1
00:00:02,786 --> 00:00:03,953
<font color="#ffff00">."سابقاً في مُذكرات مصاص دماء .. "</font>

2
00:00:04,720 --> 00:00:06,354
، عشت فى سرّية لأكثر من قرن
.. إلى الآن

3
00:00:06,422 --> 00:00:10,058
، أدرك مقدار المُخاطرة
.لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

4
00:00:10,126 --> 00:00:11,393
.(إنها مشابهة جداً لـ(كاثرين

5
00:00:11,460 --> 00:00:13,562
أين هو؟ -
.إنه بالداخل ، لا يمكنني الدخول -

6
00:00:13,629 --> 00:00:17,532
من يقول أننا لسنا هنا من اجل الأنتقام؟
.هذا ما نحنُ بصدده تماماً

7
00:00:17,600 --> 00:00:18,834
هل يمكنكَ المواصلة؟

8
00:00:20,403 --> 00:00:22,170
.تناول رسغي ، أنتَ بحاجة للمزيد من الدماء

9
00:00:23,806 --> 00:00:26,208
.ستيفان) ، قدّ مات)

10
00:00:28,644 --> 00:00:31,980
.كنتَ مثل ذلك شخصاً آخر -
.كلّ شيء سيكون على ما يرام -

11
00:00:33,482 --> 00:00:36,484
،(إنهم وجدوا (فيكي دونافان
.العاصفة كشفت قبرها على جانب الطريق

12
00:00:36,552 --> 00:00:38,553
أهي ميتة؟ -
.(مات) -

13
00:00:52,635 --> 00:00:56,538
أيمكنكَ أنّ تقلل من درجة الصوت قليلاً؟
.لمّ يحن ميعاد الأزعاج بعد

14
00:00:56,606 --> 00:00:57,873
.آسف

15
00:01:01,477 --> 00:01:04,779
متى ستعود للمدرسة؟ -
.قريباً -

16
00:01:04,847 --> 00:01:10,118
،هيّا ، تناول بعض الدماء
.هيّا

17
00:01:10,186 --> 00:01:12,187
هذهِ المحاولة لإسترداد
.قوتكَ غير طبيعية

18
00:01:12,255 --> 00:01:14,422
هل يمكنكَ أنّ تبتعد عنـّي رجاءاً؟

19
00:01:14,490 --> 00:01:18,093
كمّ أستغرقت من وقت حتى تعتزل
الدماء البشرية مُنذ آخر مرة تناولتها؟

20
00:01:19,562 --> 00:01:20,695
.هذا لا يبشر بالخير

21
00:01:20,763 --> 00:01:22,530
أنا بخير ، سأستغرق
.القليل من الوقت و حسب

22
00:01:22,598 --> 00:01:25,166
لمّ أفهم ، أوتعلم
.لا يتحتم عليكَ القتل لتبقى حيّاً

23
00:01:25,234 --> 00:01:29,671
هذهِ فائدة بنوك الدماء ، لمّ أتصيد
.بشرياً ،عجباً .. مُنذ وقت طويل

24
00:01:29,739 --> 00:01:33,275
.أنا مذهول -
.كان تدبر ذاتي كامل -

25
00:01:34,543 --> 00:01:37,712
محاولة جعل أهل البلدة ينسون أمر
.مصاصين الدماء ، ليس سهلاً

26
00:01:37,780 --> 00:01:40,649
بالإعتبار أنّ كامل من
.كانوا بالمقبرة باتوا يجولون بها

27
00:01:40,716 --> 00:01:45,420
و ماذا نحن ، ماذا ستفعل حيال ذلك؟ -
.لن نفعل الكثير ، لو لمّ تسترد قوتكَ -

28
00:01:45,488 --> 00:01:50,225
ليست هناك علـّة فى متابعة حميتكَ الصحية
.على الدماء البشرية من بنوك الدمّ

29
00:01:50,293 --> 00:01:53,061
.لنّ تقتل أحداً -
.لديّ أسبابي -

30
00:01:53,129 --> 00:01:57,198
حسناً , ما هذهِ الأسباب القدسية؟
.أتعلم , لمّ يسبق و ناقشنا ذلك قبلاً

31
00:01:57,266 --> 00:01:59,801
.أوتعلم, أودّ أنّ أسمع هذهِ القصة

32
00:01:59,869 --> 00:02:04,472
أنتَ حقـّاً تستمتع بذلك ، صحيح
أنّ تشاهدني أقاوم؟

33
00:02:04,540 --> 00:02:05,473
.إلى حد كبير

34
00:02:05,541 --> 00:02:11,880
، (أكره انّ أصدمكَ بقولى يا (دايمُن
.لكنـّي مُسيطراً على نفسي تماماً

35
00:02:11,948 --> 00:02:13,815
أأنتَ كذلك؟

36
00:02:13,883 --> 00:02:20,455
حسناً , إذن ستستمر فى جعل صورة
.جميع مصاصين الدماء الآخرين سيئة

37
00:02:22,625 --> 00:02:23,992
.(طاب يومكَ ، يا (ستيفان

38
00:02:34,503 --> 00:02:37,439
.كدت أنسى شيء

39
00:02:44,313 --> 00:02:45,313
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

40
00:02:45,314 --> 00:02:52,314
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
04/09/2010
</font>

41
00:02:50,386 --> 00:02:53,121
.هيّا (جيرمي) ، لتذهب إلى المدرسة

42
00:02:53,189 --> 00:02:55,723
.أنا بطريقى للخروج من الباب الآن -
.أنتِ نسيتِ هذهِ -

43
00:02:55,591 --> 00:02:58,259
.شكراً لكِ

44
00:02:58,527 --> 00:03:01,963
.(إلينا) -
.عمّ (جون) ، مرحباً بكَ -

45
00:03:02,031 --> 00:03:05,066
.(جينا) -
.جون) ، ها أنتَ فعلتها) -

46
00:03:05,134 --> 00:03:09,571
.قلتُ أنـّي سآتي بوقت الظهيرة -
.ما تقوله ، و ما تفعله ، بينهما فريق كبير -

47
00:03:09,638 --> 00:03:12,740
عمّ (جون) ، كيف حالكَ؟ -
.مرحباً -

48
00:03:13,642 --> 00:03:17,412
،لديّ بعض الأعمال بالمدينة
.فكرتُ بأنّ زيارة ستكون ضرورية

49
00:03:17,479 --> 00:03:19,314
إلى متى ستبقى؟ -
.لا أعلم إلى الآن -

50
00:03:19,381 --> 00:03:22,050
،حسنٌ أنا ذاهبة إلى المدرسة
.سأراكَ لاحقاً

51
00:03:25,821 --> 00:03:28,523
ما خطب (جيرمي)؟

52
00:03:28,591 --> 00:03:32,060
، قدّ فقد صديقته
.لذا حاول أنّ تكون رقيق الشعور

53
00:03:32,127 --> 00:03:37,532
.أنا دائماً رقيق الشعور -
صحيح ، لذا إلى متى ستبقى حقـّاً؟ -

54
00:03:37,600 --> 00:03:39,934
ألا يمكنكِ التظاهر أنكِ فرحة بمجيئى على الأقل؟

55
00:03:40,002 --> 00:03:42,704
،(ربـّاه ، (جون
.يسعدنى أنّ أراكَ مُجدداً

56
00:03:42,771 --> 00:03:46,007
كيف كان حالكَ؟
.لا ، لا يمكنني التظاهر بذلك

57
00:03:46,075 --> 00:03:49,344
هل خلتِ أنـّي سأوقع على تلكَ المُستندات
السخيفة و أرسلهم إليكِ مرة أخرى؟

58
00:03:49,411 --> 00:03:52,513
.فى الحقيقة ، خلتُ ذلك -
.لن أسمح لكِ ببيع مكتب أخي -

59
00:03:52,581 --> 00:03:55,550
،هذا ليس راجعاً إليكَ أو إليّ
.(الأمر يعود إلى (إلينا) و (جيرمي

