1
00:00:53,200 --> 00:00:57,000
لوكاس! هيا
هذا أنا ,  افتح

2
00:01:03,000 --> 00:01:04,400
انظر , أنا .. أنا آسف لأنني متأخرة

3
00:01:04,400 --> 00:01:05,700
لكني لم أستطع الابتعاد

4
00:01:05,700 --> 00:01:07,000
هل أنت هناك؟

5
00:01:10,700 --> 00:01:12,400
هل تبحثين عن لوكاس؟

6
00:01:12,400 --> 00:01:15,000
لا , سأعود لاحقاً

7
00:01:15,000 --> 00:01:16,200
ينبغي أن يكون هنا

8
00:01:16,200 --> 00:01:18,500
سيارته متوقفة في موقفه و موقفي

9
00:01:18,500 --> 00:01:20,500
هل يمكن أن نقول له
تلك الخطوط المتوازية البيضاء

10
00:01:20,500 --> 00:01:21,800
في الواقع تخدم غرضاً؟

11
00:01:21,800 --> 00:01:23,500
واضطررت إلى الركن على الشارع مرة أخرى

12
00:01:41,200 --> 00:01:42,200
لوكاس

13
00:01:43,500 --> 00:01:44,100
لوكاس

14
00:01:45,300 --> 00:01:46,900
فليساعدنا أحدكم

15
00:02:11,500 --> 00:02:12,300
مرحباً؟

16
00:02:13,700 --> 00:02:15,400
نعم أنا ميليندا جوردون

17
00:02:17,300 --> 00:02:19,200
بالطبع أتذكرك

18
00:02:21,600 --> 00:02:24,700
لوكاس؟
أنا آسفة جداً

19
00:02:25,200 --> 00:02:28,200
نعم
حسناً

20
00:02:31,500 --> 00:02:32,400
شكرا

21
00:02:33,600 --> 00:02:35,500
موافق
غريب

22
00:02:35,500 --> 00:02:36,300
ماذا كان ذلك؟

23
00:02:37,000 --> 00:02:38,600
حسنا , هذا الرجل من الثانوية

24
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
لوكاس مارستون , مات

25
00:02:42,100 --> 00:02:43,500
لم أسمعك تتحدثين عنه

26
00:02:43,500 --> 00:02:45,400
كان صديقاً جيداً؟ -
لا -

27
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
على الإطلاق

28
00:02:48,700 --> 00:02:51,100
فلماذا تمت دعوتي لحضور جنازته؟

29
00:02:58,400 --> 00:03:00,700
هايلي مرحباً

30
00:03:04,100 --> 00:03:05,200
هل ضيف الشرف هنا ؟

31
00:03:05,300 --> 00:03:07,300
أنا لا أراه , ولكني
شاهدت شخصين

32
00:03:07,300 --> 00:03:09,700
يراقبانني في حال شاهدته

33
00:03:09,800 --> 00:03:11,400
عزيزتي أعتقد أنهم فقط ينظرون إليكِ

34
00:03:11,500 --> 00:03:13,800
لقد سمعت حرفياً 5 أشخاص يقولون كم أنتِ جميلة

35
00:03:13,900 --> 00:03:16,700
نعم , بمعنى كم لقد تغيرت

36
00:03:16,700 --> 00:03:18,400
لكن شيئاً واحداً لم يتغير

37
00:03:18,500 --> 00:03:19,900
أعتقد أنهم على الأرجح ذكروكِ

38
00:03:19,900 --> 00:03:22,400
لأنهم تذكروكِ وأحبوك

39
00:03:22,500 --> 00:03:23,700
كنت الفتاة التي أُمسكت تتحدث

40
00:03:23,800 --> 00:03:24,900
إلى أشخاص متوفين , حسناً؟

41
00:03:25,000 --> 00:03:26,600
أطلقوا علي اسم المسخة , حالة نفسية

42
00:03:26,700 --> 00:03:29,100
الإسم المفضل لدي ميلوني جوردون

43
00:03:29,200 --> 00:03:31,300
جذاب , وأنا أعلم , ولكن ليس في  ذلك الوقت

44
00:03:31,400 --> 00:03:32,500
حسناً ,  إذاً فقد تم جرك

45
00:03:32,500 --> 00:03:33,700
ولكن لمَ نحن هنا؟

46
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
لأن لوكاس دائماً
بدا وكأنه شاب لطيف

47
00:03:34,900 --> 00:03:36,500
وجريس أيضاً , ولكن مرة أخرى

48
00:03:36,600 --> 00:03:38,000
ربما كانوا متيمان ببعضهما

49
00:03:38,100 --> 00:03:39,800
كانا مشغولان للغاية من أن يعنيا شيئاً

50
00:03:39,800 --> 00:03:40,900
أي واحدة هي جريس؟

51
00:03:40,900 --> 00:03:43,500
الشقراء الجميلة
والتي حصلت على ترحيب بارد من هايلي

52
00:03:43,600 --> 00:03:45,200
كانوا أصدقاء

53
00:03:45,200 --> 00:03:49,300
هايلي , كانت صديقة لوكاس بين الفينة والأخرى

54
00:03:49,400 --> 00:03:50,600
اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ لا
تعرفين هؤلاء الناس

55
00:03:50,700 --> 00:03:53,000
أعرف عنهم
الجميع يعرف

56
00:03:53,000 --> 00:03:55,500
تعلم , كانوا الجماعة المتسلطة

57
00:03:55,600 --> 00:03:58,900
ذوو الجمال الأخاذ , وأفضل الأصدقاء

58
00:03:58,900 --> 00:04:01,000
فلنذهب , فلنذهب

59
00:04:02,700 --> 00:04:06,100
يبدو وكأن جريس مع رايان

60
00:04:06,200 --> 00:04:07,400
ذلك أعرفه

61
00:04:07,400 --> 00:04:08,600
حقاً؟
كيف يمكنك أن تعرف عنه؟

62
00:04:08,700 --> 00:04:12,100
إنه جراح في مستشفى جراند فيو

63
00:04:12,200 --> 00:04:14,000
ذلك مخيب للآمال

64
00:04:14,000 --> 00:04:16,500
عندما تصوت للشخص المرشح للنجاح ينجح فعلاًَ

65
00:04:16,600 --> 00:04:19,500
أعتقد أنني محقة حول تساؤلي عن وجودي هنا

66
00:04:19,600 --> 00:04:20,600
ميليندا

67
00:04:20,700 --> 00:04:22,800
جريس , مرحباً

68
00:04:22,900 --> 00:04:25,000
قابلتِ زوجي جيم , أليس كذلك؟

69
00:04:25,100 --> 00:04:27,800
نعم , مرحباً
أريد أن أطلب معروفاً

70
00:04:27,900 --> 00:04:29,200
وأرجو ألا يمانع في ذلك

71
00:04:29,200 --> 00:04:31,700
ولكن إن كنتِ ستعودين لجراند فيو

72
00:04:31,800 --> 00:04:34,400
هل يمكنكِ أن تركبي معي؟

73
00:04:39,700 --> 00:04:41,100
سبب اتصالي بكِ

74
00:04:41,200 --> 00:04:42,300
تذكرين في المدرسة الثانوية

75
00:04:42,300 --> 00:04:45,600
عندما قلتِ أنكِ تستطيعين رؤية الأشباح؟

76
00:04:45,600 --> 00:04:48,100
لم أقل ذلك مطلقاً

77
00:04:48,200 --> 00:04:52,900
ليس إن كنت أساعد في ذلك
ولا زلت لا أستطيع

78
00:04:52,900 --> 00:04:59,200
ولكن هل تؤمنين بأنه يمكنكِ ذلك؟
رؤيتهم؟  الأموات؟

79
00:05:02,900 --> 00:05:04,100
هل رأيتِ لوكاس؟

80
00:05:04,200 --> 00:05:07,400
لا

81
00:05:07,500 --> 00:05:13,600
إذاً كيف يكون الأمر عندما يقوم شخص بملاحقتكِ؟

82
00:05:13,600 --> 00:05:14,900
أعني هل هم هنا طوال الوقت ؟

83
00:05:14,900 --> 00:05:16,300
أم أنهم يأتون ويذهبون ؟

84
00:05:16,400 --> 00:05:19,000
أعني ما الذي يمكنهم فعله لشخص ما ؟

85
00:05:19,100 --> 00:05:20,800
تعنين لكِ

86
00:05:23,200 --> 00:05:27,800
انظري
أنا من وجده

87
00:05:27,900 --> 00:05:30,500
وكانت هناك دماء
ليس فقط على لوكاس

88
00:05:30,600 --> 00:05:31,800
والمكان الذي انهار به

89
00:05:31,900 --> 00:05:34,800
ولكن  خطوط على زجاج سيارته

90
00:05:34,800 --> 00:05:36,700
وأنا أعلم بأن ذلك يبدو كالجنو

91
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
أنا متوترة

92
00:05:39,600 --> 00:05:40,800
جريس؟

93
00:05:42,100 --> 00:05:44,700
يا إلهي
يا إلهي

94
00:05:44,800 --> 00:05:45,900
هذا شيء مقزز

95
00:05:45,900 --> 00:05:47,700
هل أنتِ بخير؟

96
00:05:47,800 --> 00:05:50,100
ميليندا ,
الطبيب الشرعي قال انه عندما وجدوا لوكاس

97
00:05:50,200 --> 00:05:51,200
أنه كان ميتاً لعدة ساعات

98
00:05:51,300 --> 00:05:53,700
ولكني  رأيت ظهور الدم

99
00:05:53,700 --> 00:05:55,900
ومنذ مشاهدتي لذلك

100
00:05:55,900 --> 00:05:58,200
شعرت بشيء من حولي

101
00:05:58,200 --> 00:05:59,500
لا أستطيع أن أصفه

102
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
لست متأكدة أن يجب عليكِ ذلك

103
00:06:11,000 --> 00:06:14,400
لأنكِ تعلمين ذلك الشعور؟

104
00:06:14,500 --> 00:06:16,000
نعم
بشكل جيد

105
00:06:17,000 --> 00:06:27,000
<i><font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
~~ TOP KING ~~</font></i>

106
00:06:28,000 --> 00:06:38,000
<i><font color=#38B0DE>
تنقيح الترجمة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font></i>

