1
00:00:03,105 --> 00:00:05,749
كم كنّا نخافُ الليلَ ونحنُ صغار

2
00:00:05,750 --> 00:00:08,687
لأنّ الوحوشَ كانت تنتظرنا تحت السرير

3
00:00:08,970 --> 00:00:10,444
وحين نكبر

4
00:00:10,797 --> 00:00:13,795
...تتغيّر الوحوش

5
00:00:14,976 --> 00:00:16,409
الشكّ في الذات

6
00:00:18,165 --> 00:00:19,689
الوحدة

7
00:00:21,839 --> 00:00:23,293
الندم

8
00:00:23,878 --> 00:00:26,603
وبرغم أنّنا قد نكون صرنا أكبر وأعقل

9
00:00:27,068 --> 00:00:30,116
فسنجد أنفسنا ما زلنا نخاف من الظلام

10
00:00:31,721 --> 00:00:34,001
أنا مجنونة، هذا هو الأمر بعينه... جنون

11
00:00:34,002 --> 00:00:36,383
لستِ مجنونة -
إذاً ما هذا؟ -

12
00:00:36,384 --> 00:00:38,321
ماذا.. ماذا... ماذا تكون؟

13
00:00:38,322 --> 00:00:41,714
أنا رجلٌ ميتٌ يحبّك -
أنتَ من صنعِ خيالي -

14
00:00:41,835 --> 00:00:43,812
لطالما كان خيالي خصباً

15
00:00:43,813 --> 00:00:44,751
إيزي)، لقد لمستِني)

16
00:00:44,752 --> 00:00:46,780
لقد لمستُكَ حين كنتَ حيّاً، وقبّلتُك

17
00:00:46,781 --> 00:00:48,486
كلّ ما يحدثُ الآن قد حدث من قبل

18
00:00:48,487 --> 00:00:51,767
أنا أعيش الماضي مجدّداً، إنّه أسايَ المتبقّي

19
00:00:54,593 --> 00:00:56,954
إذاً فأظنّ الطريقةَ الوحيدةَ للتأكّد من ذلك

20
00:00:56,955 --> 00:00:58,932
هي أن نفعل شيئاً

21
00:00:58,933 --> 00:01:01,336
لم نفعلهُ من قبل في حياتنا الحقيقية

22
00:01:32,737 --> 00:01:36,502
<font color=#38B0DE>تشريح غراي - الموسم الخامس         الحلقة التاسعة - في ساعةِ الصفر </font>
<font color=#FFFF00>ترجمة: د.نائل الحريري</font>

23
00:01:38,410 --> 00:01:39,601
د.(يانغ)؟

24
00:01:40,499 --> 00:01:41,821
(مرحباً د.(هنت

25
00:01:44,375 --> 00:01:45,919
هل أنتِ هنا من أجلي؟

26
00:01:47,201 --> 00:01:48,322
ماذا؟

27
00:01:49,392 --> 00:01:51,531
أنا... أقصد... لأجل حالتي

28
00:01:51,885 --> 00:01:53,468
أنا هنا من أجلِ حالةِ زائدةٍ محتملة

29
00:01:53,469 --> 00:01:55,165
سيّارةُ الإسعافِ في طريقها

30
00:02:04,613 --> 00:02:06,329
هل أردتَ أن تقولَ شيئاً؟

31
00:02:09,993 --> 00:02:11,820
كـ... كيفَ سبقتِ سيّارة الإسعاف؟

32
00:02:13,869 --> 00:02:15,645
أنا أعيشُ مقابل المشفى

33
00:02:24,881 --> 00:02:26,243
أريكتُكِ مريعة

34
00:02:26,244 --> 00:02:27,737
لم أستطع النوم

35
00:02:27,768 --> 00:02:29,443
لم أنم أبداً

36
00:02:29,474 --> 00:02:31,602
أتقرئينَ عادةً على أرض الحمّام؟

37
00:02:31,603 --> 00:02:33,208
(لم أرد إيقاظَ (ديريك

38
00:02:33,349 --> 00:02:35,478
هذه مذكّراتُ والدتي

39
00:02:35,479 --> 00:02:36,881
حينَ كانت طبيبةً مقيمة

40
00:02:36,882 --> 00:02:39,647
ظننتُ أنّكِ تكرهين والدتك -
...أتعلمين؟ أعتقد الآن أنّني -