60
00:03:55,618 --> 00:04:00,288
إنهما قاصرين ، لذا فأنا لديّ الكلمة
.النهائية لكونى الوصيّ على العقار

61
00:04:01,257 --> 00:04:05,526
.قال أنّ رحلة عمله غير مُحددة بمدة -
.العمّ (جون) ، أنا لمّ أحبّ ذلك الرجل حقـّاً -

62
00:04:05,594 --> 00:04:07,395
و هلّ أحبّه أحد؟

63
00:04:07,463 --> 00:04:09,597
،أنا هنا كدعم روحي لكَ
.ما إن أحتجتَ إليّ

64
00:04:09,665 --> 00:04:13,901
شكراً لكَ ، أظن أنـّي سأعانى من
.هذا وحدي ، أنتَ قد مررتَ بمَ يكفي

65
00:04:14,870 --> 00:04:18,373
، شكراً لكِ بمناسبة الحال
.. لأجل .. لأجل كلّ شيء فعلتيه

66
00:04:18,440 --> 00:04:21,776
فى جنازة (فيكي) و فى الشعائر
.التذكارية ، ما كنتُ لأفعل ذلك من دونكِ

67
00:04:21,844 --> 00:04:23,911
.(لا شكر على واجب ، يا (مات

68
00:04:26,548 --> 00:04:29,784
هلّ لازالت (كارولين) تقوم بالخبز
على مدار السّاعة؟

69
00:04:29,852 --> 00:04:31,886
.. اخيراً ذهبت إلى والدها

70
00:04:31,954 --> 00:04:37,959
و هذا يعد أمر جيّد, لأن أمي ستعنـّفها
.لو أسقطت المزيد من المُعجنات

71
00:04:47,870 --> 00:04:49,370
.لا

72
00:04:49,438 --> 00:04:53,107
ما مشكلتكَ؟ -
.لا أودّ أيّ من ذلك وحسب -

73
00:04:54,009 --> 00:04:55,543
.حسنٌ

74
00:04:57,813 --> 00:05:00,214
قالوا أنها ماتت جرّاء
.جرعة زائدة من المُخدر

75
00:05:00,282 --> 00:05:03,518
،و هذا ما لا ينطلي عليّ
.إنها كانت تـُبلي حسنٌ فى ذلك

76
00:05:04,687 --> 00:05:05,853
.من الواضح أنها لمّ تكن كذلك

77
00:05:07,456 --> 00:05:10,258
كيف أنتهى بها المطاف ، مدفونة
.بالأحراج؟ هذا ما لا أفهمه

78
00:05:10,326 --> 00:05:12,460
بالكاد هو من كان معها آن
.تجرعت الجرعة الزائدة من المُخدر

79
00:05:12,528 --> 00:05:14,862
أجل , لكنكَ لو بمكانه لتركتها هناك
.لن تخاطر بمزيد من الوقت لدفنها

80
00:05:14,930 --> 00:05:17,298
.. ربما شاهدت شيءً و

81
00:05:20,769 --> 00:05:23,441
.بحق الجحيم يا رجل ، لا أعلم

82
00:05:32,414 --> 00:05:37,118
مكتب القاضي ، أقرّ رسميّاً بأن موت
.فيكي) كان نتيجة جرعة مُخدرات زائدة)

83
00:05:37,186 --> 00:05:39,153
.قد تمّ تبليغ عائلتها

84
00:05:39,221 --> 00:05:43,724
، الحقيقة ستبقى فى هذهِ الغرفة
.و يمكننا أنّ نتناساها

85
00:05:43,792 --> 00:05:48,830
،شكراً لكِ ، يا رئيسة الشرطة
.و إنتقالاً للقضية الأكثر إلحاحاً

86
00:05:48,897 --> 00:05:50,932
.جون غيلبرت) ، يودّ قول بضع كلمات)

87
00:05:50,999 --> 00:05:53,367
،(مرحباً بعودتكَ (جون
.تسعدنا رؤيتكَ مُجدداً

88
00:05:53,435 --> 00:05:54,535
.شكراً لكَ أيها العمدة -
.على الرحب -

89
00:05:54,603 --> 00:05:58,506
مرحباً بكم جميعاً ، كمّ يسعدني مرآكم
.أتمنى لو كنـّا فى ظروف أفضل

90
00:05:58,574 --> 00:06:02,477
كعضو من عائلة مؤسسة ، فأرى أنّ
.من واجبي إقرار أخبار مؤسفة جداً

91
00:06:02,544 --> 00:06:04,545
أهو من آل (غيلبرت)؟ -
.(إنه عمّ (إلينا -

92
00:06:04,613 --> 00:06:07,348
."أسمه (جون) , لكنـّي أسميه بـ"الوغد

93
00:06:07,416 --> 00:06:09,550
بنك الدم بأحد المُستشفيات بالمقاطعة
.. "المجاورة لـ"آمرست

94
00:06:09,618 --> 00:06:11,519
أقر بأنه تعرض لعدة أقتحامات
.بالأسبوعين المُنصرمين

95
00:06:11,587 --> 00:06:16,290
و هنالك 7 صيادين ، 4 مُخيمين و موظفان
.تمّ التبليغ عن تغيبهم

96
00:06:16,358 --> 00:06:19,026
كلّ هؤلاء فى مُحيط 75 ميل
."(حول بلدة "شلالات (ميستيك

97
00:06:19,094 --> 00:06:22,830
.لا حاجة أنّ ندقّ أجراس الأنذار بهذهِ اللحظة

98
00:06:22,898 --> 00:06:25,132
مما يعنى أنّه لا يودّ إلغاء
.حفلة إنطلاقة المؤسسين

99
00:06:25,200 --> 00:06:32,306
، أنتم تظنون انّ جميع مشاكلكم قد أنتهت
.لكنـّي هنا لأخبركم ، أنّ شيءً لمّ يُحل

100
00:06:32,374 --> 00:06:36,410
قدّ صنعت نسخة من المقالة
.(التى كتبنى إياها (جيرمي

101
00:06:37,412 --> 00:06:39,647
.أظن أنكِ يحري أنّ تتطلعي عليها

102
00:06:44,186 --> 00:06:48,823
جيرمي) كتب هذهِ؟) -
.يتضح أنه لا يؤمن بأن هذا حقيقياً -

103
00:06:48,891 --> 00:06:54,362
، آمل أنّ تكون على صواب
.لأنـّي فعلتُ الكثير لأحميه من كلّ ذلك

104
00:06:57,666 --> 00:07:01,736
إذن ، كيف تتدبري ذلك؟ -
ماذا تقصد؟ -

105
00:07:01,803 --> 00:07:08,175
لا أعلم ، مع كلّ هذهِ الأكاذيب و الأسرار
.يتحتم عليكِ الكذب ، على كلّ من هو غالٍ عليكِ

106
00:07:08,243 --> 00:07:11,112
.ليس آمناً عليهم إن علموا الحقيقة

107
00:07:11,179 --> 00:07:15,783
لذا .. أجل أخفي ذلك عنهم
.لكن هذا لأنـّي أحبهم

108
00:07:17,853 --> 00:07:23,591
، أظن أنّ (ستيفان) رجل صالح
.. لكن

109
00:07:23,659 --> 00:07:26,861
.بالنهاية هو مصاص دماء

110
00:07:26,929 --> 00:07:30,698
، أعلم أنّ ها يصعب تفهّمه
.لكن (ستيفان) مُختلف

111
00:07:32,501 --> 00:07:35,336
.ما كان ليفعل شيءً من شأنه إيذائي

112
00:07:35,404 --> 00:07:38,406
.ليس لديّ أهتمام بحفلة إنطلاقة المؤسسين

113
00:07:38,473 --> 00:07:40,041
بالتأكيد , بالتأكيد أنتَ كذلك
.فهذا تقليديّ

114
00:07:40,108 --> 00:07:42,176
.يصعب علينا مخالفة أمر تقليدي

115
00:07:42,244 --> 00:07:47,848
لطالما كان آل غيلبرت جزءً من هذهِ البلدة على
.مدرا 150 عاماً ، كأحد العائلات المؤسسة