107
00:06:38,500 --> 00:06:43,000
<i><font color=#38B0DE>
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
dvd4arab.com</font></i>

108
00:06:43,200 --> 00:06:47,900
<i><font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 4 Episode 2</font>
<font color=" Aqua" >
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="24" >
Big Chills</i>

109
00:06:51,100 --> 00:06:52,560
لحظة
الشبح قام بتلطيخه بدمه

110
00:06:52,570 --> 00:06:53,580
لكي ترى جريس ذلك؟

111
00:06:53,700 --> 00:06:54,860
حسناً  , نعم  يا ايلاي

112
00:06:55,100 --> 00:06:56,800
أعني أنك رأيتهم يحركون الأشياء من حولهم

113
00:06:56,900 --> 00:06:58,800
إنه نفس المبدأ تقريباً

114
00:06:58,900 --> 00:07:01,000
وفي طريق العودة رمى بنفسه على النافذة ؟

115
00:07:01,100 --> 00:07:02,700
الأشباح أحياناً لا تعرف التصرف

116
00:07:02,800 --> 00:07:04,000
إذا كنت سأسمع كلمة أشباح

117
00:07:04,100 --> 00:07:05,800
ربما أكون أفهم الصورة بأكملها

118
00:07:05,800 --> 00:07:07,000
أتعلم؟
ذلك يدهشني

119
00:07:07,100 --> 00:07:09,100
لأن معظم الناس مكانك
... إنهم فقط

120
00:07:09,200 --> 00:07:11,000
تعنين الذين ماتوا وعادوا مع مزايا ؟

121
00:07:11,000 --> 00:07:12,700
أتعرفين كثيرين مثلنا؟

122
00:07:12,800 --> 00:07:15,200
ميليندا , لقد كتبت العديد من الكتب

123
00:07:15,200 --> 00:07:18,600
حيال الآلاف مما يدور في رأسي

124
00:07:18,600 --> 00:07:19,700
أعني , لا تفهميني  بشكل خطأ

125
00:07:19,800 --> 00:07:21,300
موضوع الأشباح برمته

126
00:07:21,300 --> 00:07:23,200
مخيف بعض الأحيان

127
00:07:23,200 --> 00:07:26,600
لكن هذا
الالعوامل النفسية غير الطبيعية أو مهما كان

128
00:07:26,700 --> 00:07:28,100
إنعا رحلة

129
00:07:28,200 --> 00:07:29,300
سعيدة لسماع ذلك

130
00:07:29,400 --> 00:07:30,500
كيف يمكنني المساعدة؟

131
00:07:30,500 --> 00:07:32,800
...حسناً , أي وقت يأتي فيه الشبح

132
00:07:32,800 --> 00:07:34,000
لا
أقصدكِ أنتِ

133
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
أشركيني

134
00:07:35,100 --> 00:07:36,200
وإلا كيف سأتعلم؟

135
00:07:36,300 --> 00:07:37,400
هل لي باستخدام حاسبك الآلي؟

136
00:07:37,500 --> 00:07:39,200
من كان يعرف بأن هاميلتون  كان

137
00:07:39,200 --> 00:07:41,200
متخصصاً في أشجار اللبلاب ؟

138
00:07:41,200 --> 00:07:45,300
عمل السيد لوكاس ماريستون في صناعة التزلج

139
00:07:45,300 --> 00:07:46,700
كان مستقلاً بذاته

140
00:07:46,800 --> 00:07:48,200
مارس هواية في مجال التطوير العقاري

141
00:07:48,300 --> 00:07:49,800
والده يملك مبنى سكني

142
00:07:49,900 --> 00:07:52,600
أنا شخص سمع في أعقاب قائلا
سمعت شخصاً يقول بأنه كان بارعاً

143
00:07:52,600 --> 00:07:54,000
إذاً إنت كنتِ تعرفين هذا القدر عن الأشباح

144
00:07:54,100 --> 00:07:55,800
لمَ نكلف أنفسنا بالذهاب للنعي؟

145
00:07:55,900 --> 00:07:58,600
لحسناً , لأن تاريخ لوكاس هو مجرد بداية

146
00:07:58,700 --> 00:08:00,900
أعني , في الحقيقة أنني لم أنظر للشبح جيداً

147
00:08:01,000 --> 00:08:04,300
هذا لوحده قد يعني شيئاً

148
00:08:04,400 --> 00:08:06,300
قد يريحك قليل من النبيذ

149
00:08:06,300 --> 00:08:08,600
لا , شكراً

150
00:08:08,700 --> 00:08:11,100
إذاً أنتِ تظنين بأن الشبح

151
00:08:11,200 --> 00:08:13,500
الذي يقض مضجع صديقته

152
00:08:13,500 --> 00:08:14,700
كان شخص عشوائي؟

153
00:08:14,800 --> 00:08:16,000
لا
هناك دائماً رابط

154
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
ولكن إذا كان الشبح الذي شاهدته على الطريق

155
00:08:17,300 --> 00:08:20,200
كان لوكاس , لمَ لم يكن في
جنازته ؟

156
00:08:20,200 --> 00:08:21,900
امتصاص للكلمات الرقيقة

157
00:08:22,000 --> 00:08:23,300
نعم , شيء من هذا القبيل

158
00:08:23,400 --> 00:08:24,600
ربما يكون الكلام الذي قاله الناس

159
00:08:24,700 --> 00:08:26,000
لم يكن لطيفاً

160
00:08:26,000 --> 00:08:28,800
قول عني مجنون
ولكن عندما أكون بكامل قواي العقلية وبذكائي

161
00:08:28,900 --> 00:08:31,900
ولكن في  الـ 29 وفي بداية النجاح
وفجأة ألقى حتفي

162
00:08:31,900 --> 00:08:32,900
أنا أشم رائحة

163
00:08:33,000 --> 00:08:34,200
المخدرات

164
00:08:34,200 --> 00:08:35,700
أنا لم أر نتيجة تقرير فحص السموم

165
00:08:35,800 --> 00:08:39,400
لكنهم يقولون بأنها كانت جرعة زائدة

166
00:08:39,500 --> 00:08:41,500
جريس لا تفعلي هذا

167
00:08:41,600 --> 00:08:42,900
لا يوجد سبب لنشعر بالذنب

168
00:08:42,900 --> 00:08:44,600
نحن نعرف ما فعلناه

169
00:08:44,600 --> 00:08:46,800
علي أن أنظف يدي
ولكننا سنتحدث بالموضوع

170
00:08:46,900 --> 00:08:49,600
لا , لن نتحدث
ليس حول هذا المشوع

171
00:09:27,200 --> 00:09:28,700
مزيد من الضوء , من فضلك

172
00:09:31,800 --> 00:09:34,200
هلا أبعد أحدكم هذا الضوء عن عيني  من فضلكم ؟

173
00:09:34,300 --> 00:09:36,400
هل أنت بخير دكتور هيلر ؟

174
00:09:36,400 --> 00:09:38,500
نعم

175
00:09:38,500 --> 00:09:40,300
لم لا تغلق الجرح ؟

176
00:09:40,300 --> 00:09:41,500
حسناً

177
00:09:41,600 --> 00:09:43,700
حسناً
الغرزة

178
00:09:51,500 --> 00:09:54,500
حسناً

179
00:09:54,500 --> 00:09:56,900
نحن في حالة جيدة هنا

180
00:09:57,000 --> 00:09:58,600
عمل رائع

181
00:09:59,900 --> 00:10:01,000
ماذا  هذا بحق الجحيم؟

182
00:10:01,100 --> 00:10:03,200
الجرح مغلق
من أين يأتي كل هذا الدم ؟

183
00:10:03,300 --> 00:10:05,400
يا إلهي

184
00:10:06,500 --> 00:10:09,000
لا
ماذا يجري؟

185
00:10:09,100 --> 00:10:11,900
سأحضر الدكتور. دوغان

186
00:10:15,500 --> 00:10:17,200
سأخرج

187
00:10:24,100 --> 00:10:25,500
ورايان خرج من هناك على عجل

188
00:10:25,500 --> 00:10:27,800
الممرضة التي تحدثت لها قالت بأنه كان هناك دم في كل مكان

