1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
"في الحلقات السابقة من "همس الأشباح

2
00:00:02,274 --> 00:00:03,217
أعطني 360

3
00:00:03,399 --> 00:00:04,420
خالص؟ -
خالص -

4
00:00:06,337 --> 00:00:07,319
إنه على قيد الحياة

5
00:00:07,390 --> 00:00:09,201
من يكون؟ -
(اسمه (إيلاي جيمس -

6
00:00:09,406 --> 00:00:12,740
وهو أستاذ في الطب النفسي
يمارس المعالجة في الجامعة

7
00:00:12,958 --> 00:00:14,935
إذن أصدق أنك لم تري
المزيد من الأشباح؟

8
00:00:15,002 --> 00:00:16,906
إفتراض آمن -
تلك كذبة -

9
00:00:17,358 --> 00:00:19,274
لا يمكنك رؤيتهم لكن يمكنك سماعهم

10
00:00:19,461 --> 00:00:21,088
إذن الأخبار الجيدة
أنا لست ميتا ًَ

11
00:00:21,592 --> 00:00:25,051
والأخبار السيئة..أنني قد أمضي
بقية حياتي أستمع للناس الميتين؟

12
00:00:25,131 --> 00:00:26,101
ومساعدتهم

13
00:00:26,542 --> 00:00:28,104
أرجوك ساعدني

14
00:00:28,104 --> 00:00:30,188
أنا بحاجة إليك لمساعدتي
لماذا لا تستمع وحسب؟

15
00:00:30,288 --> 00:00:31,420
أعرف أنك تستطيع سماعي

16
00:00:32,901 --> 00:00:35,166
ثرثرة الأشباح قلت بعض الشيء

17
00:00:35,386 --> 00:00:37,922
لايبدو الأمر وكأن طابق
بورصة "نيويورك" في رأسي الآن

18
00:00:38,787 --> 00:00:40,110
لكن هنالك ذلك التافه الصغير

19
00:00:40,310 --> 00:00:43,371
الذي يتكلم كل ليلة بأزيز

20
00:00:49,526 --> 00:00:51,073
يبدو أن لديك شبح متمرس جديد

21
00:00:51,173 --> 00:00:53,403
يمرون عليك لأنهم خائفون
ولا أحد يستمع

22
00:00:53,783 --> 00:00:55,452
في العادة تحاول أن تساعدهم بما في وسعك

23
00:00:55,562 --> 00:00:57,400
أو أن تتعلم إبعادهم بسلاسة

24
00:00:57,480 --> 00:01:00,583
ووقتنا نفد لهذا اليوم -
واو، ماذا؟ -

25
00:01:01,634 --> 00:01:03,501
الآن أعرف كيف يشعرون مرضاي السيكوبات؟

26
00:01:03,581 --> 00:01:07,205
سيأتي أحد ليقوم بعملية إنعاش للكومبيوتر
.. الخاص بي . وبالمناسبة

27
00:01:07,522 --> 00:01:09,051
حرير أثري

28
00:01:09,102 --> 00:01:11,465
التقني الخاص بي
يمكنه تصليح أي شيء

29
00:01:11,565 --> 00:01:12,913
أه، وهو مبكرا أيضا ً

30
00:01:13,560 --> 00:01:16,205
"فقط لأن كل أصدقائه يتجولون في ال"أركيد ليدر

31
00:01:16,338 --> 00:01:17,416
إنها تعمل

32
00:01:17,623 --> 00:01:18,351
أنت بطلي

33
00:01:18,829 --> 00:01:20,647
لو فقدت المخزون، لاستقالت أمك

34
00:01:20,737 --> 00:01:21,523
الملفات كلها موجودة

35
00:01:21,583 --> 00:01:23,305
(defragment) قمت فحسب بعمل
للهارد الخاص بك

36
00:01:23,355 --> 00:01:25,041
رجاء إنتبه لألفاظك، معنا صحبة

37
00:01:25,100 --> 00:01:26,904
(نيد)، (إيلاي)
(إيلاي)، (نيد)

38
00:01:27,464 --> 00:01:28,842
رائع. أنت الرجل الذي يسمع الأشباح

39
00:01:28,942 --> 00:01:30,122
(وأنت ابن (ديليا

40
00:01:30,202 --> 00:01:31,386
الذي يسمع عن الأشباح

41
00:01:31,586 --> 00:01:33,661
يا له من أمر جامح
كلكم فجأة تحصلون على المواهب

42
00:01:33,731 --> 00:01:35,690
نعم.حسنا، لا تتحمس كثيرا ً
كان هناك قبض أرواح

43
00:01:35,752 --> 00:01:36,665
كان عليّ أن أموت أولا ً

44
00:01:36,765 --> 00:01:37,966
..لكن احسنت عملا ً في

45
00:01:40,890 --> 00:01:41,758
"العالم البديل- 2"

46
00:01:42,020 --> 00:01:44,304
هل تلك النسخة موضة الآن؟ -
نعم، نوعا ما متشعبة -

47
00:01:44,334 --> 00:01:46,650
لكن لو أفرطت في تجهيزاتك، تعترض

48
00:01:46,800 --> 00:01:47,615
ابنك مذهل

49
00:01:47,990 --> 00:01:49,720
...انتظر، ذلك ليس الأرشيف الذي

50
00:01:49,857 --> 00:01:51,248
أنا وأصدقائي، نعم

51
00:01:51,341 --> 00:01:52,460
أنا على الأنترنت الآن

52
00:01:52,620 --> 00:01:54,014
هذه صورتي الرمزية

53
00:01:54,174 --> 00:01:55,226
صورة رمزية؟

54
00:01:55,459 --> 00:01:58,151
ماذا تكون؟ نوع من الأسلحة الأثرية؟

55
00:01:58,709 --> 00:01:59,804
لا، إنها أنا

56
00:02:00,574 --> 00:02:02,350
أو ما أبدو عليه في اللعبة

57
00:02:02,820 --> 00:02:03,875
نسخة متحركة مني

58
00:02:04,075 --> 00:02:06,871
قد تبدو مثل اللاعب الفعلي
أو خيال كامل

59
00:02:06,923 --> 00:02:10,245
يمكنك إختيار الشعر، لون الجلد، الملابس

60
00:02:10,945 --> 00:02:12,739
ويمكنك أن تكوني أي أحد
تفعلين أي شيء

61
00:02:12,838 --> 00:02:14,864
نعم، لهذا احتفظ بعين مقرّبة

62
00:02:16,277 --> 00:02:17,862
أترين، ها أنت هناك

63
00:02:18,521 --> 00:02:19,917
لقد أصبحت الكترونية

64
00:02:20,523 --> 00:02:22,191
نعم، لكني لن أجعل شعري هكذا أبدا ً

65
00:02:23,053 --> 00:02:24,387
صورتك الرمزية تفعل

66
00:02:24,754 --> 00:02:27,587
إذن بدلا ً من أن تذهب لمكان
...فعلي لتمارس الألعاب

67
00:02:27,653 --> 00:02:29,054
أوو، أتستطيع جعلي أطول؟

68
00:02:29,121 --> 00:02:30,280
ثمة ألعاب هنا

69
00:02:30,367 --> 00:02:33,020
في الغالب تكون مكان يتجولون فيه
الشباب في العالم

70
00:02:33,087 --> 00:02:34,354
كما أنها تعليمية

71
00:02:34,421 --> 00:02:37,754
أعني، يمكنك مقابلة ناس من جميع أنحاء العالم
نيد)، أريها)

72
00:02:40,087 --> 00:02:42,821
ها قد حضروا صليبيين الحرم الجامعي
...أو

73
00:02:43,387 --> 00:02:44,654
هل هن فتيات كشافة؟

74
00:02:44,720 --> 00:02:47,224
"فتيات الهوامش"
"إنهن من أكادمية "هالي ويل

75
00:02:47,381 --> 00:02:50,287
مدرسة خاصة
في الحياة الواقعية، يرتدون زي مدرسي

76
00:02:50,353 --> 00:02:51,954
إنه كالنظر من خلال النظارات

77
00:02:52,021 --> 00:02:53,620
لا شيء أبدا ً كما يبدو

78
00:02:53,887 --> 00:02:55,887
ماذا عن الرجل الذي يقف بجانبه؟

79
00:02:56,154 --> 00:02:58,857
أعني، لماذا يعطي صورة (نيد) الرمزية
العين الشريرة؟

80
00:02:58,954 --> 00:03:02,988
هذا (فينيكس)، إنه دوما ً هنا
دوما ً بذلك الشكل المهووس

81
00:03:03,674 --> 00:03:06,321
نعم، لكن أعني، أترون الطريقة
التي ينظر بها إلى (نيد)؟

82
00:03:08,520 --> 00:03:09,587
ليس تماما ً

83
00:03:09,854 --> 00:03:11,188
لم يختلف شكله بالنسبة لي

84
00:03:14,787 --> 00:03:16,954
حسنا ً، ماذا عن الآن؟
أعني إنه ينظر بإتجاهي تماما ً

85
00:03:23,154 --> 00:03:25,153
أه، هيا

86
00:03:29,954 --> 00:03:30,653
ماذا؟

87
00:03:30,780 --> 00:03:32,520
ماذا يحدث؟ إنه لا يتحرك

88
00:03:33,387 --> 00:03:36,787
لابد أن لاعبه ترك جهازه
ولم يسجل خروجه

89
00:03:41,580 --> 00:03:43,120
من أنت؟

90
00:03:43,527 --> 00:03:45,488
!من أنت؟! أين أنا؟

91
00:03:45,687 --> 00:03:47,153
من هذا؟
ماذا يحدث؟

92
00:03:47,780 --> 00:03:49,353
حسنا ً،  فقط... فقط حاول أن تهدأ

93
00:03:49,430 --> 00:03:50,821
!أين هي؟

94
00:03:52,887 --> 00:03:54,887
ذلك لا يمكن أن يكون جيدا ً -
كان هذا شبحا ً، صحيح؟ -

95
00:03:54,954 --> 00:03:56,721
من... على من تبحث؟

96
00:03:56,887 --> 00:03:59,454
لا أملك السيطرة

97
00:04:11,360 --> 00:04:14,320
حسنا ً ذلك لم يكن الصورة الرمزية
من سمعته لتوي بأي حال، أليس كذلك؟