116
00:07:47,916 --> 00:07:53,421
و من هذهِ السمة ، يأتى الألتزام
.الموجب ، بمَ يشمل حضور الحفل

117
00:07:53,488 --> 00:07:59,427
،يوماً ما حينما تقدر ما هو ذا معنى
.سأخبركَ بشأن ميراثكَ

118
00:07:59,494 --> 00:08:03,564
،(ميراث عائلة (غيلبرت
.نسيت كيف كان ذلك مُقدساً

119
00:08:03,632 --> 00:08:06,000
أنا لستُ من آل (غيلبرت) , لذا لا أرى
.أنّ هذا جيد بمَ يكفي لأصغي إليه

120
00:08:07,336 --> 00:08:10,972
لمَ هي تكرهكَ هكذا؟ -
.كنـّا نتطارح الغرام سويـّاً -

121
00:08:12,808 --> 00:08:14,675
.أنا أقف ، هنا

122
00:08:16,111 --> 00:08:21,082
لمَ يكتب مقالاً عن مصاصين الدماء؟
أتظن أنـّه بدأ يتذكر؟

123
00:08:21,149 --> 00:08:24,986
،دايمُن) جرّده من تلكَ الذكريات)
.لا يتعيّن عليكِ أنّ تقلقِ بهذا الشأن

124
00:08:26,088 --> 00:08:31,839
لمَ لا تسأليه بنفسكِ؟ -
.أنا .. لا أستطيع -

125
00:08:31,839 --> 00:08:36,564
لمَ لا ؟ أعنى لو أنه لا يعلم شيءً
.فسيكون ذلك مُجرّد سؤال جنوني

126
00:08:36,632 --> 00:08:44,238
لا أعلم حتى كيف أتحدث معه بعد
.أعنى , كنـّا مُنفتحين إلى بعضنا دوماً

127
00:08:44,306 --> 00:08:51,445
لكن الآن ، مع كل هذهِ الأسرار المُتكدسة
.أتعلم لمّ أخبره أنـّي مُتبناه بعد

128
00:08:52,714 --> 00:08:58,986
،ربما آن أوان إنفتحكِ إليه مُجدداً
.. لا أقول أنّ تخبريه كل شيء

129
00:08:59,054 --> 00:09:03,324
لكن على الأقل أعرفى ما يعلمه
.و كوني مُستعدة له

130
00:09:04,359 --> 00:09:08,763
ماذا عنكَ ، كيف تـُبلي؟ -
.أنا ، أنا أفضل بكثير -

131
00:09:08,830 --> 00:09:15,670
أجل , أنا لازلت .. تعلمين ، مُتعصب
.. بعض الشيء , على الحافة.. و لكن

132
00:09:15,737 --> 00:09:17,304
.سأكون على ما يُرام

133
00:09:17,372 --> 00:09:21,709
.كنتُ قلقة عليكَ ، و أشتقتُ إليكَ

134
00:09:21,777 --> 00:09:26,881
، و ددتُ أنّ أبقى بعيداً لبعض الوقت
.و لأسمح لجسدي بالتكيُّف مع الوضع القائم

135
00:09:26,948 --> 00:09:31,052
.إنها كانت مُجرد بضع أيام -
.مرت و كأنها حياه طويلة -

136
00:09:35,290 --> 00:09:37,058
.أنا أيضاً أشتقت أليكِ

137
00:10:13,895 --> 00:10:15,696
ستيفان) ، ما الأمر؟)

138
00:10:18,266 --> 00:10:19,600
.(ستيفان)

139
00:10:39,130 --> 00:10:41,466
.جيّد ، أنتَ هنا -
.تطلبين مجيئي ، فأحضر -

140
00:10:41,534 --> 00:10:43,101
.أنا بهذهِ البساطة

141
00:10:46,405 --> 00:10:50,074
لا يا (إلينا) ، لن أفعل ذلك
.لن أذهب إلى غرفة نومكِ معكِ

142
00:10:54,980 --> 00:10:58,016
.كما أتذكرها -
.كُف عن العبث -

143
00:11:03,354 --> 00:11:07,525
أتعلمين أنّ عمكِ تطرق إلى ذلك
فى إجتماع مجلس المؤسسين؟

144
00:11:07,592 --> 00:11:09,226
ماذا ؟ -
.أجل -

145
00:11:09,294 --> 00:11:13,831
،رائع ، سوف نضيفها إلى لائحة الناميات
.الأشياء التى تنقسم أشلاءً

146
00:11:13,899 --> 00:11:19,403
ماذا حدث هناك؟ -
.لا شيء -

147
00:11:20,238 --> 00:11:24,308
.(أنظر , (دايمُن) .. أنا قلقة بشأن (ستيفان

148
00:11:24,409 --> 00:11:27,278
، إنه يقول أنّ كل شيء على ما يرام
.لكن جليّاً أنه يعاني

149
00:11:27,345 --> 00:11:29,380
كم سيستغرق حتى يعود إلى حالته الطبيعية؟

150
00:11:29,448 --> 00:11:31,982
.ما ياقرب بضع أيام ، أكثر أو أقل -
.قدّ مرت بضع أيام -

151
00:11:32,050 --> 00:11:34,885
أكثر من ذلك ، لا أعلم
ما الأمر؟

152
00:11:34,953 --> 00:11:37,154
.(إنه ليس على طبيعته ، يا (دايمُن

153
00:11:37,222 --> 00:11:42,226
حسناً , ربما مشكلته أنّه قضي
.الكثير من الوقت ليكن على طبيعته

154
00:11:46,031 --> 00:11:49,633
.رجاءً لا تجعلنى أندم على سؤالكَ -
.(الأمر على ما هو عليه ، يا (إلينا -

155
00:11:50,702 --> 00:11:54,805
ستيفان) الذي تعرفينه ، ذو الخلق الرفيع)
.. الذي يقاوم الشره

156
00:11:54,873 --> 00:11:58,642
المناضل ضد الطبيعة ، متجاهلاً
.. (مستوى الأستحواذ (ستيفان

157
00:11:58,710 --> 00:12:04,181
، لكن لو تظني أنّ ليس لهذا جانب آخر
.لذا يحري عليكِ أنّ تدققي بالأمر

158
00:12:04,249 --> 00:12:07,952
.إنه ليس أنتَ ، ولا حتى قريبٌ منك -
.حسناً ، هو لا يود أنّ يكون مثلى -

159
00:12:09,321 --> 00:12:12,623
لكن هذا لا يعنى ؛ أنه
.لا يود ذلك فى أسارير نفسه

160
00:12:55,500 --> 00:12:58,836
كيف الحال؟ -
ألديك وقت لنتناقش سويّاً؟ -

161
00:12:58,904 --> 00:13:03,641
.أجل ، بالتأكيد -
.ليس هنا -

162
00:13:03,708 --> 00:13:06,110
.هيّا ، دعنا نخرج من هذا البيت

163
00:13:09,281 --> 00:13:13,150
لا يمكنني أنّ أصدق أنّ أمي
.و أبي لمّ خبرونى عن كونكِ مُتبناه

164
00:13:13,218 --> 00:13:14,919
.انا على يقين أنهما كانا سيخبراك بنهاية المطاف

165
00:13:14,986 --> 00:13:17,521
لمَ أنتِ قلقة بشأن ما ظننته؟

166
00:13:17,589 --> 00:13:20,758
.لأن .. لا اعلم كم هذا مُريب

167
00:13:20,825 --> 00:13:25,362
أنّ تكون على علم طوال حياتكَ
.بإرتباطكَ بالدمّ بشخص ما

168
00:13:26,331 --> 00:13:29,800
أيضايقكِ أننا لسنا كذلك؟ -
.. (كلاّ ، (جير -

169
00:13:29,868 --> 00:13:31,902
.أنتَ أخي ، و هذا كل ما يهم بالأمر

170
00:13:33,972 --> 00:13:38,442
المُعلم (سالتزمان) ، يقول أنكَ
.تبلي حسنٌ بالتاريخ

