1
00:00:03,774 --> 00:00:05,625
<font color=#ffff00>كلُّ الجرّاحين مجانين</font>{\pos(194,215)}

2
00:00:05,645 --> 00:00:10,029
<font color=#ffff00>نحنُ جزّارون
جزّارون مجانين سعداءُ بالمشارط في أيديهم</font>{\pos(194,215)}

3
00:00:21,528 --> 00:00:24,415
...سيّدي
أتودّ أن نعطيك بطاقةَ مرافق؟

4
00:00:24,722 --> 00:00:27,257
<font color=#ffff00>نشرط البشر
ونتجاوزُ الأمر</font>

5
00:00:27,277 --> 00:00:30,044
<font color=#ffff00>يموتُ البشر أمام أعيننا
ونتجاوزُ الأمر</font>

6
00:00:30,064 --> 00:00:32,364
لا، أنا طبيبٌ هنا

7
00:00:34,427 --> 00:00:37,475
<font color=#ffff00>...نسبّبُ صدمات
ونعاني من صدمات</font>

8
00:00:42,440 --> 00:00:43,655
انتظري

9
00:00:44,620 --> 00:00:48,227
ومن... ثمّ... تبدأ

10
00:00:55,153 --> 00:00:59,675
<font color=#ffff00>ما من وقتٍ لدينا للقلق حيال شعورنا
أمام كلِّ هذا الدم والموت والفوضى</font>

11
00:00:57,986 --> 00:00:59,675

12
00:01:00,663 --> 00:01:05,865
أهكذا إذاً سكرتِ بمشاهدةِ
!ساعتين متواصلتين من جراحةٍ للشريان الإكليلي؟

13
00:01:02,543 --> 00:01:05,865

14
00:01:07,129 --> 00:01:08,069
كريستينا)؟)

15
00:02:02,438 --> 00:02:04,309
أكلُّ شيءٍ بخير؟

16
00:02:06,463 --> 00:02:08,917
!كريستينا)؟)
!هنت)؟)

17
00:02:30,662 --> 00:02:31,716
إنّها الثالثةُ صباحاً

18
00:02:31,717 --> 00:02:34,353
...(كريستينا)
يجدرُ باتصالكِ هذا أن يكونَ ضرورياً

19
00:02:35,237 --> 00:02:36,551
(مرحباً (كالي

20
00:02:40,181 --> 00:02:44,197
!ماذا؟
!قام بماذا؟

21
00:02:44,197 --> 00:02:46,268
(هذه أنا، (كريستينا

22
00:02:52,855 --> 00:02:53,929
ما الذي حدث؟

23
00:02:54,209 --> 00:02:56,400
أوين) يقف بالخارج منزعجاً)
وكانت (كالي) تبكي

25
00:02:59,897 --> 00:03:00,787
أنا بخير

26
00:03:01,166 --> 00:03:03,319
!ربّاه! رقبتك


27
00:03:03,339 --> 00:03:04,709
سأقتله -
لا، لا، لا -

28
00:03:04,729 --> 00:03:06,519
لقد كان كابوساً
لقد ابتُليَ بكابوس

29
00:03:07,219 --> 00:03:08,789
كريستينا)، أرجوك)

30
00:03:09,825 --> 00:03:12,168
أهي بخير؟
أريدُ أن أتأكّد أنّها بخير

31
00:03:12,188 --> 00:03:13,450
لا، لا، لا

32
00:03:13,785 --> 00:03:15,094
كريستينا)، لا)

33
00:03:17,565 --> 00:03:21,023
أنا جدُّ آسف

34
00:03:24,535 --> 00:03:25,432
...لستُ أدري ما الذي حدث لي

35
00:03:25,432 --> 00:03:30,160
...لستُ أدري ما الذي حدث لي
أنا آسف

36
00:03:30,266 --> 00:03:32,492
انظر إليّ -
أنا آسف -

37
00:03:32,492 --> 00:03:33,602
انظر إليّ

38
00:03:34,862 --> 00:03:36,970
أنا بخير

39
00:03:37,295 --> 00:03:39,015
أترى؟ لا مشكلة

40
00:03:39,035 --> 00:03:41,168
لقد كنتَ نائماً
لا بأس، لا بأس

41
00:03:41,188 --> 00:03:42,558
لا بأس، لا بأس

42
00:03:42,558 --> 00:03:47,307
أنا آسف -
لا عليك، أعلمُ ذلك -

43
00:03:48,556 --> 00:03:52,679
...لا عليك، لقد كنتَ نائماً
لا عليك، لا عليك

44
00:03:55,713 --> 00:03:58,074
{\a6}<font color=#ffff00>غريز أناتومي - الموسم الخامس
الحلقة التاسعة عشرة- رسالةُ المصعد الغراميّة </font>

44
00:03:55,713 --> 00:03:58,074
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري</font>

45
00:04:09,626 --> 00:04:11,459
هاك قهوتك

46
00:04:23,787 --> 00:04:26,037
لا، ليس الآن

47
00:04:30,317 --> 00:04:32,644
اليوم هو يومُ عودتكَ الأول

48
00:04:32,681 --> 00:04:33,782
(اليومَ مخصّصٌ لـ(إيزي

49
00:04:33,802 --> 00:04:35,508
وسوفَ تتداخلَ على دماغها

50
00:04:36,304 --> 00:04:37,569
لديكَ هبة

51
00:04:39,585 --> 00:04:41,511
ويمكنكَ هذا

52
00:04:46,336 --> 00:04:48,634
سآخذُ حماماً قبل أن أذهب

53
00:04:58,149 --> 00:05:00,263
أنتِ ترتدينَ ياقةً عاليةً تحت صدريّتك

54
00:05:00,283 --> 00:05:01,215
إنّها بشعة

55
00:05:02,258 --> 00:05:04,227
لكنّها لا توازي بشاعةَ عناقكِ له

56
00:05:05,118 --> 00:05:07,980
لقد عانقته -
لقد فهمت، وسمعتك... لنغيّر الموضوع -

57
00:05:08,000 --> 00:05:09,565
الياقةُ العاليةُ مشكلة

58
00:05:09,585 --> 00:05:11,448
وأنتِ في مشكلة
وحبيبُك في مشكلة

59
00:05:11,468 --> 00:05:13,320
وماذا عن حبيبكِ أنت؟ -
ماذا؟ -

60
00:05:13,340 --> 00:05:15,406
من أجل التداخل على الأدمغة اليوم

61
00:05:15,426 --> 00:05:17,671
هل هو مستعدٌّ للعودة؟ -
أجل، بالطبع -

62
00:05:17,691 --> 00:05:18,900
ديريك) بخير)

63
00:05:18,920 --> 00:05:20,930
كنتُ معهُ في مجزرتهِ 
في غرفةِ العمليّات، أتذكرين؟

64
00:05:20,950 --> 00:05:22,780
ومريضةُ اليومَ ليست عاديّة

65
00:05:23,088 --> 00:05:24,167
(إنّها (إيزي

66
00:05:34,768 --> 00:05:36,408
جورج)، مرحباً)

67
00:05:36,428 --> 00:05:38,099
...يدهشني أن لم

68
00:05:38,099 --> 00:05:40,742
أليس هناكَ عرضٌ ضخمٌ الآن مع (إيزي)؟

69
00:05:40,762 --> 00:05:42,063
لم أكن أعرفُ بمرضها أساساً

70
00:05:42,083 --> 00:05:44,283
(أخبرتني (بايلي) بعد أن أخبرتها (كريستينا

71
00:05:44,303 --> 00:05:45,379
(إذ وثقت (إيزي) بـ(كريستينا

72
00:05:45,380 --> 00:05:46,815
وكنتُ آخر من يعلم

73
00:05:46,835 --> 00:05:49,239
...أنا أكيدٌ أنّ (إيزي) لم تكن تريدُ

74
00:05:49,259 --> 00:05:50,194
لا أريدُ الخوضَ في هذا الحديث

75
00:05:50,214 --> 00:05:50,685
ما أريدهُ هو العمل

76
00:05:50,686 --> 00:05:52,099
هل من غرفٍ كلّفتِ بها؟

77
00:05:52,119 --> 00:05:55,827
...أجل، لديَّ ثلاثُ مرضى خلوعٍ وركيّةٍ في -
شكراً -

