:08,720 --> 00:19:10,588
هل تعرف هذا الرجل؟

433
00:19:10,622 --> 00:19:13,524
.نعم، هذا هو هومي اولي يارجل

434
00:19:13,558 --> 00:19:14,591
.لقد كنا نتزلج معاً

435
00:19:14,625 --> 00:19:16,359
إذاً اولي هو الاسم المستعار لماتياس؟

436
00:19:16,393 --> 00:19:19,195
نعم، لقد كان سيئاً في التزلج

437
00:19:19,229 --> 00:19:22,862
لكنني اكتفيت للتكلم مع الشرطة

438
00:19:22,863 --> 00:19:24,551
.لذا يمكنك ان تزعج شخصاً آخر يا صاحبي

439
00:19:24,552 --> 00:19:26,094
هل تمانعين يا جين؟

440
00:19:26,095 --> 00:19:27,217
....انا

441
00:19:27,218 --> 00:19:29,019
.لم اذهب اليوم لصالة الالعاب الرياضية

442
00:19:29,053 --> 00:19:30,754
.نعم، فلتتفضل

443
00:19:34,124 --> 00:19:35,958
.اتركني، اتركني

444
00:19:35,992 --> 00:19:36,992
!اتركني

445
00:19:38,028 --> 00:19:39,662
.انا لست بصاحب، انا محقق

446
00:19:39,696 --> 00:19:41,901
إذا لم تحترم ذلك سأؤذيك

447
00:19:41,902 --> 00:19:42,874
هل تفهم ذلك؟

448
00:19:43,298 --> 00:19:44,164
هل تفهم ذلك؟

449
00:19:44,165 --> 00:19:45,367
نعم افهم ذلك

450
00:19:45,368 --> 00:19:47,001
الآن، صاحبك قُتل في مكان ما

451
00:19:47,035 --> 00:19:48,268
انظر، انا لم اقتل احد

452
00:19:48,303 --> 00:19:49,469
إذهب واسأل امه

453
00:19:49,503 --> 00:19:51,871
سكان الرأس الأخضر مجانين كما انهم يشعوذون

454
00:19:51,905 --> 00:19:53,705
.انهم...انهم....انهم شياطين يا رجل

455
00:19:53,740 --> 00:19:56,374
الراهبون والراهبات في الكنسية ليسوا معهم

456
00:19:56,408 --> 00:19:58,343
اتركني ارحل يا رجل

457
00:19:58,377 --> 00:19:59,944
انا لم افعل شيء يا رجل

458
00:19:59,978 --> 00:20:01,879
.ارحل، ارحل من هنا

459
00:20:05,684 --> 00:20:07,651
إذاً ماذا تعتقدين؟

460
00:20:07,685 --> 00:20:09,732
حدسي يقول انه على حق

461
00:20:09,733 --> 00:20:11,181
الكنيسة والكاهن انهم شياطين

462
00:20:11,182 --> 00:20:13,322
ولكن هذا ليس كافٍ من أجل امر قضائي

463
00:20:13,356 --> 00:20:14,623
.تحرك جميل

464
00:20:17,192 --> 00:20:19,560
مجموعة اخرى من تقارير السموم ظهرت

465
00:20:19,594 --> 00:20:20,561
.كلها سلبية

466
00:20:21,014 --> 00:20:23,013
استطيع ان اشغل فحص السموم كل يوم

467
00:20:23,014 --> 00:20:24,325
كل يوم لبقية حياتي

468
00:20:24,326 --> 00:20:26,160
ولن نحصل على سبب الوفاة

469
00:20:26,194 --> 00:20:28,128
.يا إلهي، هذا مشجع

470
00:20:28,163 --> 00:20:30,531
حسناً، ماذا عن الأعشاب

471
00:20:30,532 --> 00:20:31,799
التي يمكن ان يستخدمونها في طرد الأرواح

472
00:20:31,800 --> 00:20:33,100
هل يمكنكِ ان تختبري ذلك؟

473
00:20:33,134 --> 00:20:35,002
نعم، انا بالفعل اعمل على ذلك
انها سوف تكون النتيجة التالية

474
00:20:35,036 --> 00:20:36,804
هذا امر محبط، ياله من طفل مسكين

475
00:20:36,838 --> 00:20:38,305
الاهل مساكين

476
00:20:39,975 --> 00:20:41,041
ماذا هناك؟

477
00:20:41,076 --> 00:20:42,543
.اصمتي

478
00:21:12,037 --> 00:21:13,837
.اكره الأفاعي

479
00:21:26,673 --> 00:21:27,978
.لايمكنك ان تنحيني عن القضية

480
00:21:27,979 --> 00:21:29,322
انا لا انحيك عن القضية

481
00:21:29,323 --> 00:21:30,990
لكن لا يمكن تجاهل تهديد كهذا

482
00:21:31,024 --> 00:21:32,791
انه كاهن مجنون وبعض ثاعبين الحديقة

483
00:21:32,825 --> 00:21:34,159
.هيا -
......انا اتفهم ما -

484
00:21:34,193 --> 00:21:36,228
يا جين ان الذي فعل ذلك قام بتغطية كاميرا المراقبة