98
00:04:14,437 --> 00:04:16,621
نعم، "فينيكس" أو شبح يشبه تماما ً؟

99
00:04:16,957 --> 00:04:18,553
أقسم أنه لم يكن بسبب شيء فعلته

100
00:04:18,680 --> 00:04:20,421
لا، كان بسبب شيء فعلته أنا

101
00:04:20,728 --> 00:04:23,754
لقد أخرجت لتوي شبحا ً من جهازي

102
00:04:26,088 --> 00:04:32,554
<font color="#4096d1>ترجمة... وضبط التوقيت
سارة_اسماعيل
www.dvd4arab.com</font>

103
00:04:32,658 --> 00:04:40,554
<font color="#4096d1>
أعتذر لتركي لبعض الكلمات بلفظها الإنجليزي
حيث انها غريبة عن الفهم بمعناها العربي
ودارجة بيننا أكثر بالإنجليزية </font>

104
00:05:00,157 --> 00:05:03,587
هل حطم ذلك الشبح متجرك لتوه
لأنه كان غاضبا ً من شيءٍ ما؟

105
00:05:03,724 --> 00:05:05,587
ذات مرّة كان لدي مريض تحت العلاج

106
00:05:05,654 --> 00:05:07,721
يحطم تماثيل الحيوانات كرد فعل عصبي

107
00:05:07,787 --> 00:05:09,751
لا، لقد بدا مرتبكا ً أكثر من أي شيء آخر

108
00:05:09,828 --> 00:05:11,620
قال أنه لم يكن تحت السيطرة

109
00:05:11,687 --> 00:05:14,254
وكأن العالم الواقعي نوع جديد من الألعاب بالنسبة له؟

110
00:05:14,671 --> 00:05:16,837
أه، إن ذلك لخيالي جدا ً

111
00:05:16,904 --> 00:05:18,437
هل أي شيء من ذلك محتمل حدوثه؟

112
00:05:18,503 --> 00:05:22,004
لقد رأيت أشباح تتفاعل مع الإلكترونيات من قبل
لكن لا شىء كهذا

113
00:05:22,071 --> 00:05:24,500
ما الذي قد يجعل شبح أن يقرر الدخول في لعبة؟

114
00:05:24,577 --> 00:05:26,437
لماذا قد يخرج
وهو يبدو مثل صورته الرمزية؟

115
00:05:26,503 --> 00:05:28,904
أحيانا ً تظهر الأرواح كما تتذكر أنفسها

116
00:05:28,971 --> 00:05:32,470
إذن لو أنه مات وهو يلعب
فربما يعتقد كونه صورته الرمزية

117
00:05:32,537 --> 00:05:35,470
ألم أسمعه يقول "أين هي"؟
ما يعني أنه كان يبحث عن أحدهم

118
00:05:35,537 --> 00:05:37,951
فينيكس" يتجول في الغالب مع أحدى فتيات الهوامش"

119
00:05:38,037 --> 00:05:40,971
حسنا ً، وأين يتجولون؟ -
سأريكم، تعالوا -

120
00:05:45,137 --> 00:05:46,837
مقهى متجر الكتب

121
00:05:46,904 --> 00:05:49,071
أنترنت مجاني وقهوة نصف لائقة

122
00:05:50,737 --> 00:05:52,537
إنه هنا

123
00:05:54,437 --> 00:05:56,470
أخبرني عن الفتاة المعجب بها

124
00:05:56,537 --> 00:05:59,470
"لا أعرف اسمها، لكن اسمها في اللعبة هو "سيدونا

125
00:05:59,537 --> 00:06:02,403
يبدو أنه عثر عليها لتوه

126
00:06:05,070 --> 00:06:06,537
اهلا ً حبيبتي -
اهلا ً يا أمي -

127
00:06:06,604 --> 00:06:08,287
انتظري، أشيري  لي بإتجاهه

128
00:06:08,303 --> 00:06:10,704
أموت وأوجه له بعض الأسئلة

129
00:06:13,387 --> 00:06:14,570
لقد ذهب

130
00:06:14,967 --> 00:06:16,804
و"سيدونا" كذلك

131
00:06:23,957 --> 00:06:25,887
آسفة، لم أستطع النوم

132
00:06:25,984 --> 00:06:27,470
لا أنفك أفكر في ذاك الشبح

133
00:06:27,557 --> 00:06:29,371
أه، "فينيكس"، شبح الصورة الرمزية

134
00:06:30,437 --> 00:06:31,871
يقول (نيد) أنه كان دائم التواجد على الأنترنت

135
00:06:31,937 --> 00:06:34,837
لذلك سأتبع النظرية التي تقول
إنه مات أثناء اللعب

136
00:06:34,904 --> 00:06:37,871
"الموت باللعب.."أو - دي

137
00:06:37,937 --> 00:06:40,204
مع ذلك، أتعرفين
إنه أمر محتمل جدا في الكلية

138
00:06:40,271 --> 00:06:42,837
قد أكون إنهرت بعد عشر ساعات متواصلة من لعب الكويكبات

139
00:06:42,904 --> 00:06:44,937
أواثق أنها لم تكن البراميل

140
00:06:45,004 --> 00:06:47,437
قمت بالبحث عن أي أحد
قد يكون مات أثناء اللعب

141
00:06:47,503 --> 00:06:49,338
وما يدهش وجود بعضهم

142
00:06:49,403 --> 00:06:50,704
لقد ضيقت البحث إلي ذلك الشخص

143
00:06:50,770 --> 00:06:53,704
"واحد في "كوريا" وآخر في "أريجون
(كيرتس جرين)

144
00:06:53,770 --> 00:06:57,937
انتظري،  مات بعد خمسة أيام متواصلة من اللعب

145
00:06:58,004 --> 00:07:00,250
ألم يأكل، ألم ينام؟
ألم يشرب؟

146
00:07:00,307 --> 00:07:02,204
لا، مات من الجفاف

147
00:07:02,371 --> 00:07:05,830
ألا يقدرون قوم لعب الأنترنت
على إخبارك من كان "فينيكس" حقا ً؟

148
00:07:05,897 --> 00:07:08,971
نعم، ربما، ألا أن الشيء الوحيد الذي بوسعي دخوله
هو سيرة صورته الرمزية

149
00:07:09,037 --> 00:07:11,304
لمعلوماتك، إنه يهتم بالسيارات السريعة
"وفرقة "كولد بلاي

150
00:07:11,370 --> 00:07:14,204
"كولد بلاي"
قد يكون أي مراهق في أي مكان، صح؟

151
00:07:14,271 --> 00:07:16,171
بالضبط، إنها لشبكة الإنترنت بحق الرب

152
00:07:16,238 --> 00:07:18,237
قد يكون طفل في العاشرة
"من "سيبيريا

153
00:07:20,304 --> 00:07:23,483
انتظري.. ماذا عن الفتاة من متجر الكتب؟

154
00:07:23,690 --> 00:07:25,304
إنها ترافق "فينيكس" على الأنترنت

155
00:07:25,571 --> 00:07:27,037
ربما تعرف شيء عنه

156
00:07:27,084 --> 00:07:29,137
هذا ما أرجوه

157
00:07:30,204 --> 00:07:33,288
تبدو تلك مثل الفتاة التي كان يطاردها
فينيكس" بالأمس"

158
00:07:33,354 --> 00:07:35,071
"أراهن أنها "سيدونا

159
00:07:35,137 --> 00:07:39,670
وهذا هو شريط رفقائها
أصحاب الصور الرمزية المزينة .فهمت

160
00:07:39,867 --> 00:07:42,004
إذن، مع الإفتراض أن ذلك الشاب مات من اللعب

161
00:07:42,071 --> 00:07:44,338
(ها هو ما جائت به (ميل

162
00:07:45,403 --> 00:07:47,371
هذه من جميع أنحاء العالم

163
00:07:47,538 --> 00:07:50,770
هل للشبح أن يكون له لكنة؟ -
ليس هذا الشبح -

164
00:07:50,837 --> 00:07:52,370
...إذن

165
00:07:53,971 --> 00:07:56,258
اذهب وكن لطيفا ً
"وانظر ماذا تعرف عن "فينيكس

166
00:07:56,304 --> 00:07:58,074
"وذلك الفتى "كيرتس" من "أوريجون

167
00:07:58,071 --> 00:07:59,770
لا تبدو من النوع الذي يحب الثرثرة

168
00:07:59,937 --> 00:08:02,604
إذن استخدم لغة أخرى

169
00:08:06,971 --> 00:08:11,104
حسنا ً، ذلك كان جرد غير مؤلم نسبيا ً

170
00:08:11,171 --> 00:08:12,904
بجانب خلل الكومبيوتر الصغير

171
00:08:12,971 --> 00:08:14,804
أو هل أقول شبح الكومبيوتر

172
00:08:14,871 --> 00:08:16,804
إلا أنه على ما يبدو شبح خارجي الآن

173
00:08:16,871 --> 00:08:20,337
لأن صورته الرمزية لم تتزحزح منذ الأمس

174
00:08:20,904 --> 00:08:23,071
أهذا ما كنت تشاهدينه طوال اليوم؟

175
00:08:23,137 --> 00:08:24,654
وطوال الليل، أنا مهووسة

176
00:08:24,720 --> 00:08:26,280
لا أملك أي فكرة عن كيفية
تشغيل صورتي الرمزية

177
00:08:26,337 --> 00:08:27,630
لكني لا أستطيع التوقف
من مشاهدة صورته هو

178
00:08:27,687 --> 00:08:31,204
أعني، لقد أخرجت شبحا ً من لعبة كومبيوتر
كم هذا غريبا ً؟

179
00:08:31,271 --> 00:08:32,971
نعم، نصف الوقت أكون على الأنترنت

180
00:08:33,037 --> 00:08:35,137
وعلى ثقة أن ثمة شبح في الداخل

181
00:08:35,304 --> 00:08:36,871
تعرفين، أتحدث مجازيا ً

182
00:08:36,937 --> 00:08:40,804
حسنا ً، ذاك قد يكون هكذا حقا ًً
ولو أنه كذلك، فهو شبح يتصل بالأحياء