41
00:02:39,648 --> 00:02:41,898
لو لم أكن ابنتها، لكنتُ أحببتُها

42
00:02:41,899 --> 00:02:44,320
فقد كانت مرحة، وحسّاسة

43
00:02:44,321 --> 00:02:47,863
(تماماً كـ(كريستينا -
(أجل، أفهم أنّها حسّاسةٌ كـ(كريستينا -

44
00:02:47,864 --> 00:02:48,903
لكن مرحة؟! أبداً

45
00:02:48,904 --> 00:02:50,649
إنّها تستغرق وقتاً لتعتاد الآخرين

46
00:02:50,650 --> 00:02:53,364
(لكن حين تعتادهم، تصبح (كريستينا

47
00:02:53,365 --> 00:02:55,595
أعطها وقتاً، إنّها مخلصةٌ جدّاً

48
00:02:55,596 --> 00:02:57,462
ونحنُ بحاجةٍ لحلفاءٍ ها هنا

49
00:02:57,463 --> 00:02:59,138
وما رأيك في... ماذا كان اسمُها؟

50
00:02:59,139 --> 00:03:01,288
(أختُكِ (ليكسي -
رأيي بها؟ -

51
00:03:01,289 --> 00:03:05,204
"أجل، كحليفةٍ لي... المستجدّة الجديدة "صديقتي المثلى مدى العمر

52
00:03:05,205 --> 00:03:08,575
...لا، أنا... لستُ... لستُ أوافقكِ... فأنا

53
00:03:08,576 --> 00:03:10,644
لقد تربّت بشكلٍ صحيح، مع والدينِ وقواعد صارمة

54
00:03:10,646 --> 00:03:14,067
وملصقاتِ وجوهٍ باسمةٍ على جدران غرفتها

55
00:03:16,641 --> 00:03:18,689
إنّها (كريستينا)، هناك جراحةُ استئصالِ زائدة

56
00:03:18,690 --> 00:03:20,406
أترين؟ إخلاص

57
00:03:22,839 --> 00:03:23,817
سآتي معك

58
00:03:23,818 --> 00:03:25,422
ربّما أقضي بعضَ الوقت في مخبر المهارات

59
00:03:25,423 --> 00:03:26,725
سأرتدي ثيابي -
حسناً -

60
00:03:30,520 --> 00:03:31,185
مثيرة

61
00:03:31,186 --> 00:03:32,337
شبقة

62
00:03:33,992 --> 00:03:37,080
ما... ماذا تفعل بالخارج؟

63
00:03:37,081 --> 00:03:39,098
...أتظنّين نفسكِ الوحيدة التي رشت ممرّضة

64
00:03:39,100 --> 00:03:41,482
كي تستدعيها لجراحة الزائدة؟ -
ليس هذا ما قصدته -

65
00:03:43,006 --> 00:03:44,266
آآآه -
هذا ما قصدتُه -

66
00:03:44,267 --> 00:03:46,386
إن كنتَ هنا، فمن بالداخل مع (إيزي)؟

67
00:03:46,387 --> 00:03:49,506
!!يا إلهي -
!(ديريك) -

68
00:03:49,900 --> 00:03:51,342
آآآه -
ماذا؟ -

69
00:03:51,343 --> 00:03:53,098
ماذا؟ ما الأمر؟

70
00:03:53,099 --> 00:03:55,593
...لا شيء، لا شيء، فقط

71
00:03:55,704 --> 00:03:58,156
ما الذي تفعلينه بثيابك في الثالثةِ فجراً؟ -
آآآآآآه -