485
00:21:36,262 --> 00:21:37,295
بصبغة رشاشة

486
00:21:37,329 --> 00:21:39,997
.لا بصمات، ولا شيء على شريط المراقبة

487
00:21:40,600 --> 00:21:42,098
اتعمل علامة لطرد الأرواح الشريرة؟

488
00:21:42,133 --> 00:21:43,866
هيا، هيا ، بدون مزاح

489
00:21:43,900 --> 00:21:46,235
حسناً، هذه حالة معقدة بعض الشيء

490
00:21:46,269 --> 00:21:48,970
لايمكن ان يُنظر إلينا على اننا نطهد الكاهن والكنيسة

491
00:21:49,005 --> 00:21:50,205
ماذا إن كان هو القاتل؟

492
00:21:50,239 --> 00:21:51,472
هيا، هل هذا كل ما تهتم به

493
00:21:51,507 --> 00:21:53,074
كيف سيؤثر هذا على مستقبلك الوظيفي؟

494
00:21:53,108 --> 00:21:55,097
كلا، ما يهمني هو انكِ تتفاعلين مع القضية بطريقة ذكية

495
00:21:55,098 --> 00:21:56,260
لذلك إنها تنحصر بكِ

496
00:21:56,959 --> 00:21:58,096
إذاً انت تصدقني؟

497
00:21:58,097 --> 00:21:59,129
.نعم

498
00:21:59,163 --> 00:22:01,030
اقبضي على كوكو

499
00:22:01,065 --> 00:22:02,365
.كوني حذرة

500
00:22:10,772 --> 00:22:13,373
.حسناً، شكراً لك

501
00:22:13,408 --> 00:22:17,067
.مرة اخرى تقرير السموم جاء بنتائج سلبية

502
00:22:17,068 --> 00:22:19,816
.انه لم يمت من الاعشاب الشائعة الاستخدام في طرد الارواح

503
00:22:19,817 --> 00:22:22,362
.حسناً، ابحثي عن الشياء غير الشائعة

504
00:22:22,363 --> 00:22:24,697
.إنها آلاف، يجب علينا ان نضيق النطاق

505
00:22:24,731 --> 00:22:26,065
مورا، لا استطيع السعي خلف الكاهن

506
00:22:26,099 --> 00:22:27,333
.حتى اعرف سبب موت مات

507
00:22:27,367 --> 00:22:28,500
.حسناً، انا لن اخمن

508
00:22:28,535 --> 00:22:31,336
.حسناً، ماذا لو خمنتي

509
00:22:31,370 --> 00:22:33,238
مجرد تخمين افتراضي

510
00:22:33,272 --> 00:22:35,906
.....ماذا سيكون تخمينكِ

511
00:22:35,941 --> 00:22:37,574
افتراضياً؟

512
00:22:40,812 --> 00:22:44,314
لقد وجدت العديد من الحالات في الروايات الأدبية

513
00:22:44,348 --> 00:22:46,248
الناس ماتوا بسبب الشعوذة

514
00:22:46,283 --> 00:22:47,850
قتلوا من الشعوذة

515
00:22:49,052 --> 00:22:50,285
.حسناً، يكفي تخمين

516
00:22:50,320 --> 00:22:51,520
حالات موثقة جيداً

517
00:22:51,554 --> 00:22:53,416
الضحايا كانوا مقتنعين جداً انه تم لعنهم

518
00:22:53,417 --> 00:22:54,435
وانهم عانوا

519
00:22:54,436 --> 00:22:56,591
من الكم الهائل من الكاتيكولامينات التي تسبب اضطراب القلب
* Catecholamines: الهرمونات الصادرة من الغدة الكظرية نتيجة للضغوطات *

520
00:22:56,625 --> 00:22:58,392
.انا لا اعرف ماذا يعني ذلك

521
00:22:58,426 --> 00:22:59,560
.أزمة قلبية

522
00:22:59,594 --> 00:23:01,528
أزمة قلبية بسبب خوفهم؟

523
00:23:01,562 --> 00:23:03,029
.الطفل لم يمت بسبب الخوف

524
00:23:03,064 --> 00:23:04,530
....حسناً

525
00:23:04,565 --> 00:23:07,166
ألم تخافي من شيء ما أبداً؟

526
00:23:08,901 --> 00:23:10,569
الساحرات

527
00:23:11,504 --> 00:23:13,438
ذهبت مع عائلتي لعرض لاساحرات عندما كنت صغيرة

528
00:23:13,472 --> 00:23:14,972
أترين؟ لقد كنتِ متأثرة جداً

529
00:23:15,007 --> 00:23:16,740
نعم، كنت انام في ضوء المصباح

530
00:23:16,775 --> 00:23:18,175
لماذا؟ مما كنتِ تخافين؟

531
00:23:19,810 --> 00:23:21,644
كرموباكتيريم  فولياسيم

532
00:23:21,679 --> 00:23:22,979
ماهذا؟

533
00:23:23,013 --> 00:23:25,314
بكتيريا آكله للحوم

534
00:23:25,348 --> 00:23:28,117
تزوحف في الأذن والأنف

535
00:23:28,151 --> 00:23:29,485
......وتبدأ بأكلكِ من داخل -
.حسناً -

536
00:23:29,519 --> 00:23:30,486
.لقد قهمت ذلك

537
00:23:30,520 --> 00:23:31,887
.شكراً لكِ

538
00:23:31,921 --> 00:23:33,955
.هذا مريع

539
00:23:35,291 --> 00:23:38,626
كل حضارة لديها حفل لطرد الأرواح

540
00:23:38,661 --> 00:23:40,161
وكما تعلمين لا يوجد هناك قانون

541
00:23:40,196 --> 00:23:42,897
يمنعك من ان تكون زعيم ديني

542
00:23:42,931 --> 00:23:45,199
نعم، نعم، مثل جيم جونز وكول ايد
* جيم جونز مسؤول عن موت اكثر من 900 شخص في احد المعابد *