189
00:10:27,900 --> 00:10:29,400
ماذا حدث؟ -
أنا لا أعرف -

190
00:10:29,500 --> 00:10:31,000
ولكن عندما تأتي الجراحة مرة أخرى

191
00:10:31,100 --> 00:10:33,500
لا مزيد من الدم والمريض على ما يرام

192
00:10:33,600 --> 00:10:35,200
الدم قد يعني شيئاً

193
00:10:35,200 --> 00:10:38,500
شكراً ماذا لو لا تذهبين للعمل الآن ؟

194
00:10:38,600 --> 00:10:40,000
بقدر ما أحب لعب التحرش معك

195
00:10:40,000 --> 00:10:41,100
يجب أن أذهب

196
00:10:41,200 --> 00:10:43,200
لقد نسيتِ إحدى أوراقكِ

197
00:10:43,300 --> 00:10:46,100
انتظري
هل سنضع موقد ذو 6 شعلات في المشتل ؟

198
00:10:46,200 --> 00:10:47,400
إنها للمرآب

199
00:10:47,400 --> 00:10:49,800
كنت أفكر أنه يمكننا تحويله لدار الضيافة

200
00:10:49,900 --> 00:10:52,000
من أجل زيارات أمهاتنا

201
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
أعني , إنها فكرة جيدة

202
00:10:53,200 --> 00:10:55,700
ولكن تحويل المرآب الآن

203
00:10:55,700 --> 00:10:58,000
ألن نبقي على القليل لأنفسنا ؟

204
00:10:58,000 --> 00:11:00,100
لأنني لم أحمل؟

205
00:11:00,100 --> 00:11:02,600
لا , لا
لأنه عندما تحملين

206
00:11:02,700 --> 00:11:03,900
سيكون لدينا 9 شهور

207
00:11:04,000 --> 00:11:06,300
أعني دعي الأرقام لي

208
00:11:06,300 --> 00:11:07,700
فكري في ذلك
حسناً ؟

209
00:11:09,100 --> 00:11:11,700
حسناً , بكل تأكيد

210
00:11:15,700 --> 00:11:20,200
موت لوكاس
أفزعنا ذلك كلانا

211
00:11:20,300 --> 00:11:22,000
يتعين علي أن أكون صادقاً

212
00:11:22,100 --> 00:11:23,100
ولكن ما حدث في المستشفى

213
00:11:23,200 --> 00:11:25,100
أعتقد أنه كان شبحاً

214
00:11:28,800 --> 00:11:30,900
أشعرتِ بأي شيء غريب؟

215
00:11:31,000 --> 00:11:32,100
برودة لا يمكنكِ تفسيرها ؟

216
00:11:32,100 --> 00:11:33,400
بعد  موت لوكاس؟

217
00:11:33,500 --> 00:11:35,900
أشباح
نحن نتحدث الآن مع أشباح

218
00:11:35,900 --> 00:11:39,100
رايان
أنا طلبت من  ميليندا المساعدة

219
00:11:39,100 --> 00:11:40,900
انظري
لا بد وأن الغرزة قد تمزقت

220
00:11:41,000 --> 00:11:43,100
لقد ارتكبت خطأً, حسناً؟
ذلك يحدث

221
00:11:43,200 --> 00:11:45,600
كنت مرهقاً

222
00:11:45,600 --> 00:11:48,500
أنا أعمل لساعات طويلة

223
00:11:48,600 --> 00:11:51,300
وأفضل صديق لي في الثانوية توفي للتو

224
00:11:51,400 --> 00:11:53,900
إذاً أنت ولوكاس كنتما قريبين من بعضكما ؟

225
00:11:54,000 --> 00:11:57,100
كنا بخير

226
00:11:57,200 --> 00:12:00,300
أنا سعيدة لإنهاء قهوتي

227
00:12:00,400 --> 00:12:02,100
والعودة إلى حياتي

228
00:12:02,100 --> 00:12:04,400
لأنني  لا أخاف من الموتى

229
00:12:04,500 --> 00:12:08,700
ولكن أنتم من جاء لي
وشخص بريء فقد الكثر من الدماء

230
00:12:08,800 --> 00:12:10,600
لأن لديك شيء
عليك أن تحله

231
00:12:10,600 --> 00:12:12,400
إما مع لوكاس أو أي شخص آخر

232
00:12:12,400 --> 00:12:13,600
من سيكون غيره ؟

233
00:12:13,700 --> 00:12:16,400
أنا لم أرالشبح
لذلك أنا لا أعرف من هو

234
00:12:16,400 --> 00:12:18,100
ولكن عندما  لا تكشف الأشباح عن نفسها

235
00:12:18,200 --> 00:12:19,300
فذلك لسبب ما

236
00:12:19,300 --> 00:12:21,000
إما لأنهم يخفون شيئاً ما

237
00:12:21,000 --> 00:12:22,300
أو أن لديهم مخططات

238
00:12:22,400 --> 00:12:24,200
مثل تعذيبك

239
00:12:26,400 --> 00:12:28,400
لم لا تقولين بأنكِ تستمتعين بذلك ؟

240
00:12:28,500 --> 00:12:30,000
أنا لا أستمتع

241
00:12:30,100 --> 00:12:33,000
وأنا لا أحب رؤية تباطؤ الأرواح

242
00:12:33,100 --> 00:12:34,800
لكن هذا ما يفعلونه عندما يحاولون إنهاء شيء ما

243
00:12:36,200 --> 00:12:39,000
أنت تتصرفين وكأنكِ شبكة معلومات واسعة

244
00:12:39,100 --> 00:12:40,700
أنا لا أعرف ماذا الذي فعله لوكاس
على مدى السنوات ال 10 الماضية

245
00:12:40,800 --> 00:12:43,300
عندما كان يفترض  به أن يبني
مهنته وحياته

246
00:12:43,300 --> 00:12:45,100
كنت تريدين أن تعرفي؟
اسألي هايلي

247
00:12:45,100 --> 00:12:47,300
انتظرت حوله فترة طويلة لكي يكونا معاً

248
00:12:47,400 --> 00:12:49,600
كل ما اعرفه هو انه ماتفي الـ  29

249
00:12:49,700 --> 00:12:52,000
إذا أردتِ أن تعرفي ما الذي لم ينجزه

250
00:12:52,100 --> 00:12:54,000
لماذا لا تجربين كل شيء؟

251
00:12:57,100 --> 00:12:59,100
ولا يجب عليه أن يلوم غيره

252
00:12:59,200 --> 00:13:00,700
يا إلهي

253
00:13:03,800 --> 00:13:05,100
أنت تنزف

254
00:13:11,500 --> 00:13:12,700
رايان

255
00:13:12,800 --> 00:13:14,000
أحتاج لمنديل آخر

256
00:13:18,100 --> 00:13:19,700
ماذا كان ذلك؟

257
00:13:22,000 --> 00:13:24,500
أنتِ وجدته
كنتِ هناك عندما وصلت الشرطة

258
00:13:24,600 --> 00:13:27,200
هل أنتِ متأكدة بأن جثته لم يتم تحريكها ؟

259
00:13:27,200 --> 00:13:28,400
ما الذي تتحدثين عنه؟

260
00:13:28,400 --> 00:13:29,600
جريس
فلنذهب  , هيا

261
00:13:29,700 --> 00:13:31,200
لقد اكتفيت

262
00:13:31,200 --> 00:13:33,200
حسناً

263
00:13:33,300 --> 00:13:35,100
لسنا بحاجة لخدماتكِ
حسناً ؟

264
00:13:35,200 --> 00:13:37,500
لم أكن لأكون متأكدة من ذلك

265
00:13:54,800 --> 00:13:57,500
ثانوية هاميلتون

266
00:13:58,600 --> 00:14:00,200
شعر كبير وأحلام أكبر

267
00:14:00,300 --> 00:14:02,300
انتظري
هذه لستِ أنتِ

268
00:14:02,300 --> 00:14:05,500
لا
ولكن سأريك لوكاس

269
00:14:05,600 --> 00:14:07,800
الرجل الذي مات؟
إنه لطيف جداً

270
00:14:07,800 --> 00:14:11,100
نعم
توفي أو قتل على يد صديقه

271
00:14:11,100 --> 00:14:12,200
رأيت ذلك في رؤية

272
00:14:12,300 --> 00:14:13,300
ولكني حصلت  فقط على جزء من القصة

273
00:14:13,400 --> 00:14:15,400
وليست القصة التي يرويها رايان ؟

274
00:14:15,500 --> 00:14:18,000
لا
ويبدو حريصاً على لوم لوكاس نفسه على موته

275
00:14:19,000 --> 00:14:20,300
قال بأنه فاشل حقيقي

276
00:14:20,300 --> 00:14:21,400
وإذا كنت أشك في كلامه

277
00:14:21,400 --> 00:14:25,300
فعلي التحدث لـ هايلي

278
00:14:25,300 --> 00:14:27,300
حسناً
لونيني بالشك

279
00:14:27,300 --> 00:14:28,300
لوني المفضل

280
00:14:30,800 --> 00:14:32,300
أتتصلين بـ هايلي؟

281
00:14:32,400 --> 00:14:34,300
هل تمزحين؟
الفتاة كانت مثالية في الثانوية

282
00:14:34,400 --> 00:14:35,600
ليس هناك صدع في لها سلوكه

283
00:14:35,700 --> 00:14:37,400
إنها لن تبوح لي بشيء

284
00:14:37,500 --> 00:14:41,000
بربك
أنت ما تزالين تخافين من الفتاة الأكثر شعبية ؟

285
00:14:41,100 --> 00:14:42,400
بالكاد

286
00:14:44,500 --> 00:14:47,900
بالإضافة إلى أن إيلاي  خبير في المواساة

287
00:14:48,000 --> 00:14:50,800
وقال أنه يريد أن يتعلم
لذا دعيه يذوب في ملكة الثلج

288
00:14:50,800 --> 00:14:54,400
قضيت ثلت حياتي كصديقة لـ لوكاس

289
00:14:54,500 --> 00:14:56,500
الأخذ والعطاء في مراحل الإنفصال العديدة

290
00:14:56,600 --> 00:15:00,200
وحتى في الموت , لمن سيذهب؟
جريس

291
00:15:00,300 --> 00:15:02,400
انظري يا هايلي
ليست جريس فقط

292
00:15:02,500 --> 00:15:04,100
لوكاس يطارد رايان أيضاً

293
00:15:04,200 --> 00:15:05,600
أكانوا متنافسين؟

294
00:15:05,700 --> 00:15:08,700
لوكاس وجريس
كانا قريبين من بعضهما

295
00:15:08,700 --> 00:15:10,900
أكثر مِن من ينامون معهم حقاً

296
00:15:10,900 --> 00:15:13,500
أيعرف رايان هذا؟

297
00:15:13,500 --> 00:15:16,500
أنا متأكدة من ذلك
لم يخفوا ذلك

298
00:15:16,500 --> 00:15:19,400
كانت المكالمة تطول لمدة ساعتين

299
00:15:19,500 --> 00:15:20,900
كان هناك شيء غير صحيح في ذلك

300
00:15:20,900 --> 00:15:23,000
ولم يكن ذلك يساعده في معركته ضد المخدرات

301
00:15:23,100 --> 00:15:24,400
كان يتناول مضاد للتوتر والقلق

302
00:15:24,400 --> 00:15:26,400
ولكني لم أره يأخذ أي شيء آخر

303
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
تعاملت مع الكثير من المدمنين

304
00:15:28,400 --> 00:15:32,300
كانوا في غاية السرية

305
00:15:32,400 --> 00:15:34,200
ولكنه لم يكن كذلك دائماً

306
00:15:34,300 --> 00:15:38,500
لم يكن الأمر صعباً له دائماً ليكون سعيداً

307
00:15:38,600 --> 00:15:41,200
أنتِ تصورين الأمر وكأن شيئاً ما حدث

308
00:15:41,200 --> 00:15:42,400
ما هو؟

309
00:15:42,400 --> 00:15:43,800
أتمنى لو كنت أعلم

310
00:15:45,900 --> 00:15:48,300
وأعتقد بأن رايان وجريس يعرفان

311
00:15:48,400 --> 00:15:52,900
لأنه في السنة الأخيرة
ذهبوا ثلاثتهم ليلقوا نظرة على بعض الكليات