171
00:13:38,510 --> 00:13:40,978
.أجل ، أجل ، لطلما كان يساعدني

172
00:13:41,046 --> 00:13:43,380
،قدّ منحنى أئتماناً إضافياً
.و كذلك مواد إضافية

173
00:13:43,448 --> 00:13:48,285
.قدّ أعجبته مقالتكَ عن مصاصين الدماء -
.أجل ، ظن أنـّي أتمتع بوجهة نظر رفيعة -

174
00:13:48,353 --> 00:13:53,691
ما الذى أوحى لكَ بهذهِ الفكرة؟ -
.لا أعلم ، ربما الملل -

175
00:13:53,758 --> 00:13:57,928
أو ربما أصبحت مجنوناً ، كما كان حال
.(مجانين آل (غيلبرت

176
00:13:57,996 --> 00:13:59,496
.آل (غيلبرت) لم يكونوا مجانين

177
00:13:59,564 --> 00:14:02,299
.يسهل عليكِ قول ذلك فأنتِ لستِ واحدة منهم

178
00:14:17,782 --> 00:14:19,717
.ربـّاه

179
00:14:19,784 --> 00:14:22,586
.لا يحري أنّ أكون هنا -
.هيّا ، لا تكن كئيباً -

180
00:14:22,654 --> 00:14:27,424
إنها حفلة للعائلات المؤسسة إنها لنا كذلك
.سيكون من غير اللاّئق ألاّ نحضرها

181
00:14:27,492 --> 00:14:31,095
أتعلم , أنا حقـّاً كنتُ معجباً بكَ
.حينما كنتَ تكره الجميع

182
00:14:31,162 --> 00:14:36,000
،أنا لازلتُ كذلك
.انا فقط يروق ليّ أنهم مُعجبون بي

183
00:14:38,169 --> 00:14:40,304
كيف تشعر؟ -
.أنا بخير ، انا بخير -

184
00:14:40,372 --> 00:14:42,172
لا إشتهاء ، ولا أستحثاث؟

185
00:14:42,240 --> 00:14:45,009
هل أوفى ذلك الخمر الذي
كنت تحتسيه طوال اليوم بالغرض؟

186
00:14:46,077 --> 00:14:50,047
،(نحن على ما نحنُ عليه ، يا (ستيفان
.التظاهر بغير ذلك ، لا يغير حقيقة الأمر

187
00:14:50,115 --> 00:14:54,451
ألا شيء يجعلكَ سعيداً ، أكثر من كونكَ
تشاهدني أستسلم لماهيتي ، يا (دايمُن)؟

188
00:14:54,519 --> 00:14:58,455
.أيـّاً يكن ، فهذا أمر مُحتم -
.(سأذهب لأعثر على (إلينا -

189
00:14:58,523 --> 00:15:00,791
.لا تحرجني أيها الشاب

190
00:15:11,603 --> 00:15:16,707
.انا سعيد جداً أنكِ أنضممتِ إلينا اللـّيلة -
.كان لطيفاً منكم أنّ تدعونا -

191
00:15:16,775 --> 00:15:19,109
، هذهِ البلدة ما هي إلا عائلة كبيرة

192
00:15:19,177 --> 00:15:22,613
، و حينما نفقد أحد أفرادها
.فعلينا أنّ نتعاضد جميعاً

193
00:15:23,648 --> 00:15:25,983
.(مات) -
.(كيل) -

194
00:15:31,189 --> 00:15:34,892
أظن أن الفتى الميت
يُقدر بتحية رفيعة من العُمدة؟

195
00:15:34,959 --> 00:15:38,462
.بحقكِ يا أمي -
.أنا بحاجة إلى شراب -

196
00:15:40,965 --> 00:15:42,833
.أنظر إلى هذا

197
00:15:42,934 --> 00:15:46,236
يا صاح , والدكَ سيبرحكَ ضرباً
.لو أمسكَ بكَ تحتسي هذهِ

198
00:15:46,304 --> 00:15:47,571
.أجل ، دعه يحاول

199
00:15:47,639 --> 00:15:49,173
.حسناً ، سُحقاً لذلك

200
00:15:58,983 --> 00:16:01,652
كيف حالكِ؟

201
00:16:02,921 --> 00:16:03,787
هل أنتَ ثمل؟

202
00:16:07,359 --> 00:16:11,562
، أعلم أنّ هذا غريب نوعاً ما
.لكن هذا يساعدني فعلاً

203
00:16:11,629 --> 00:16:14,765
الكحول .. إنه
.يهوّن عليّ

204
00:16:14,833 --> 00:16:17,768
،أنتَ طالب الثانوية مُحتسي الجعة
.فى حفلة إحتساء الخمر خسلة

205
00:16:17,836 --> 00:16:19,503
.أنا تماماً كذلك ، أجل

206
00:16:19,571 --> 00:16:23,207
إلى أيّ مدى يتعيّن عليّ أنّ أقلق؟ -
.لا ، لا يتعيّن عليكِ أنّ تقلقي -

207
00:16:23,274 --> 00:16:26,577
أنا أحتسي الخمر ، حتى
.أتخلص من الشعور بالشره

208
00:16:26,644 --> 00:16:30,381
،ما رأيكِ بأنّ نستمتع وقتنا
بينما ينتهي ذلك؟

209
00:16:31,883 --> 00:16:35,519
هلاّ شاركتني الرقص؟ -
.أنتَ تكره الرقص -

210
00:16:35,587 --> 00:16:36,787
.دائماً ما يتحتم عليّ التوسل إليكَ

211
00:16:36,888 --> 00:16:39,356
.لا ، لا ، لا ، يتحتم عليكِ التوسل لتهدئتي

212
00:16:39,424 --> 00:16:41,392
، حينما يأتي الشراب مفعوله
.لن تكون هنالك حاجة للتوسل

213
00:16:41,459 --> 00:16:43,794
.فى الحقيقة ، لا أحد يرقص

214
00:16:43,862 --> 00:16:46,630
هذا لأنهم يودون
.أنّ يقوم شخصٌ أفضل بالرقص

215
00:16:46,698 --> 00:16:48,832
.سأعود

216
00:16:51,236 --> 00:16:53,370
.أجل , هذا لن يُجدي

217
00:16:53,438 --> 00:16:56,106
أنا حاولت بالفعل أنّ أرشي ذلك
.الرجل بـ20 دولار و موعد غرامي

218
00:16:56,207 --> 00:17:00,177
قال أن (كارول لاكوود) هي من لديها
.الأحقية فى أختيار نغمات الموسيقى

219
00:17:01,312 --> 00:17:06,150
سيدهشكِ ما بإمكان (ستيفان) تحقيقه
.حينما يضع بباله إنجاز شيء

220
00:17:09,187 --> 00:17:10,454
.الشكر للرب

221
00:17:17,095 --> 00:17:21,932
،هلّ ولجتُ إلى عالم بديل
و الذي يمرح بهِ (ستيفان)؟

222
00:17:22,000 --> 00:17:25,035
.أسيكون على ما يُرام

223
00:17:25,103 --> 00:17:26,303
.بالنهاية

224
00:17:27,172 --> 00:17:29,239
.بطريقة أو بأخرى

225
00:17:44,039 --> 00:17:45,740
.مُعلّم التاريخ ، عند إتجاه الساعة الثالثة

226
00:17:47,309 --> 00:17:48,643
كيف أبدو؟ -
.جميلة -

227
00:17:48,711 --> 00:17:52,113
.كنتُ أبحث عنكِ -
.ها انا هنا -

228
00:17:53,015 --> 00:17:54,749
.لمّ أراكَ مُنذ مُدة

229
00:17:54,817 --> 00:17:59,053
أجل ، حسنٌ
.قدّ جُنت الأحوال بعض الشيء

230
00:17:59,121 --> 00:18:01,789
،لكنـّي هنا الآن
أتودّين تناول الجعة؟

231
00:18:01,890 --> 00:18:05,159
.بالتأكيد -
.حسنٌ ، عظيم -

232
00:18:06,962 --> 00:18:11,299
متى حدث ذلك؟ -
.موسيقى الرقص تغيّر القلب -

233
00:18:11,367 --> 00:18:13,334
أتودّين الرقص؟ -
.لا أعلم -

234
00:18:13,402 --> 00:18:15,737
.أجل ، أجل -
.(مات) ، (مات) -

235
00:18:15,804 --> 00:18:17,438
.هيّا

236
00:18:21,043 --> 00:18:25,413
، أوتدرين ، أحب المرأة المُرتدية الزي الرسمي
.لكن عليّ أنّ أصرح أنّ بها المظهر