78
00:06:01,396 --> 00:06:02,976
أنتم الثلاثة

79
00:06:02,976 --> 00:06:04,703
أفهمُ سبب وجودكم هنا

80
00:06:04,703 --> 00:06:05,767
وأعلمُ أنّكم تريدون المساعدة

81
00:06:06,094 --> 00:06:07,681
لكنّني أنا المقيمةُ المشرفةُ على حالتها

82
00:06:07,701 --> 00:06:09,134
وأنا من سيحضّرها للجراحة

83
00:06:09,154 --> 00:06:11,075
وإن كنتم ستدخلونَ هذه الغرفةَ اليوم

84
00:06:11,095 --> 00:06:13,411
فستدخلونها كأصدقاءَ لها

85
00:06:13,431 --> 00:06:15,391
إذ أنّ (إيزي) تحتاجُ أناساً من حولها

86
00:06:15,411 --> 00:06:16,760
تحتاج أن تسمع منكم أنّ كلَّ شيءٍ بخير

87
00:06:16,780 --> 00:06:18,607
أن تشدّوا من أزرها

88
00:06:18,627 --> 00:06:21,648
تحتاج صداقتكم
لا مزيداً من الأطباء، مفهوم؟

89
00:06:27,040 --> 00:06:28,434
رائع، لنبدأ

90
00:06:28,454 --> 00:06:32,183
كما تعلمين
لديكِ ميلانوما منتقلة من المستوى الرابع

91
00:06:32,203 --> 00:06:34,129
وأمامنا الكثيرُ من الجراحات
والكثيرُ من الإجراءات

92
00:06:34,129 --> 00:06:36,111
على مدى الأسابيعِ المقبلة

93
00:06:36,131 --> 00:06:38,395
لقد لاحظنا تقدّماً للنقائل في كبدك

94
00:06:38,415 --> 00:06:41,504
لذا فعبرَ إحدى هذه الجراحات
سنقومُ أنا و د.(بايلي) باستئصالها

95
00:06:41,524 --> 00:06:44,094
وقد حجزنا أيضاً مع د.(باركر) من طبّ النساء

96
00:06:44,114 --> 00:06:45,965
كي تعمل على حصادِ
أكبرِ عددٍ ممكنٍ من البويضاتِ السليمة

97
00:06:45,985 --> 00:06:48,012
قبلَ خضوعكِ لأيّ علاجٍ إشعاعي

98
00:06:48,292 --> 00:06:49,647
أجل، الأطفال

99
00:06:49,667 --> 00:06:51,392
فقط أخبريني حين ترغبين بذلك

100
00:06:51,412 --> 00:06:54,522
لكنّ أولويّتنا اليوم
هي تحديد النقائل في فصّك الصدغي

101
00:06:54,542 --> 00:06:55,702
ومن العجبِ أن وصلنا لتشخيصها باكراً

102
00:06:55,742 --> 00:06:56,902
فهذا النّوعُ منها يسبّبُ صداعاً ونوبات

103
00:06:56,922 --> 00:06:58,561
وهلاوسَ شديدة

104
00:06:58,581 --> 00:07:01,573
لكنّ شكوكنا جميعاً تلاشت
ما إن اتّضح أنّ بإمكاني استئصالها بالكامل

105
00:07:01,593 --> 00:07:02,849
هل انتهيتم جميعاً؟

106
00:07:04,535 --> 00:07:07,581
في غضونِ الأسابيعِ الأربعةِ القادمة
ستخضعينَ لثلاثِ جراحاتٍ ضخمة

107
00:07:07,601 --> 00:07:09,526
وسبعِ إجراءاتٍ عياديّةٍ خارجيّة

108
00:07:09,546 --> 00:07:11,220
وهذا يخصُ النقائل التي وجدناها وحسب

109
00:07:11,240 --> 00:07:13,079
ومن نافلةِ القولِ أنّنا سنجدُ سواها

110
00:07:13,099 --> 00:07:15,508
ممّا سيعني أن سيتوجّبُ علينا استئصالُ المزيد

111
00:07:15,528 --> 00:07:16,996
من الأفضلِ أن تعتادي الفكرةَ منذُ الآن

112
00:07:17,265 --> 00:07:19,114
سأكونُ المشرفةَ على تشعيعك

113
00:07:19,134 --> 00:07:20,993
وعلاجك الكيماويّ والمناعيّ

114
00:07:21,013 --> 00:07:22,663
وستكونُ معالجتُكَ عدائيّة

115
00:07:22,683 --> 00:07:24,921
وستكونُ مضنية
فجهّزي نفسكِ لها

116
00:07:25,247 --> 00:07:26,897
سأراقبُ ما تخضعينَ له من إجراءات

117
00:07:26,917 --> 00:07:28,695
(بما في ذلك جراحة اليوم مع د.(شيبرد

118
00:07:28,715 --> 00:07:32,307
ممّا يعني أنّ كلَّ جرّاحٍ في هذه الغرفة

119
00:07:32,308 --> 00:07:33,654
سيعملُ تحتَ إشرافي

120
00:07:35,342 --> 00:07:36,980
شكراً على الاستشارة أيّها القوم

121
00:07:39,752 --> 00:07:41,108
أراكِ في غرفةِ العمليّات

122
00:07:51,537 --> 00:07:53,969
كفى، لا تقفوا هنا وتحدّقوا فيّ هكذا

123
00:07:53,970 --> 00:07:55,186
فهذا يوتّرُ أعصابي

124
00:07:55,206 --> 00:07:56,480
اخرجوا من هنا

125
00:07:56,992 --> 00:07:57,626
لإنقاذِ حياةِ أحدٍ ما

126
00:07:57,646 --> 00:08:00,273
أجل، لدينا دورات... أجل

127
00:08:00,536 --> 00:08:01,476
نراكِ لاحقاً

128
00:08:17,579 --> 00:08:20,413
(كاريف)
لقد راجعتُ آخر مسوحِ (إيزي) المغناطيسية
{\pos(194,215)}


129
00:08:20,433 --> 00:08:23,956
{\pos(194,215)} يبدو أنّ حجم الأورامِ لم يكبر
منذُ ظهورِ الورمِ الاخير، وهذا جيّد

130
00:08:21,807 --> 00:08:23,956

131
00:08:23,976 --> 00:08:25,648
ألديكَ من أسئلةٍ أو نقاطٍ {\pos(194,215)}تودُّ مناقشتي فيها

132
00:08:25,668 --> 00:08:28,104
قبلَ أن نحضّر (إيزي{\pos(194,215)})؟

133
00:08:28,124 --> 00:08:31,256
{\pos(194,215)}حاول فقط أن تبقيَ فصّها الجبهيّ
في جمجمتها هذه المرّة

134
00:08:36,524 --> 00:08:38,256
(صباح الخير، (إيزي

135
00:08:38,472 --> 00:08:40,663
ألن تدخل؟

136
00:08:40,700 --> 00:08:42,237
...لا، لديّ مريضةٌ عجوز، لذا

137
00:08:42,257 --> 00:08:45,105
...أحقّاً؟ ما هي إلا دقيقة -
عليّ الذهاب -

138
00:08:45,105 --> 00:08:46,105

139
00:08:47,398 --> 00:08:48,657
(مرحباً، د.(سلون

140
00:08:48,677 --> 00:08:50,378
(هؤلاءِ هم أولادُ أخ العمّة (جويس

141
00:08:50,378 --> 00:08:51,742
(أشقّائي (توبن) و(لوك

142
00:08:51,762 --> 00:08:53,379
أتيا بالطائرةِ في الصّباح الباكر

143
00:08:53,399 --> 00:08:54,606
سيقومُ د.(سلون) بهذه الجراحة

144
00:08:54,626 --> 00:08:56,966
أنا آسف، فعمّتكم مريضةٌ للغاية

145
00:08:56,986 --> 00:08:58,248
وليس بوسعنا أن نفيدها في شيء

146
00:08:58,249 --> 00:09:00,072
لربّما حان وقتُ توديعكم إياها

147
00:09:01,101 --> 00:09:03,535
أتعني{\pos(194,215)} أن نودّعها الآن؟

148
00:09:03,555 --> 00:09:06,255
أم في وقتٍ ما من الساعاتِ الأربع والعشرين القادمة؟{\pos(194,215)}

149
00:09:06,275 --> 00:09:08,147
{\pos(194,215)}عن أيّ مجالٍ زمنيٍّ نتحدّث؟

150
00:09:08,167 --> 00:09:11,183
أربعٌ وعشرونَ ساعة... احتمالٌ ضعيف

151
00:09:11,203 --> 00:09:12,386
{\pos(194,215)}متأكد؟

152
00:09:12,814 --> 00:09:15,995
إذ أنّ لديَّ طائرةً ألحقُ بها في الصّباح{\pos(194,215)}

153
00:09:16,015 --> 00:09:20,046
وإن انتظرتُ إلى ما بعدَ الظّهر
فلن يغدو بوسعي تغييرُها{\pos(194,215)}

154
00:09:21,514 --> 00:09:23,977
في الواقع، عليّ اللحاقُ بطائرتي الليلة{\pos(194,215)}