183
00:08:40,871 --> 00:08:43,204
ولهذا أريد أن أكتشف ما هي قصته

184
00:08:43,271 --> 00:08:46,238
نعم، يبدو وكأن ذلك الشخص مهتما ً
بلعب الأدوار ذات الزي

185
00:08:46,364 --> 00:08:49,101
تعرفين، الناس التي ترتدي كصورتهم الرمزية

186
00:08:49,188 --> 00:08:51,004
لا، لا أعرف، وكيف تعرفين أنت ؟

187
00:08:51,071 --> 00:08:54,338
حسنا، حين يكون لديك مراهق
يكون من الخطر نوعا ً ألا تعرفين

188
00:08:54,403 --> 00:08:55,871
أراهن أنك لم تكوني تعرفين

189
00:08:55,937 --> 00:08:58,004
أن كل ما يتطلبه أحدهم هو دردشة برسالة فورية

190
00:08:58,071 --> 00:08:59,804
لأن يدخل على كاميرا الويب الخاصة بك

191
00:08:59,871 --> 00:09:01,737
نعم، لكن (نيد) أذكى من ذلك

192
00:09:01,804 --> 00:09:04,191
نعم، أعرف، أعرف
...الأمر فقط

193
00:09:04,351 --> 00:09:06,270
أي شخص آخر أنا قلقة عليه

194
00:09:16,904 --> 00:09:19,770
خذ هذا أيها المغفل

195
00:09:20,137 --> 00:09:23,204
ترفقي بالمستجد

196
00:09:35,537 --> 00:09:37,304
أكان هذا أنت؟

197
00:09:39,804 --> 00:09:41,437
ذلك ليس صحيحا

198
00:09:41,503 --> 00:09:43,538
لديك مهارات مجنونة وجهاز سريع

199
00:09:43,603 --> 00:09:47,637
أهداه أبي لي نتيجة إحساسه بالذنب
بعد أن انتقل

200
00:09:47,704 --> 00:09:48,871
آسف

201
00:09:49,237 --> 00:09:51,537
شكرا، لكني تجاوزت الأمر

202
00:09:51,604 --> 00:09:53,770
إذن، أنت "ريد ستار"؟

203
00:09:53,837 --> 00:09:55,820
نيد). نعم لقد رأيتك في الداخل أيضا ً)

204
00:09:56,027 --> 00:09:57,271
(أنا (أليز

205
00:09:57,538 --> 00:10:00,054
أنت ترافقين ذلك الشاب "فينيكس"، صحيح؟

206
00:10:00,100 --> 00:10:02,851
ماذا به؟ -
أه، لا أعرف -

207
00:10:02,907 --> 00:10:05,170
على الأرجح توقف عن اللعب ونسى أن يسخل خروجه

208
00:10:05,320 --> 00:10:06,770
هل تعرفين الشاب، اللاعب؟

209
00:10:06,987 --> 00:10:08,304
أعرفه فقط على الأنترنت

210
00:10:08,570 --> 00:10:10,403
هل فكرت أبدا ً بأن شيئا ً ربما قد حدث؟

211
00:10:10,470 --> 00:10:13,204
"سمعت عن ذلك الشخص في "أورجون
الذي مات وهو يلعب

212
00:10:13,350 --> 00:10:15,037
ماذا؟ أتعتقد أنه قد يكون "فينيكس"؟

213
00:10:15,304 --> 00:10:17,590
ذلك سيكون محزن جدا ً، أنا أحبه حقا ً

214
00:10:17,737 --> 00:10:18,770
ابتعد عنها

215
00:10:19,137 --> 00:10:20,470
(الرجل الذي انقلب (كيرتس جرين

216
00:10:20,537 --> 00:10:22,204
مات من ثلاث أسابيع تقريبا ً

217
00:10:22,271 --> 00:10:23,937
إذن، إنه ليس هو بالتأكيد

218
00:10:24,004 --> 00:10:27,520
لقد تجمد "فينيكس" منذ الأمس فقط
كنت أرافقه في اللعبة حين حدث ذلك

219
00:10:27,587 --> 00:10:30,258
قلت اتركها لحالها

220
00:10:30,353 --> 00:10:32,770
أنت، هنا
تكلم معي

221
00:10:38,987 --> 00:10:40,437
هل تعرفه؟

222
00:10:41,104 --> 00:10:42,221
ما هي لعبتك معها؟

223
00:10:42,288 --> 00:10:43,937
ما لعبتك أنت ؟

224
00:10:44,104 --> 00:10:45,271
لا، لم أراه من قبل قط

225
00:10:45,338 --> 00:10:46,670
هل تعتقد أنك صديقها؟

226
00:10:46,737 --> 00:10:48,704
حتى إنها ليس لديها أي فكرة عمن تكون

227
00:10:48,770 --> 00:10:50,304
هذا ليس حقيقي

228
00:10:50,370 --> 00:10:52,470
أنت في لعبة
كل شيء خيال

229
00:10:52,537 --> 00:10:54,804
إنها تعرف إنني حقيقي
لذلك تتكلم معي

230
00:10:54,970 --> 00:10:58,620
أنت حقيقي بإتجاه ما، أجل
لكن هذه ليست المسألة

231
00:10:58,707 --> 00:11:01,338
المسألة هي، مع من أتكلم أنا؟

232
00:11:02,770 --> 00:11:04,737
أنا "فينيكس"، إتفقنا؟

233
00:11:04,904 --> 00:11:08,338
هذا كل ما تحتاج لمعرفته
والآن اتركنا لحالنا

234
00:11:11,137 --> 00:11:14,104
إنها حالة كلاسيكية من الإضطراب الوهمي المبالغ فيه

235
00:11:14,271 --> 00:11:16,171
يؤمن بأنه صديقها

236
00:11:16,238 --> 00:11:17,704
وهي الهدف المثالي

237
00:11:17,770 --> 00:11:19,254
حلوة، خجولة، مضطربة

238
00:11:19,360 --> 00:11:20,500
وتعيش على الأنترنت

239
00:11:20,567 --> 00:11:22,201
وكيف في العادة تعالج أمرا ً كهذا؟

240
00:11:22,268 --> 00:11:23,497
أغير إطار مرجعيتهم

241
00:11:23,504 --> 00:11:24,967
أخرجهم هزا ً من خيالهم

242
00:11:25,084 --> 00:11:27,434
كأن تقول له من يكون فعليا ً؟

243
00:11:27,580 --> 00:11:28,981
تلك بداية جيدة

244
00:11:29,437 --> 00:11:31,127
لو كنا نعرف من يكون حقيقة

245
00:11:31,314 --> 00:11:34,600
(I.P.) هل يمكننا تعقب عنوان جهازه
من خلال اللعبة

246
00:11:34,957 --> 00:11:37,467
CSI لقد فعلوها في مسلسل

247
00:11:38,754 --> 00:11:40,800
أعتقد لابد من وجود تحقيق جنائي

248
00:11:40,867 --> 00:11:42,760
أو يمكننا فحسب

249
00:11:43,027 --> 00:11:44,687
أن نتكلم مع أحدهم حيث يعيش

250
00:11:44,803 --> 00:11:46,434
بالداخل هنا

251
00:11:47,100 --> 00:11:48,334
لقد رحل

252
00:11:48,601 --> 00:11:49,900
فينيكس" ليس هناك بعد الآن"

253
00:11:49,967 --> 00:11:51,567
كنت أراقبه منذ خروجه في أول مرّة

254
00:11:51,634 --> 00:11:55,033
لقد كان متجمدا ً
كان هناك تماما ً

255
00:12:14,768 --> 00:12:16,167
كان بالداخل

256
00:12:16,234 --> 00:12:18,667
ماذا حدث؟
صورتك الرمزية بدأت تتحرك

257
00:12:18,734 --> 00:12:20,934
لأني كنت بالداخل أيضا ً
جائتني رؤية

258
00:12:21,000 --> 00:12:22,601
فقط، كانت مختلفة

259
00:12:22,667 --> 00:12:25,300
وكأني كنت جزءا ً من ذلك العالم، أتعرفون؟

260
00:12:25,367 --> 00:12:27,504
أعتقد أنني كنت أرى اللعبة كما يراها هو

261
00:12:27,601 --> 00:12:31,267
حسنا، لا أحب فكرة وجود ذلك الرجل في رأسك -
ولا أنا أيضا ً -

262
00:12:31,334 --> 00:12:34,300
"لكن لو أردنا أن نكتشف من هو "فينيكس
(أو لماذا يطارد (أليز

263
00:12:34,667 --> 00:12:36,367
فهذه قد تكون الطريقة الوحيدة

264
00:12:46,400 --> 00:12:49,167
"أنا أبحث عن "فينيكس

265
00:12:52,900 --> 00:12:55,567
كان هنا لتوه

266
00:12:55,634 --> 00:12:57,134
هل أنت صديقه؟

267
00:12:58,667 --> 00:13:00,167
من يريد أن يعرف؟

268
00:13:08,967 --> 00:13:10,567
أنت لا تنتمين لهنا

269
00:13:29,033 --> 00:13:31,400
وأنت أيضا لا تنتمي لهنا
أخبرني من أنت فحسب

270
00:13:31,467 --> 00:13:33,407
لا! انتم تفسدون كل شيء

271
00:13:33,484 --> 00:13:36,564
هذا لم يكن حقيقي عندما كنت على قيد الحياة
وليس حقيقي الآن

272
00:13:36,651 --> 00:13:39,233
لابد من وجود أحد في حياتك
الواقعية تريد أن تكلمه

273
00:13:39,300 --> 00:13:41,068
يمكنني مساعدتك

274
00:13:50,567 --> 00:13:52,168
حسنا ً، هذا يكفي

275
00:13:52,233 --> 00:13:53,867
لا أعتقد ذلك

276
00:14:03,400 --> 00:14:06,101
إذا كنت ترى ضوء يا صاح
اذهب إليه

277
00:14:06,168 --> 00:14:08,901
!محال

278
00:14:40,367 --> 00:14:42,400
!(ميليندا)