237
00:18:25,481 --> 00:18:30,551
.أنتِ .. تبدين رائعة الجمال -
.(شكراً لكَ ، يا (دايمُن -

238
00:18:30,619 --> 00:18:33,254
،نخبك
.أحتجتُ إلى ذلك

239
00:18:34,957 --> 00:18:39,093
.أوتعلم , كنت أشكّ بكَ بالبداية

240
00:18:39,161 --> 00:18:43,030
،لكن مثل باقى أعضاء المجلس
.فقد أكتسبت تأييدي

241
00:18:43,098 --> 00:18:49,070
،(شكراً لكِ ، (ليزا
.كمّ أسعدني ترحيب المجلس بي

242
00:18:49,138 --> 00:18:53,941
،"(أحب حياتى هنا فى بلدة "شلالات (ميستك
.أشعر أني بالديار مُجدداً

243
00:18:54,009 --> 00:18:58,980
حسناً , إذن لن يروق لكَ ما سأخبركَ بهِ
.. جوناثان غيلبرت) يدّعي تحريه أمر)

244
00:18:59,047 --> 00:19:03,618
بنوك الدماء ,الأناس المفقودين
.و لو كل هذا حقيقي ، فربما لدينا مشكلة

245
00:19:03,685 --> 00:19:05,520
.أرجو المعذرة ، يا مأمورة الشرطة

246
00:19:05,587 --> 00:19:10,892
لدي فضول لو آلت إليك
.(معلومات عمّا حدث لـ(فيكي دونافان

247
00:19:10,959 --> 00:19:12,794
.(ماتت جرّاء جرعة مُخدر زائدة ، يا (جيرمي

248
00:19:12,861 --> 00:19:16,130
،لكن , جسدها تمّ دفنه
.لا بدّ أنّ هنالك من فعل ذلك

249
00:19:17,099 --> 00:19:18,499
.نحن على دراية بذلك

250
00:19:18,567 --> 00:19:23,171
التحقيق لازال جارياً ، لكن ليس هنالك
.شيءً آخر لأخبركَ بهِ بالوقت الراهن

251
00:19:24,573 --> 00:19:28,876
.أنا آسفة -
.لا بأس -

252
00:19:37,352 --> 00:19:40,388
رجاءً أرقصي حبيبك مع مصاص
.الدماء ، شارب الكحول

253
00:19:46,295 --> 00:19:47,094
.أنتبهي

254
00:19:47,162 --> 00:19:49,664
.أنا آسفة ، إنه خطأي ، أنا عديمة الكياسة

255
00:19:49,731 --> 00:19:53,701
.إذن أغربي عن نطاق الرقص -
المعذرة؟ -

256
00:19:53,769 --> 00:19:56,704
.هذهِ ليست طريقة لائقة للتحدث إلى فتاه -
.أيـّاً يكن -

257
00:19:59,741 --> 00:20:02,710
.أظن أنّ عليكَ أنّ تعتذر

258
00:20:05,247 --> 00:20:06,414
.آسف

259
00:20:13,222 --> 00:20:15,056
.الآن قلها و كأنكَ تعنيها قلباً

260
00:20:16,625 --> 00:20:18,893
.أنا حقـّاً آسف ، آسف جداً

261
00:20:18,961 --> 00:20:22,330
.ستيفان) ، لا بأس) -
.الآن أغرب من هنا -

262
00:20:25,734 --> 00:20:27,235
هل أنتِ بخير؟

263
00:20:33,842 --> 00:20:39,113
هل لاحظت ما فعله أخوك؟ -
.كلاّ ، لأني كنتُ مشغولاً بأخيكِ -

264
00:20:40,015 --> 00:20:43,217
جيرمي كان يطرح الأسئلة
.(عن مقتل (فيكي دونافان

265
00:20:43,285 --> 00:20:45,219
إنه يعلم أنّ موتها تمّ إقراره رسمياً
.نتيجة جرعة مُخدر زائدة

266
00:20:45,287 --> 00:20:47,488
حقاً ، لكن يا مأمورة الشرطة"
."هنالك من دفنها

267
00:20:47,556 --> 00:20:48,756
"من عساه أن يفعل ذلك؟"

268
00:20:48,824 --> 00:20:50,825
.أعلم ، أعلم ، إنه أنا

269
00:20:50,893 --> 00:20:52,326
، أعنى , كان بإمكانى إرغامه ذهنياً
."لكنه كان يرتدي ما به عشبة "رعي الحمام

270
00:20:52,394 --> 00:20:54,762
.لا ، لا أريدكَ أنّ ترغمه ذهنياً

271
00:20:54,863 --> 00:20:58,032
، لو أستمر فى طرح الأسئلة
.دايمُن) ، لا أنا جادة)

272
00:20:58,100 --> 00:21:00,735
،لن أعرضه لذلك مرة أخرى
.سأتدبر أمره

273
00:21:00,802 --> 00:21:05,439
.. حسنٌ
.لا تقول أنـّي لم أحذركِ

274
00:21:19,988 --> 00:21:24,492
.رأيتُ ذلك -
.سنبقى هذا سرّاً بيني و بينك -

275
00:21:25,561 --> 00:21:29,764
أين حمام السيدات؟ -
.من هنا ، سأدلكِ على الطريق -

276
00:21:29,831 --> 00:21:30,798
هل هذهِ صودا؟

277
00:21:33,802 --> 00:21:36,270
.إنها (فودكا) ، شكراً للرب

278
00:21:43,111 --> 00:21:46,080
دايمُن) ، صحيح؟) -
.(جون) -

279
00:21:46,148 --> 00:21:48,215
لمّ تتنسنَ لنا فرصة المقابلة
.بإجتماع المؤسسين

280
00:21:48,283 --> 00:21:51,519
،أجل ، تسرني مقابلتكَ
هل تستمتع بالحفل؟

281
00:21:51,587 --> 00:21:55,122
أجل ، قد نسيت ، كيف يمكن
.لأبناء هذهِ البلدة الصغيرة الأحتفال

282
00:21:55,190 --> 00:21:57,992
.أجل ، أجل
متى آخر مرة كنتَ بها هنا؟

283
00:21:58,060 --> 00:22:00,294
،لمّ يكن ذلك مُنذ فترة بعيدة
.فى جنازة أخي

284
00:22:00,362 --> 00:22:04,632
مُنذ متى و أنتَ بالبلدة؟-
.ليس بوقت طويل -

285
00:22:05,500 --> 00:22:09,337
لذا ، ما رأيكَ يا (دايمُن)؟ أتعلم أنّ
مشكلة مصاصين الدماء هذهِ حقيقية؟

286
00:22:09,404 --> 00:22:12,273
.إنها مُشكلة مُلبدة بالدماء -
.(ما كنتُ لأبالغ برد فعلي ، يا (جون -

287
00:22:12,341 --> 00:22:16,744
،يبدو أنّ ما كان بعام 1864 سيعود مُجدداً
.حيث يُثار مصاصين الدماء سَعراً

288
00:22:16,812 --> 00:22:21,349
أحزر بأن علينا تصيدهم أجمعين و نزج بهم
.إلى المقبرة ، و نحرقهم حتى يصيروا رماداً

289
00:22:21,416 --> 00:22:24,986
هذهِ هي القصة القديمة ، صحيح؟ -
.بلى ، إنها جزء من الخطة -

290
00:22:26,088 --> 00:22:30,091
هنالك .. أهنالك المزيد؟ -
.هنالك الكثير -

291
00:22:30,158 --> 00:22:35,363
أترى , ثمة مقبرة أسفل الكنيسة
.حيث يختبيء مصاصين الدماء