155
00:09:23,997 --> 00:09:25,553
فاجتماعُ الهيئةِ غداً{\pos(194,215)}

156
00:09:25,573 --> 00:09:28,900
فهل تعتقدُ أنّها ستموتُ قبلَ الغد؟{\pos(194,215)}

157
00:09:32,411 --> 00:09:34,854
أتعتقدينَ حقاً أنّ (شيبرد) هو الأفضل
لإجراءِ جراحةِ (ستيفنز) اليوم؟{\pos(194,215)}

158
00:09:35,170 --> 00:09:36,616
هل من اسمٍ آخر في بالك؟{\pos(194,215)}

159
00:09:36,636 --> 00:09:38,029
لن يكونَ (شيبرد) خياري الأوّل{\pos(194,215)}

160
00:09:38,030 --> 00:09:38,958
بالنظر إلى تاريخه القريب{\pos(194,215)}

161
00:09:38,958 --> 00:09:41,354
لكن ما شأني؟
ليس دماغي من سيتولاه هذا الرجل{\pos(194,215)}

162
00:09:41,695 --> 00:09:43,522
لا -
!{\pos(194,215)}اللعنة -

163
00:09:43,799 --> 00:09:45,251
(المعقّد النسيجي لديها من نمط ({\pos(194,215)}دي-3

164
00:09:45,437 --> 00:09:46,693
"سيتوجّبُ عليّ استبدلُ العلاج بـ"دي تي آي سي

165
00:09:46,713 --> 00:09:49,115
وجرعاتٍ عالية من أوكسيد اليود{\pos(194,215)}

166
00:09:49,135 --> 00:09:50,982
أوكسيد اليود؟ 
إنّه في غايةِ السمّية

167
00:09:51,002 --> 00:09:52,218
أجل، أعلمُ هذا تماماً

168
00:09:52,238 --> 00:09:53,749
وستخبرينَ (إيزي) بهذا الآن؟{\pos(194,215)}

169
00:09:54,315 --> 00:09:55,806
أنا طبيبتها المختصّة{\pos(194,215)}

170
00:09:55,826 --> 00:09:57,836
لكنّ الدراسات تظهر أنّ زفّ الأنباء السيئة
إلى المرضى قبلَ الجراحةِ مباشرةً{\pos(194,215)}

171
00:09:57,856 --> 00:10:01,232
يمكن لهُ بشكلٍ كبير
أن يزيد من المضاعفاتِ على الطاولة{\pos(194,215)}

172
00:10:01,558 --> 00:10:03,428
أياً كان التوقيت
فالخبر هو ذاته{\pos(194,215)}

173
00:10:03,448 --> 00:10:05,223
ولديّ الوقتُ الآن{\pos(194,215)}

174
00:10:05,243 --> 00:10:06,217
هل سترافقينني؟

175
00:10:07,008 --> 00:10:09,494
أظنُّ أنّ (إيزي) في غرفة الأشعّةِ الآن

176
00:10:10,384 --> 00:10:12,349
حسنٌ
يمكننا الانتظارُ ساعة

177
00:10:18,044 --> 00:10:19,620
أيها الزّعيم
هل استدعيتني؟{\pos(194,215)}

178
00:10:19,754 --> 00:10:22,397
(مرحباً (كاريف
أجل أنا استدعيتك{\pos(194,215)}

179
00:10:22,735 --> 00:10:26,392
أظنّك تعلمُ أنّنا سنحصدُ البويضاتِ الآن{\pos(194,215)}

180
00:10:27,241 --> 00:10:28,599
(من (ستيفنز

181
00:10:29,439 --> 00:10:32,524
والتي أظنّك على علاقةٍ بها{\pos(194,215)}

182
00:10:32,544 --> 00:10:35,637
اختصر -{\pos(194,215)}
البويضاتُ المجمّدة تحظى بمعدّلٍ أعلى للحياة -

183
00:10:35,657 --> 00:10:39,022
{\pos(194,215)}حين تكونُ... ملقّحة

184
00:10:39,985 --> 00:10:40,966
{\pos(194,215)}!ملقّحة

185
00:10:40,986 --> 00:10:43,682
{\pos(194,215)}أعلمُ أنّ هذا كثيرٌ الآن عليك

186
00:10:43,702 --> 00:10:45,978
{\pos(194,215)}لذا خذ وقتك

187
00:10:45,998 --> 00:10:47,172
{\pos(194,215)}وفكّر بالأمر

188
00:10:47,831 --> 00:10:51,101
{\pos(194,215)}وإن كنتَ ترى أنّ العلاقة
بحاجةٍ لإعادةِ التفكير

189
00:10:51,121 --> 00:10:52,968
{\pos(194,215)}أعطني الكوب -
!(كاريف) -

190
00:10:53,433 --> 00:10:55,355
عليكَ أن تستشيرَ (ستيفنز) في الأمر{\pos(194,215)} -
أعطني الكوب -

191
00:10:55,355 --> 00:10:56,355

192
00:11:10,543 --> 00:11:11,712
{\pos(194,215)}أهي بخير؟ 

193
00:11:12,516 --> 00:11:14,658
أجل، هذا ما قالتهُ لي{\pos(194,215)}

194
00:11:14,678 --> 00:11:15,791
أوتصدّقينها؟{\pos(194,215)}

195
00:11:15,811 --> 00:11:17,417
لا، على الإطلاق{\pos(194,215)}

196
00:11:17,735 --> 00:11:21,590
انتبهي

197
00:11:46,552 --> 00:11:47,300
ما الذي لدينا؟

198
00:11:47,320 --> 00:11:48,713
درّاجٌ ناريّ فقد السيطرة

199
00:11:48,733 --> 00:11:50,364
وبلا خوذة، رضٌّ قحفيٌّ ضخم

200
00:11:50,384 --> 00:11:52,313
وأغلبُ العلاماتِ الحيويّةِ غائب

201
00:11:52,980 --> 00:11:54,335
(سعدتُ بعودتك، (شيبرد -
شكراً -{\pos(194,215)}

202
00:12:25,132 --> 00:12:26,922
هيّا، لنذهب

203
00:12:30,803 --> 00:12:32,534
هنت)؟)
أتسمعني؟

204
00:12:33,665 --> 00:12:34,889
أوين)؟)

205
00:12:53,734 --> 00:12:55,507
سويندر) لا ترى أبعد من أنفها)

206
00:12:55,527 --> 00:12:56,896
لقد أحكم قبضتيه على عنقكِ هذا الصّباح

207
00:12:56,897 --> 00:12:58,530
وكأنَّ شيئاً لم يكن؟

208
00:12:58,550 --> 00:12:59,811
(ركّزي على (إيزي

209
00:12:59,831 --> 00:13:01,456
لقد حاول (هنت) قتلكِ حرفيّاً

210
00:13:01,977 --> 00:13:03,647
يبدو أنّه لم يعد من العراق بعد

211
00:13:03,667 --> 00:13:05,423
من الواضح أنّ لديه مشاكل

212
00:13:05,443 --> 00:13:07,370
...وليس عليكِ أن تنتظريه

213
00:13:07,390 --> 00:13:10,190
وإن أصيبَ بجلطةٍ أو سكتةٍ أو فقد ساقاً

214
00:13:10,210 --> 00:13:11,670
فهل يتوجّبُ عليّ الانسحاب؟

215
00:13:12,182 --> 00:13:14,584
كيفَ إذاً يبدو مقبولاً أن أنسحب ها هنا؟

216
00:13:14,958 --> 00:13:17,027
(إنّه مصاب، هذه إصاباتُ حربٍ يا (ميريديث

217
00:13:17,215 --> 00:13:18,544
لم يكن هذا قصداً

218
00:13:18,564 --> 00:13:20,219
وليسَ بالسوءِ الذي تحسبينه

219
00:13:21,461 --> 00:13:22,035
تفريغ

220
00:13:24,587 --> 00:13:25,529
لربّما هذه نهايتها

221
00:13:25,853 --> 00:13:27,296
ليتها تصل من فمكَ إلى أذني الرّب

222
00:13:27,316 --> 00:13:28,926
اشحني إلى ثلاثمئةٍ وستين
تفريغ

223
00:13:31,945 --> 00:13:34,853
!بحقّ الإله

224
00:13:34,873 --> 00:13:37,221
أتعلمونَ كم من البشر في هذا المشفى الآن

225
00:13:37,241 --> 00:13:39,690
ينتظرون على أمل أن يعيشَ أحبّاؤهم؟

226
00:13:39,710 --> 00:13:42,424
!يا لكم من عديمي الإحساس -
ليس هذا صحيحاً -

227
00:13:42,444 --> 00:13:46,729
لقد توقّعوا للخالة (جويس) أن تعيش شهراً
منذُ ثلاثةِ أعوام