279
00:14:42,467 --> 00:14:44,801
حسنا ً، ذلك مرح كافي

280
00:14:44,867 --> 00:14:47,333
...لقد كان

281
00:14:47,400 --> 00:14:50,600
كل شيء بالداخل
كان حقيقي بالنسبة لشبحي

282
00:14:50,667 --> 00:14:52,534
كنت تضربين أحدهم

283
00:14:52,600 --> 00:14:54,167
كنت كذلك، صح؟

284
00:14:54,234 --> 00:14:56,134
بدا أنه قد أحرز بعض الضربات الجيدة أيضا ً

285
00:14:56,200 --> 00:14:57,868
بدا وكأنه كان يؤذيكِ نوعا ً

286
00:14:57,934 --> 00:15:01,800
لا. أعني أنني أحسست بذلك في اللعبة
لكن ليس الآن

287
00:15:01,967 --> 00:15:03,234
صورته الرمزية اختفت مجددا ً

288
00:15:03,301 --> 00:15:04,900
لا بأس بذلك، سيعود

289
00:15:04,967 --> 00:15:06,467
(إنها الطريقة الوحيدة ليتكلم بها مع (أليز

290
00:15:06,534 --> 00:15:10,034
تلك ليست الطريقة الوحيدة ليكون معها
إنه شبح

291
00:15:10,100 --> 00:15:12,267
كيف نعثر على رجل لا يريد أن يُعثر عليه؟

292
00:15:13,434 --> 00:15:14,767
يحالفنا الحظ

293
00:15:14,833 --> 00:15:18,267
يبدو أن "فينيكس" قد أرسل لك بريد إلكتروني

294
00:15:18,334 --> 00:15:20,734
لا أفهم، الآن يريدني أن أعثر عليه؟

295
00:15:20,900 --> 00:15:23,251
إنه لاعب، ربما يحب أن يتلاعب

296
00:15:23,327 --> 00:15:25,534
حسنا ً إذن

297
00:15:25,601 --> 00:15:27,501
لنلعب

298
00:15:29,601 --> 00:15:31,701
طبعا
أين يجدر بنا أن نلتقي؟

299
00:15:32,301 --> 00:15:33,634
فشل الإرسال

300
00:15:33,700 --> 00:15:35,634
أظن أن من الظاهر كيف أن هذا الرجل ميتا ً

301
00:15:35,801 --> 00:15:38,567
أظنه نوع من عناوين العمل

302
00:15:39,001 --> 00:15:42,867
(بيريت)
@ incr-c.com

303
00:15:44,201 --> 00:15:46,568
إنجرام، ناش، رينولدز، كوبن اند كامبني

304
00:15:46,634 --> 00:15:48,401
"تلك مؤسسة إعلانات في "هاميلتون

305
00:15:48,467 --> 00:15:50,621
إذن رجلنا الميت هو ذلك (البيريت)؟

306
00:15:50,708 --> 00:15:52,457
"حسنا، اذهب لترى إذا كان "فينيكس

307
00:15:52,487 --> 00:15:54,567
(قد أرسل أي بريد إلكتروني ل(أليز
من ذلك العنوان

308
00:15:54,634 --> 00:15:57,534
سنرى لو بوسعنا العثور على شبحنا

309
00:15:57,701 --> 00:16:02,067
؟incr-c.com @ (بيريت)
لم أسمع به على الإطلاق

310
00:16:02,134 --> 00:16:04,404
أهو أحد أولئك الشباب الذين ماتوا وهم يلعبون؟

311
00:16:04,501 --> 00:16:06,267
لا، إنه مجرد شخص قابلته في لعبة العالم

312
00:16:06,434 --> 00:16:08,800
أنت تمضي الكثير من الوقت على الأنترنت

313
00:16:08,867 --> 00:16:10,601
أتمنى لو بوسعي قضاء ذلك الوقت
الكبيرعلى الأنترنت

314
00:16:10,708 --> 00:16:12,567
أمي تعتقد أن الأنترنت شر

315
00:16:12,834 --> 00:16:13,800
هل كنتِ تريدين شيئا ً؟

316
00:16:13,867 --> 00:16:15,434
أه، لا  شكرا ً

317
00:16:15,701 --> 00:16:17,801
أمي العكس -
أه، أمك؟ -

318
00:16:17,868 --> 00:16:19,868
الأنترنت، لا بأس به معها

319
00:16:19,933 --> 00:16:22,934
لكنها لا تثق بي للقيام بأي عمل هنا
في العالم الحقيقي

320
00:16:23,000 --> 00:16:25,233
حسنا، لكان الأمر أسوء
لو أن والديك لا يهتما، أليس كذلك؟

321
00:16:25,300 --> 00:16:27,801
نعم، لدي أحدهم أيضا ً

322
00:16:28,467 --> 00:16:29,804
على أي حال

323
00:16:30,000 --> 00:16:32,501
على الأقل، لدي أصداقئي على الأنترنت
لألجأ  إليهم

324
00:16:33,001 --> 00:16:35,701
حسنا، لكن كيف تعرفين أنهم أصدقائك؟

325
00:16:35,768 --> 00:16:36,933
لا تعرفين حقا ً من هم

326
00:16:37,000 --> 00:16:38,967
لا أعرفك أنت حقا ً

327
00:16:39,333 --> 00:16:41,734
هذا صحيح

328
00:16:41,801 --> 00:16:45,033
أعتقد أنك تتعرف أكثر على الناس
ومن يكونوا حقيقة على الأنترنت

329
00:16:45,600 --> 00:16:49,234
فالحواجز تتساقط -
...أظن ذلك، لكن -

330
00:16:49,300 --> 00:16:52,767
ماذا لو إحداها أصبحت خارج الأنترنت
ولم تكن كما كنت تعتقدينها

331
00:16:52,834 --> 00:16:54,868
هل سبق أن كان لك شيء خارج الأنترنت؟

332
00:16:54,967 --> 00:16:57,234
لقد أرسلت بريد إلكتروني
تكلمت في التليفون الخلوي، طبعا ً

333
00:16:57,900 --> 00:16:59,501
شعرتِ بالأمان وأنت تفعلين ذلك؟

334
00:16:59,767 --> 00:17:03,267
آمان كأي شيء في الحياة الواقعية اتضح أن يكون

335
00:17:03,534 --> 00:17:06,334
أتعني، مثل عائلتك؟

336
00:17:06,401 --> 00:17:09,401
أعتقدت أننا سنكون دوما ً مع بعضنا البعض

337
00:17:09,467 --> 00:17:12,634
ثم في يوم ما، جئت البيت
فإذا بها قد إختفت

338
00:17:12,701 --> 00:17:15,100
لا للمزيد

339
00:17:15,167 --> 00:17:18,334
على الأقل مع ذلك الأمر
بوسعي دوما ً الإعتماد على بقاءه

340
00:17:24,834 --> 00:17:26,601
....(سيد (بيريت

341
00:17:26,667 --> 00:17:28,768
لا، آسفة، إنه ليس من المؤسسة

342
00:17:28,834 --> 00:17:30,367
حسنا، أعرف أنه لما يكون كذلك بعد الآن

343
00:17:30,434 --> 00:17:31,801
لكن هل سبق أن عمل هنا؟

344
00:17:31,868 --> 00:17:35,100
انتظر، أتقصد (إيريت)، سيد (بيل إيريت)؟

345
00:17:35,167 --> 00:17:36,967
إنه بالداخل الآن

346
00:17:38,100 --> 00:17:39,200
ألا يفترض به أن يكون ميتا ً ؟

347
00:17:39,267 --> 00:17:41,801
أكثر فضولا ً وأكثر فضولا ً

348
00:17:42,967 --> 00:17:45,000
أه، يا إلهي، ليس مجددا ً

349
00:17:45,067 --> 00:17:47,000
أعتقدت أنني انتهيت من ذلك

350
00:17:47,237 --> 00:17:48,200
من ماذا؟

351
00:17:48,367 --> 00:17:51,567
هنا FBI منذ أسبوعان تقريبا ً، ظهرت ال

352
00:17:51,634 --> 00:17:54,367
يتهمونني بالملاحقة على الأنترنت

353
00:17:54,434 --> 00:17:57,350
و إغراء الفتيات تحت السن القانوني
ونقل المواد الإباحية

354
00:17:57,427 --> 00:17:59,107
إذن أنت لم ترسل البريد الإلكتروني؟

355
00:17:59,184 --> 00:18:01,400
بالطبع لا، أحدهم سرق عنواني

356
00:18:01,667 --> 00:18:03,280
والشخص الذي فعل ذلك هو فائز حقيقي

357
00:18:03,327 --> 00:18:05,167
بالحكم علي الأشياء التي اعتقدوا أنني فعلتها

358
00:18:05,234 --> 00:18:06,967
أي نوع من الأشياء؟

359
00:18:07,033 --> 00:18:11,534
إنه يتعامل مع الصور الصريحة والغير محتشمة
للفتيات الجميلات الصغيرات السن

360
00:18:11,701 --> 00:18:13,701
للمراهقات غالبا ً

361
00:18:13,808 --> 00:18:15,601
يعلم الرب كيف يحملهن على القيام بذلك

362
00:18:15,667 --> 00:18:19,834
الضباط يقولون أن بعضا ً منهن قد بعثن بلقطات
لأنفسهن أخذت بكاميرا الويب

363
00:18:19,900 --> 00:18:22,200
لقد رأيت تلك المواد وأتمنى لو لم أفعل

364
00:18:22,267 --> 00:18:24,401
إذن الرجل الذي أرسل لي البريد الإلكتروني هو "تاجر أعراض"؟

365
00:18:24,467 --> 00:18:25,933
و تاجر أعراض جيد

366
00:18:26,000 --> 00:18:28,933
لقد تعقبوا البريد المسروق إليه
في جميع أنحاء الدولة

367
00:18:29,000 --> 00:18:31,734
ولكنه دوما ً يختفي في الوقت الذي يصلون فيه

368
00:18:33,300 --> 00:18:36,601
هذا هو العميل الذي يتولى القضية

369
00:18:36,667 --> 00:18:38,561
لو أن ذلك المنحرف يطاردك حاليا ً

370
00:18:38,667 --> 00:18:40,868
أتصلي به

371
00:18:40,933 --> 00:18:43,000
لا يمكن للأمر أن يكون محزنا جدا
لو أن منحرف انخدع به