543
00:23:45,233 --> 00:23:46,700
وديفيد كوريش وواكو
* وديفيد كوريش مسؤوول عن موت 75 شخص في واكو فس تكساس *

544
00:23:46,734 --> 00:23:47,934
مالذي يمكن ان يحدث بصورة خاطئة؟

545
00:23:50,237 --> 00:23:52,071
اشعر [انني اريد الذهاب إلى الكنيسة، وانتِ؟

546
00:23:57,977 --> 00:24:00,011
نحن على وشك البدء في طقوس طرد الأرواح

547
00:24:00,045 --> 00:24:02,513
.انا على وشك تقديم امر تفتيش

548
00:24:05,716 --> 00:24:09,319
.هذه وسيلة سيئة للغاية لمراقبة الثقافة الأجنبية

549
00:24:09,353 --> 00:24:11,786
.حسناً، على الأقل واحد منا سوف يلائمه ذلك

550
00:24:23,128 --> 00:24:24,962
كان يجب ان تخبريني ان لديكِ مذكرة تفتيش

551
00:24:24,997 --> 00:24:26,597
.ليس لديها واحدة

552
00:24:26,631 --> 00:24:27,965
.لا يوجد ليدنا وقت

553
00:24:27,999 --> 00:24:29,699
هل كذبتِ؟

554
00:24:29,734 --> 00:24:31,234
.كلا

555
00:24:31,268 --> 00:24:33,236
.لقد قلت إنني على وشك تقديم مذكرة تفتيش

556
00:24:33,270 --> 00:24:35,004
.لم اقل متى

557
00:24:41,678 --> 00:24:44,379
طقوسكم قد تبدو غريبة بالنسبة للآخرين

558
00:24:44,414 --> 00:24:45,547
.مثلما طقوسنا تبدو غريبة بالنسبة لكم

559
00:24:45,581 --> 00:24:47,215
.الدم في الخمر

560
00:24:47,250 --> 00:24:48,883
الخبز في اللحم

561
00:24:48,918 --> 00:24:50,785
.إنه محق

562
00:24:50,819 --> 00:24:53,287
ليس هناك فرق بين هذا وبين لحظات التأمل

563
00:24:53,322 --> 00:24:54,288
الربط بين الجنة والجحيم

564
00:24:54,323 --> 00:24:55,179
أليس كذلك؟

565
00:24:55,180 --> 00:24:56,355
انتِ  تعلمين حول البوتو ميتان؟
* البوتو ميتان طقوس التأمل  *

566
00:24:56,390 --> 00:24:58,146
.لقد قضيت عامين في دكار

567
00:24:58,147 --> 00:24:59,962
(مع منظمة أطباء بلا حدود (قالتها باللغةا لفرنسية

568
00:24:59,963 --> 00:25:01,490
هل كنتِ في منظمة أطباء بلا حدود؟

569
00:25:01,525 --> 00:25:02,625
.نعم

570
00:25:02,659 --> 00:25:04,493
لماذا لم تقوليها بطريقة مباشرة؟

571
00:25:11,400 --> 00:25:12,800
.رجاءاً

572
00:25:12,835 --> 00:25:14,135
دعونا نكمل الطقوس

573
00:25:14,169 --> 00:25:15,669
لنساعد الأخت بياترس

574
00:25:15,704 --> 00:25:17,804
بعد ذلك يمكنكم البدء بالبحث

575
00:25:17,839 --> 00:25:19,172
.هل نستطيع المراقبة فقط

576
00:25:23,443 --> 00:25:24,643
إن كنتم تريدون ذلك

577
00:25:36,315 --> 00:25:37,481
.لا تقلقي

578
00:25:37,482 --> 00:25:38,792
ولماذا اقلق؟

579
00:25:38,793 --> 00:25:40,760
نحن في غرفة مغلقة مع مجرم سابق

580
00:25:40,794 --> 00:25:42,528
والذي سيبدأ طقوس طرد الأرواح

581
00:25:42,562 --> 00:25:44,396
.هذا عظيم

582
00:26:08,183 --> 00:26:09,283
.أفاعي

583
00:26:09,284 --> 00:26:09,881
إهدئي

584
00:26:09,882 --> 00:26:12,219
.إهدئي

585
00:26:42,944 --> 00:26:45,478
إنها تعتقد ان إالشيطان الذي مس إبنها

586
00:26:45,513 --> 00:26:47,480
.الآن هو بداخلها

587
00:26:49,950 --> 00:26:51,783
......فكري في الطقوس كـ

588
00:26:51,818 --> 00:26:55,486
.كـتدخل علاجي واسع

589
00:27:03,460 --> 00:27:04,493
.سلاح

590
00:27:04,528 --> 00:27:07,262
تمر من قلب إبنها إلى قلبها

591
00:27:07,297 --> 00:27:08,830
Liberam!

592
00:27:08,865 --> 00:27:10,232
Liberam!