312
00:15:52,900 --> 00:15:54,400
ذهبوا لمدة 4 أيام

313
00:15:54,500 --> 00:15:58,700
وعندما عادوا ,
لم يكن لوكاس هو نفسه

314
00:16:01,200 --> 00:16:04,800
هايلي أعطتكَ مفتاحها لشقة لوكاس؟

315
00:16:04,900 --> 00:16:06,200
أنت سريع التأثير

316
00:16:06,200 --> 00:16:08,700
ماذا يمكنني أن أقول؟
الناس يثقون بي

317
00:16:08,800 --> 00:16:11,300
أنا محترف

318
00:16:11,400 --> 00:16:13,200
يبدو لي أن لوكاس

319
00:16:13,300 --> 00:16:16,400
كان لا يزال يحب جريس
وريان على علم بذلك

320
00:16:16,500 --> 00:16:18,900
لست متأكداً من هذا يتعلق بجريس

321
00:16:19,000 --> 00:16:21,200
يبدو بأن لوكاس نفسه كان مطارداً

322
00:16:21,300 --> 00:16:23,900
السؤال هو : من أو ما الذي كان يطارده ؟

323
00:16:23,900 --> 00:16:27,300
أهي نفس الروح التي تطارد رايان وجريس؟

324
00:16:27,300 --> 00:16:31,000
ألا يجب علينا أن نلبس قفازات مطاطية ونحمل المصابيح ؟

325
00:16:31,000 --> 00:16:32,300
وجه لنفسك ضربة قاضية

326
00:16:32,300 --> 00:16:35,500
لا حاجة لذلك
هذه ستفي بالغرض

327
00:16:35,500 --> 00:16:37,000
البنزوديازيبين

328
00:16:37,100 --> 00:16:39,200
جرعة صغيرة تساعدكِ على النوم

329
00:16:39,200 --> 00:16:41,600
جرعة أكبر تساعدكِ على القلق

330
00:16:41,600 --> 00:16:43,900
جرعة زائدة تقتلكِ

331
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
ما  الأمر؟

332
00:16:49,700 --> 00:16:52,900
تبدو وكأنها العائلة
ربما أخت أو ابنة أخت

333
00:16:55,000 --> 00:16:57,100
لوكاس كان الطفل الوحيد

334
00:17:05,800 --> 00:17:08,700
يا إلهي يا لوكاس
يا إلهي

335
00:17:08,800 --> 00:17:09,900
جريس , جريس اصمتي

336
00:17:09,900 --> 00:17:11,500
يا إلهي
ماذا سنفعل ؟

337
00:17:13,300 --> 00:17:15,600
ماذا؟
ما الأمر؟

338
00:17:15,700 --> 00:17:17,400
هم الثلاثة

339
00:17:18,900 --> 00:17:20,700
قتلواً رجلاً

340
00:17:24,200 --> 00:17:25,500
إذاً هذا هو الأمر

341
00:17:25,600 --> 00:17:26,700
الشبح يقول لكِ بأنه هو من قُتل  وليس لوكاس

342
00:17:26,800 --> 00:17:28,200
إنه لم يقل لي شيئاً

343
00:17:28,300 --> 00:17:29,600
لقد أتتني رؤية من صورته

344
00:17:29,700 --> 00:17:31,200
ولكن لا زلت لا أعرف من هو

345
00:17:31,300 --> 00:17:32,400
وإن كان يريد مني أن نعرف الحقيقة

346
00:17:32,500 --> 00:17:34,000
ومن ثم لمَ لا يأتيني ؟

347
00:17:34,100 --> 00:17:35,700
ربما لأنه يريد منك الذهاب اليه

348
00:17:35,800 --> 00:17:37,400
للأشخاص الذين هبتهم تكون في آذانهم

349
00:17:37,500 --> 00:17:40,300
أنت لست مستمعاً جيداً

350
00:17:40,300 --> 00:17:41,700
إيلاي؟

351
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
هذا لم يكن فقط من أجل الصور

352
00:17:46,000 --> 00:17:47,600
الضحية كان يضع بطاقة الهوية هنا أيضاً

353
00:17:47,700 --> 00:17:50,900
أنا متأكد من أن لوكاس أخفاها في حال وجدها أحدهم

354
00:17:51,000 --> 00:17:54,100
كان هناك شيء في هذا الجيب لفترة طويلة

355
00:17:54,200 --> 00:17:57,300
هايلي قالت شيئاً ما عن رحلة في السنة الأخيرة للدراسة

356
00:17:57,400 --> 00:17:59,000
ذكرت  بأن شيئاً ما حدث

357
00:17:59,100 --> 00:18:00,600
في الأول من أكتوبر في كامبريدج

358
00:18:00,600 --> 00:18:02,200
حسناً
هذا يعطينا نهاية أسبوع بكل تأكيد

359
00:18:02,300 --> 00:18:04,000
هذا جزء من إسم وعنوان

360
00:18:04,100 --> 00:18:08,100
ومن المؤكد بأن لديه طفل مع شخص ما

361
00:18:09,500 --> 00:18:11,800
أرملته
هذا وجهتي المقبلة

362
00:18:11,800 --> 00:18:13,900
ماذا لو قمت بهذه الخطوة بدلاً عنكِ؟

363
00:18:13,900 --> 00:18:16,700
أظن أنني مؤهل لذلك إن كنتِ تظنين بأن ذلك سيساعد

364
00:18:16,700 --> 00:18:19,800
نعم
من شأنه أن يساعد كثيراً.

365
00:18:19,900 --> 00:18:21,900
موافق -
موافق -

366
00:18:27,200 --> 00:18:29,700
لا , لا , لا
إنها ليست الساعة الثالثة

367
00:18:29,800 --> 00:18:31,100
علي أن أقوم بتغطية مناوية سولي

368
00:18:31,200 --> 00:18:33,900
وعلي الذهاب , وسأتأخر
لذا لا تنتظريني

369
00:18:36,100 --> 00:18:39,300
ما الأمر ؟

370
00:18:39,400 --> 00:18:41,900
حسناً
... طننت أنه يمكننا أن

371
00:18:42,000 --> 00:18:43,800
أعني إن كنا نرغب في الحمل

372
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
... علينا أن

373
00:18:44,900 --> 00:18:45,900
نمارس الجنس

374
00:18:45,900 --> 00:18:47,100
نستطيع أن نؤخر ذلك
أليس كذلك؟

375
00:18:47,200 --> 00:18:50,400
اليوم
كنت أتتبع دورتي

376
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
وهناك هذا الإطار

377
00:18:51,600 --> 00:18:54,400
إنها تنتهي الليلة

378
00:18:54,400 --> 00:18:57,300
صحيح
ولهذا كنتِ تتغيبين عن العمل

379
00:18:57,300 --> 00:18:58,500
حسنا , إنه ليس السبب الوحيد

380
00:18:58,500 --> 00:19:01,200
...ولكننا  اتفقنا على أننا سنحاول , لذا

381
00:19:01,200 --> 00:19:02,800
أنتِ محقة
لقد اتفقنا

382
00:19:02,900 --> 00:19:06,200
ولكني أقصد يا عزيزتي
هل علينا أن نجدول حياتنا الجنسية ؟

383
00:19:06,200 --> 00:19:07,600
أو نحول المرآب ليكون لدينا أطفال؟

384
00:19:07,700 --> 00:19:10,500
إنه فقط الكثير من الضغط

385
00:19:10,600 --> 00:19:13,300
أنت محق
أنت محق

386
00:19:15,900 --> 00:19:20,100
أنا أريدكِ ,
أنا دائماً أريدك

387
00:19:20,200 --> 00:19:23,200
فقط حصل لنا الكثير من التوتر في حياتنا

388
00:19:23,300 --> 00:19:25,700
دعينا لا نجعل هذا شيء توتر آخر
حسناً؟

389
00:19:35,200 --> 00:19:36,700
نعم
هل أستطيع مساعدتك؟

390
00:19:36,800 --> 00:19:40,300
مرحباً , اسمي هو  ايلاي جيمس
أنا آسف لأنني لم أتصل قبل مجيئي

391
00:19:40,400 --> 00:19:41,600
نعم؟

392
00:19:45,800 --> 00:19:49,300
أنا آسف. أنا فقط
...أنا هنا ل

393
00:19:49,400 --> 00:19:50,900
هذا صحيح
كنت قد رأيتها

394
00:19:51,000 --> 00:19:52,500
تلك الفتاة نشأت من دون أب

395
00:19:55,600 --> 00:19:56,700
لأن؟

396
00:19:56,800 --> 00:19:58,300
قل لها بأن لديك شيء يخصهم

397
00:19:58,400 --> 00:20:00,700
أنا آسف -
قل لها -

398
00:20:00,800 --> 00:20:01,600
قل لها الآن

399
00:20:01,700 --> 00:20:02,900
...أنا فقط

400
00:20:03,000 --> 00:20:04,600
لا , لا
لدي شيء يخصكِ

401
00:20:04,700 --> 00:20:09,000
أعني , لدي شيء يخص زوجك

402
00:20:09,000 --> 00:20:11,500
حبيبتي , هل يمكنكِ أن تتفقدي العشاء ؟

403
00:20:11,600 --> 00:20:12,500
نعم , نعم

404
00:20:12,600 --> 00:20:14,900
سأكون بالخارج

405
00:20:14,900 --> 00:20:17,300
أنا لا أفهم

406
00:20:17,400 --> 00:20:19,900
تقول بأن صور زوجي كانت في شقة صديقك؟

407
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
كيف يمكن ذلك ؟

408
00:20:21,100 --> 00:20:22,900
كنت أتمنى أن تخبريني أنتِ

409
00:20:23,000 --> 00:20:24,500
حسناً , أنا لا أعرف أي لوكاس

410
00:20:24,600 --> 00:20:26,400
ومحفظة تيم كانت مع جثته

411
00:20:26,400 --> 00:20:28,200
هذا هو كل المفقود

412
00:20:28,200 --> 00:20:30,700
ألم تجدي ذلك غريباً؟

413
00:20:30,800 --> 00:20:33,600
سيدي
لدي طفل وزوج متوفي

414
00:20:33,700 --> 00:20:36,600
القلق على بضعة صور لم تكن عائى رأس أولوياتي

415
00:20:36,700 --> 00:20:38,200
أنا آسف

416
00:20:38,200 --> 00:20:40,700
وأنا  أيضا

417
00:20:40,700 --> 00:20:43,900
آسفة لأنه توفي على ذلك الطريق لوحده في الظلام الدامس