372
00:18:43,067 --> 00:18:44,367
نعم، ماعدا أن ذلك لا يغير أي شيء

373
00:18:44,434 --> 00:18:46,267
أعني أن الشبح يسطير على كومبيوتر

374
00:18:46,334 --> 00:18:48,033
ويمكنه أن يحمل الفتيات على القيام بأشياء

375
00:18:48,100 --> 00:18:49,734
وربما حتى، تشغيل كاميرا ويب

376
00:18:49,801 --> 00:18:51,501
حسنا، أنا أعرف شرطية

377
00:18:51,567 --> 00:18:53,900
كنت أساعدها في تعريف شخصيات بعض القضايا

378
00:18:53,967 --> 00:18:55,267
دعيني أتصل بها

379
00:18:55,934 --> 00:18:58,868
"انظر، مهما كان من اختلق "فينيكس" فهو منحرف "سيبري

380
00:18:59,034 --> 00:19:01,501
يحصل على صور مراهقات ويضعهم على الأنترنت

381
00:19:01,567 --> 00:19:03,567
FBIحسنا ً، لكن لو أن ال
تتولى تلك القضية

382
00:19:03,634 --> 00:19:04,868
لماذا تتكلم معي؟

383
00:19:04,933 --> 00:19:06,801
لأني لا أعرفهم، بل أعرفك أنت

384
00:19:07,068 --> 00:19:08,900
وأنت مدينة لي، أتذكرين؟

385
00:19:09,167 --> 00:19:10,667
ماذا؟

386
00:19:10,734 --> 00:19:13,500
سارق الهويات الذي ساعدتك في تعريفه؟

387
00:19:15,667 --> 00:19:19,033
حسن، سأحاول أن آتي بأمر من المحكمة
خاص باللعبة لإخراج عنوان بريد منها

388
00:19:19,100 --> 00:19:20,100
لكن لا تأمل كثيرا ً

389
00:19:20,167 --> 00:19:21,634
هؤلاء الأشخاص يغيرون الأجهزة طوال الوقت

390
00:19:21,701 --> 00:19:24,900
مقاهي الأنترنت، الموتيلات
التجول بالشبكات اللاسلكية

391
00:19:24,900 --> 00:19:28,233
حتى لو حصلنا على عنوان
أشك في أن ذلك الشخص مايزال هناك

392
00:19:28,383 --> 00:19:30,701
إلا لو كان ميتا ً

393
00:19:30,928 --> 00:19:32,967
نعم، سأتأخر قليلا ً

394
00:19:33,033 --> 00:19:35,933
...إتضح أن ذلك الشبح مريب كليا ً لذلك

395
00:19:37,534 --> 00:19:39,234
أتعرف ماذا؟

396
00:19:39,501 --> 00:19:41,067
سأعاود الأتصال بك

397
00:19:43,183 --> 00:19:45,500
(أريدك أن تبتعد عن (أليز

398
00:19:45,767 --> 00:19:47,100
...لا! لقد قلت لك

399
00:19:47,167 --> 00:19:49,434
وفر كلامك
أعرف من أنت

400
00:19:49,500 --> 00:19:50,900
أعرف ماذا فعلت بتلك الفتيات

401
00:19:50,967 --> 00:19:53,387
أعرف أنك حاولت إفساد حياتهن
(وتفعل الشيء ذاته مع (أليز

402
00:19:53,484 --> 00:19:55,150
...ما كنت أبدا ً  -
!نعم، ولكنك فعلت -

403
00:19:55,207 --> 00:19:56,701
مرارا ً وتكرارا ً

404
00:19:56,768 --> 00:19:57,967
أعني كان عليك أن تكون على إدراك أفضل

405
00:19:58,033 --> 00:20:01,133
ولكنك لم تتوقف، ولا حتى بعد أن مت
(مازلت تطارد (أليز

406
00:20:01,200 --> 00:20:02,367
لقد إختلط عليك الأمر

407
00:20:02,434 --> 00:20:03,701
لا تعرفين من أنا

408
00:20:03,867 --> 00:20:06,033
أريد أن أحميها فحسب

409
00:20:07,067 --> 00:20:10,200
هل كان يومك جيدا؟ -
!نعم -

410
00:20:11,427 --> 00:20:12,868
استعدي للسفر

411
00:20:13,004 --> 00:20:15,067
أعرف أين يعيش "فينيكس" الحقيقي

412
00:20:15,333 --> 00:20:16,567
هيا بنا

413
00:20:17,234 --> 00:20:19,367
(بالطبع قال أنه كان يحمي (أليز

414
00:20:19,434 --> 00:20:20,868
وربّما يصدق ذلك أيضا ً

415
00:20:20,934 --> 00:20:22,467
(الشاب سَيكو (مريض نفسي

416
00:20:22,534 --> 00:20:23,901
أهذا مصطلح فني؟

417
00:20:23,968 --> 00:20:26,167
أه، آسف سَيكو ملتوي

418
00:20:26,234 --> 00:20:28,467
لا أعرف، لقد بدا مخلصا ً

419
00:20:28,534 --> 00:20:30,234
مرحبا بك في عالم خداعه

420
00:20:30,300 --> 00:20:33,267
هؤلاء الأشخاص يعثرون على نقاط ضعف الناس
ويتغذون عليها

421
00:20:33,334 --> 00:20:34,601
ما هي نقطة ضعفي؟

422
00:20:34,867 --> 00:20:36,567
الثقة بالسيكوبات

423
00:20:36,634 --> 00:20:38,867
أه، هيا

424
00:20:38,934 --> 00:20:40,067
هيا

425
00:20:40,134 --> 00:20:42,001
هل سنساعد أنفسنا فحسب؟

426
00:20:49,734 --> 00:20:52,634
لست واثقا ً بأن هذه لفكرة جيدة

427
00:20:52,701 --> 00:20:55,801
أفكر في أنه ربّما حان الوقت
لإستدعاء قوة أعلى

428
00:20:55,867 --> 00:20:57,400
ربّما مثل... الشرطة

429
00:21:08,934 --> 00:21:10,967
..حسنا ً، من الرائحة

430
00:21:11,034 --> 00:21:13,501
أظن أن ذلك الرجل ليس نائما ً

431
00:21:17,667 --> 00:21:19,634
هذا "فينيكس" الحقيقي

432
00:21:23,068 --> 00:21:25,867
ألم أقل لك؟

433
00:21:25,934 --> 00:21:27,967
إنه سيكوباتي ملتوي

434
00:21:33,667 --> 00:21:36,701
ثمة شيء ليس صحيحا ً

435
00:21:47,434 --> 00:21:49,634
أه، يا إلهي

436
00:21:49,701 --> 00:21:51,034
كان يقول الحقيقة

437
00:21:51,101 --> 00:21:55,334
(أراد فعلا ً أن يحمي (أليز
كل تلك الصور لها

438
00:22:01,034 --> 00:22:02,567
"إنه ليس "تاجر أعراض

439
00:22:02,834 --> 00:22:05,333
(إنه (لاري جونز

440
00:22:01,400 --> 00:22:04,168
(والد (أليز

441
00:22:18,467 --> 00:22:22,034
في رأيك ما هو سبب موته؟

442
00:22:22,467 --> 00:22:24,101
نعم، كانت صدمة قلبية واضحة

443
00:22:24,167 --> 00:22:25,400
نعتقد بموته منذ ثلاث أيام

444
00:22:25,467 --> 00:22:28,034
إذن حينها، لابد وأن الشبح دخل الكومبيوتر

445
00:22:28,101 --> 00:22:30,600
إذن فهو يحمي ابنته، لكن من ماذا؟

446
00:22:30,667 --> 00:22:33,467
ولماذا كان في الكومبيوتر؟

447
00:22:33,534 --> 00:22:36,134
لا أعرف لكنه فعل ذلك

448
00:22:36,200 --> 00:22:39,734
كانت الطريقة الوحيدة لأكون جزء من حياتها

449
00:22:39,801 --> 00:22:41,867
كانت لي علاقة غبية خارج الزواج

450
00:22:41,994 --> 00:22:44,534
وشعرت زوجتي بالمرارة
(وانعكس الأمر على (أليز

451
00:22:44,900 --> 00:22:47,167
أوضحت ابنتي إنها لا تريد أي علاقة بي

452
00:22:47,334 --> 00:22:49,534
...ولم ألومها لكرهي، لكن

453
00:22:50,100 --> 00:22:51,500
يا إلهي، لقد أفتقدتها

454
00:22:52,067 --> 00:22:53,901
"حينئذ جئت ب"فينيكس

455
00:22:54,167 --> 00:22:56,233
حسنا، في الداخل شعرت أنني على صلة بها

456
00:22:56,400 --> 00:22:58,034
ثم ماذا حدث؟

457
00:22:58,101 --> 00:23:00,400
حسنا ً، بعد أن مت
وجدت نفسي وقد عدت للبيت

458
00:23:00,467 --> 00:23:03,367
مع (أليز)، ورأيتها ترسل بريد إلكتروني لأحدهم

459
00:23:03,434 --> 00:23:04,834
شخص في اللعبة؟

460
00:23:04,901 --> 00:23:06,467
نعم، إلتقت به هناك في الداخل

461
00:23:06,534 --> 00:23:09,701
"أعني أنني كنت "فينيكس
و"فينيكس" كان صديقها

462
00:23:09,767 --> 00:23:12,600
لكن هذا الشخص كان...أكثر

463
00:23:12,667 --> 00:23:14,767
أعني ، تلك الرسائل كانت فعلا ًحميمية

464
00:23:14,834 --> 00:23:16,283
إذن اشتبهت بأنه "تاجر أعراض"؟

465
00:23:16,350 --> 00:23:18,667
أو مراهق مفعم بالحيوية
لم أعرف

466
00:23:18,834 --> 00:23:21,368
لم أعرف إذا كنت أب مفرط الحماية

467
00:23:21,433 --> 00:23:23,701
كما ألقيت بي عبر الشارع في اللعبة

468
00:23:23,867 --> 00:23:26,967
انظري، لم أرغب في أن تكشفي
ستاري أمام هذا المريب

469
00:23:27,034 --> 00:23:28,871
لكن،  عندما أدركت
أنك تحاولين فعلا ً المساعدة

470
00:23:28,967 --> 00:23:31,870
حينئذ ارسلت لك ذلك البريد
(الذي أرسله ذلك الشخص ل(أليز