228
00:13:46,749 --> 00:13:48,526
وقد صدمنا

229
00:13:48,546 --> 00:13:51,904
وبقينا ممسكين بيديها
ساهرين بجوارها لأسابيع

230
00:13:51,924 --> 00:13:53,899
وودّعناها بكلّ حرارة

231
00:13:53,919 --> 00:13:55,516
...ومن ثمّ

232
00:13:55,536 --> 00:13:57,751
استقرّت

233
00:13:57,771 --> 00:14:00,255
إنّها تدخلُ المشفى في كلِّ شهر

234
00:14:00,275 --> 00:14:02,915
وفي كلِّ مرّة، نقفز إلى طائرة
لنجلس قربَ سريرها 

235
00:14:02,935 --> 00:14:04,583
ونودّعها مجدّداً

236
00:14:04,603 --> 00:14:07,541
وفي كلِّ مرّة
ينتهي المطافُ بأن تتحسّن

237
00:14:07,561 --> 00:14:09,703
نريدُ أن نكون بقربها ساعةَ وفاتها

238
00:14:09,723 --> 00:14:11,042
...نريدُ هذا حقاً، لكن

239
00:14:11,062 --> 00:14:14,277
أصبحنا نسافرُ كثيراً عبر البلاد

240
00:14:14,297 --> 00:14:16,630
...إنّها جاهزة
وجميعنا جاهزون

241
00:14:16,650 --> 00:14:17,836
حان وقتها

242
00:14:19,284 --> 00:14:21,619
كما أنّ لديّ اجتماعَ هيئةٍ في الغد

243
00:14:21,639 --> 00:14:24,887
اجتماعاً ضخماً

244
00:14:28,035 --> 00:14:29,504
...أتعلمُ أنّ هناكَ فحوصاتٍ

245
00:14:29,524 --> 00:14:32,217
تظهرُ تغيراتٍ تشريحيةً في أدمغة المصابين
بتناذر الشدّة التالي للصدمات

246
00:14:32,237 --> 00:14:35,589
إنّهم يزدادونَ اقتراباً من فهم
الجانب الفيزيولوجي للصدمةِ النفسيّة

247
00:14:33,572 --> 00:14:35,589

248
00:14:35,609 --> 00:14:37,467
كم عجيبٌ ما يريكَ إيّاهُ الرنين المغناطيسي

249
00:14:37,487 --> 00:14:39,237
ما الذي أخبرتكَ إيّاه (ميريديث) عن الليلةِ الماضية؟

250
00:14:39,257 --> 00:14:42,968
ما الذي قالته؟ -
(الشدّة التالية للرضّ إصابةٌ حقيقيّة، (أوين -

251
00:14:42,988 --> 00:14:44,774
وقابلةٌ للشفاء

252
00:14:44,794 --> 00:14:48,128
هناكَ مختصّون
مراكز مداواة، وعلاجات

253
00:14:48,772 --> 00:14:50,835
ينبغي عليكَ ألا تواجهَ هذا وحدك

254
00:14:51,206 --> 00:14:53,866
لقد عدتُ قطعةً واحدة
بذراعين وساقين

255
00:14:53,886 --> 00:14:56,256
بينما عاد كثيرونَ بإصاباتٍ حقيقيّة

256
00:14:56,276 --> 00:14:58,251
...إن كان أسوأ ما سيصيبني هو بضعُ كوابيس

257
00:14:58,271 --> 00:15:01,010
...أو الجمودَ للحظات -
أهذا ما حدث الليلةَ البارحة؟ -

258
00:15:01,957 --> 00:15:03,603
مررتَ بلحظةِ جمود؟

259
00:15:04,542 --> 00:15:06,544
إن أردت، فبوسعي مساعدتك

260
00:15:06,564 --> 00:15:10,769
حقاً؟ لستُ أنا من يحتاجُ المساعدةَ هنا

261
00:15:10,789 --> 00:15:12,482
لستُ أنا من استأصلَ نصفَ دماغِ امرأة

262
00:15:12,502 --> 00:15:13,515
ثمّ ركضَ يختبئ

263
00:15:13,535 --> 00:15:15,759
لستُ أنا حديثَ نصفِ المشفى

264
00:15:15,779 --> 00:15:16,656
في خبايا الأروقة

265
00:15:16,676 --> 00:15:18,042
لذا وفّر وقتكَ الثّمين

266
00:15:18,062 --> 00:15:19,387
الذي تقضيه في التفكير بي

267
00:15:19,407 --> 00:15:21,353
وألقِ نظرةً في المرآة، اتّفقنا؟

268
00:15:26,989 --> 00:15:28,344
(كاريف)

269
00:15:28,719 --> 00:15:31,556
مررتُ للاطمئنانِ عليك
...لأرى إذا ما كنتَ

270
00:15:32,404 --> 00:15:33,754
لأرى كيف حالك

271
00:15:33,774 --> 00:15:36,830
سأكونُ أفضلَ بالتأكيد لو لم تقف
تتنصّت عليّ من خلفِ الباب

272
00:15:35,062 --> 00:15:36,830

273
00:15:36,850 --> 00:15:38,826
حسنٌ، حسن
أنا آسف

274
00:15:39,370 --> 00:15:41,759
قلتُ اذهب

275
00:15:43,447 --> 00:15:46,729
تركتَ الباب بلا إقفال
!يا لجسارتك

276
00:15:47,082 --> 00:15:48,496
هل أرسلك الزّعيم؟

277
00:15:48,811 --> 00:15:52,499
لا، أنا من عرضتُ عليه الدّخول
في حالِ احتجتَ الحديثَ مع أحد

278
00:15:52,519 --> 00:15:54,561
تحسبينَ أنّ الكلامَ سيفيد؟

279
00:15:54,581 --> 00:15:56,145
...أتظنّين كوباً من حيواناتي المنويّة

280
00:15:56,165 --> 00:15:57,606
سيعيدُ الأمورِِ خيراً؟

281
00:15:57,626 --> 00:16:00,608
هذا هراء
كلُّه هراء

282
00:16:02,193 --> 00:16:05,623
ينبغي ألا نعبث بالناس هكذا

283
00:16:06,746 --> 00:16:08,985
...حتّى وإن جمّدت الأجنّة

284
00:16:09,005 --> 00:16:10,737
أتظنّين أنّها ستحظى بفرصةِ استخدامها؟

285
00:16:10,757 --> 00:16:12,327
تحسبينها ستبقى ها هنا؟

286
00:16:13,491 --> 00:16:15,125
تحسبينها ستنجو من هذا كلّه؟

287
00:16:15,145 --> 00:16:16,028
أتحسبين...؟

288
00:16:18,990 --> 00:16:20,070
...أنا أرى أنّ

289
00:16:21,101 --> 00:16:22,870
...لقد أخبرتني

290
00:16:22,890 --> 00:16:25,411
لقد أخبرتني أنّها ترى شبحاً، أتفهمين؟

291
00:16:25,431 --> 00:16:27,881
لكنّني معتادٌ
على النسوةِ المخابيلِ طوالَ حياتي

292
00:16:27,901 --> 00:16:29,295
....لدرجة أنّني لم

293
00:16:33,605 --> 00:16:34,591
أنا طبيب

294
00:16:34,821 --> 00:16:36,296
!طبيب

295
00:16:38,496 --> 00:16:40,143
...ولم يخطر في بالي

296
00:16:42,903 --> 00:16:44,441
...وها هي الآن

297
00:16:44,461 --> 00:16:45,259
...هذا

298
00:16:46,012 --> 00:16:47,648
هذا خطأ

299
00:16:48,771 --> 00:16:51,341
لم يكن يفترضُ حدوثُ هذا

300
00:16:51,361 --> 00:16:52,346
أعلم

301
00:16:52,366 --> 00:16:55,064
!هذا هراء -
أعلم -

302
00:16:55,256 --> 00:16:56,759
!وكريه

303
00:16:56,854 --> 00:16:57,587
أعلم

304
00:16:59,180 --> 00:17:00,307
...ليس هذا

305
00:17:04,104 --> 00:17:06,897
...ليس هذا ما
...لم يفترض أن

306
00:17:06,917 --> 00:17:08,795
لم أتخيّل أن أفعلها بهذه الطّريقة

307
00:17:08,815 --> 00:17:11,263
ليست هذه الطريقة التي يفترض بي
(أن أنجب بها طفلاً من (إيزي