593
00:27:17,406 --> 00:27:18,806
.اخرج الجميع من الخلف، هيا

594
00:27:18,840 --> 00:27:20,908
اخرجوا من الخلف، هيا، هيا

595
00:27:24,378 --> 00:27:25,312
.توقف

596
00:27:40,106 --> 00:27:41,280
من أين حصلت على هذا القميص؟

597
00:27:41,281 --> 00:27:42,987
صديقي اولي أعطاني إياه

598
00:27:42,988 --> 00:27:44,488
قبل ان تضع الوسادة على وجهه

599
00:27:44,522 --> 00:27:45,622
وتخنقه بها حتى لموت؟

600
00:27:45,656 --> 00:27:48,325
.انظروا، انا متزلج ولست بقاتل

601
00:27:48,359 --> 00:27:49,425
.هذا لطيف يا جيروم

602
00:27:49,460 --> 00:27:51,760
ان ترمي قنبلة حارقة في وجه الشرطة

603
00:27:51,795 --> 00:27:53,795
هل تعتقد انك ستخيف الشرطة ليبتعدوا عن هذه القضية

604
00:27:53,829 --> 00:27:55,763
ببعض الأفاعي والقنابل الحارقة؟

605
00:27:55,798 --> 00:27:57,799
مالذي تتحدث عنه، أفاعي يا رجل؟

606
00:27:57,833 --> 00:27:59,600
اخي انا لا اعبث بالأفاعي اللعينة

607
00:27:59,634 --> 00:28:00,468
وماذا عن القنابل الحارقة؟

608
00:28:02,437 --> 00:28:04,805
.انظروا، الساحر هو من قتل اولي

609
00:28:06,708 --> 00:28:08,241
.اريد محامي

610
00:28:10,335 --> 00:28:11,886
.حسناً، انتهينا

611
00:28:15,382 --> 00:28:16,482
.خذه للحجز

612
00:28:21,554 --> 00:28:23,846
لديه اطفال صغار يرتكبون جرائمه كي يغطي على نفسه

613
00:28:23,847 --> 00:28:25,256
لكنه رمى بنفسه القنبلة الحارقة للأنتقام

614
00:28:25,290 --> 00:28:26,524
.كلا، إنه لم يقتله

615
00:28:26,558 --> 00:28:28,059
.إذاً تعتقدين ان الكاهن قام بالجريمة

616
00:28:28,093 --> 00:28:30,027
.الساحر الكبير لا ينقذ الأرواح

617
00:28:30,062 --> 00:28:31,962
انا لم استبعد الأهل ايضاً

618
00:28:31,996 --> 00:28:34,264
.الللعنة، لقد تأخرت على العشاء

619
00:28:34,298 --> 00:28:35,833
.أمي ستقتلني

620
00:28:35,867 --> 00:28:37,236
.لقد تلقيتِ قنبلة حارقة يا جين

621
00:28:37,270 --> 00:28:38,271
.إنه عذر جيد

622
00:28:38,305 --> 00:28:39,997
.نعم، انت لا تعرف امي

623
00:28:39,998 --> 00:28:41,644
.هلا اتصلت بها واخبرتها انني في الطريق

624
00:28:41,645 --> 00:28:42,270
موافق؟

625
00:28:42,271 --> 00:28:43,711
.حسناً

626
00:28:48,416 --> 00:28:49,783
.مرحباً أمي

627
00:28:49,817 --> 00:28:50,883
.انا آسفة

628
00:28:50,918 --> 00:28:53,569
.لا تقلقي، انا سعيدة لأنكِ هنا

629
00:28:53,570 --> 00:28:54,352
أعجبكِ؟ -
.نعم -

630
00:28:54,386 --> 00:28:55,452
.حسناً -
.حسناً -

631
00:28:55,487 --> 00:28:56,854
.ساعديني، إذهبي واستمتعي

632
00:28:56,888 --> 00:28:57,888
.حسناً، حسناً، حسناً

633
00:29:01,223 --> 00:29:03,390
.ريزولي

634
00:29:03,424 --> 00:29:04,991
.رائع، تبدين مذهلة

635
00:29:07,424 --> 00:29:09,458
.شكراً لك

636
00:29:11,228 --> 00:29:12,862
ماهذا بحق الجحيم يا أمي؟

637
00:29:12,896 --> 00:29:14,863
أين أبي وآل سوليرنوس؟

638
00:29:14,898 --> 00:29:17,799
.لقد ذهبوا ليجلبوا البوظة لنأكلها لاحقاً

639
00:29:19,568 --> 00:29:21,235
.كلا، لم يفعلوا

640
00:29:21,270 --> 00:29:22,903
لا يوجد أحد آخر هنا؟

641
00:29:22,938 --> 00:29:25,372
.انا اصنع راجو لولونيز
* ragu bolognese: طبخة إيطالية نوع من انواع الاسباغيتي :المكرونة *