418
00:20:44,000 --> 00:20:47,300
والامطار تنهمر

419
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
المحقق قال بأنه قطع شرياناً

420
00:20:49,500 --> 00:20:51,200
لذا ربما كان بسرعة

421
00:20:51,300 --> 00:20:54,400
ولكن عرف كلمة بسرعة إن كنت تيم

422
00:20:57,300 --> 00:20:59,800
ماذا قالوا لكم عن الحادث؟

423
00:20:59,900 --> 00:21:03,000
فقط ذلك
بأنه حادث

424
00:21:03,100 --> 00:21:04,500
لم تكن هناك علامات أخرى زلق

425
00:21:04,500 --> 00:21:06,000
من سيارة أخرى

426
00:21:06,100 --> 00:21:07,100
فقد كان الطريق زلقاً

427
00:21:07,100 --> 00:21:10,400
أنه د فقد السيطرة

428
00:21:10,450 --> 00:21:11,510
من عثر عليه؟

429
00:21:11,760 --> 00:21:15,010
سيدة صغيرة بالسن تقل زوجها للعمل

430
00:21:15,880 --> 00:21:17,480
لم أكن لأرغب بأن أكون مكانهم

431
00:21:17,890 --> 00:21:19,900
هل أنتِ بخير يا أمي ؟

432
00:21:19,900 --> 00:21:21,500
أهلاً حبيبتي
الأمر بخير

433
00:21:21,500 --> 00:21:24,500
حسناً

434
00:21:24,600 --> 00:21:28,900
...كيف يمكن لصديقك أن يحصل على هذه من زوجي إلا إذا

435
00:21:28,900 --> 00:21:31,400
إلا إذا كان هناك عندما توفي

436
00:21:34,000 --> 00:21:35,900
قلتِ بأنكِ لا تعرفين لوكاس

437
00:21:36,000 --> 00:21:37,700
هل تعرفين هؤلاء الناس؟

438
00:21:37,800 --> 00:21:38,900
إنهم أكبر الآن

439
00:21:39,000 --> 00:21:41,300
لا

440
00:21:41,400 --> 00:21:43,600
توقف
هذا , هذا أعرفه

441
00:21:43,700 --> 00:21:45,400
هذا؟
إنه لوكاس

442
00:21:45,500 --> 00:21:47,200
لا , قال بأن اسمه مارك

443
00:21:47,300 --> 00:21:48,300
هل التقيتِ به؟ متى؟

444
00:21:48,300 --> 00:21:49,900
جاء  للمنزل لعدة أشهر بعد وفاة زوجي

445
00:21:51,500 --> 00:21:53,400
قال انه كان يعمل مع تيم مرة واحدة

446
00:21:53,400 --> 00:21:55,400
وانه مدين له ببعض المال

447
00:21:55,500 --> 00:21:56,700
بدا وكأنه لم يكن لديه الكثير

448
00:21:56,700 --> 00:21:58,500
ولكنه أرسل ما في وسعه على مر السنين

449
00:21:58,600 --> 00:22:00,800
انتظري
على مر السنين؟

450
00:22:00,900 --> 00:22:02,700
كل مرة كنت أحصل على شيك

451
00:22:02,800 --> 00:22:05,500
50دولاراً
بضع مئات

452
00:22:11,200 --> 00:22:12,800
كنت أصرفها

453
00:22:12,900 --> 00:22:16,400
كنت أعتقد بأنه صديق
أشفق علينا

454
00:22:16,500 --> 00:22:18,300
...وبصراحة , كنا في حاجة الى المال , لذلك

455
00:22:18,400 --> 00:22:22,700
....لم أكن أدرك أنه كان  , نوع من

456
00:22:22,800 --> 00:22:24,300
مال الدية

457
00:22:28,100 --> 00:22:29,200
كان عليكِ أن تسمعي ذلك

458
00:22:29,200 --> 00:22:30,700
هذا الرجل بدا وكأنه موجوع ,

459
00:22:30,700 --> 00:22:32,100
وكأنه قطعة كبيرة من المرارة

460
00:22:32,100 --> 00:22:34,000
في الصف الأمامي لفصي الصدغي

461
00:22:34,000 --> 00:22:36,500
نعم , ولكن  يبدو وكأن لوكاس كان مطارداً لسنوات عدة

462
00:22:36,500 --> 00:22:38,100
ولكن لمَ ليس رايان وجريس؟

463
00:22:38,200 --> 00:22:39,400
أعني , أنهم كانوا هناك أيضاً

464
00:22:39,500 --> 00:22:41,900
من قال بأنهم لم يكونوا مطاردين طوال ذلك الوقت ؟

465
00:22:41,900 --> 00:22:43,600
ربما تعاملوا مع الأمر بشكل أفضل

466
00:22:43,700 --> 00:22:45,000
لا
كان الأمر جديداً على جريس

467
00:22:45,100 --> 00:22:48,200
كانت خائفة
ظلت تسأل عما يمكن للشبح أن يفعله

468
00:22:48,200 --> 00:22:51,100
لأنها تعتقد أنه قتلت صديقها

469
00:22:51,200 --> 00:22:53,800
... وقد أدركت

470
00:22:53,800 --> 00:22:55,500
بأنهم بعده

471
00:22:57,200 --> 00:22:59,500
لم لا يمكنك أن تعيدني للمدينة الليلة؟

472
00:22:59,600 --> 00:23:01,300
تأبين لوكاس غداً

473
00:23:01,400 --> 00:23:02,500
الناس الذين لم يحضروا الجنازة

474
00:23:02,600 --> 00:23:03,500
قادون

475
00:23:03,600 --> 00:23:06,100
تأبين
أكره هذه العبارة

476
00:23:06,100 --> 00:23:09,400
قلتِ الجنازة تبدو وكأنها شيء قديم

477
00:23:09,400 --> 00:23:11,500
هل هناك شيء يمكنني أن أقوله الآن لن يغضبكِ؟

478
00:23:11,600 --> 00:23:13,200
يمكنك أن تقول الحقيقة

479
00:23:13,200 --> 00:23:15,600
نعم , كلنا نستطيع
ولكننا لم نفعل

480
00:23:15,700 --> 00:23:17,600
اتخذنا قراراً لننجو بحياتنا

481
00:23:17,700 --> 00:23:19,600
ألا تشعر به؟

482
00:23:19,700 --> 00:23:21,600
إنه معنا

483
00:23:23,400 --> 00:23:25,100
كان مع لوكاس طوال وقت

484
00:23:25,200 --> 00:23:27,300
جريس , ذلك الرجل مات قبل 10 سنوات
حسناً ؟

485
00:23:27,400 --> 00:23:30,300
إنه أمر سخيف
المجانين الذين يؤمنون بالأشباح

486
00:23:36,400 --> 00:23:37,800
رايان

487
00:23:41,100 --> 00:23:42,600
لا

488
00:24:01,000 --> 00:24:02,830
أحضروهم  قبل نحو ساعة

489
00:24:02,850 --> 00:24:04,270
رايان قد اصطدم بقوة

490
00:24:04,290 --> 00:24:05,820
وقد عملوا له أشعة لكامل جسده

491
00:24:05,910 --> 00:24:07,160
لكنه كان محظوظاً

492
00:24:07,520 --> 00:24:11,190
جريس بها بعض الكدمات
ولكن جانبه أخذ معظم اللفة

493
00:24:11,190 --> 00:24:12,290
كيف كانت تبدو؟

494
00:24:12,300 --> 00:24:13,390
لم أتحدث إليها

495
00:24:13,390 --> 00:24:15,570
لكنهم قالوا بأنها فعلاً مهزوزة

496
00:24:15,830 --> 00:24:16,870
جريس

497
00:24:19,000 --> 00:24:22,440
أرجوكِ دعيه يتوقف

498
00:24:25,640 --> 00:24:27,400
كنت فقط أصرخ وأركل

499
00:24:27,470 --> 00:24:30,180
فأخذ  ذلك الشرطي بيده

500
00:24:30,190 --> 00:24:32,200
ومسح بها على الزجاج الأمامي

501
00:24:32,210 --> 00:24:35,540
ليريني بأنه مجرد طين
كان طيناً

502
00:24:35,630 --> 00:24:37,080
هل تعرفين ما ظننت أنه كان؟

503
00:24:37,340 --> 00:24:38,140
دم؟

504
00:24:39,380 --> 00:24:40,260
نعم

505
00:24:40,290 --> 00:24:41,390
رأيته أيضا

506
00:24:44,930 --> 00:24:47,410
أعرف عن الرجل الذي توفي قبل 10 سنوات

507
00:24:48,990 --> 00:24:52,210
إذاً كان هو ؟
طوال الوقت

508
00:24:53,290 --> 00:24:54,800
كيف مات؟

509
00:25:00,940 --> 00:25:02,100
كنا في رحلة على الطريق
لا أعلم

510
00:25:02,220 --> 00:25:04,160
أعني , ذاهبين لرؤية بعض الكليات

511
00:25:04,260 --> 00:25:04,940
كنا في تلك الحفلة

512
00:25:04,960 --> 00:25:06,800
رايان كان يعرف هذا الشخص في بنغهامتون

513
00:25:06,900 --> 00:25:09,300
وقد دعانا لحفلة ما

514
00:25:09,300 --> 00:25:12,270
كان يجب علينا أن نبقى هناك

515
00:25:12,270 --> 00:25:13,900
ولكن وعدنا والدينا أننا سنعود إلى منازلهم

516
00:25:14,000 --> 00:25:17,080
وكان من المفترض أن يكون لوكاس السائق

517
00:25:17,130 --> 00:25:19,410
ولكنه كان ثملاً

518
00:25:19,420 --> 00:25:20,540
وهذا لم يكن من طبعه

519
00:25:20,550 --> 00:25:21,500
كان دائماً شخصاً مسؤولاً

520
00:25:21,600 --> 00:25:23,300
كان رجلاً جيداً حقاً

521
00:25:23,400 --> 00:25:25,400
كان يقود السيارة بسرعة منخفضة
حتى جاء وراءنا

522
00:25:25,500 --> 00:25:27,600
شخص على دراجة نارية

523
00:25:27,600 --> 00:25:30,100
هذا الرجل من الناحية العملية ملتصق بنا

524
00:25:30,200 --> 00:25:31,400
ماذا يفعل؟

525
00:25:31,400 --> 00:25:34,500
إنه يريد منك أن تسرع

526
00:25:34,600 --> 00:25:37,760
ولكن الطريق  , كانت منحنية

527
00:25:37,770 --> 00:25:42,490
وكان الضباب منتشراً
وأظن بأن الشاب علق مما أغضبه فعلاً