308
00:17:29,995 --> 00:17:32,452
لم أركَ طوال اليوم

309
00:17:33,687 --> 00:17:35,656
ماذا لو لم أستيقظ؟

310
00:17:38,723 --> 00:17:40,652
لا يمكنني تذكّرُ ما حدث
لقد نسيته

311
00:17:40,672 --> 00:17:42,807
لستُ أملكُ ذاكرة
...ولا أستطيع

312
00:17:46,184 --> 00:17:49,230
لن أقبل بإيذائك في حياتي، أبداً

313
00:17:50,026 --> 00:17:51,157
لكنّني آذيتك

314
00:17:51,859 --> 00:17:53,121
...ويداي

315
00:17:53,596 --> 00:17:54,987
...كيف حدثَ أن

316
00:17:55,007 --> 00:17:56,697
...كيف يمكن ليديّ أن تقوما

317
00:17:58,337 --> 00:18:02,129
(لا يمكنني الاستمرارُ في هذا، (كريستينا -
لكنّك استيقظت -

318
00:18:02,149 --> 00:18:03,948
توقّف عن تقريع نفسك -
يجب أن ننهي علاقتنا -

319
00:18:04,051 --> 00:18:05,704
يجب أن ننهي علاقتنا -
لماذا؟ -

320
00:18:05,724 --> 00:18:07,449
...كريستينا)، لقد كدتُ) -
كدتَ ماذا؟ -

321
00:18:09,231 --> 00:18:11,951
لقد أخبرتك أنّني أعرفُ حدودي

322
00:18:12,837 --> 00:18:14,858
فدعني أقرّر ما يمكنني احتماله

323
00:18:38,153 --> 00:18:39,840
جميل، قفي مكانك

324
00:18:39,860 --> 00:18:41,908
لحظةً فقط
فأنا لا أعرفُ كم الطول المناسب

325
00:18:42,168 --> 00:18:44,563
لونٌ جميل
لمن هي؟ لـ(كاريف)؟

326
00:18:46,200 --> 00:18:48,065
ألم تريهِ اليوم؟

327
00:18:48,085 --> 00:18:50,100
إنّه يعمل
جميعهم يعملون

328
00:18:50,120 --> 00:18:51,971
لقد طلبتُ منهم ذلك
فهم أطبّاء

329
00:18:51,991 --> 00:18:53,372
ولا ينبغي لمرضاهم أن يعانوا

330
00:18:53,392 --> 00:18:55,291
لمجرّد أنّ لديّ أشياءَ تنمو في أعضائي

331
00:18:56,980 --> 00:18:59,534
لديّ استئصالُ كولونٍ بعد الظهر

332
00:18:59,554 --> 00:19:03,830
لو كنتِ المقيم الذي يساعدني

333
00:19:03,850 --> 00:19:05,434
وطلبتُ منكِ تسليخَ المستقيم
فماذا كنتِ لتستعملي؟

334
00:19:05,454 --> 00:19:09,921
د.(بايلي)، لستُ من سيساعدك

335
00:19:09,941 --> 00:19:11,707
ولن تطلبي منّي تسليخ المستقيم

336
00:19:11,727 --> 00:19:13,149
لكنّني لن أدع يديك تجمدان

337
00:19:13,169 --> 00:19:15,301
فبعدَ عامٍ من الآن
سيتوجّبُ عليك القيامُ بهذه الأشياء

338
00:19:15,321 --> 00:19:17,282
بل وتعليم المقيمين كيفيّة القيام بذلك

339
00:19:17,302 --> 00:19:19,308
أتعتقدينَ حقاً أنّني سأكونُ هنا
بعدَ عامٍ من الآن؟

340
00:19:19,328 --> 00:19:20,230
بالتأكيد

341
00:19:21,561 --> 00:19:26,052
...إذاً، سأكشفُ الربعَ السفليّ الأيمن

342
00:19:26,072 --> 00:19:28,755
...وستسلّخينَ المستقيمَ باستخدام

343
00:19:29,382 --> 00:19:30,404
الملقط

344
00:19:34,473 --> 00:19:36,701
أرفعُ الغشاء العنكبوتي

345
00:19:39,608 --> 00:19:40,738
القطب المنحنية

346
00:19:44,530 --> 00:19:46,028
القريصات

347
00:19:47,624 --> 00:19:48,799
الماصّة

348
00:20:09,242 --> 00:20:10,543
لنعد ذلك مجدّداً

349
00:20:15,941 --> 00:20:18,362
ها هو كوبك
وقد ملأته لك

350
00:20:20,955 --> 00:20:22,557
(أنا آكل، (كاريف

351
00:20:22,577 --> 00:20:24,174
لا عليك، فقد غسلتُ يديّ

352
00:20:24,174 --> 00:20:25,771
هل حدّثتَ (إيزي) بشأن هذا بعد؟

353
00:20:25,791 --> 00:20:27,800
...بما أنّكما في واقع الأمر

354
00:20:27,820 --> 00:20:29,318
ستنجبان طفلاً اليوم

355
00:20:29,338 --> 00:20:31,271
أفلا ترى من الواجب أن تستشيرها في ذلك؟

356
00:20:31,291 --> 00:20:34,144
اسمع
لقد قلتَ لي أنّها بحاجةٍ إلى... مساهمتي

357
00:20:34,164 --> 00:20:36,062
وها هي مساهمتي
ليكن ما يكون

358
00:20:49,987 --> 00:20:51,315
مرحباً، كيف هي (إيزي)؟

359
00:20:51,335 --> 00:20:52,513
وما أدراني؟

360
00:20:54,820 --> 00:20:57,483
كيف حالُ (إيزي)؟ -
لماذا؟ -

361
00:20:57,503 --> 00:20:59,031
هل ذهبتِ لزيارتها؟

362
00:20:59,031 --> 00:21:00,559
لا، أنا أعملُ مع (سويندر) طوال اليوم

363
00:21:07,222 --> 00:21:08,012
ماذا؟

364
00:21:08,032 --> 00:21:10,301
هل ذهبتَ لزيارةِ (إيزي)؟ -
لا، ألم تزوروها أنتم؟ -

365
00:21:21,741 --> 00:21:23,748
هل انتهيتِ من هذه في يومٍ واحد؟

366
00:21:23,768 --> 00:21:25,064
كان لديّ بعضُ الفراغ

367
00:21:25,084 --> 00:21:26,775
بل الكثيرُ من الفراغ

368
00:21:28,133 --> 00:21:29,489
ألم يأتِ أحدٌ لزيارتك؟

369
00:21:30,196 --> 00:21:31,085
لا بأس في ذلك

370
00:21:31,411 --> 00:21:32,902
...فلو كنتُ مكانهم

371
00:21:32,922 --> 00:21:35,038
لما خطوتُ في هذه الغرفةِ أيضاً

372
00:21:35,787 --> 00:21:37,797
لا داعي أن تستمرّي بالاطمئنان عليّ

373
00:21:37,817 --> 00:21:39,097
بل ثمّةَ داعٍ

374
00:21:39,117 --> 00:21:42,064
عليّ أن أبدأ لك بهذا قبلَ الجراحة

375
00:21:42,084 --> 00:21:44,028
صحيح، الجراحة

376
00:21:44,048 --> 00:21:47,536
وأردتُ أيضاً إخبارك

377
00:21:47,556 --> 00:21:48,974
عن الجراحة التي قمتُ بها ظهراً

378
00:21:48,994 --> 00:21:49,948
مريض الكولون

379
00:21:49,968 --> 00:21:52,838
أجل، لقد تمّ استئصالُ الكولون بنجاح

380
00:21:52,858 --> 00:21:56,638
لكنّني ما إن وصلتُ إليه، حتّى وجدتُ كتلة

381
00:21:56,658 --> 00:21:58,096
تمزحين، أكانت كتلةً ضخمة؟

382
00:21:58,116 --> 00:22:00,218
كانت ضخمةً نوعاً، بحجم القبضة

383
00:22:00,238 --> 00:22:03,151
ستحرقك هذه قليلاً في البداية

384
00:22:03,171 --> 00:22:04,716
لبضعِ ثوانٍ فقط

385
00:22:04,736 --> 00:22:09,119
لذا فقد كان علينا
تحريرُ الشريانِ المساريقيّ العلويّ

386
00:22:09,139 --> 00:22:13,555
قبل أن نقومَ باستئصالِ الكتلة
وإعادةِ وصل الأمعاء

387
00:22:16,392 --> 00:22:18,689
ليت (إيزي ستيفنز) تموت

388
00:22:20,756 --> 00:22:22,518
لقد تمنّيتُ موتها في كلِّ يوم

389
00:22:22,538 --> 00:22:23,584
لفترةٍ لا أعي كم استمرّت

390
00:22:23,604 --> 00:22:26,177
أستيقظُ كلَّ صباحٍ وأنا أتمنّى
(أن تموتَ (إيزي ستيفنز