642
00:29:25,406 --> 00:29:28,542
لقد جعلتيني ارتدي الثوب من أجل جو جرانت؟

643
00:29:28,576 --> 00:29:30,244
.ماذا؟ كلا

644
00:29:30,278 --> 00:29:32,012
.انا لا اعرف عن ماذا تتكلمين

645
00:29:32,046 --> 00:29:32,846
.امي

646
00:29:36,550 --> 00:29:38,751
.يجب ان اعرف ان احد ما يعتني بكِ

647
00:29:38,785 --> 00:29:40,819
بواسطته؟

648
00:29:40,853 --> 00:29:42,887
.هل تمزحين؟ انه لطيف

649
00:29:42,921 --> 00:29:44,455
.إنه غير لطيف -
.بلا هو لطيف -

650
00:29:44,489 --> 00:29:45,255
وماذا في ذلك؟

651
00:29:45,289 --> 00:29:46,056
.إذهبي -
.إذهبي أنتِ -

652
00:29:46,090 --> 00:29:47,023
.كوني فتاة

653
00:29:51,477 --> 00:29:52,932
.أحبكِ

654
00:29:54,863 --> 00:29:58,425
إذاً، انا لم اراكِ ترتدين فستان

655
00:29:58,426 --> 00:30:00,425
منذ ماذا؟ حفل التخرج؟

656
00:30:02,402 --> 00:30:04,267
.مع تشارلي كرينز

657
00:30:04,268 --> 00:30:05,312
.لقد كان احمق

658
00:30:05,313 --> 00:30:06,714
.نعم لقد كان احمق

659
00:30:06,748 --> 00:30:09,217
ماذا؟ الن تقول لي انني ابدو جميلة بالفستان؟

660
00:30:09,251 --> 00:30:11,985
واخاطر بأن تتهميني بالتحرش الجنسي؟

661
00:30:12,020 --> 00:30:13,720
.ربما

662
00:30:15,289 --> 00:30:17,324
.تبدين رائعة

663
00:30:17,358 --> 00:30:19,425
.انا لم اكن اعلم انها دعتك

664
00:30:19,460 --> 00:30:21,427
.إنها لم تدعوني، انا تسللت من النافذة

665
00:30:23,196 --> 00:30:25,896
.نعم، لقد كنت مضحك دائماً -
.نعم -

666
00:30:31,700 --> 00:30:32,666
.شكراً لك

667
00:30:32,701 --> 00:30:34,101
.على الرحب والسعة

668
00:30:35,051 --> 00:30:36,909
كيف اقنعتك بأن تفعل هذا؟

669
00:30:36,910 --> 00:30:37,909
امكِ؟ هل تمزحين معي؟

670
00:30:37,910 --> 00:30:41,176
.انها لا تقبل بـلا كإجابة

671
00:30:41,210 --> 00:30:43,612
.إنها اخبرتين انه إعادة لم الشمل او شيء مهذا

672
00:30:43,646 --> 00:30:45,013
.نعم، يبدوا كذلك -
.نعم -

673
00:30:45,047 --> 00:30:46,681
....إذاً، انا

674
00:30:46,715 --> 00:30:49,816
.سمعت حول حادثتكِ البسيطة في الكنسية

675
00:30:51,485 --> 00:30:52,903
هل ستبلغ عني؟

676
00:30:52,904 --> 00:30:53,944
.ربما

677
00:30:54,266 --> 00:30:56,800
هل ستبلغين عني بتهمة التحرش الجنسي؟ٍ

678
00:30:56,834 --> 00:30:57,934
.ربما

679
00:30:57,968 --> 00:30:59,802
.لكن يجب عليك ان تفعلها اولاً

680
00:31:05,573 --> 00:31:07,340
.اعتقد انكِ تبدين رائعة

681
00:31:08,575 --> 00:31:10,176
.شكراً لك

682
00:31:13,680 --> 00:31:16,013
.العشاء جاهز تقريباً

683
00:31:16,048 --> 00:31:17,181
.حضري الطاولة يا جين

684
00:31:17,215 --> 00:31:18,348
.حسناً

685
00:31:19,584 --> 00:31:22,385
.لا استطيع تصديق امي

686
00:31:22,420 --> 00:31:23,720
نحن الإثنان فقط، أليس كذلك؟

687
00:31:23,754 --> 00:31:25,054
.نعم

688
00:31:25,089 --> 00:31:26,522
....امي مازالت

689
00:31:27,924 --> 00:31:29,324
.نعم

690
00:31:29,359 --> 00:31:32,827
.امي مازالت تحب ان تخبرني إن الطق سيكون ماطر

691
00:31:32,861 --> 00:31:34,628
لهذا السبب أجلب المظلة كماتعلمين

692
00:31:34,662 --> 00:31:36,163
.نعم

693
00:31:36,197 --> 00:31:37,200
....كلا، كلا، كلا، انها، 

694
00:31:37,201 --> 00:31:38,998
انها فقط تريدكِ ان تكوني سعيدة، هذا كل مافي الأمر

695
00:31:39,033 --> 00:31:41,167
حسناً من غير اهانة، انا لا احتاج لرجل لأكون سعيدة