72
00:03:58,994 --> 00:04:02,284
آآآه -
من يصوّر فيلماً إباحيّاً في غرفةِ (إيزي)؟ -

73
00:04:02,285 --> 00:04:05,131
اهدؤوا، إنّها تقومُ بأداءٍ منفرد... هذا مثير

74
00:04:06,696 --> 00:04:09,329
إيز) لقد انتهت الحفلة، لدينا جراحةُ زائدةٍ في الطريق)

75
00:04:09,330 --> 00:04:10,652
موت)، لنذهب)

76
00:04:11,621 --> 00:04:13,195
انتقلت هنا هي أيضاً، (موت)؟

77
00:04:13,196 --> 00:04:15,264
يومين فقط، إلى أن تجد شقّتها الخاصّة

78
00:04:15,265 --> 00:04:16,909
ثمّ سترحل -
لا مزيد من الضياع -

79
00:04:16,910 --> 00:04:17,878
لا مزيد من الضياع

80
00:04:19,737 --> 00:04:21,150
إيز)، هيّا)

81
00:04:22,189 --> 00:04:23,754
هيه، مرحباً

82
00:04:25,550 --> 00:04:27,629
أجل، أنا... أنا... أنا لستُ بخيرٍ اليوم

83
00:04:27,630 --> 00:04:29,779
أظنّ أنّني سأتغيّب اليوم، لستُ أدري

84
00:04:29,780 --> 00:04:32,958
أعتقد أنّني أصبتُ بالبرد، أو التسمّمِ الغذائي -
لكنّكِ تتعرّقين -

85
00:04:32,959 --> 00:04:36,612
أجل أجل، أشعر بالحرّ... والبرد

86
00:04:36,613 --> 00:04:38,622
حرّ وبرد... أعتقد أنّها العرواءات

87
00:04:38,652 --> 00:04:40,236
أجل، أعتقد أنّني سأعودُ إلى السرير

88
00:04:40,237 --> 00:04:42,174
لم يبدُ أنّكِ كنتِ نائمة

89
00:04:42,175 --> 00:04:44,606
يمكنني أن أترك الزائدةَ أيضاً وأساعدَكِ لو أردتِ

90
00:04:44,607 --> 00:04:48,534
...لا!! لا، لا أريدكَ أن تمرض أيضاً

91
00:04:52,198 --> 00:04:53,216
ماذا تفعلون جميعكم هنا؟

92
00:04:53,217 --> 00:04:55,588
إنّه مريضي، أنا قابلتُ سيّارةَ الإسعاف -
وهي ستشاركني إياه -

93
00:04:55,589 --> 00:04:58,697
إنّه لي، أنا المناوب -
عمتِ صباحاً د.(بايلي)، تبدين رائعةً اليوم -

94
00:04:58,698 --> 00:04:59,969
أيّها المتذلّل، لقد وصلتُ هنا أوّلاً

95
00:04:59,970 --> 00:05:03,421
والزعيمُ قال إنّني سأكون أولى خياراته -
الآن فهمت -

96
00:05:03,422 --> 00:05:05,833
إنّه وقتُ الجراحةٍ المنفردة، وكلّكم سمعتم

97
00:05:05,834 --> 00:05:08,851
أنّه في العامين الماضيين، كلّف الزعيم بجراحتي زائدة

98
00:05:08,852 --> 00:05:12,546
لذا فقد قمتم أيّها الجرّاحون الصّغار، بالقفز من أسرّتكم

99
00:05:12,547 --> 00:05:14,857
كي تحصلوا على بعض النصائح النهائيّةِ من سيّدةِ الجراحة

100
00:05:14,858 --> 00:05:18,168
هذا جميل، يمكنني الاستفادةُ من اثنين منكم -
لكنّني أنا المناوب -

101
00:05:18,169 --> 00:05:21,054
لقد أطلعتُ (ميريديث) على الحالة -
جيسون كرون)، سبعٌ وأربعون) -