391
00:22:26,197 --> 00:22:27,213
...والآن

392
00:22:31,337 --> 00:22:33,347
أيُّ شخصٍ هذا الذي يتمنّى الموتَ لأحد؟

393
00:22:33,367 --> 00:22:36,409
أيُّ طبيبٍ هذا...؟
وهو يعرفُ الكثيرَ عن الموت

394
00:22:39,538 --> 00:22:43,004
أيُّ طبيب... أيُّ طبيبٍ يتمنّى...؟

395
00:22:43,638 --> 00:22:48,029
وهل أنتِ الآن هنا
تصلّين أن تموتَ (إيزي)؟

396
00:22:48,952 --> 00:22:49,703
لا

397
00:22:50,411 --> 00:22:51,955
بل أصلّي أن تعيش

398
00:22:57,095 --> 00:22:58,459
تفريغ

399
00:22:58,524 --> 00:23:00,343
لم لا تنتظرون بالخارج؟

400
00:23:00,363 --> 00:23:02,906
وهل ستخبرنا لو...؟ -
أجل سأخبركم -

401
00:23:05,011 --> 00:23:06,366
أوغاد

402
00:23:06,386 --> 00:23:08,617
ادفشي مليغرام إبينفرين -
اشحني إلى 360، تفريغ -

403
00:23:09,370 --> 00:23:12,410
هيّا (جويس)، أيّتها الكيسُ العجوز

404
00:23:12,430 --> 00:23:13,840
لا تمنحيهم رغبتهم

405
00:23:13,860 --> 00:23:16,721
اشحني مجدّداً، تفريغ

406
00:23:25,898 --> 00:23:27,332
مرحباً
(أنا د.(كاريف

407
00:23:27,352 --> 00:23:28,913
أنت مقاتلة، أتعلمين هذا؟

408
00:23:28,933 --> 00:23:30,112
لقد حاربتِ بضراوةٍ اليوم

409
00:23:30,562 --> 00:23:32,060
إنّها بحاجةٍ للراحة

410
00:23:32,865 --> 00:23:36,743
راجعي العائلة
واحرصي على ألا يدخلوا الغرفة

411
00:23:36,763 --> 00:23:38,519
أريحيها من حبّهم الجارف

412
00:23:38,539 --> 00:23:39,219
لا

413
00:23:40,300 --> 00:23:42,031
إنّهم نافذو الصبر

414
00:23:42,970 --> 00:23:44,887
وقد مضى زمنٌ طويل

415
00:23:49,107 --> 00:23:51,724
لكنهم كانوا يأتونَ دوماً

416
00:23:52,394 --> 00:23:53,937
إنّهم أهلي

417
00:23:55,016 --> 00:23:57,080
أهلي الذين يشدّون أزري

418
00:23:59,143 --> 00:24:02,705
ووجودهم أفضلُ من عدم وجودهم

419
00:24:14,662 --> 00:24:17,299
ليس هذا وقتاً مناسباً
ما زالَ يستعدّ

420
00:24:17,319 --> 00:24:19,392
...أعلم، ولكن
عليهِ أن يرتدي هذه

421
00:24:19,412 --> 00:24:21,886
إنّها قبّعةُ جراحةٍ عليها مراكب
وهو يحبُّ المراكب

422
00:24:29,349 --> 00:24:30,561
(ميريديث)

423
00:24:31,134 --> 00:24:33,333
ما الذي تفعله؟
يتوجّب عليكَ الآن إعادةُ التعقيم

424
00:24:35,751 --> 00:24:37,030
لستُ مستعدّاً

425
00:24:37,050 --> 00:24:38,384
بل أنتَ مستعدّ

426
00:24:39,227 --> 00:24:40,858
أريدُ أن أتأكّد على الأقلّ أنّك لي

427
00:24:40,878 --> 00:24:42,435
مهما كانت النتيجةُ بالدّاخل
...أريدُ أن أتأكّد

428
00:24:42,455 --> 00:24:45,192
أريدكِ أن توافقي، أريدُ أن أتأكّد -
لا يمكنني الموافقة -

429
00:24:45,212 --> 00:24:47,150
ليس إن كانت موافقتي على العيش معك للأبد

430
00:24:47,170 --> 00:24:48,831
ستهوّن عليكَ موتَ (إيزي) بين يديك

431
00:24:48,851 --> 00:24:53,543
لا يمكنني الموافقة
أنا أحبّك، وبوسعكَ القيامُ بهذا

432
00:24:53,740 --> 00:24:56,427
بوسعك القيامُ بهذا، أنا أكيدة

433
00:25:10,997 --> 00:25:12,069
(إيز)

434
00:25:39,922 --> 00:25:41,752
(أراكِ قريباً د.(ستيفنز

435
00:25:43,397 --> 00:25:44,428
آملُ ذلك

436
00:25:44,565 --> 00:25:45,711
وأنا أكيدة

437
00:25:49,137 --> 00:25:51,141
...د.(بايلي)، إن لم تنجح الجراحة

438
00:25:51,161 --> 00:25:51,906
بل ستنجح

439
00:25:54,294 --> 00:25:55,511
...الوشاح

440
00:25:56,637 --> 00:25:57,909
لقد صنعتُهُ لك

441
00:26:06,223 --> 00:26:08,355
يا لها من ليلةِ جميلةٍ لإنقاذ الأرواح

442
00:26:12,395 --> 00:26:13,946
لنبدأ

443
00:26:25,708 --> 00:26:29,680
أنا أفهمُ سببَ عدم بقائي بجانب (إيزي) طوالَ اليوم

444
00:26:28,265 --> 00:26:29,680

445
00:26:29,700 --> 00:26:30,834
...ولكن -
لا أريدُ الخوضَ في هذا -

446
00:26:30,854 --> 00:26:31,943
لم لا؟

447
00:26:31,963 --> 00:26:35,373
ربّما بسببِ أنّني سألتُ (إيزي) آلاف المرّات

448
00:26:36,217 --> 00:26:37,665
عمّا بها

449
00:26:37,810 --> 00:26:39,771
فتجاهلتني

450
00:26:39,791 --> 00:26:42,724
وهناكَ أيضاً حقيقةُ أنّها
حين احتاجت المساعدة حقاً

451
00:26:42,744 --> 00:26:43,484
...لجأت إلى

452
00:26:43,504 --> 00:26:46,198
(وثقت بـ(كريستينا
دونَ الجميع

453
00:26:46,218 --> 00:26:49,323
وثمّةَ أيضاً حقيقةٌ
هي أنّها صديقتُكَ الفضلى

454
00:26:49,343 --> 00:26:50,176
وقد تموتُ بينَ يديك

455
00:26:51,811 --> 00:26:53,361
نسيتَ هذه أيضاً

456
00:27:02,173 --> 00:27:02,927
تعال

457
00:27:03,300 --> 00:27:05,402
(سنذهبُ لانتظارِ (إيزي

458
00:27:05,422 --> 00:27:05,900
تعال

459
00:27:05,920 --> 00:27:07,901
(جورج)
لقد كنّا متزوّجينِ حينَ ضاجعتها

460
00:27:08,986 --> 00:27:11,135
وأنتَ السببُ في أنّني أتمنّاها ميتة

461
00:27:11,155 --> 00:27:11,749
وأنتَ مدينٌ لي بهذا

462
00:27:12,925 --> 00:27:15,130
يمكنك الكذبُ على نفسكَ بالقدرِ الذي تشاء

463
00:27:15,304 --> 00:27:16,707
لكنّني أعرفك

464
00:27:16,853 --> 00:27:18,232
وقد أحببتُكَ مرّة

465
00:27:18,983 --> 00:27:21,283
وأعلمُ أنّك مهتمٌّ بحياتها وموتها

466
00:27:26,535 --> 00:27:28,129
لقد بدأت الجراحة

467
00:27:33,496 --> 00:27:35,404
هل بدؤوا بالجراحة؟ -
أجل -

468
00:27:35,424 --> 00:27:40,248
د.(غراي)، نودّ أن نسألك

469
00:27:40,268 --> 00:27:42,052
هل بدأت جراحةُ د.(ستيفنز) بعد أم...؟

470
00:27:42,072 --> 00:27:44,374
اذهبوا من هنا
ولا تتسكّعوا في الممرّات، هذا أمر

471
00:27:44,394 --> 00:27:46,125
إن كنتِ ستبقينَ فدعيهم يبقون

472
00:27:47,944 --> 00:27:50,196
فوجودهم أفضلُ من عدم وجودهم 

473
00:27:53,616 --> 00:27:55,775
حسناً، ملقط

474
00:27:56,429 --> 00:27:58,775
...أنا مستعدٌّ لـ
لا

475
00:28:01,934 --> 00:28:02,773
حسناً، لا بأس

476
00:28:03,009 --> 00:28:05,352
أنا جاهزٌ لعزل الشريان الصدغيّ السطحيّ

477
00:28:06,362 --> 00:28:09,257
القطب المنحنية -
لا داعي للعجلة، خذ وقتك -

478
00:28:09,277 --> 00:28:11,852
كلّنا هنا إلى جانبك -
أواثقٌ أنتَ أنّ هذا سيثبت؟ -