696
00:31:41,201 --> 00:31:42,868
....ولا أحد هنا ليتقدم للخطبة لذا

697
00:31:42,903 --> 00:31:45,204
وما عسى هذا ان يعني؟

698
00:31:53,544 --> 00:31:55,411
هذه فكرة سيئة أليس كذلك؟

699
00:31:58,047 --> 00:31:59,847
.نعم، نعم

700
00:31:59,882 --> 00:32:01,248
.إنها فكرة سيئة

701
00:32:02,584 --> 00:32:04,017
.حسناً، حسناً

702
00:32:04,052 --> 00:32:05,052
.اخبري امكِ انني القيت لاتحية

703
00:32:05,086 --> 00:32:06,086
.اخبرها انت بنفسك

704
00:32:13,058 --> 00:32:14,957
لماذا تضحكين؟

705
00:32:14,992 --> 00:32:17,225
اعني، هل ابدو غبية؟

706
00:32:18,260 --> 00:32:19,293
كلا هل تمزحين

707
00:32:19,327 --> 00:32:20,794
حقاً، الا تعرفين؟

708
00:32:20,828 --> 00:32:23,295
.انتِ جميلة يا صديقتي

709
00:32:23,329 --> 00:32:24,930
إذاً لماذا تضحكين؟

710
00:32:24,964 --> 00:32:26,531
حقاً؟ -
.....حسناً -

711
00:32:26,565 --> 00:32:27,931
.اخبري امي بهذا

712
00:32:27,966 --> 00:32:30,284
إنها تعتقدي انني مشروع للشفقة

713
00:32:30,285 --> 00:32:32,300
.إنها تحبكِ، هذا كل مافي الأمر

714
00:32:33,069 --> 00:32:34,769
هل تريدين بعض الجبن؟

715
00:32:34,803 --> 00:32:36,403
.كلا

716
00:32:36,437 --> 00:32:39,205
.كلا، ليس من هذه الثلاجة الميتة كلا

717
00:32:39,239 --> 00:32:40,606
إن كانت تحبني لهذه الدرجة

718
00:32:40,640 --> 00:32:42,574
لماذا سلمتني لهذا المزعج؟

719
00:32:42,608 --> 00:32:44,942
.لا اصدق بأنكِ تعتقدينه مزعج

720
00:32:44,976 --> 00:32:46,210
.حسناً، انا اعتقده كذلك

721
00:32:47,411 --> 00:32:49,079
.لقد عرفته منذ ان كان في الخامسة، هل تعلمين انه كان ألثغ
* ألثغ: لديه صعوبات في النطق *

722
00:32:49,113 --> 00:32:51,114
إذاً؟

723
00:32:51,149 --> 00:32:52,482
إذاً؟

724
00:32:52,517 --> 00:32:54,451
.تخلصي من الرجال الذين لديهم إنحسار اللثة

725
00:32:54,486 --> 00:32:56,653
.هذا صحيح -
.هذا صحيح -

726
00:32:56,688 --> 00:32:59,155
لكنك دائماً تشتكين ان الرجال الذين تواعدينهم

727
00:32:59,190 --> 00:33:00,925
لا يفهمون او يحبون طبيعة عملكِ

728
00:33:00,959 --> 00:33:01,959
.وهو يحترمكِ

729
00:33:01,994 --> 00:33:02,880
.توقفي

730
00:33:02,881 --> 00:33:03,481
.حقاً

731
00:33:03,482 --> 00:33:04,964
.تعتقدين انه مجرد حيوان سياسي

732
00:33:04,965 --> 00:33:07,107
لكن هذا يخرج منه فقط

733
00:33:07,108 --> 00:33:08,134
عندما يكون  حولكِ

734
00:33:08,135 --> 00:33:09,614
لانه يحاول ابهاركِ

735
00:33:09,615 --> 00:33:10,981
.هذا سلوك التزاوج

736
00:33:11,495 --> 00:33:12,924
.اعتقد انه شيء جميل

737
00:33:12,925 --> 00:33:14,492
.اعتقد إنكِ مجنونة

738
00:33:14,526 --> 00:33:15,792
.سأخرج لأنهي قضية القتل

739
00:33:15,827 --> 00:33:17,627
مصباح النوم يعمل ام لا؟

740
00:33:17,661 --> 00:33:19,261
.يعمل

741
00:33:19,295 --> 00:33:21,095
.لا استطيع الإنتظار حتى ننهي هذا القضية

742
00:35:25,236 --> 00:35:27,137
.شكراً لكِ

743
00:35:27,172 --> 00:35:28,539
.إنها هناك

744
00:35:29,180 --> 00:35:31,529
هناك دائماً تفسير تقريبي

745
00:35:31,530 --> 00:35:32,874
.لهذه الظواهر

746
00:35:32,908 --> 00:35:33,948
تقريبي؟

747
00:35:36,949 --> 00:35:38,979
.حسناً، ربما الكلب هو الذي اسقط الورد

748
00:35:38,980 --> 00:35:40,880
.مورا، انه على بُعد اربع اقدام من الأرض

749
00:35:40,915 --> 00:35:44,049
.اتعلمين، رما الأشباح حقيقيون

750
00:35:44,083 --> 00:35:46,518
.ربما سأختار الأرقام الفائزة في اليانصيب اليوم

751
00:35:46,552 --> 00:35:47,886
.ربما انا افقد عقلي

752
00:35:47,920 --> 00:35:50,422
.استطيع ان اعمل مسح للدماغ اذا اردتِ ذلك

753
00:35:50,456 --> 00:35:51,989
.شكراً لكِ، هذا مفيد للغاية

754
00:35:52,024 --> 00:35:53,590
.شكراً

755
00:35:54,725 --> 00:35:56,826
هل تستطيعين ان تجري اختبار آخر للسموم؟

756
00:35:57,581 --> 00:35:58,928
.حسناً

757
00:35:58,962 --> 00:36:00,797
عن ماذا تريدينني ان ابحث؟

758
00:36:00,831 --> 00:36:01,998
لا اصدق انني سأقول هذا

759
00:36:03,033 --> 00:36:05,501
.زهرة البنفسج السامة

760
00:36:05,535 --> 00:36:06,769
البنفسج؟

761
00:36:06,803 --> 00:36:08,037
.نعم

762
00:36:17,149 --> 00:36:20,172
.لقد قلتِ ان ماتياس كان يحمل زهرة البنفسج -
.نعم -