102
00:05:21,055 --> 00:05:22,791
"مضضٌ فوق نقطة "ماك برني

103
00:05:22,792 --> 00:05:25,305
كاريف)، ما الذي تعرفه عن السيّد (كرون)؟)

104
00:05:25,527 --> 00:05:27,767
أعرف أنّه رجلٌ محظوظٌ إذ حظيَ بجرّاحةٍ مثلك

105
00:05:27,768 --> 00:05:30,886
آرثر سلطانوف)، خمسٌ وأربعون، سقط من نافذةِ الطابق الثاني)

106
00:05:30,887 --> 00:05:31,925
العلامات مستقرّة

107
00:05:31,926 --> 00:05:33,560
جروح وكسورٌ متعدّدة

108
00:05:33,562 --> 00:05:35,721
مع دلائل رضّ في الرأس -
"رضوح "واحد -

109
00:05:35,722 --> 00:05:38,870
د.(بايلي)، أريد واحداً من مقيميكِ -
أنا، لي، أنا المناوب -

110
00:05:38,871 --> 00:05:41,979
إنّه لك -
د.(بايلي)، لدينا مريضٌ يشكو من ألمٍ بطنيٍّ حاد -

111
00:05:41,980 --> 00:05:43,291
أيمكِنُكِ التخلّي عن مقيم؟

112
00:05:43,292 --> 00:05:46,329
حسناً، (غراي) و(يانغ) حضّرا السيّد (كرون) للجراحة

113
00:05:46,330 --> 00:05:47,621
كاريف)، ما يدريك؟)

114
00:05:47,622 --> 00:05:50,175
الألم البطنيّ الحادّ قد تتكشّفُ عنه جراحةُ استئصال زائدة

115
00:05:50,176 --> 00:05:52,920
د.(بايلي)، أنا هنا للمساعدةِ بكلّ ما أستطيع

116
00:05:52,921 --> 00:05:54,809
وإن كان هناكَ مريضٌ يتألّم... فأنا موجود

117
00:05:58,200 --> 00:06:00,692
أتشعر بهذا؟ أتشعر بهذا؟

118
00:06:00,693 --> 00:06:03,903
لا حاجةَ بكَ لفعل هذا، أنا أشعر به

119
00:06:05,094 --> 00:06:06,839
المقيمونَ هنا، جميعُهُم

120
00:06:06,840 --> 00:06:08,657
...إنّهم في المشفى، لذا أيّاً كانَ ما تفعلونه

121
00:06:10,232 --> 00:06:11,452
ماذا تفعلون؟

122
00:06:11,453 --> 00:06:12,845
لقد خدّرناهُ قطنيّاً

123
00:06:12,846 --> 00:06:14,228
ولم تخبروني؟ -
(ليكسي) -

124
00:06:14,229 --> 00:06:16,368
لقد حدث ذلك فجأة -
التخدير القطنيّ لا يحدث فجأة -

125
00:06:16,369 --> 00:06:17,286
(أنا أقيم مع (موت

126
00:06:17,287 --> 00:06:19,194
كان بإمكاني الوصولُ في عشرِ دقائق -
أتقيمينَ مع (ميريديث)؟ -

127
00:06:19,195 --> 00:06:20,345
(ليكسي) -
ماذا؟ -

128
00:06:20,346 --> 00:06:23,273
يا للهول! لقد تبوّل على نفسه

129
00:06:23,343 --> 00:06:25,755
لقد نسينا القثطرة -
لا، لا قثاطر -

130
00:06:25,756 --> 00:06:28,451
أتريدُ أن تتبوّل على نفسكَ مجدّداً؟ -
لا -

131
00:06:28,572 --> 00:06:31,851
تخديرٌ قطنيّ، هه؟... كم أنا منبهرة

132
00:06:31,852 --> 00:06:34,234
لقد كانت (موت) مخطئةً جداً بشأنك

133
00:06:34,618 --> 00:06:36,213
لماذا؟ ماذا قالت؟

134
00:06:36,253 --> 00:06:37,707
أنّكِ جبانة

135
00:06:38,211 --> 00:06:41,209
من المؤسف أنّه ليس حاملاً، كنّا قمنا بتوليدِهِ قيصريّاً