471
00:23:31,967 --> 00:23:33,300
الذي تعقبناه

472
00:23:33,367 --> 00:23:35,001
إذن الشخص الذي أرسل البريد

473
00:23:35,067 --> 00:23:38,467
هو ذاته الشخص الذي تريده الشرطة
بسبب المواد الإباحية للمراهقين؟

474
00:23:38,534 --> 00:23:39,700
وعندما اكتشفت ذلك

475
00:23:39,767 --> 00:23:41,168
عدت مجددا ً للعبة
وحاولت أن أنذرها

476
00:23:41,234 --> 00:23:43,533
...ولكنها كانت مقتنعة أنه مجرد

477
00:23:43,600 --> 00:23:46,067
مراهق مرح مثلما كانت

478
00:23:46,134 --> 00:23:48,533
ولما كانت ستستمع إليّ

479
00:23:48,700 --> 00:23:51,567
لم يكن الأمر كذلك دوما ً

480
00:23:53,567 --> 00:23:55,433
كنا معتادان على القيام بالأشياء

481
00:23:55,800 --> 00:23:58,867
كنا معتادان على الضحك

482
00:23:59,334 --> 00:24:00,634
أعرف

483
00:24:00,700 --> 00:24:02,434
رأيت صوركما

484
00:24:02,701 --> 00:24:04,067
الصورة التي في الجيب؟

485
00:24:04,434 --> 00:24:05,500
نعم

486
00:24:06,067 --> 00:24:08,101
"لقد أخذناها في "سيدونا

487
00:24:09,768 --> 00:24:13,500
"قالت أننا كنا  "أنديانا جونز

488
00:24:14,067 --> 00:24:16,467
وتسلقنا ذاك التل جريا ً

489
00:24:16,534 --> 00:24:18,367
بحثا ً عن الكنز

490
00:24:18,433 --> 00:24:21,100
..ونزلنا بذاك الجراب الجلدي المليء ب

491
00:24:21,467 --> 00:24:23,067
أعني، لا أعرف ماذا

492
00:24:23,494 --> 00:24:26,600
...صخور وريش و طين و

493
00:24:27,567 --> 00:24:30,800
قالت إنه ... سحر

494
00:24:31,567 --> 00:24:33,767
وإنه سيحمينا للأبد

495
00:24:43,551 --> 00:24:46,234
انظري، عليك أن تنذريها

496
00:24:46,301 --> 00:24:48,633
عليك أن تخبريها بأن تكون حذرة

497
00:24:49,000 --> 00:24:50,201
أرجوك

498
00:24:51,368 --> 00:24:52,834
لا تقلق

499
00:24:54,201 --> 00:24:56,001
هيا

500
00:25:00,567 --> 00:25:01,867
معذرة

501
00:25:02,234 --> 00:25:04,567
أليز)، مرحبا ً)
(أنا (ميليندا جوردن

502
00:25:04,684 --> 00:25:06,834
كنت أعرف والدك
وأنا آسفة جدا ً

503
00:25:07,300 --> 00:25:09,168
عما يكون ذلك؟

504
00:25:09,434 --> 00:25:12,034
أعتقد أن ابنتك قد تكون في خطر

505
00:25:12,100 --> 00:25:13,600
الشرطة لم تقل أي شيء بهذا الشأن

506
00:25:13,767 --> 00:25:15,100
ذلك لأنهم لا يعرفون بالأمر

507
00:25:15,267 --> 00:25:16,967
تجار الأعراض توصلوا ل(أليز) على الأنترنت

508
00:25:17,034 --> 00:25:18,934
إنه يجمع صور الفتيات الصغيرات

509
00:25:19,600 --> 00:25:20,568
من أنتِ؟

510
00:25:20,884 --> 00:25:22,400
أعرف أن هذا ليس الوقت المناسب

511
00:25:22,467 --> 00:25:23,934
وجهت لك سؤال

512
00:25:27,200 --> 00:25:29,134
...انظري، أنا

513
00:25:29,301 --> 00:25:31,967
نحن.. نتكلم مع الأرواح

514
00:25:32,034 --> 00:25:34,167
...ووالد (أليز) تواصل معي، لذلك

515
00:25:34,234 --> 00:25:35,267
حسنا ً، ذلك يكفي

516
00:25:35,434 --> 00:25:36,800
ابنتي فقدت أبيها لتوها

517
00:25:36,967 --> 00:25:39,834
لذلك مهما تكون قصتك
أبلغي بها الشرطة

518
00:25:44,981 --> 00:25:46,804
!اتبعيهم! اخبريهم

519
00:25:46,851 --> 00:25:47,951
ماذا تريدني أن أقول؟

520
00:25:48,001 --> 00:25:50,850
أن والدها شبح صورة رمزية؟
لن ينجح الأمر أبدا ً

521
00:25:50,927 --> 00:25:53,460
ثمة أمر واحد فقط قد ينجح -
ماذا؟ -

522
00:25:54,467 --> 00:25:56,600
أن نجد ذلك الشخص ونوقفه

523
00:25:59,134 --> 00:26:00,434
هل نحن على إستعداد بعد؟

524
00:26:00,581 --> 00:26:01,604
أنتِ جاهزة

525
00:26:01,721 --> 00:26:03,734
كل ما تحتاجين لعمله هو أن تدفعيه
ليرسل لك بريد

526
00:26:03,800 --> 00:26:05,134
(ليكون بوسع صديقة (إيلاي
I.P. أن تتعقب عنوان جهازه

527
00:26:05,261 --> 00:26:08,334
FBI وأينما يكون، (سام) قال أن ال
يمكنها إرسال أحدهم هناك بسرعة

528
00:26:08,581 --> 00:26:10,134
هذه أنا؟

529
00:26:10,201 --> 00:26:12,067
قلت أنك تريدين إغراءه، أليس كذلك؟

530
00:26:16,461 --> 00:26:17,967
ها هي صورة (أليز) الرمزية

531
00:26:18,334 --> 00:26:19,200
(وهذا (كال

532
00:26:19,467 --> 00:26:20,580
أهذا من أبحث عنه؟

533
00:26:20,667 --> 00:26:22,467
(أعتقد ذلك، الصورة التي تتكلم معها (أليز

534
00:26:22,534 --> 00:26:24,500
هي للشخص الذي رأيته في اللعبة
في ذاك اليوم

535
00:26:24,567 --> 00:26:25,600
نفس الشخص

536
00:26:25,667 --> 00:26:28,368
هل أنت مستعد؟ أنك طريقتي الوحيدة للدخول

537
00:26:31,830 --> 00:26:33,501
حسنا ً

538
00:26:33,868 --> 00:26:36,500
"لنمسك ب "تاجر أعراض

539
00:28:04,363 --> 00:28:06,101
!(ميليندا)، (ميليندا)

540
00:28:06,168 --> 00:28:08,253
....إنها

541
00:28:08,300 --> 00:28:10,801
حجرة دردشة خاصة

542
00:28:10,867 --> 00:28:13,534
لا يمكنك الدخول

543
00:28:14,550 --> 00:28:16,901
حسنا ً، فهمت
نقص في طبلة الأذن

544
00:28:17,397 --> 00:28:19,001
ماذا تنتظرين؟

545
00:28:19,067 --> 00:28:20,493
أعطيه عنوان بريدك بحق الرب

546
00:28:20,580 --> 00:28:23,700
كوني وقحة
لا توجد تقاليد للمواعدة هناك

547
00:28:24,800 --> 00:28:26,920
كال)، أنا مستجدة ، أحتاج للمساعدة)
....راسلني على

548
00:28:27,234 --> 00:28:28,794
كيف نعرف أنه سمعني حتى؟

549
00:28:28,931 --> 00:28:30,834
ننتظر

550
00:28:34,931 --> 00:28:38,434
أمي في العمل
ولم أستطع أن أكون وحيدة

551
00:28:38,831 --> 00:28:42,434
آسف حقا بالنسبة لوالدك
..لو أحتاجتي للتحدث

552
00:28:47,531 --> 00:28:49,834
أنا في متجر الكتب مع أصدقاء
انهم لا يفهمون

553
00:28:50,331 --> 00:28:51,834
أنا هنا أيضا ً

554
00:29:01,731 --> 00:29:04,934
أضع رباط أخضر على رأسي
وأنت؟

555
00:29:05,300 --> 00:29:06,700
أهلا ً يا رفيق

556
00:29:06,767 --> 00:29:07,834
أهلا ً يا رجل، لنبتعد عن هنا

557
00:29:07,900 --> 00:29:09,800
شكرا لمجيئك لتقلنا

558
00:29:24,000 --> 00:29:25,887
كال)، أين أنت؟)

559
00:29:26,034 --> 00:29:27,800
لم أراك بالداخل

560
00:29:27,867 --> 00:29:29,101
أنا بالخارج

561
00:29:29,167 --> 00:29:31,700
ياللسخرية..كنت بالداخل أبحث عنك

562
00:29:31,767 --> 00:29:33,767
لكن أصدقائي جعلوني أستدعي الفاتورة

563
00:29:33,834 --> 00:29:35,401
كنت أرتدي تي شيرت أحمر

564
00:29:35,708 --> 00:29:37,900
يا غريب، ألم تراني؟
تعرف كيف أبدو

565
00:29:37,967 --> 00:29:39,267
قد أرسلت إليك تلك الصورة

566
00:29:39,334 --> 00:29:44,534
لا. لكن مجموعة منا ستذهب
"إلى مسابقة رقص لاحقا ً في مول "بروك سايد

567
00:29:44,601 --> 00:29:46,171
كيف يبدو هذا؟

568
00:29:46,267 --> 00:29:48,800
حسنا ً، لا أعرف
ليس لدي سيارة

569
00:29:48,867 --> 00:29:50,800
أنا لدي سيارة
سأحضر لأقلك

570
00:29:51,047 --> 00:29:54,634
أنتم آل (جونز) الذين يعيشون في طريق "لاتيمر"، صحيح؟