763
00:36:20,173 --> 00:36:22,081
مونكس هود إنها نوع من انواع زهرة البنفسج

764
00:36:22,115 --> 00:36:23,182
والتي تنمو في بوسطون

765
00:36:23,216 --> 00:36:24,316
هل هي سامة؟

766
00:36:24,350 --> 00:36:25,148
.نعم

767
00:36:25,149 --> 00:36:26,170
.وتعمل بسرعة

768
00:36:26,171 --> 00:36:28,286
.كما إنه من الصعب للغاية اكتشافها

769
00:36:28,321 --> 00:36:29,587
.لكنني استطيع المحاولة

770
00:36:34,192 --> 00:36:36,661
.تقرير السموم حو المونكس هود إيجابي

771
00:36:36,695 --> 00:36:38,362
تك إكتشاف القليل

772
00:36:38,396 --> 00:36:40,103
.لكنه كافي لتحديد سبب الوفاة

773
00:36:40,104 --> 00:36:41,598
.لقد تم تسميم ماتياس

774
00:36:44,634 --> 00:36:46,168
.اعلم لماذا حلمت بهذا الحلم

775
00:36:46,202 --> 00:36:47,836
.لأنني اعلم أين شاهدت هذه الزهرة من قبل

776
00:36:47,870 --> 00:36:50,704
هل يمكنكِ كتابة الجينات الوراثية من زهرة
 المونكس هود التي كانت في جسم ماتياس

777
00:36:50,738 --> 00:36:52,272
وان تربطيها بالنبات الذي جائت منه؟

778
00:36:52,306 --> 00:36:53,806
.كلا

779
00:36:53,841 --> 00:36:55,808
هل تستطيعين الكذب حول ذلك؟

780
00:36:55,842 --> 00:36:57,676
.كلا، انا لا اكذب

781
00:36:57,710 --> 00:36:59,601
.حسناً، إنها ليست كذبة

782
00:36:59,602 --> 00:37:00,345
.حسناً، إنها كذلك

783
00:37:00,379 --> 00:37:02,514
.اعرف عندما اكذب، انا ابدأ بالتنفس بصعوبة

784
00:37:02,515 --> 00:37:03,815
.حسناً، إنها كذبة بيضاء

785
00:37:03,850 --> 00:37:05,584
.لكنها لا تزال كذب

786
00:37:06,313 --> 00:37:07,591
الم تكذبي ابداً على رجل

787
00:37:07,592 --> 00:37:09,488
واخبرتيه بأنه كان جيداً بينما هو ليس كذلك؟

788
00:37:09,522 --> 00:37:10,923
.كلا

789
00:37:12,425 --> 00:37:14,126
اعجبكِ هذا القميص والمعطف؟

790
00:37:14,160 --> 00:37:15,928
.لا، حقاً لا 

791
00:37:20,600 --> 00:37:22,901
.نحن آسفون لقول ذلك لكن ابنك تم تسميمه

792
00:37:22,935 --> 00:37:25,069
ماذا؟ كيف؟

793
00:37:25,751 --> 00:37:29,807
.في الحقيقة، بزهرة كالتي موجودة هناك

794
00:37:29,841 --> 00:37:32,342
.انا لم اسمم ابني

795
00:37:32,376 --> 00:37:33,844
.ذلك الكاهن

796
00:37:33,878 --> 00:37:35,711
.كاهن بياترس المجنون

797
00:37:35,746 --> 00:37:37,680
.هكذا فعلوها

798
00:37:37,714 --> 00:37:39,815
.نحن لا نعتقد ذلك

799
00:37:39,849 --> 00:37:41,983
المثير للإهتمام ان

800
00:37:42,018 --> 00:37:45,520
الدكتورة آيلس تستطيع ان تكتب جينات هذا النبتة

801
00:37:45,554 --> 00:37:47,855
والذي يعني إنها ستتمكن من مقارنة المونكس هوود

802
00:37:47,890 --> 00:37:49,690
الذي وجد في جثة مات

803
00:37:49,724 --> 00:37:51,525
بالجينات التي تأتي من النبتة الأصلية

804
00:37:51,560 --> 00:37:53,093
أليس كذلك، دكتورة آيلس؟

805
00:37:54,429 --> 00:37:56,529
.نعم، نحن نستطيع كتابة الجينات

806
00:37:56,564 --> 00:37:59,832
ببساطة، شخص ما يجب عليه ان ينقع المونكس هوود

807
00:37:59,866 --> 00:38:01,066
.في قنينة ماء

808
00:38:01,100 --> 00:38:04,565
ويعثر على مات في جولات التزلج ويعرض عليه مشروب

809
00:38:04,600 --> 00:38:05,666
.هذا صحيح

810
00:38:05,700 --> 00:38:07,166
.هذا جنون

811
00:38:07,967 --> 00:38:11,203
إذا تسمح لي

812
00:38:11,237 --> 00:38:14,176
مالكوم لا يرد إنجاب طفل منكِ

813
00:38:14,177 --> 00:38:15,105
أليس كذلك؟

814
00:38:15,954 --> 00:38:17,756
انتظري، كيف تعرفين ذلك؟

815
00:38:18,349 --> 00:38:20,155
.مكتوب في اوراق حضانتك

816
00:38:20,690 --> 00:38:22,490
وهذا احد الأسباب التي دعت القاضي يحكم لك بالحضانة