479
00:28:11,872 --> 00:28:13,994
مع كلّ هذا النسيج المتندّب المتهتّك؟ -
د.(سويندر)؟ -

480
00:28:14,813 --> 00:28:17,867
(في الواقعِ شاهدتُ د.(شيبرد

481
00:28:17,887 --> 00:28:20,154
يجري ثلاثَ جراحاتٍ قحفيّةٍ الشهرَ الماضي

482
00:28:20,174 --> 00:28:23,865
وكلٌّ منها تحتوي ضعفَ هذا النّسيج المتهتّك

483
00:28:23,885 --> 00:28:25,854
وقد احتملت القطبُ كما يجب

484
00:28:26,283 --> 00:28:29,007
قطبةٌ مائلةٌ أخرى رجاءً

485
00:28:31,134 --> 00:28:32,210
تفريغ

486
00:28:34,462 --> 00:28:36,479
ادفشي الإبينفرين مجدداً
وأعيدي الشحن

487
00:28:36,499 --> 00:28:38,298
هيّا سيّدة (وولينغتن)، تفريغ

488
00:28:42,945 --> 00:28:44,195
أنا جدُّ آسفة

489
00:28:44,215 --> 00:28:46,139
إنّها لا تستجيب
وقد جرّبنا كلَّ ما في وسعنا

490
00:28:46,159 --> 00:28:47,707
لذا... فقد ماتت

491
00:28:49,137 --> 00:28:51,852
شكراً لك
لقد قمتِ بعملٍ رائع

492
00:28:57,807 --> 00:28:59,813
!ألن ينتهي هذا؟

493
00:28:59,833 --> 00:29:01,499
ربّاه! لن ينتهي هذا أبداً

494
00:29:01,519 --> 00:29:04,607
لا، لا... لقد توفّيت

495
00:29:04,691 --> 00:29:06,466
توفّيت حقاً، ماتت تماماً

496
00:29:06,486 --> 00:29:09,226
لكنّه.. إنّه ناظم خطا القلب
ما زال يعمل

497
00:29:09,246 --> 00:29:10,807
لذا يبدو وكأنّ هناك نبضاً

498
00:29:10,827 --> 00:29:12,209
لكنّها ماتت

499
00:29:12,229 --> 00:29:13,856
وما يزالُ هناك نبض

500
00:29:13,876 --> 00:29:17,066
أواثقةٌ أنتِ أنّها ماتت أيّتها الشابّة؟

501
00:29:17,086 --> 00:29:20,716
أنا مستجدّة
ولا يحقُّ لي إعلانُ وفاةِ المرضى

502
00:29:20,736 --> 00:29:21,914
في حالةٍ كهذه الحالة

503
00:29:21,934 --> 00:29:23,539
لذا سأحضر المشرفَ عليّ

504
00:29:23,559 --> 00:29:27,502
اعذروني، سأعودُ حالاً... اعذروني

505
00:29:34,609 --> 00:29:37,089
...أنا قلقةٌ بشأنك -
(ميريديث) -

506
00:29:37,109 --> 00:29:39,122
لقد خنقك -
توقّفي -

507
00:29:39,473 --> 00:29:41,728
هذا غير مقبول -
هلاّ تركتِني في حالي؟ -

508
00:29:42,893 --> 00:29:44,106
وضعَ يديه حول رقبتك

509
00:29:44,126 --> 00:29:45,592
رمى الخاتم في وجهك

510
00:29:53,665 --> 00:29:56,109
سيوقفُ هذا ناظمَ الخطا

511
00:29:59,885 --> 00:30:01,896
وقتُ الوفاة
الثانيةُ والعشرون وأربعون دقيقة

512
00:30:03,396 --> 00:30:04,927
ها هي ذي
ميتةٌ رسميّاً

513
00:30:04,947 --> 00:30:07,738
يمكنك الآن اللحاق بطائرتك
وحضور اجتماع الهيئة

514
00:30:07,758 --> 00:30:08,903
يمكنكم المغادرة

515
00:30:28,099 --> 00:30:29,201
...في الواقع

516
00:30:31,124 --> 00:30:33,091
يمكننا البقاءُ قليلاً بعد

517
00:31:05,752 --> 00:31:07,257
ما الذي تفعلونهُ جميعاً هنا؟

518
00:31:10,678 --> 00:31:12,314
ننتظرُ (إيزي)، سيّدي

519
00:31:12,334 --> 00:31:13,699
نحنُ ننتظر

520
00:31:19,195 --> 00:31:20,262
أنتم خائفون

521
00:31:26,078 --> 00:31:27,154
وأنا كذلك

522
00:31:38,164 --> 00:31:38,911
!اللعنة

523
00:31:40,133 --> 00:31:41,812
بعض الأوعية الغابيّة

524
00:31:41,832 --> 00:31:43,345
التفّت حولَ محفظةِ الورم

525
00:31:43,365 --> 00:31:45,154
قلم تبعيد أربعة رجاءً

526
00:31:45,174 --> 00:31:47,142
حقاً؟ بدلاً من السكين العنكبوتيّة؟

527
00:31:47,162 --> 00:31:49,680
أجل، بدلاً من السكّين العنكبوتيّة

528
00:31:50,404 --> 00:31:51,888
لأنّ قلم التبعيد أربعة سيتيحُ لي

529
00:31:51,908 --> 00:31:53,904
أن أزيحَ الأوعيةَ من حولِ النقائل

530
00:31:53,924 --> 00:31:55,825
إذ أحتاجُ أن أحرّره قبل الاستئصال

531
00:31:55,845 --> 00:31:57,191
كي أفرغ محيط الأورام

532
00:31:57,211 --> 00:31:58,822
وأجنّب مريضتي رضوضاً هي بغنى عنها

533
00:31:58,842 --> 00:32:01,199
لذا أجل، أريدُ قلمَ التبعيد أربعة رجاءً

534
00:32:08,325 --> 00:32:10,526
هل كانت علاماتُها الحيويةُ مستقرّةً طوال الوقت؟

535
00:32:10,546 --> 00:32:12,021
وهل من شوكاتٍ في ضغطها داخل القحف؟

536
00:32:12,041 --> 00:32:12,904
هل من أورامٍ متبقّية؟

537
00:32:12,924 --> 00:32:15,629
لقد استطاعَ (شيبرد) استئصالَ جميعِ الأورام

538
00:32:15,649 --> 00:32:18,421
وستبقى في العنايةِ المركّزةِ حوالي الساعة

539
00:32:18,982 --> 00:32:20,203
لكنّها بخير

540
00:32:23,245 --> 00:32:27,426
صديقتكم بخير
وليس لأيٍّ منكم فضلٌ في هذا

541
00:32:28,405 --> 00:32:30,373
في الغد قوموا بما هو أفضل

542
00:32:37,357 --> 00:32:38,808
لقد نجحت الجراحةُ اليوم

543
00:32:39,972 --> 00:32:41,362
(ألا ينبغي لك و(ميريديث

544
00:32:41,382 --> 00:32:42,910
أن تكونا بالخارج للاحتفال؟

545
00:32:43,713 --> 00:32:45,211
لقد رفضتني، مرّتين

546
00:32:46,472 --> 00:32:47,777
لقد قالت إنّها تفهمني

547
00:32:47,797 --> 00:32:49,636
وأنّها غفرت لي ما كان في الغابة

548
00:32:49,656 --> 00:32:50,139
...ولكن

549
00:32:52,336 --> 00:32:54,401
إذاً فقد أريتها جانبكَ المظلم

550
00:32:54,726 --> 00:32:56,453
لم توحِ لي (ميريديث) يوماً أنّها امرأةٌ

551
00:32:56,473 --> 00:32:57,705
تخافُ من الظّلام

552
00:32:57,725 --> 00:32:58,449
لستُ أدري

553
00:33:01,122 --> 00:33:03,128
(أتعلمُ أنّها كانت فكرةَ (ميريديث

554
00:33:03,148 --> 00:33:05,960
أن اقترحت على (إيزي) حصد بويضاتها؟

555
00:33:07,512 --> 00:33:09,993
(كيما تبقى لدى (إيزي
فرصةٌ في المستقبلِ الذي تريده؟