292
00:22:35,430 --> 00:22:41,535
،بإنتظار من يأتى و يحررهم
لكنكَ تعلم بذلك سلفاً ، صحيح؟

293
00:22:42,871 --> 00:22:46,686
.كونكَ أنتَ من فعل ذلك

294
00:22:47,576 --> 00:22:52,847
و لأيّ سبب تخبرني بهذا؟ -
.وددتُ أنّ نتخطى مُقدمة التعارف و حسب -

295
00:22:52,914 --> 00:22:56,050
حسناً , أنتَ تعلم أنّ بإمكاني أنّ أشق
.عنقكَ ، قبل أنّ يلاحظ أيّ أحد ذلك

296
00:22:56,118 --> 00:22:57,485
.أجل -
.أجل ، حسنٌ -

297
00:22:57,552 --> 00:22:59,120
لكن ربما دمائكَ مُشبعة
.. بعشبة "رعي الحمام" ، لذا

298
00:22:59,187 --> 00:23:04,025
لمَ لا تعضني ، ليتسنَ لكَ التأكد من ذلك؟ -
.هذا لا يستحق أنّ أهدر وقتي بهِ -

299
00:23:36,363 --> 00:23:38,131
.(جير)

300
00:23:38,198 --> 00:23:41,267
أنا .. سمعت عن محادثتكَ
.(مع مأمورة الشرطة (فوربز

301
00:23:41,335 --> 00:23:43,903
.لا أحد يحاول أنّ يكتشف ما حدث لها حقـّاً

302
00:23:43,971 --> 00:23:45,838
كلهم يميلون إلى تصديق أنها ماتت
.نتيجة تناول جرعة زائدة من المُخدر

303
00:23:45,906 --> 00:23:48,641
،مكتب القاضي أكدّ ذلك رسميّاً
.. هذا ما يقولون عمّا حدث

304
00:23:48,709 --> 00:23:52,445
هل تصدقين ذلك؟ -
ماذا بظنكَ قد حدث؟ -

305
00:23:52,513 --> 00:23:54,280
.أظن أنّ أحداً قتلها و دفنها

306
00:23:54,348 --> 00:23:57,884
، لا يحري أنّ نتجاهل الحقيقة
.بسبب أنّ التجاهل هو الخيار الأسهل

307
00:23:57,951 --> 00:23:59,619
.إنهم فعلوا ما بإمكانهم لمضي قدماً بالأمر

308
00:23:59,686 --> 00:24:02,588
الحقيقة هي الشيء الوحيد
.الذي يساعد البشر للمضي قدماً

309
00:24:02,656 --> 00:24:06,793
جير) , أنسى هذا الأمر و حسب ، أتفقنا؟)
.أيـّاً كان ما حدث ، فهي قد ماتت الآن

310
00:24:06,860 --> 00:24:12,799
أيـّاً كان ما حدث؟ إذن أنتِ
.لا تصدقين أنها جرعة مُخدر زائدة

311
00:24:12,866 --> 00:24:17,503
.أجل ،أنا كذلك -
أهنالك شيء لمّ تخبريني بهِ؟ -

312
00:24:18,972 --> 00:24:21,774
لمَ لا تنظرين إليّ؟ -
.توقف ، هذا لا يعني أيّ شيء -

313
00:24:23,143 --> 00:24:26,179
،لو كان هنالك شيءً آخر
ستخبريني بهِ ، صحيح؟

314
00:24:28,048 --> 00:24:29,582
.بالتأكيد ، سأخبركَ

315
00:24:32,219 --> 00:24:36,055
.ربـّاه ، لا أقوى حتى على السير -
.أعلم ، ولا أنا أيضاً -

316
00:24:36,123 --> 00:24:39,258
.ربـّاه ، (مات) سيقتلنى -
.إنـّه حتى لمّ يلاحظ -

317
00:24:39,326 --> 00:24:42,295
أظن أنه يسمح لنفسه بالأنغماس
.فى المرح لهذهِ المرة

318
00:24:42,362 --> 00:24:48,601
أجل , حريّ عليّ التصرف بشاكلة أفضل
.لموت (فيكي) ، لكني لا أود التفكير بذلك

319
00:24:48,669 --> 00:24:51,103
.. لا أقدر ، لأني لو فعلت ذلك

320
00:24:53,941 --> 00:24:59,078
،أنا كنتُ سيءً بالمعاملة معها
.كنتُ سيءً جداً

321
00:24:59,146 --> 00:25:05,051
ما أكرهه هو أنـّي لا يمكنني
.تصحيح أيـّاً ممّا أقترفته بحقها

322
00:25:06,253 --> 00:25:09,555
.كما لو أني لا أستحق أنّ أشتاق إليها

323
00:25:17,030 --> 00:25:22,268
،أنتَ لطيف بحديثكَ إليّ
.ليس لديّ من أتحدث إليّ

324
00:25:25,672 --> 00:25:28,908
.أنا أيضاً ، ليس لديّ من أتحدث إليه

325
00:25:31,378 --> 00:25:35,214
عرفتُ أنكِ ستكونِ ممّن سيفوتون
.المتعة بحفل المؤسسين

326
00:25:35,282 --> 00:25:37,516
.هذا نادر الحدوث ، صدقني

327
00:25:37,584 --> 00:25:43,990
هل من السيء أنـّي أحظى بالمتعة؟ -
.لا ، أنّ تحظى بالمتعة أمراً عظيماً -

328
00:25:44,057 --> 00:25:45,858
.شكراً لكَ لإقناعي بالرقص

329
00:25:45,926 --> 00:25:47,093
.على الرحب

330
00:25:49,296 --> 00:25:50,663
.هواء

331
00:25:50,731 --> 00:25:54,200
هواء.. أحتاج إلى بعض الهواء
هلاّ أتيتِ برفقتي؟

332
00:25:55,702 --> 00:25:56,936
.بالتأكيد

333
00:25:57,004 --> 00:26:02,808
أنتِ لمّ تري أمي ، أليس كذلك؟ -
.كلاّ ، لمّ أرها منذ برهة -

334
00:26:02,876 --> 00:26:04,777
.حسنٌ

335
00:26:10,517 --> 00:26:12,485
.ربـّاه

336
00:26:17,591 --> 00:26:19,258
ماذا تفعل بحق الجحيم ، يا رجل؟

337
00:26:19,326 --> 00:26:20,259
.(مات) -
.أمي -

338
00:26:20,327 --> 00:26:22,461
.يا صاح ، إهدأ

339
00:26:22,529 --> 00:26:24,630
.مات) ، لا)

340
00:26:30,570 --> 00:26:31,871
.(تايلر)

341
00:26:31,939 --> 00:26:34,676
،تايلر) ، (مات) ، توقفا)
.توقف أنتَ تؤذيه

342
00:26:35,460 --> 00:26:37,121
.ليساعدنا أحد

343
00:26:44,718 --> 00:26:46,152
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

344
00:26:52,326 --> 00:26:54,760
، سأتدبر الأمر من هنا
.سأتدبر الأمر من هنا

345
00:26:55,762 --> 00:26:57,196
.لا بأس ، المر على ما يرام

346
00:26:57,264 --> 00:26:58,898
هل أصبت؟

347
00:27:00,500 --> 00:27:02,668
.أذهب لتغتسل ، لا بأس

348
00:27:02,736 --> 00:27:04,003
.أذهب لتغتسل

349
00:27:04,071 --> 00:27:05,905
.شكراً لمساعدتكَ

350
00:27:07,174 --> 00:27:09,542
.كل شيء على ما يُرام ، أيها الجمع

351
00:27:09,609 --> 00:27:12,345
.هيّا ، ليعود الجميع إلى غمار الحفل

352
00:27:12,412 --> 00:27:13,346
.هيّا ، فالتستمتعوا بوقتكم

353
00:27:13,413 --> 00:27:15,381
هل أنتَ بخير؟ -
أين هي؟ -

354
00:27:17,084 --> 00:27:20,319
،لا أعلم
.هيّا، أرفع رأسكَ

355
00:27:28,261 --> 00:27:31,664
، أتودّ سماع أخبار سيئة
أمّ الأخبار بالغة السوء؟