528
00:25:42,540 --> 00:25:44,550
عندها حاول أن يجعلنا نسرع

529
00:25:44,590 --> 00:25:46,870
أنت بخير , لوكاس؟ -
نعم , بالتأكيد -

530
00:25:46,920 --> 00:25:47,970
خفف السرعة , خفف السرعة

531
00:25:47,990 --> 00:25:49,070
لقنه درساً

532
00:25:50,700 --> 00:25:52,950
حسناً , هيا
هل تريد الإنضمام لحفلتنا ؟

533
00:25:52,990 --> 00:25:55,500
ريان ,  ريان

534
00:25:56,600 --> 00:25:58,400
هل رأيت ذلك؟

535
00:26:04,700 --> 00:26:06,300
يا إلهي

536
00:26:10,600 --> 00:26:12,200
عليكِ أن تبقي في السيارة

537
00:26:12,200 --> 00:26:13,600
من فضلكِ

538
00:26:22,000 --> 00:26:23,700
لا بد وأنه طار بعيداً

539
00:26:48,400 --> 00:26:49,800
ها نحن

540
00:26:52,600 --> 00:26:53,900
هيا

541
00:27:00,300 --> 00:27:01,600
هيا

542
00:27:01,700 --> 00:27:03,300
ريان

543
00:27:03,300 --> 00:27:04,900
هيا

544
00:27:04,900 --> 00:27:06,300
يا إلهي! يا إلهي

545
00:27:06,400 --> 00:27:08,400
ساقه نصف مبتورة

546
00:27:08,400 --> 00:27:10,200
يا إلهي
جريس , جريس , اصمتي

547
00:27:10,300 --> 00:27:12,800
ماذا سنفعل

548
00:27:12,800 --> 00:27:15,100
لا يوجد شيء يمكننا القيام به

549
00:27:15,200 --> 00:27:18,400
الهاتف , والهاتف
سنتصل بالطوارىء

550
00:27:18,400 --> 00:27:21,400
انه ميت
وأنت في حالة سكر

551
00:27:21,500 --> 00:27:22,800
ونحن جميعاً في حالة سكر

552
00:27:22,900 --> 00:27:24,300
أنا لست في حالة سكر

553
00:27:24,400 --> 00:27:26,200
قل ذلك لجهاز كشف نسبة الكحول

554
00:27:26,200 --> 00:27:28,400
ريان , ماذا تقول؟

555
00:27:28,500 --> 00:27:30,500
أنا أقول هذا لم يحدث أبداً

556
00:27:30,600 --> 00:27:34,700
نحن لم نصدمه
لا توجد أدلة

557
00:27:34,800 --> 00:27:36,300
انه خطؤه

558
00:27:36,400 --> 00:27:39,500
حسناً , حسناً
هذا ما سنقوله لرجال شرطة

559
00:27:39,500 --> 00:27:43,100
اسمع
أتريد إنهاء حياتك على هذا الشارع الليلة أيضاً ؟

560
00:27:57,900 --> 00:28:02,000
ما فعلناه , طارد لوكاس

561
00:28:02,100 --> 00:28:04,800
وأنتم

562
00:28:04,900 --> 00:28:09,100
قلت أنكِ شعرتِ بها
شخص غاضب

563
00:28:09,100 --> 00:28:12,100
نعم. منذ أن توفي لوكاس

564
00:28:14,100 --> 00:28:16,200
ولكن ليس من قبل؟ -
لا -

565
00:28:16,200 --> 00:28:19,700
ليس أنني لا أفكر بذلك طوال الوقت

566
00:28:19,800 --> 00:28:21,900
الدم

567
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
كان هناك الكثير من الدم

568
00:28:25,100 --> 00:28:27,300
أنا لا يمكن الصمود وأنا أراه

569
00:28:29,400 --> 00:28:32,700
خوفكِ من الدم

570
00:28:32,800 --> 00:28:34,800
هل تحدثتِ مع لوكاس عن ذلك؟

571
00:28:34,900 --> 00:28:39,100
نعم. كان هو الوحيد الذي أستطيع التحدث معه

572
00:28:47,200 --> 00:28:50,200
لوكاس؟

573
00:28:50,200 --> 00:28:52,700
يمكنك تخطي الدم وتقول لي ما تريد

574
00:28:52,800 --> 00:28:54,500
وأنا أعلم أنه أنت

575
00:28:54,600 --> 00:28:57,400
لم أقل بأنني شخص آخر

576
00:28:57,500 --> 00:29:00,100
لا
أعتقد بأنه يكن عليك ذلك

577
00:29:00,200 --> 00:29:01,500
فقط عليك أن تدع الشعور بالذنب يقوم بعمله

578
00:29:01,600 --> 00:29:04,400
ذنب ريان سيكون فعالاً

579
00:29:04,400 --> 00:29:06,000
سيفعل أي شيء ليغطي ذلك

580
00:29:06,000 --> 00:29:07,400
اسمح لي مساعدتك

581
00:29:07,400 --> 00:29:09,500
يمكننا  التحدث إليهم معاً

582
00:29:09,600 --> 00:29:12,400
لم يكونوا ليستمعا لي وأنا على قيد الحياة

583
00:29:12,500 --> 00:29:13,700
لمَ يستمعون لي الآن؟

584
00:29:13,800 --> 00:29:15,600
كان يمكنكَ أن تخبرهم بالحقيقة

585
00:29:15,600 --> 00:29:17,000
لم يمنعك أحد

586
00:29:17,100 --> 00:29:19,100
لا
أنت على خطأ

587
00:29:19,200 --> 00:29:24,500
سنوات , كل ما تطلبه الأمر كلمة واحدة
جريس

588
00:29:24,500 --> 00:29:26,700
ما علاقة ذلك بها ؟

589
00:29:26,800 --> 00:29:28,600
أعني , أنا أعرف أنك لا تزال أحبها

590
00:29:28,600 --> 00:29:30,800
تعتقد بأنني لا أعلم كيف تنظران لبعضكما ؟

591
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
أو تتحدثنان؟

592
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
دعها خارج هذا الموضوع

593
00:29:33,700 --> 00:29:36,500
انظر , إن فعلت هذا
فإنك لا تسقطني معك

594
00:29:36,600 --> 00:29:38,100
جريس  كانت هناك , أيضاً

595
00:29:38,100 --> 00:29:40,900
لم آتي لأخذ الإذن هذه المرة

596
00:29:42,400 --> 00:29:45,400
لم أتراجع
لقد اتخذت قراري

597
00:29:45,500 --> 00:29:46,800
كيف تظنين أن ذلك ذهب؟

598
00:29:46,900 --> 00:29:48,100
لمَ لا تخبرني؟

599
00:29:48,100 --> 00:29:49,800
الليلة الوحيدة التي دمرت حياتي

600
00:29:49,900 --> 00:29:55,000
أعطته كل شيء
جريس

601
00:29:55,100 --> 00:29:59,400
لأنني لم أستطع تحمل الظلام بيننا

602
00:29:59,500 --> 00:30:03,300
ومهنة
بسبب وفاة رجل واحد

603
00:30:03,400 --> 00:30:07,000
أدى إلى قرار شخص آخر لإنقاذ الأرواح

604
00:30:07,100 --> 00:30:10,000
وكأن رايان اهتم بأحد سوى نفسه

605
00:30:10,000 --> 00:30:14,400
عليك أن تكف عن لومه لشيء فعلته أنت

606
00:30:14,400 --> 00:30:18,300
أنا أعرف ما فعلته في ذلك الطريق

607
00:30:18,300 --> 00:30:20,500
لكني لم أفعل هذا

608
00:30:20,600 --> 00:30:22,800
أنا لم أقتل نفسي

609
00:30:22,800 --> 00:30:25,000
لم أكن مدمن مخدرات

610
00:30:25,100 --> 00:30:29,700
حياة من تظنين أنها ستصبح أفضل برحيلي ؟

611
00:30:29,800 --> 00:30:32,400
أتقول بأن رايان قتلك؟

612
00:30:32,500 --> 00:30:34,300
أنا ميت , ألست كذلك؟

613
00:30:51,300 --> 00:30:52,500
ايلاي

614
00:30:52,600 --> 00:30:55,400
أنا أعرف كيف قتل رايان  صديقه

615
00:30:55,400 --> 00:30:59,400
الآن نحن نعرف أن لوكاس كان يتناول بعض الحبوب الجميلة

616
00:30:59,400 --> 00:31:01,100
تقصد , مضادات الاكتئاب

617
00:31:01,200 --> 00:31:02,800
نعم , كانوا في شقته

618
00:31:02,900 --> 00:31:04,300
لكن أيضاً كان لديه وصفة طبية

619
00:31:04,300 --> 00:31:07,260
لبعض المهدئات القوية

620
00:31:07,300 --> 00:31:09,600
الآن هناك موانع

621
00:31:09,700 --> 00:31:12,500
وهذا يعني تركيب سيء للغاية

622
00:31:12,600 --> 00:31:14,600
كان عليه أن يذهب إلى اثنين من الصيدليات وطبيبان

623
00:31:14,700 --> 00:31:16,200
لكي يملأها

624
00:31:16,300 --> 00:31:17,200
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

625
00:31:17,300 --> 00:31:18,500
أنا طبيب

626
00:31:18,600 --> 00:31:19,900
تمت دعوتي إلى مخازن الأدوية  في هاميلتون

627
00:31:20,000 --> 00:31:21,900
لديك دكتوراة
وليس ترخيص للصيدلة

628
00:31:22,000 --> 00:31:23,800
اسمي ليس الدكتور هيلر أيضاً

629
00:31:23,900 --> 00:31:25,200
لكنهم لم يكونوا في حاجة لمعرفة ذلك

630
00:31:25,300 --> 00:31:28,500
حسناً ,  إذاً نحن نعرف أنه اعطى
أفضل صديق  له المخدرات