571
00:29:54,951 --> 00:29:57,901
واو، انت تذاكر دروسك

572
00:29:58,168 --> 00:30:01,161
ماذا أقول؟
أنا معجب بك

573
00:30:01,267 --> 00:30:05,834
إذن..أكون هناك في السادسة؟ -
أكيد -

574
00:30:42,551 --> 00:30:43,400
أمازال هناك؟

575
00:30:43,507 --> 00:30:44,684
كلا،  رحل

576
00:30:44,721 --> 00:30:46,401
ربّما لايزال في مقهى اللعبة

577
00:30:46,468 --> 00:30:48,733
لا، ليس هناك

578
00:30:48,800 --> 00:30:51,067
كال) و (أليز)، كلاهما خرجا من اللعبة)

579
00:30:51,134 --> 00:30:52,434
ماذا نفعل الآن؟

580
00:30:52,501 --> 00:30:55,067
ننتظره لأن يرد على صورة (ميليندا) الرمزية

581
00:30:55,134 --> 00:30:56,468
لا، لا أستطيع الإنتظار

582
00:30:56,784 --> 00:30:59,301
انظري، إنه يريد صور

583
00:30:59,367 --> 00:31:01,304
كل ما يتطلبه الأمر هو لحظة في أسبوع واحد

584
00:31:01,400 --> 00:31:02,734
وهي سريعة العطب جدا حاليا ً

585
00:31:02,871 --> 00:31:04,733
لذلك يجب أن تراقبها

586
00:31:04,850 --> 00:31:07,404
حسنا ً، دعنا نعرف إذا إتصل بها مجددا ً

587
00:31:07,480 --> 00:31:10,101
احصل على رقم تليفون خلوي
عنوان بريد إلكتروني، أي شيء

588
00:31:10,167 --> 00:31:11,568
حسنا ً، حسنا ً، حسنا ً

589
00:31:11,633 --> 00:31:13,501
اذهب و راقب فتاتك

590
00:31:13,568 --> 00:31:15,768
سننال من هذا الرجل، سنفعل

591
00:31:17,900 --> 00:31:18,900
هل سنفعل؟

592
00:31:19,267 --> 00:31:20,907
الأمر يبدو واعدا ً أكثر

593
00:31:20,954 --> 00:31:22,467
تفقدي تلك
جائت لتوها

594
00:31:22,534 --> 00:31:24,207
سأحب المساعدة
(ماذا تريدين معرفته؟...(كال

595
00:31:24,250 --> 00:31:27,167
من الواضح أنه قرأ صرختي طلبا ً للمساعدة

596
00:31:28,834 --> 00:31:30,687
عرفت من يزوده بخدمة الأنترنت

597
00:31:30,733 --> 00:31:33,004
على صديقة (إيلاي) الشرطية أن تتعقب عنوان جهازه

598
00:31:33,061 --> 00:31:34,568
نأمل قبل أن ينتقل مجددا ً

599
00:31:36,834 --> 00:31:39,867
المخبر (سامنتا بلير) لو سمحت

600
00:31:39,904 --> 00:31:41,567
"لا أستطيع التصديق أنه في "جراندفيو

601
00:31:41,634 --> 00:31:44,101
الكاميرا، البالونات؟ ،FBI نعم، أين

602
00:31:44,167 --> 00:31:46,568
نحن على وشك القبض على
تاجر أعراض في بلدتنا

603
00:31:46,633 --> 00:31:49,434
انظر، بعد ذاك الإنذار الخاطيء الأخير
أنت محظوظ أنني هنا

604
00:31:49,501 --> 00:31:51,001
إنه منتظم
تقريبا ً يوم كل شهر

605
00:31:51,067 --> 00:31:53,201
يحضر ال"لاب توب" الخاص به
ويقول أنه يحب الهدوء

606
00:31:53,268 --> 00:31:54,567
"يبدو كأنه مجرم "سَيبري

607
00:31:54,633 --> 00:31:56,367
أو زوج خائن

608
00:31:56,434 --> 00:31:58,101
أتمانع في فتحه لو سمحت؟

609
00:32:07,097 --> 00:32:10,201
حسنا ً، ربّما أنتِ على حق

610
00:32:13,254 --> 00:32:15,134
أو ربّما أنت على حق

611
00:32:15,901 --> 00:32:18,433
يبدو أننا وجدنا مخبأه الخاص

612
00:32:18,500 --> 00:32:20,233
(إنه هنا من أجل (أليز

613
00:32:20,300 --> 00:32:22,301
لكن سأحتاج لعنوان، أرقام تليفونات

614
00:32:22,368 --> 00:32:24,468
ولا أحد يلمس أي شيء آخر هنا

615
00:32:32,584 --> 00:32:35,061
أهلا ً (كال)، ما الأمر؟
أين أنت؟

616
00:32:35,168 --> 00:32:37,659
بالبيت. أخي لم يعود بسيارة أمي

617
00:32:37,750 --> 00:32:38,734
مشكلة

618
00:32:38,800 --> 00:32:42,667
أعرف، ذلك الشيء سيبدأ بعد عشرين دقيقة
وكلنا سنتجه لهناك

619
00:32:42,764 --> 00:32:44,460
حسنا ً، تمتع بوقتك

620
00:32:44,567 --> 00:32:46,967
لا يا غريبة
أحاول أن أقول لك

621
00:32:47,034 --> 00:32:49,001
أخي بالقرب من منزلك

622
00:32:49,067 --> 00:32:51,367
و على الأرجح سيمر عليك
وهو في طريقه إلى المنزل

623
00:32:52,600 --> 00:32:53,834
حسنا ً، لا أعرف

624
00:32:53,900 --> 00:32:55,503
أه، صحيح

625
00:32:55,600 --> 00:32:58,034
على الأرجح تحتاجين لسؤال أمك أولا ً

626
00:32:58,101 --> 00:33:00,600
لا، الأمر ليس كذلك
... فقط

627
00:33:00,667 --> 00:33:03,101
آسف، أصدقائي وصلوا

628
00:33:03,267 --> 00:33:04,934
لا أستطيع أن أسمع

629
00:33:05,001 --> 00:33:07,633
مهما تقررينه، لا بأس به

630
00:33:32,201 --> 00:33:34,067
لقد إتصلنا بالأم

631
00:33:34,184 --> 00:33:36,454
من المفترض ل(أليز) أن تكون بالبيت
ولكنها لا ترد على تليفونها الخلوي

632
00:33:36,530 --> 00:33:37,434
هل تفقد أحد المنزل؟

633
00:33:37,500 --> 00:33:38,700
سيارة دورية بطريقها الآن

634
00:33:38,767 --> 00:33:40,301
إنهم في سيارة زرقاء

635
00:33:40,368 --> 00:33:42,167
لن أعتاد ذلك أبدا ً

636
00:33:42,234 --> 00:33:43,800
ماذا؟

637
00:33:43,867 --> 00:33:48,007
أني نسيت اخبارك
أن تاجر الأعراض يقود سيارة زرقاء

638
00:33:48,080 --> 00:33:50,700
GRK998.رقم الترخيص

639
00:33:50,767 --> 00:33:53,820
GRK998.لوحة رقم الترخيص

640
00:33:53,937 --> 00:33:58,101
حسنا ً، لست واثقة كيف تنسى ذلك
لكن سأخبرهم

641
00:33:58,167 --> 00:33:59,634
أنت لا تفهمين
إنه هناك الآن

642
00:33:59,700 --> 00:34:01,901
إنه يقلها الآن، الآن

643
00:34:02,067 --> 00:34:04,834
(حسنا ً...رجاء، اذهب وقل ل(سام
إنه هناك بالفعل

644
00:34:05,300 --> 00:34:06,834
لا تقلق، اتفقنا؟

645
00:34:06,900 --> 00:34:08,734
الشرطة في الطريق

646
00:34:14,267 --> 00:34:16,633
(لابد أنكِ (أليز
(أنا أخو (كال

647
00:34:16,700 --> 00:34:19,600
اقفزي للداخل
سنحضر الآخرين في طريقنا

648
00:34:20,367 --> 00:34:24,700
ما الخطب؟ -
..حسنا ً، الأمر فقط -

649
00:34:26,468 --> 00:34:28,700
أنا... لا أعرف

650
00:34:30,267 --> 00:34:31,533
فهمت

651
00:34:31,600 --> 00:34:35,767
لست واثقة إذا كان يجدر بك الذهاب
لأي مكان مع الأخ الكبير السيء

652
00:34:36,034 --> 00:34:38,804
لا،  الأمر ليس كذلك
... فقط

653
00:34:38,901 --> 00:34:41,167
حسنا ً، أنا لا أعرفك -
لا بأس -

654
00:34:41,234 --> 00:34:43,767
كال) أخبرني كيف أن أمك أنجبتك بعد فترة قصيرة)

655
00:34:43,834 --> 00:34:46,734
فهمت . أنا أكبر في السن
عمليا ً طفل وحيد

656
00:34:46,800 --> 00:34:52,368
تريدين فقط أن تقولي
"أنا لدي عقل، يمكنني التفكير بمفردي"

657
00:34:52,954 --> 00:34:55,637
نعم، ذلك بالتأكيد

658
00:34:55,764 --> 00:35:00,368
انظري، ربّما حين تعود أمك للمنزل
يمكنها توصيلك

659
00:35:00,434 --> 00:35:06,368
نعم. نعم، إنها... مهما كان

660
00:35:08,967 --> 00:35:11,767
على أي حال، أنا ...يجب أن أتحرك

661
00:35:11,834 --> 00:35:14,067
أخي الصغير سيشتاط غضبا ً
لو تسببت في تأخيره

662
00:35:14,204 --> 00:35:16,067
...لذا

663
00:35:18,034 --> 00:35:19,867
هل ستأتين؟

664
00:35:22,983 --> 00:35:26,634
نعم... انتظر ثانية واحدة

665
00:35:56,867 --> 00:35:58,134
كله تمام؟

666
00:35:58,751 --> 00:36:00,067
!اخرجي

667
00:36:00,134 --> 00:36:01,368
!اخرجي من السيارة

668
00:36:01,434 --> 00:36:02,533
جاهزة

669
00:36:02,633 --> 00:36:05,368
!اخرجي
!أليز)، لا. لا)