356
00:27:31,732 --> 00:27:36,202
.(فى الحقيقة ، لا أود سماع أيّ أخبار يا (دايمن -
.حسنٌ ، دعنى أعيد صياغة السؤال -

357
00:27:36,269 --> 00:27:41,674
أتودّ أنّ تسمع كيف سيتأهب المجلس لمصاصين
الدماء ، أمّ تسمع عن كيفية قتل العمّ (جون)؟

358
00:27:41,742 --> 00:27:45,578
ماذا؟ -
.بالمناسبة ، إنها حفلة رائعة-

359
00:27:48,015 --> 00:27:49,181
.(دايمُن)

360
00:28:10,370 --> 00:28:15,441
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كلاّ -

361
00:28:17,310 --> 00:28:21,080
،أنا .. أفسدتُ الأمر
.دائماً ما أفسد الأمر

362
00:28:21,148 --> 00:28:22,982
ما هي علتي؟

363
00:28:24,084 --> 00:28:25,718
.ربـّاه

364
00:28:40,067 --> 00:28:42,201
ماذا تفعل؟

365
00:28:48,608 --> 00:28:49,875
.أنا آسف

366
00:29:38,458 --> 00:29:40,993
.لا بدّ أنكَ تمازحني

367
00:29:43,847 --> 00:29:44,781
.شكراً لكم جميعاً

368
00:29:44,848 --> 00:29:45,848
.شكراً جزيلاً لكم

369
00:29:46,416 --> 00:29:51,654
شكراً لكل من حضرونا اللـّيلة
.فى بضع دقائق , سنبدأ رسمياً العدّ التنازلي

370
00:29:51,721 --> 00:29:56,191
،لأحتفال يوم المؤسسين القادم
.و سيكون يوم مميز جداً بهذا العام

371
00:29:56,259 --> 00:30:05,667
، عيد ميلاد بلدتنا رقمـ150
و ... و أودّ الترحيب بعودة

372
00:30:05,735 --> 00:30:10,639
أحد أبناء البلدة المحبوبين ، ليحظى
.بشرف دق جرس الميثاق الرسمي

373
00:30:10,707 --> 00:30:12,908
جون غيلبرت) , هلاّ أسعدتني)
بالإنضمام إليّ هنا؟

374
00:30:16,713 --> 00:30:22,351
خلال 150 عاماً ، و كوننا مُجتمع
.لنا أزدهارنا ، و موحدين كعائلة واحدة

375
00:30:22,418 --> 00:30:28,423
نعتني ببعضنا ، نكترث لأمر بعضنا
. البعض , كلٌ منـّا يحمي الآخر

376
00:30:29,826 --> 00:30:31,760
.تسعدني العودة إلى الديار

377
00:30:39,469 --> 00:30:41,436
.أنظر إلى يده اليمنى -
من؟ -

378
00:30:41,504 --> 00:30:45,780
.أبن البلدة المحبوب ، انظر إلى خاتمه

379
00:30:48,478 --> 00:30:50,479
.يبدو مثل خاتمي

380
00:30:50,546 --> 00:30:54,616
أجل , و هذهِ ليست مصادفة صارخة
.أنه عاد من الموت مُنذ خمسة دقائق

381
00:30:54,684 --> 00:30:58,553
من أين حصلت عل هذا لخاتم بحق الجحيم؟ -
.(أعطتني إيـّاه زوجتي ، (إيزابل -

382
00:31:00,323 --> 00:31:06,695
و التى وضعت حملها فى ظل العناية الطبية
.للد.(غريسون غيلبرت) المُحترم

383
00:31:06,763 --> 00:31:11,733
.(أخو (جون -
أتشكَ بأنّ (جون) يعرف (إيزابل)؟ -

384
00:31:11,801 --> 00:31:14,636
.أظن أنّ (جون) يعلم الكثير من الأمور

385
00:31:27,049 --> 00:31:31,353
آسف عمّا حدث ، يا رجل
.بل ، أنا نادماً جداً

386
00:31:31,421 --> 00:31:33,955
.لن يروق لكَ فعل هذا يا رجل

387
00:31:36,793 --> 00:31:38,260
.أنا آسف بشأن هذا أيضاً

388
00:31:38,327 --> 00:31:41,329
.ربـّاه , كلّ ما يمكنني فعله هو الأعتذرا

389
00:31:41,397 --> 00:31:42,764
ماذا عن ذلك؟

390
00:31:42,865 --> 00:31:45,434
.أغرب عن طريقي ، رجاءً

391
00:31:47,870 --> 00:31:50,372
ألا يوجد فتاه لتتباهى أمامها الآن؟

392
00:31:52,041 --> 00:31:54,810
.أرى ماهية الأمر

393
00:32:10,893 --> 00:32:13,295
ما .. ماذا تكون يا رجل؟

394
00:33:25,868 --> 00:33:27,035
.(ستيفان)

395
00:33:30,773 --> 00:33:32,974
.(ستيفان)

396
00:33:38,981 --> 00:33:41,049
هل أنتَ بخير؟

397
00:33:43,085 --> 00:33:44,119
ماذا حدث؟

398
00:33:48,357 --> 00:33:50,959
.ذراعي

399
00:33:51,027 --> 00:33:55,931
،فقدت توازني و وقعت أرضاً
.أنا عديم الكياسة

400
00:34:11,155 --> 00:34:12,088
.هيّا بنا

401
00:34:12,156 --> 00:34:13,124
.أبى ، انا آسف

402
00:34:13,192 --> 00:34:17,195
،أنا لا أعلم حتى ما حدث
.. انا كنتُ ثمل ، و

403
00:34:17,262 --> 00:34:21,866
،فقدت السيطرة
.لا يمكنني تفسير ذلك

404
00:34:27,104 --> 00:34:31,074
.هذهِ آخر مرة تزعج تلكَ العائلة

405
00:34:45,823 --> 00:34:47,858
ماذا تفعل؟
.مات) ، لا تفعل ذلك)

406
00:34:47,926 --> 00:34:51,127
لا يمكنني الأحتمال أكثر من ذلك يا أمي
لذا أذهبي ، أتفقنا؟

407
00:34:51,195 --> 00:34:53,296
قدّ فعلتيها مراراً و تكراراً
.أكثر مما يمكنني أنّ أحصي

408
00:34:53,364 --> 00:34:57,133
،أنا لن أترككَ
.(ماتي)

409
00:34:57,201 --> 00:35:00,103
.أمي
ألمّ تفهمي بعد؟

410
00:35:00,171 --> 00:35:02,772
.انا أفضل حالاً من دونكِ

411
00:35:06,544 --> 00:35:11,348
.لا
.. اللـّيلة كانت

412
00:35:11,415 --> 00:35:13,016
.ربـّاه ، انا آسفة جداً

413
00:35:14,952 --> 00:35:21,958
(أعلم أنـّي أخذلتكَ , و أخذلت (فيكي
.لكنـّي لن أفعل ذلك مُجدداً

414
00:35:22,026 --> 00:35:24,261
.أوعد بأننا سنتخطى ذلك سويّاً

415
00:35:28,566 --> 00:35:34,704
.. أودكِ أنّ تخرجي من هذا البيت
.و من حياتى بحلول الصباح

416
00:35:36,507 --> 00:35:37,741
.(ماتي)

417
00:35:42,146 --> 00:35:47,317
أأنتَ ذاهب إلى مكان ما؟ -
.لا أحبّ أنّ أكون آخر من يغادر الحفل -

418
00:35:47,385 --> 00:35:48,385
.مُحبط جداً

419
00:35:48,452 --> 00:35:50,120
أأنتَ هنا لتقتلني مرة أخرى؟

420
00:35:50,187 --> 00:35:52,489
(أمّ ستتركَ السيد (سالتزمان
يقوم بهذا العمل الوضيع عنك؟