556
00:33:10,367 --> 00:33:11,491
(المستقبل (ديريك

557
00:33:12,385 --> 00:33:14,302
لقد كانت واثقةً في نجاحكَ اليوم

558
00:33:15,948 --> 00:33:18,197
ميريديث) تؤمن بك)

559
00:33:37,255 --> 00:33:38,381
(أنا هنا، (إيز

560
00:33:41,005 --> 00:33:42,136
أنا ها هنا

561
00:33:56,864 --> 00:33:58,410
(لقد نجحت جراحةُ (إيزي

562
00:33:58,487 --> 00:33:59,518
جيّد، هذا جيّد

563
00:34:02,469 --> 00:34:03,875
...أتمنّى لو أنّ ما كان

564
00:34:05,664 --> 00:34:06,836
...لو أنّه كان

565
00:34:07,681 --> 00:34:08,565
...لو أنّنا كنّا

566
00:34:09,553 --> 00:34:10,630
وأنا كذلك

567
00:34:21,028 --> 00:34:22,989
هل... هل لي أن أضمّك؟

568
00:36:20,214 --> 00:36:22,845
لحظة، لحظة
لا تستقلّي هذا

569
00:36:22,865 --> 00:36:24,911
لم لا؟ -
قلتُ لا تستقلّيه -

570
00:36:25,661 --> 00:36:28,755
سأستقلُّ المصعدَ الذي أريد

571
00:36:51,641 --> 00:36:52,755
حسناً، اذهبي

572
00:37:01,198 --> 00:37:03,959
مرحباً، تعالي

573
00:37:08,787 --> 00:37:11,654
(هذا هو المسح الطبقي لـ(كيتي برايس

574
00:37:12,024 --> 00:37:13,420
أنثى في السادسة عشرة

575
00:37:13,440 --> 00:37:15,051
أمّ دمٍ تحت الغشاء العنكبوتي

576
00:37:15,071 --> 00:37:17,412
إثر سقوطها أثناء الرقص الإيقاعي
لقد تذكّرت

577
00:37:17,432 --> 00:37:19,324
كانت تلك أولى جراحاتنا معاً

578
00:37:19,344 --> 00:37:20,638
أولى من أنقذناهم

579
00:37:22,094 --> 00:37:25,611
وتلك كيسةٌ مخّية
عملٌ صعب، لكنّنا أنجزناه

580
00:37:25,915 --> 00:37:28,865
وقبّلتُكِ في بئر السلّم بعد الجراحة

581
00:37:29,199 --> 00:37:32,684
(وهذه كانت حين طردتكِ د.(بايلي
من الجراحةِ إذ ضبطتنا معاً

582
00:37:30,803 --> 00:37:32,684

583
00:37:32,704 --> 00:37:34,629
في سيّارتي على طريقِ منزلك

584
00:37:36,100 --> 00:37:38,747
وهذه هي جراحةُ السبع ساعاتٍ القحفيّةُ

585
00:37:38,767 --> 00:37:40,920
التي أمسكت فيها الملقطَ طوال الوقت
ودونَ أدنى حركة

586
00:37:41,452 --> 00:37:43,891
إذ ذاكَ أيقنتُ أنّكِ ستغدينَ جرّاحةً عظيمة

587
00:37:45,580 --> 00:37:46,764
(و(بث مونرو

588
00:37:47,327 --> 00:37:49,672
التي أعلنت نجاحَ تجربتنا السريريّة بأن نجت

589
00:37:50,515 --> 00:37:52,579
وقد أقنعتِني بالتداخل عليها

590
00:37:54,172 --> 00:37:55,718
إذ ذاكَ عرفتُ أنّني بحاجةٍ إليك

591
00:37:58,354 --> 00:37:59,567
وها هو اليوم

592
00:38:00,139 --> 00:38:02,627
مسحُ ما بعدَ الجراحة
(لرأس (إيزي ستيفنز

593
00:38:05,083 --> 00:38:05,790
أترين هذا؟

594
00:38:08,590 --> 00:38:09,623
بلا أورام

595
00:38:11,355 --> 00:38:12,154
بسببك

596
00:38:13,329 --> 00:38:14,779
أنتِ من أدخلني غرفةَ العمليات

597
00:38:15,675 --> 00:38:18,957
وحينَ تحلُّ أزمة، لا تجمدين

598
00:38:19,280 --> 00:38:20,496
بل تتقدّمين

599
00:38:21,342 --> 00:38:23,029
وتحثّين بقيّتنا على التقدّم

600
00:38:23,832 --> 00:38:27,154
إذ أنّكِ رأيتِ ما هو أسوأ
ونجوتِ ممّا هو اسوأ

601
00:38:27,904 --> 00:38:30,862
وتعلمينَ أنّنا سننجو أيضاً

602
00:38:32,598 --> 00:38:35,456
تقولينَ أنّكِ مظلمةٌ ومعقّدة

603
00:38:36,388 --> 00:38:38,035
وليس في ذلك عيب

604
00:38:38,830 --> 00:38:40,000
بل هو قوّة

605
00:38:41,216 --> 00:38:43,187
ويجعلُ منكِ تلك التي تكونينها

606
00:38:46,049 --> 00:38:47,967
لن أنحنيَ على ركبةٍ واحدة

607
00:38:49,427 --> 00:38:50,967
ولن أطرح عليكِ أسئلة

608
00:38:53,405 --> 00:38:54,955
(أنا أحبّك، (ميريديث غراي

609
00:38:57,305 --> 00:39:00,627
وأريدُ أن أقضي بقيّةَ العمرِ معك

610
00:39:04,609 --> 00:39:06,905
وأنا أريدُ أن أقضي بقيّة العمرِ معك

611
00:39:30,562 --> 00:39:31,688
...لا أظنُّ

612
00:39:35,019 --> 00:39:37,315
في نهايةِ المطاف
لا يمكنني تحمّل هذا

613
00:39:40,784 --> 00:39:42,705
ماذا؟ ماذا تقصدين؟

614
00:39:43,782 --> 00:39:45,284
أنا آسفة

615
00:39:46,971 --> 00:39:50,063
أنا جدُّ آسفة

616
00:39:51,895 --> 00:39:53,869
...لكنّني مستلقيةٌ هنا بين ذراعيك

617
00:39:56,391 --> 00:39:58,880
وأخافُ أن أغطّ في النوم

618
00:40:01,740 --> 00:40:03,754
<font color=#ffff00>ليس المهمُّ هو مقدارُ قوّتنا</font>

619
00:40:09,054 --> 00:40:11,346
أردتُ أن أعتذرَ عمّا قلتهُ سابقاً

620
00:40:11,972 --> 00:40:15,109
فما قلتهُ كان... خارجَ وعيي

621
00:40:15,578 --> 00:40:16,750
ما فاتَ قد مات

622
00:40:17,642 --> 00:40:20,221
شكراً لك... على هذا

623
00:40:27,427 --> 00:40:29,438
<font color=#ffff00>لا بدَّ للصدمةِ من ندبةٍ تخلّفها</font>

624
00:40:42,261 --> 00:40:43,479
أنا مخطوبة

625
00:40:45,355 --> 00:40:46,997
(لقد انفصلتُ عن (أوين

626
00:40:56,843 --> 00:40:58,158
<font color=#ffff00>تلاحقنا في منازلنا</font>

627
00:41:02,656 --> 00:41:04,246
<font color=#ffff00>تغيّر وجهَ حياتنا</font>

628
00:41:07,857 --> 00:41:10,060
لقد استمنيتُ في كوبِ لأجلك اليوم

629
00:41:13,527 --> 00:41:13,996
شكراً لك

630
00:41:14,889 --> 00:41:16,441
<font color=#ffff00>الصدماتُ تصيبُ الجميعَ بالجنون</font>

631
00:41:16,999 --> 00:41:18,732
<font color=#ffff00>لكن... لربّما هذا هو بيتُ القصيد </font>

632
00:41:19,533 --> 00:41:22,107
<font color=#ffff00>...فكلُّ هذا الألمِ والخوفِ والفوضى</font>

633
00:41:22,859 --> 00:41:24,420
<font color=#ffff00>لربّما المرورُ بكلِّ هذا</font>

634
00:41:24,440 --> 00:41:26,229
<font color=#ffff00>هو ما يدفعنا للمضيِّ قُدُماً</font>

635
00:41:26,842 --> 00:41:28,197
<font color=#ffff00>هو ما يدفعنا</font>

636
00:41:29,136 --> 00:41:30,823
<font color=#ffff00>لربّما ينبغي أن نجنَّ قليلاً</font>

637
00:41:31,947 --> 00:41:33,357
<font color=#ffff00>قبلَ أن نبدأ بالارتقاء</font>

9999
00:41:34,047 --> 00:41:45,357
<font color="#ffff00">ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