631
00:31:28,600 --> 00:31:31,900
ألم تكن لديه فكرة بأن ذلك التركيب سيقتله ؟

632
00:31:32,000 --> 00:31:34,500
كان يجب علي أن أتغير

633
00:31:34,500 --> 00:31:36,000
إنه تأبين هذا الرجل

634
00:31:36,100 --> 00:31:37,400
إنه مجرد تجمع للأصدقاء القدامى

635
00:31:37,400 --> 00:31:40,100
إلى جانب ذلك , لا أعتقد أن أننا سنبقى طويلا

636
00:31:43,300 --> 00:31:45,000
لست الوحيد الذي يكره الحفلة

637
00:31:45,100 --> 00:31:46,300
دعنا نذهب

638
00:31:46,400 --> 00:31:48,600
لماذا؟ -
... فقط -

639
00:31:48,700 --> 00:31:51,500
وأعتقد أنه على طريقته الخاصة

640
00:31:51,600 --> 00:31:53,900
كان يحب كل شخص واحد هنا

641
00:31:53,900 --> 00:31:57,200
وأعتقد أن  كل ما كان يريده

642
00:31:57,300 --> 00:31:59,200
هو بالنسبة لنا جميعاً أن نمضي في حياتنا

643
00:31:59,200 --> 00:32:01,600
للعثور على الاشياء التي
كان لا يزال يبحث عنه

644
00:32:01,600 --> 00:32:03,800
مع الناس الذين نحبهم

645
00:32:03,900 --> 00:32:06,400
أنا وجريس نفعل ذلك

646
00:32:06,500 --> 00:32:08,000
سنتزوج

647
00:32:14,500 --> 00:32:16,300
وعندما أقول إننا فقدنا أفضل رجلاً

648
00:32:16,400 --> 00:32:18,600
فإني أعني ذلك بكل معنى الكلمة

649
00:32:18,600 --> 00:32:21,400
كلنا فقدناه

650
00:32:21,500 --> 00:32:22,400
نخب لوكاس

651
00:32:22,500 --> 00:32:25,600
نخب لوكاس ! نخب لوكاس

652
00:32:25,700 --> 00:32:26,900
... أتريدين فعل شيء

653
00:32:27,000 --> 00:32:28,400
أو أفعل أنا؟

654
00:32:32,400 --> 00:32:34,700
يجب علينا الذهاب للخارج والتحدث

655
00:32:34,700 --> 00:32:36,600
أنا أعرف ماذا قالته لك جريس

656
00:32:36,700 --> 00:32:38,600
وهناك قانون للحدود

657
00:32:38,600 --> 00:32:39,900
حتى الشعور بالذنب

658
00:32:39,900 --> 00:32:41,000
قد ترغب في إعادة عقارب الساعة

659
00:32:41,100 --> 00:32:42,500
من الوقت الذي كتبت وصفت الدواء

660
00:32:42,600 --> 00:32:44,100
التي قتلت صديقك

661
00:32:48,100 --> 00:32:51,400
قل لي بأنك لم تعطه تلك العقاقير

662
00:32:55,500 --> 00:32:56,600
جريس , هو من جاء لي
حسناً ؟

663
00:32:56,700 --> 00:32:58,500
لأنه أراد أن يشفى منها
هو قال لك ذلك؟

664
00:32:59,100 --> 00:33:02,800
نعم
أخبرني عن الخطط التي صنعتماها أنتما الإثنان

665
00:33:04,700 --> 00:33:07,200
ولقد التقيت به لأنه قد ورث بعض المال

666
00:33:07,200 --> 00:33:08,400
وأنه يريد أن يضعها في حساب توفير

667
00:33:08,500 --> 00:33:10,000
لإبنة ذلك  الرجل

668
00:33:10,100 --> 00:33:11,700
ظن بأنه يستطيع أن يفعل بعض الخير

669
00:33:11,800 --> 00:33:13,000
وربما الحصول على بعض السلام

670
00:33:13,000 --> 00:33:15,100
أنت لا تستطيع السماح له بذلك
أليس كذلك؟

671
00:33:15,100 --> 00:33:16,200
كنت تفضل رؤيته ميتاً

672
00:33:19,000 --> 00:33:20,500
جريس انتظري

673
00:33:21,900 --> 00:33:24,000
أتظنين بأنكِ الشخص الوحيد الذي كان يهتم به ؟

674
00:33:24,000 --> 00:33:26,100
كان أفضل صديق لي

675
00:33:26,100 --> 00:33:27,400
كنت أحاول جعل الأمور على ما يرام

676
00:33:27,500 --> 00:33:30,100
هذا كل ما فعلته دائماً

677
00:33:30,100 --> 00:33:33,000
جريس
لقد كانت غلطتنا بأنه يقود السيارة

678
00:33:33,100 --> 00:33:34,700
كان خطؤنا

679
00:33:34,700 --> 00:33:35,900
هذا هو السر الكبير

680
00:33:36,000 --> 00:33:37,400
الذي لم نناقشه أبداً

681
00:33:37,500 --> 00:33:39,300
ماذا حدث في تلك الليلة , لوكاس؟

682
00:33:39,400 --> 00:33:40,900
أعتقد بأنكِ تعلمين

683
00:33:41,000 --> 00:33:45,100
...كنت مسؤولاً وشخصاً جيداً حتى

684
00:33:45,100 --> 00:33:46,800
الحفلة في بنغهامتون

685
00:33:48,300 --> 00:33:50,000
إنه هنا , أليس كذلك؟

686
00:33:56,800 --> 00:34:00,900
منذ الصف السابع  كنا أفضل صديقين

687
00:34:00,900 --> 00:34:02,200
منذ اليوم الأول من المدرسة الثانوية

688
00:34:02,300 --> 00:34:06,500
قدم لي الفتاة التي التقاها خلال الصيف

689
00:34:06,600 --> 00:34:09,300
وكفي كل يوم كنت أحبها

690
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
...ولم يحدث شيء لفترة طويلة

691
00:34:13,700 --> 00:34:15,000
لا يا رجل , لا أريد
شكراً

692
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
حتى تلك الحفلة الغبية

693
00:34:17,000 --> 00:34:19,500
والتي انتهت برحلة الشارع

694
00:34:33,100 --> 00:34:34,300
من كان هذا ؟

695
00:34:37,100 --> 00:34:38,000
تفضل لوكاس

696
00:34:38,100 --> 00:34:39,700
شكراً يا رجل

697
00:34:41,700 --> 00:34:44,000
في وقت لاحق , حاولت أن أتصرف وكأن شيئاً لم يحدث

698
00:34:44,100 --> 00:34:45,900
....وأدركت أننا جميعاً

699
00:34:45,900 --> 00:34:48,600
وأن لوكاس كان يعرف ولذلك كان يشرب

700
00:34:48,600 --> 00:34:49,900
لم يكن هذا تصرفه الطبيعي

701
00:34:50,000 --> 00:35:00,200
كان خطأنا
نحن فعلنا هذا به

702
00:35:00,300 --> 00:35:02,100
ترك هذا الرجل على الطريق

703
00:35:02,200 --> 00:35:04,500
لم أكن مجرد أحمي نفسي فحسب

704
00:35:04,500 --> 00:35:07,400
كنت أحمي الجميع

705
00:35:07,500 --> 00:35:09,400
وعندما جاء صديقي لي

706
00:35:09,500 --> 00:35:12,400
يتهاوى بعد 10 سنوات

707
00:35:12,500 --> 00:35:13,800
حاولت أن أفعل شيئاً

708
00:35:13,900 --> 00:35:16,300
حاولت انقاذه

709
00:35:16,400 --> 00:35:18,700
أو على الأقل , هذا ما ظننت أنني أفعله

710
00:35:18,700 --> 00:35:21,400
أنا لم آت لطلب الإذن هذه المرة

711
00:35:21,500 --> 00:35:25,500
رايان , رجل توفي لأنني كنت ثملاً

712
00:35:25,500 --> 00:35:28,000
لأننا تركاه هناك وكأنه نوع من الحيوانات

713
00:35:29,500 --> 00:35:31,200
لأنني قلت لك

714
00:35:31,300 --> 00:35:32,500
انظر
الرجل مات

715
00:35:32,600 --> 00:35:33,800
لم يكن هناك شيء يمكن أن نقوم به

716
00:35:33,900 --> 00:35:35,500
كان لديه زوجة وطفل

717
00:35:35,600 --> 00:35:37,700
لا أستطيع أن أعيش هكذا بعد الآن

718
00:35:37,700 --> 00:35:39,500
حقاً؟
صغيرة جداًكيف ستعيش في زنزانة

719
00:35:39,600 --> 00:35:43,700
أنا أرجوك كصديق

720
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
أرجوك توقف عن تعذيب نفسك