817
00:38:22,524 --> 00:38:25,056
.إنه بسب إلتزامك به

818
00:38:25,091 --> 00:38:26,123
وهاهي، صحيح؟

819
00:38:26,158 --> 00:38:27,557
.إنه لم يفعلها

820
00:38:27,591 --> 00:38:30,291
نعم، انت لم تريد طفل آخر فلديك مات

821
00:38:31,860 --> 00:38:34,428
لكنكِ تريدين طفل منكِ، أليس كذلك؟

822
00:38:35,997 --> 00:38:38,364
لقد علمتِ ان مالكوم فاز بمعركة الرعاية

823
00:38:38,399 --> 00:38:40,300
وعلمتِ ان ذلك لن يحدث ابداً

824
00:38:41,301 --> 00:38:43,202
.كلا

825
00:38:44,337 --> 00:38:46,271
.كلا

826
00:38:46,851 --> 00:38:49,937
لقد علمتِ حول طقوس طرد الأرواح بسبب نزاع الرعاية

827
00:38:49,938 --> 00:38:52,943
.واعتقدتِ ان اللوم سيقع على الام والكاهن

828
00:38:57,848 --> 00:38:59,381
.مالكوم

829
00:39:01,050 --> 00:39:04,586
تعلم إنها لن تتوقف عن الكفاح من أجل الرعاية

830
00:39:04,620 --> 00:39:06,888
ونحن كنا سنصرف كل أمولنا على المحامين

831
00:39:06,922 --> 00:39:08,689
وهذا يحصرنا في الماضي فقط

832
00:39:08,723 --> 00:39:11,967
.وانا اقسم يا مالكوم، اقسم إنني فعلتها من أجلنا

833
00:39:11,968 --> 00:39:13,034
!كلا

834
00:39:13,069 --> 00:39:14,135
!كلا

835
00:39:16,199 --> 00:39:17,832
.سيد سينا، سيد سينا اهدأ

836
00:39:19,070 --> 00:39:20,385
.مالكم، انا آسفة

837
00:39:20,386 --> 00:39:21,425
.إهدأ

838
00:39:24,371 --> 00:39:26,038
.لديكِ الحق في البقاء صامتة -
.إهدأ يا سيدي -

839
00:39:26,073 --> 00:39:28,374
.....أي شيء ستقولينه سيستخدم ضدكِ -
.مالكوم -

840
00:39:28,408 --> 00:39:29,775
.في محكمة قانونية

841
00:39:29,809 --> 00:39:30,842
.مالكوم

842
00:39:52,094 --> 00:39:53,995
هل اخبرتك امك إنها ستمطر؟

843
00:39:54,029 --> 00:39:55,429
.كلا

844
00:39:55,464 --> 00:39:56,597
امكِ؟

845
00:39:56,631 --> 00:39:58,231
.كلا

846
00:40:01,602 --> 00:40:03,669
منذ متى انت جالس هنا؟

847
00:40:03,704 --> 00:40:04,670
.انت تشبعت بالمطر

848
00:40:04,705 --> 00:40:07,039
.أكثر مما توقعت

849
00:40:07,073 --> 00:40:09,407
يجب ان ارحل لواشنطون

850
00:40:09,442 --> 00:40:10,423
.قريباً

851
00:40:10,424 --> 00:40:12,703
اردت فقط القدوم لرؤيتكِ قبل ان ارحل

852
00:40:12,704 --> 00:40:14,103
اقول وداعاً ان كان ذلك ملائم

853
00:40:15,712 --> 00:40:17,214
ماذا في واشنطون؟

854
00:40:17,215 --> 00:40:19,683
.وظيفة كبيرة لم اكن اتوقعها

855
00:40:19,717 --> 00:40:22,618
ماذا؟ هل عينوك في المحكمة العليا او شيء مهذا؟

856
00:40:22,653 --> 00:40:24,320
.كلا

857
00:40:24,354 --> 00:40:25,754
.ليست بهذا الحجم

858
00:40:25,789 --> 00:40:28,156
لقد عينوني كرابط

859
00:40:28,190 --> 00:40:30,491
بين مدينة بوسطون والأمن الداخلي

860
00:40:32,561 --> 00:40:35,095
.بهذا الحجم

861
00:40:36,363 --> 00:40:38,463
اعتقد إنني سأتوقف عن ازعاجك

862
00:40:40,633 --> 00:40:42,800
.....هذا لطيف، اعني

863
00:40:42,835 --> 00:40:43,833
...كما تعلم

864
00:40:43,834 --> 00:40:44,894
.من أجلك

865
00:40:44,895 --> 00:40:46,207
.نعم

866
00:40:49,841 --> 00:40:53,844
آسف لأني ناديتكِ وجه الضفدع

867
00:40:53,878 --> 00:40:57,080
وماذا عن ريزولي الكعكة الملفوفة؟

868
00:40:57,114 --> 00:40:58,381
.نعم، وهذا ايضاً

869
00:41:00,049 --> 00:41:01,549
.لقد اعجبت بكِ

870
00:41:06,020 --> 00:41:07,887
حقاً؟ -
.نعم -

871
00:41:08,447 --> 00:41:11,489
منذ مدة طويلة

872
00:41:11,523 --> 00:41:12,989
....أعني

873
00:41:13,024 --> 00:41:16,325
منذ مدة طويلة جداً جداً جداً

874
00:41:39,944 --> 00:41:41,711
انت راحل؟

875
00:41:44,080 --> 00:41:45,580
.نعم

876
00:41:48,550 --> 00:41:51,717
حسناً، استمتع في واشنطون

877
00:41:53,486 --> 00:41:55,465
.سأشتاق إليك

878
00:41:55,665 --> 00:42:05,865
||~ ترجمة ابوحسين ~||