421
00:35:52,556 --> 00:35:54,291
.جليّاً أنكَ تعلم من أكون

422
00:35:54,358 --> 00:35:58,662
(أعلم ، يا (آلريك سالتزمان
.مُعلم الثانوية لمادة التاريخ ذو السر

423
00:35:58,729 --> 00:36:01,464
جليّاً أنكَ تعلم الكثير ، بالنسبة
.لمن عاد للبلدة مؤخراً

424
00:36:01,532 --> 00:36:04,701
.(أكثر ممّا يمكنكَ أنّ تتخيل يا (دايمُن

425
00:36:04,769 --> 00:36:11,141
معرفتى بهذهِ البلدة تتعدى معرفتكَ
.أنتَ و مجلس المؤسسن

426
00:36:11,208 --> 00:36:15,879
، لذا لو كنت تفكر لفعل حركة خاطفة
.أنّ تنتزع الخاتم ، أو حركة مصاص الدماء القاتلة

427
00:36:15,947 --> 00:36:24,187
فالتعلم أنـّي لو مُتّ سيعلم المجلس بكل ما أعرف
.. و عن الأخوان الأصليان (سلفاتور) ، الفاتنان

428
00:36:24,288 --> 00:36:27,624
و عودتهم باليوم الحاضر إلى بلدة ..
."(شلالات (ميستك"

429
00:36:27,692 --> 00:36:30,961
كيف حصلت على الخاتم؟

430
00:36:31,028 --> 00:36:35,966
أنا ورثتُ واحداً ، وورث أخي
.جراي) الآخر ، هذا كان له)

431
00:36:36,033 --> 00:36:39,736
(و أنا ما كنتُ لأعطي خاصتي لـ(إيزابل
.علمتُ أنها ستسلمه إلى شخصٌ آخر

432
00:36:39,804 --> 00:36:41,371
.إذن أنتَ كنت على معرفة بها

433
00:36:41,439 --> 00:36:44,374
من بظنك أرسلها بطريقكَ حينما ودت
أنّ تصبح مصاصة دماء؟

434
00:36:44,442 --> 00:36:47,010
أنتَ من أرسلها؟ -
.أنا مُذنب -

435
00:36:47,078 --> 00:36:50,347
لمَ ، أظننتَ أنّ شخصاً آخر أرسلها؟
ربما (كاثرين بيرس)؟

436
00:36:51,282 --> 00:36:54,851
كيف لكَ أنّ تعرف (كاثرين)؟ -
كيف ليّ أنّ اعلم أيّ شيء ، يا (دايمُن)؟ -

437
00:36:54,919 --> 00:36:58,221
ماذا تريد؟ -
.الكثير من الأسئلة-

438
00:36:59,423 --> 00:37:03,126
،(سرّتني مقابلتكَ ، يا (ريك
.قدّ سمعت الكثير عنكَ

439
00:37:14,205 --> 00:37:18,541
ليس مُثيراً جداً بأننا لدينا شهراً آخر
.على شاكلة ما كان من أحداث بيوم التأسيس

440
00:37:18,609 --> 00:37:20,443
.أخبريني عن ذلك

441
00:37:22,780 --> 00:37:24,014
هل أنتَ بخير؟

442
00:37:24,081 --> 00:37:25,448
.بخير

443
00:37:26,484 --> 00:37:29,552
هل انتَ متأكد؟ -
.(أنا بخير ، يا (إلينا -

444
00:37:47,638 --> 00:37:51,408
.ربـّاه ، أنتَ أفزعتني -
.آسف -

445
00:37:52,476 --> 00:37:56,446
.أنا آسف بأني غادرت مبكراً -
ماذا حدث؟ -

446
00:37:56,514 --> 00:37:58,181
هل كل شيء على ما يرام؟

447
00:38:03,587 --> 00:38:05,155
.كلاّ

448
00:38:05,222 --> 00:38:06,790
.تحدث إليّ

449
00:38:15,966 --> 00:38:18,134
.ستيفان) ، أخبرني)

450
00:38:19,203 --> 00:38:23,339
.. أنا حاولت
.حاولت بكدّ أنّ نكون سويّاً اللـّيلة

451
00:38:23,407 --> 00:38:26,476
.و قدّ كان ذلك مُجديّاً ، قد نجح ذلك

452
00:38:26,544 --> 00:38:32,015
لكن والدة (مات) .. إنها
.. جُرحت , و كانت تنزف

453
00:38:32,083 --> 00:38:36,619
.و كانت لديّ ... كان لديّ دمائها على يدي -
و ماذا حدث حينذاك؟ -

454
00:38:36,687 --> 00:38:40,523
بعد ذلك .. الرجل الذي كان بموقف
.السيارات ، رغبتُ بأنّ أمتص دماءه

455
00:38:40,591 --> 00:38:43,460
و تطلب ذلك حمل كلّ شيء
.بداخلي ألاّ أفعل ذلك

456
00:38:43,527 --> 00:38:46,729
لكنكَ لمّ تفعل ذلك؟ -
.كلاّ ، لكنى وددتُ ذلك -

457
00:38:46,797 --> 00:38:50,500
،ربـّاه
.. إلينا) ، أنا)

458
00:38:50,568 --> 00:38:57,574
،رأسي تدق إيلاماً
.أشعر و كأن جلدي .. و كأنه يحترق

459
00:38:57,641 --> 00:39:02,112
أشعر بهذا الشره دخلي و الـّذي
.لمّ أشعر بهِ طوال حياتى

460
00:39:02,179 --> 00:39:06,716
و كلّ ما أستمر بالتفكير بهِ
.هو بأني وعدت ألاّ أخفي شيءً عنكِ

461
00:39:06,784 --> 00:39:10,386
.و لذلك أخبركِ بالحقيقة .. -
.لا بأس ، أودكَ أنّ تخبرني بهذهِ الأشياء -

462
00:39:10,454 --> 00:39:15,258
،لكنـّي لا أودكِ أنّ تشاهديني هكذا
.لا أودكِ أنّ تدركِ بأن هذا الجانب منـّي له وجود

463
00:39:15,326 --> 00:39:18,328
،ستيفان) , عليكَ أنّ تتخطى ذلك)
.سأساعد فى سحبكَ لتخطي ذلك

464
00:39:18,395 --> 00:39:20,563
.لا بأس ، سيكون الأمر على ما يرام

465
00:39:20,631 --> 00:39:21,998
.لا ، لا ، لا ، لا

466
00:39:23,667 --> 00:39:31,441
،كلاّ ، آسف لا يمكنني
.أنا .. أخشى ما قد أفعله بكِ

467
00:39:34,645 --> 00:39:36,346
.انا لا أخشى ذلك

468
00:39:37,915 --> 00:39:41,050
،(ستيفان)
.ستيفان) ، أنا لا أخاف ذلك)

469
00:39:44,688 --> 00:39:47,690
أنا لستُ كذلك ، أتفقنا؟

470
00:39:58,636 --> 00:40:01,104
.أحبّكِ كثيراً

471
00:40:02,006 --> 00:40:04,741
.أنا أيضاً أحبّكَ

472
00:40:15,686 --> 00:40:17,287
.(لدينا مشكلة يا (ستيفان

473
00:40:17,354 --> 00:40:21,057
"و حينما أقول , "مشكلة
."فأنا أعني نكبة كونية"

474
00:40:22,860 --> 00:40:25,995
.. (يبدو أنّ العمّ (جون

475
00:40:28,766 --> 00:40:30,667
.تبدو على ما يرام

476
00:40:31,969 --> 00:40:36,239
الأمر مُختلف هذهِ المرة ، أليس كذلك؟
.الحاجة مُلحة جداً

477
00:40:37,841 --> 00:40:41,344
.بالطبع ستكون كذلك ، بعد كل هذهِ السنوات

478
00:40:52,723 --> 00:40:54,524
.طاب مسائكَ ، يا أخي

479
00:41:46,381 --> 00:41:48,381
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

480
00:41:48,382 --> 00:42:38,382
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
04/09/2010
</font>