721
00:35:45,800 --> 00:35:49,100
لو لم أفعل هذا

722
00:35:49,200 --> 00:35:51,100
أنا أعتقد أنني سأموت

723
00:35:51,200 --> 00:35:52,300
أنا لا أستطيع إخراجه من رأسي

724
00:35:52,300 --> 00:35:54,700
لا أستطيع النوم
لا أستطيع أن أفكر

725
00:35:54,800 --> 00:35:56,500
أما زلت ترى طبيبك النفسي؟

726
00:35:56,600 --> 00:35:59,400
سئمت من كل هذا

727
00:35:59,400 --> 00:36:02,300
مهما كان القرار الذي تتخذه فأنا أساندك

728
00:36:02,300 --> 00:36:05,300
ولكن لا تتخذ قراراً مثل هذا بدون تفكير عميق

729
00:36:05,400 --> 00:36:07,700
انظر ,  قلت أنك لا تنام

730
00:36:07,800 --> 00:36:09,700
سأعطيك شيئاً , حسناً ؟

731
00:36:09,800 --> 00:36:11,900
ارتح لمدة يومين

732
00:36:14,000 --> 00:36:15,200
افعل ذلك من أجلي
حسناً ؟

733
00:36:15,200 --> 00:36:16,500
نعم

734
00:36:16,600 --> 00:36:20,100
قلت له ألا يخلط تلك الحبوب مع أي شيء

735
00:36:20,200 --> 00:36:21,600
أقسم

736
00:36:21,700 --> 00:36:23,100
وعندما وجدته كان ميتاً

737
00:36:23,200 --> 00:36:25,400
أسأليه
من فضلك , ميليندا

738
00:36:25,400 --> 00:36:30,400
إذا كان لوكاس هنا , اسأليه
إذا كان ذلك صحيحاً

739
00:36:30,500 --> 00:36:32,200
قال لي

740
00:36:38,400 --> 00:36:40,000
ولكنه لم يكن بسبب الحبوب

741
00:36:40,100 --> 00:36:42,400
كان الصمت
أنا أتذكر الآن

742
00:36:42,400 --> 00:36:45,200
في وقت متأخر من مساء كل ليلة

743
00:36:45,300 --> 00:36:46,700
لم أكن قد نمت لفترة طويلة

744
00:36:46,800 --> 00:36:49,300
الحبوب التي وصفها لي طبيبي النفسي

745
00:36:49,400 --> 00:36:51,100
لم تكن تساعدني
لم تكن تفعل شيئاً

746
00:36:51,100 --> 00:36:54,800
ما الضرر الذي يمكن أن تفعله حبوب للنوم ؟

747
00:36:54,900 --> 00:36:56,400
استيقظت مرة أخرى

748
00:36:56,500 --> 00:36:58,500
مرت ساعات منذ أن أخذت الحبة الأولى

749
00:36:58,600 --> 00:37:00,900
لمَ لم أكن أنام ؟

750
00:37:13,700 --> 00:37:15,700
خرجت لسيارتي لإحضار سماعات الأذن

751
00:37:15,700 --> 00:37:17,100
كان لي الجيران

752
00:37:17,200 --> 00:37:19,300
والشيء التالي الذي أعرف

753
00:37:23,100 --> 00:37:25,500
كنت واقفاً على جسدي

754
00:37:25,600 --> 00:37:28,700
رأيت جريس
كانت حزينة للغاية

755
00:37:28,800 --> 00:37:31,500
حتى قبل أن تجدني

756
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
أنا بحاجة لأن أدعهم يفهمون

757
00:37:33,300 --> 00:37:38,600
الحزن
إنه لا يختفي

758
00:37:38,700 --> 00:37:40,300
قد يكون لوكاس لم يدرك ذلك

759
00:37:40,300 --> 00:37:42,400
ولكنه كان يحاول إنقاذكم

760
00:37:42,500 --> 00:37:43,800
من ماذا؟

761
00:37:45,200 --> 00:37:47,900
من ارتكاب نفس الخطأ الذي قام به

762
00:37:48,000 --> 00:37:49,700
كان يخشى إن أبقيتم على

763
00:37:49,700 --> 00:37:53,200
الذنب كسر فإن ذلك سيدمر حياتكم

764
00:37:53,300 --> 00:37:55,500
بنفس الطريقة التي دمر بها حياته

765
00:37:55,600 --> 00:37:59,100
لوكاس , أنا آسف

766
00:37:59,100 --> 00:38:03,700
نحن الإثنان آسفان

767
00:38:03,800 --> 00:38:07,700
لا أراها قادمة

768
00:38:07,800 --> 00:38:11,900
صديقتي , أفضل صديق لي

769
00:38:16,700 --> 00:38:20,400
هل رأيتِ؟
لقد رأيتِ كل شيء في  المدرسة الثانوية

770
00:38:20,500 --> 00:38:22,500
كنتِ دائماً هادئة للغاية

771
00:38:22,600 --> 00:38:25,600
وتكتمين كل شيء

772
00:38:25,700 --> 00:38:29,400
أنت تسألني؟

773
00:38:29,500 --> 00:38:31,900
ما الفرق في 10 سنوات ؟

774
00:38:39,500 --> 00:38:43,100
ما أراه الآن هو أنه كان حادثاً

775
00:38:43,100 --> 00:38:45,700
الحادث , وموتك , كل ذلك

776
00:38:45,800 --> 00:38:49,000
لقد ارتكبت خطأ

777
00:38:49,100 --> 00:38:50,300
حان الوقت لتمضي قدماً

778
00:38:50,400 --> 00:38:53,900
وتسمح لأصدقائك أن يفعلوا الشيء نفسه

779
00:39:04,800 --> 00:39:08,400
سيدة غرايبر
هذان الذين كلمتكِ عنهما

780
00:39:08,500 --> 00:39:11,900
هذه جريس
وهذا رايان

781
00:39:15,700 --> 00:39:17,100
آمل أن تستطيع أن تغفر لهم

782
00:39:17,200 --> 00:39:18,600
انهم ذاهبون إلى السلطات

783
00:39:18,700 --> 00:39:20,100
سيتحملون المسؤولية

784
00:39:20,100 --> 00:39:22,700
ربما يساعد ذلك

785
00:39:22,800 --> 00:39:25,100
لا أعتقد أنها تريد الانتقام

786
00:39:25,200 --> 00:39:30,400
وأعتقد أنها تريد أن
نعرف ما كان عليه زوجها

787
00:39:30,400 --> 00:39:32,100
في تلك اللحظات الاخيرة

788
00:39:38,400 --> 00:39:41,500
ربما سترتاح لو علمت بأنه لم يكن لوحده

789
00:40:02,300 --> 00:40:05,500
كل تلك السنوات , كتمت الأمر

790
00:40:05,600 --> 00:40:07,900
من أجل جريس
من أجلكما أنتما الإثنان

791
00:40:09,900 --> 00:40:13,500
هذا كل ما يمكنني التفكير بشأنه

792
00:40:13,500 --> 00:40:14,800
طوال فترة مراهقتي

793
00:40:14,900 --> 00:40:18,800
الآن يمكنك أن تترك الأمر يمضي

794
00:40:18,900 --> 00:40:21,500
ولكن ماذا يأتي بعد ذلك؟

795
00:40:21,600 --> 00:40:23,800
الضوء

796
00:40:23,900 --> 00:40:25,600
كيف يبدو ؟

797
00:40:25,700 --> 00:40:27,900
أنا لا أعرف

798
00:40:28,000 --> 00:40:31,900
ألا يخيفكِ؟

799
00:40:32,000 --> 00:40:33,700
الضوء لا يخيفني

800
00:40:33,800 --> 00:40:36,300
لا , لا , لا

801
00:40:36,400 --> 00:40:38,300
أنا أتحدث عن المجهول

802
00:40:38,400 --> 00:40:39,800
أنا مثل أي شخص آخر

803
00:40:39,800 --> 00:40:42,200
وبطبيعة الحال فإنه يخيفني

804
00:40:42,300 --> 00:40:43,200
نعم

805
00:40:43,300 --> 00:40:46,100
ولكن لا بأس أن تكون خائفاً

806
00:40:53,600 --> 00:40:55,200
! يا للروعة

807
00:41:03,500 --> 00:41:07,400
اعتني بهم , هلا فعلتِ ؟
كلهم

808
00:41:07,500 --> 00:41:10,000
سأفعل

809
00:41:10,100 --> 00:41:13,500
أنت على حق ميلوني جوردون

810
00:41:13,600 --> 00:41:15,700
لا تدعي أحداً يقول لكِ أنكِ غير ذلك

811
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
ماذا تفعل؟

812
00:41:51,100 --> 00:41:52,000
لقد أضعت ورقة تخطيطكِ

813
00:41:52,100 --> 00:41:54,400
لذا أنا أبحر فيه نوعاً ما

814
00:41:54,400 --> 00:41:56,500
لا
أعني أنني ظننت أننا سننتظر

815
00:41:56,600 --> 00:41:57,700
حتى أحمل

816
00:41:57,800 --> 00:42:00,400
لأن وقتها سيكون لدينا 9 أشهر

817
00:42:00,500 --> 00:42:02,100
نعم. نعم
كانت تلك خطتي

818
00:42:02,200 --> 00:42:05,400
...منطقية ولكن لا يبدو

819
00:42:05,400 --> 00:42:07,200
تجعلكِ سعيدة

820
00:42:10,600 --> 00:42:12,000
هذا ليس بسببك

821
00:42:13,100 --> 00:42:15,800
بسبب ما أقوم به

822
00:42:15,800 --> 00:42:18,100
المخاوف والقلق السخيفين

823
00:42:18,200 --> 00:42:20,700
الأشياء الغبية التي تقولها الأشباح

824
00:42:20,800 --> 00:42:22,100
مثل ماذا؟

825
00:42:25,300 --> 00:42:26,500
ماذا؟

826
00:42:30,200 --> 00:42:34,200
قد يكون هناك ثمن أدفعه

827
00:42:34,300 --> 00:42:38,500
لما أفعله
... وضع نفسي

828
00:42:38,600 --> 00:42:42,400
في أماكن قد لا أنتمي إليها

829
00:42:42,500 --> 00:42:43,700
أي نوع من الأماكن؟

830
00:42:43,800 --> 00:42:46,800
المجهول

831
00:42:46,900 --> 00:42:48,400
الموت

832
00:42:50,300 --> 00:42:54,400
هذا هو بالضبط سبب فعلنا هذا

833
00:42:54,500 --> 00:42:56,400
نعم. هذا المشروع , كل ذلك

834
00:42:56,400 --> 00:42:58,000
كنت مخطئاً , أنتِ على حق

835
00:42:58,000 --> 00:42:59,000
لماذا؟

836
00:42:59,100 --> 00:43:00,100
بسبب ما تفعلينه

837
00:43:00,200 --> 00:43:02,500
كل يوم
أنت تؤمنين

838
00:43:02,500 --> 00:43:03,700
يجب علينا أن نؤمن بأن الأشياء الصحيحة

839
00:43:03,800 --> 00:43:05,100
ستحدث بغض النظر عما سواه

840
00:43:05,200 --> 00:43:07,800
لذا سنظل نحاول ونحاول حتى تحقق

841
00:43:09,800 --> 00:43:10,900
ماذا لو لم تتحقق؟

842
00:43:10,900 --> 00:43:12,600
سنحاول أكثر وقتها

843
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
من أين تعلمت أن تكون شجاعاً هكذا؟

844
00:43:18,200 --> 00:43:19,100
ما رأيك؟

845
00:43:19,200 --> 00:43:20,900
إنها هنا تماماً

846
00:43:23,000 --> 00:43:26,400
<i><font color=#38B0DE>
تعديل التوقيت/الصعب
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
~~ TOP KING ~~</font>
<font color=#38B0DE>
تنقيح الترجمة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font></i>