670
00:36:05,534 --> 00:36:11,267
(لا! (أليز

671
00:36:25,004 --> 00:36:26,534
رحلوا لتوهم
يمكنك اللحاق بهم

672
00:36:26,620 --> 00:36:28,967
كنت أتصل بتليفونها الخلوي
وهي لا ترد

673
00:36:29,034 --> 00:36:32,501
لا، لا، لا، أنهم ليس بالداخل
إنهم داخل سيارة، سيارة زرقاء

674
00:36:32,967 --> 00:36:35,033
هذا لا يحدث

675
00:36:35,920 --> 00:36:37,437
سام) تقول، لا خبر بعد)

676
00:36:37,534 --> 00:36:38,808
إنها في السيارة

677
00:36:38,853 --> 00:36:40,701
لا أعرف ماذا أفعل
أنا عاجز تماما ً

678
00:36:40,768 --> 00:36:42,131
لا أعرف كيف أحميها

679
00:36:42,237 --> 00:36:43,904
أين هم؟
إلى أين كانوا يتجهون؟

680
00:36:44,001 --> 00:36:46,421
"بدأوا بإتجاه "رود سايد
وانعطفوا للطريق السريع

681
00:36:46,507 --> 00:36:49,000
(سأقول ل(سام -
مازال هناك شيئا ً يمكنك فعله -

682
00:36:49,067 --> 00:36:51,428
لا، لقد ركبت السيارة
ولم أستطع إيقافها

683
00:36:51,503 --> 00:36:53,267
نعم، لكن تستطيع إيقافه

684
00:36:53,384 --> 00:36:56,034
!مرحبا ً، لقد حاولت
أنا شبح، الناس تسير عبري

685
00:36:56,101 --> 00:36:59,200
أعرف ذلك، لكنك الوحيد
الذي بوسعه مساعدة (أليز) حاليا ً

686
00:36:59,267 --> 00:37:01,767
انظر، أنت تحب فتاتك الصغيرة

687
00:37:01,833 --> 00:37:06,100
حسنا ً، صدق أنك تستطيع القيام بذلك
لديك القوة لإيقافه

688
00:37:16,968 --> 00:37:19,401
"تلك ليست "بروك سايد

689
00:37:32,107 --> 00:37:34,100
أعتقد يجدر بك أن تدعني أنزل هنا

690
00:37:34,167 --> 00:37:37,501
ماذا جعلك..؟
ممم

691
00:37:39,200 --> 00:37:42,367
لا أحد أجبرك على ركوب تلك السيارة
أنتِ أردتِ ذلك

692
00:37:42,434 --> 00:37:44,567
اهدأي، إنها مجرد صور

693
00:37:44,634 --> 00:37:46,567
لم أكن أعرف -
أوه، هيا -

694
00:37:46,934 --> 00:37:49,067
كنت تعرفين

695
00:37:49,134 --> 00:37:52,868
دعينا لا نتظاهر
كنت تعرفين

696
00:38:19,100 --> 00:38:20,934
أباك مات

697
00:38:21,301 --> 00:38:23,334
لا يستطيع مساعدتك بعد الآن

698
00:38:26,801 --> 00:38:30,167
!مخاطرة! مخاطرة
أوقف السيارة، أوقف السيارة

699
00:38:30,334 --> 00:38:32,267
بعد مائة قدم

700
00:38:32,434 --> 00:38:34,267
ماذا يجرى؟

701
00:38:37,767 --> 00:38:40,001
هل لمست شيئا ً؟ -
لم أفعل -

702
00:38:40,267 --> 00:38:42,167
در لليسار الآن

703
00:39:00,933 --> 00:39:02,120
تعالي هنا

704
00:39:02,267 --> 00:39:03,367
محال، في الجحيم

705
00:39:05,500 --> 00:39:07,500
لابد أنك تمزحين

706
00:39:16,400 --> 00:39:18,500
!تجمد! لا تتحرك
يداك في الهواء

707
00:39:18,600 --> 00:39:20,834
حسنا ً  ،  حسنا ً

708
00:39:20,900 --> 00:39:22,566
!على الأرض، على الأرض الآن

709
00:39:22,633 --> 00:39:23,767
!حسنا ً

710
00:39:24,300 --> 00:39:26,867
دعني أرى يديك

711
00:39:30,600 --> 00:39:32,933
لا بأس يا حبيبة القلب

712
00:39:34,166 --> 00:39:36,000
حمدا ً للرب أنك بخير

713
00:39:50,100 --> 00:39:51,399
شكرا

714
00:39:53,706 --> 00:39:56,233
كانت تتعقب هذا الرجل FBIإذن ال
من حوالي العام

715
00:39:56,300 --> 00:39:58,066
كيف حصلت على كل تلك المعلومات

716
00:39:58,233 --> 00:40:00,033
أفعل ما يفعله أي طبيب نفسي جيد

717
00:40:00,100 --> 00:40:02,033
أتكلم مع الأشباح

718
00:40:02,299 --> 00:40:04,400
أفعل هذا حقا ً

719
00:40:05,000 --> 00:40:07,833
..لا، ظهر واحد الليلة الماضية، وهو

720
00:40:09,633 --> 00:40:12,033
لا أعرف كيف أو لماذا فعلت ما فعلت

721
00:40:12,099 --> 00:40:13,733
لكن لن أقدر أبدا أن أشكرك بما فيه الكفاية

722
00:40:13,839 --> 00:40:15,867
لم يكن أنا

723
00:40:15,933 --> 00:40:17,766
كان زوجك

724
00:40:18,233 --> 00:40:20,066
لا أفهم

725
00:40:20,863 --> 00:40:24,567
لا بأس، سأشرح لاحقا ً

726
00:40:24,933 --> 00:40:29,800
لم ألاحظ كم شعرت (أليز) بعدم الأهمية
بعد الطلاق

727
00:40:29,867 --> 00:40:33,167
أظنني كنت مشغولة جدا في محاولة
تخطي يوم لآخر

728
00:40:33,233 --> 00:40:36,034
حسنا ً يا أمي، كفى فضفضة

729
00:40:36,100 --> 00:40:40,533
أعتقد أنني بحاجة لدقيقة بمفردي -
أكيد -

730
00:40:46,600 --> 00:40:48,734
كان هذا هو، أليس كذلك؟

731
00:40:49,300 --> 00:40:51,600
هو من فعل كل تلك الأشياء في السيارة؟

732
00:40:51,966 --> 00:40:53,833
أجل

733
00:40:54,500 --> 00:40:57,000
وهو معنا هنا الآن

734
00:40:57,567 --> 00:40:59,200
يمكنه سماعك

735
00:40:59,567 --> 00:41:02,734
أخبرني عن اليوم الذي ملأت به ذلك

736
00:41:03,199 --> 00:41:07,967
قال أنك أعتقدت إنه سحر

737
00:41:08,034 --> 00:41:10,199
لأننا قمنا به سويا ً

738
00:41:12,334 --> 00:41:14,333
ثم رحل

739
00:41:14,400 --> 00:41:15,599
لقد حارب من أجلي اليوم

740
00:41:15,699 --> 00:41:17,699
لكن لماذا لم يحارب من أجلي في ما مضى؟

741
00:41:17,766 --> 00:41:19,400
لماذا غادر وحسب؟

742
00:41:19,567 --> 00:41:22,700
قولي لها.. قولي لها أنني آسف
لقد حاربت بالفعل

743
00:41:23,267 --> 00:41:25,266
فقط..كان مجهودي قليل جدا
متأخر جدا

744
00:41:25,333 --> 00:41:26,500
إنه آسف

745
00:41:26,667 --> 00:41:29,933
لم يرغب أبدا ً في التوقف
عن أن يكون جزءا ً من حياتك

746
00:41:30,300 --> 00:41:33,867
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

747
00:41:34,904 --> 00:41:37,167
أه... قولي لها، قولي لها ماذا فعلت

748
00:41:37,233 --> 00:41:39,199
لقد كان صديقك

749
00:41:39,466 --> 00:41:42,100
"في اللعبة... كان "فينيكس

750
00:41:42,266 --> 00:41:45,099
إبتكر تلك الصورة الرمزية
فقط ليستطيع أن يكون معك

751
00:41:45,166 --> 00:41:48,633
أبي؟ إنه يكره الكومبيوترات

752
00:41:48,700 --> 00:41:50,266
يستطيع بالكاد أن يتعامل مع تليفون خلوي

753
00:41:50,393 --> 00:41:52,574
حسنا، لقد اكتشف بنفسه الطريقة

754
00:41:52,679 --> 00:41:55,033
فقط ليكون معك

755
00:42:03,100 --> 00:42:05,399
أتمنى لو أستطيع البقاء الآن

756
00:42:14,766 --> 00:42:16,666
أحبك أيضا يا أبي

757
00:42:26,867 --> 00:42:28,466
إنه يرى الضوء

758
00:42:31,334 --> 00:42:34,399
الآن وقد عرف أنك آمنة
يمكنه الذهاب

759
00:42:37,399 --> 00:42:40,800
شكرا ً لك

760
00:42:40,867 --> 00:42:42,700
قولي له وداعا ً

761
00:42:50,100 --> 00:42:52,366
لا بأس

762
00:42:59,899 --> 00:43:01,933
ستكون بخير

763
00:43:05,599 --> 00:43:07,533
ستكون بخير

764
00:43:28,234 --> 00:43:31,100
سام) عرضت عليّ وظيفة) -
و؟ -

765
00:43:31,167 --> 00:43:35,666
قلت أنني سعيد بمعالجة الرؤوس
وإرسال الأصوات التي بلا جسد إلى الضوء

766
00:43:36,366 --> 00:43:38,733
هيا بنا

767
00:43:39,200 --> 00:43:43,000
أتعرف، عليك التوقف عن اخبار الجميع
بإمكانيتك لسماع الأشباح

768
00:43:43,067 --> 00:43:44,466
لماذا؟ لا أحد يصدقني

769
00:43:44,533 --> 00:43:46,766
لأن الناس ستبدأ بالإعتقاد أنك مجنون

770
00:43:46,833 --> 00:43:48,300
ثق بي لقد كنت في وضعك

771
00:43:48,466 --> 00:43:51,200
الناس تعتقد أنني مجنون بالفعل

772
00:43:51,201 --> 00:43:54,201
<i><font color=#38B0DE>
تعديل التوقيت/الصعب
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
</font>
<font color=#38B0DE>

<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
</font></i>