136
00:06:42,461 --> 00:06:44,883
يمكننا استئصالُ زائدته -
أو بترٌ قدمه -

137
00:06:45,085 --> 00:06:46,317
أنا جادّة

138
00:06:48,810 --> 00:06:50,677
ليسَ بحاجةٍ إلى زائدته

139
00:06:52,110 --> 00:06:54,532
يمكننا استئصالُ زائدته -
سنجدُ غرفةَ عمليّاتٍ فارغة -

140
00:06:54,533 --> 00:06:55,793
وسننتهي في غضونِ ساعة

141
00:06:55,794 --> 00:06:58,256
أنا جالسٌ هنا -
يمكنكَ المشاهدة -

142
00:06:58,257 --> 00:06:59,508
لن نحتاجَ حتّى أن نخدّرك

143
00:06:59,509 --> 00:07:01,930
يكفيك التخديرٌ القطنيّ -
أنا في إجازةٍ غداً -

144
00:07:01,931 --> 00:07:04,112
سأبادلهُ بنوبتي كي يقضي نقاهته

145
00:07:04,576 --> 00:07:06,180
لكنّهم جميعاً هنا

146
00:07:06,181 --> 00:07:07,936
إنّهم مشغولونَ بمطاردةِ الجراحاتِ المنفردة

147
00:07:07,937 --> 00:07:10,682
إنّها فكرةٌ عبقريّة، سنصبحُ نجوماً

148
00:07:10,683 --> 00:07:14,295
لا، سأرسمُ حدّاً عند وضعِ أنبوبٍ في قضيبي

149
00:07:14,296 --> 00:07:15,528
وقد رسمته

150
00:07:15,881 --> 00:07:16,971
حسناً

151
00:07:17,728 --> 00:07:18,778
أجروها عليّ

152
00:07:19,716 --> 00:07:21,806
بشرطِ أن أجريها على أحدكم لاحقاً

153
00:07:23,613 --> 00:07:24,662
وهو كذلك

154
00:07:25,884 --> 00:07:27,065
وهو كذلك

155
00:07:28,034 --> 00:07:28,880
ماذا لدينا؟

156
00:07:28,881 --> 00:07:31,071
إصاباتٌ خطيرة، (شيبرد) و(هنت) يعالجانه

157
00:07:31,072 --> 00:07:32,898
الرجل يمشي في أثناء نومه وهبط من الطابق الثاني

158
00:07:32,899 --> 00:07:34,392
عبرَ نافذةٍ زجاجيّة

159
00:07:34,393 --> 00:07:36,592
رعبٌ ليلي -
هل تتخيّلين ذلك؟ -

160
00:07:36,593 --> 00:07:38,924
أن تستيقظي معطوبة، ومتورّمة

161
00:07:38,925 --> 00:07:40,165
...لا تعلمين أينَ أنتِ أو كيف

162
00:07:40,166 --> 00:07:42,032
وصلتِ هنا -
أجل، إنّها قصّةُ حياتي -

163
00:07:42,033 --> 00:07:43,647
متزوّجة، مغدورة، سحاقيّة، مهجورة

164
00:07:43,648 --> 00:07:45,565
ثمّ أستيقظٌ وأنا لا أعرف كيفَ وصلتُ إلى هنا

165
00:07:45,566 --> 00:07:46,978
لكنّني وصلتُ القاع

166
00:07:46,979 --> 00:07:49,149
لقد وصلتُ إلى الأسوأ، ولا يمكنني التحرّك الآن إلا نحو الأعلى

167
00:07:49,150 --> 00:07:53,166
كسرٌ في الظنبوبِ الأيسر، وما عجا ذلك فسلسلة رضوضهِ سليمة -
إنّه بحاجةٍ إلى تصويرٍ طبقيٍّ للرأس -

168
00:07:53,167 --> 00:07:56,951
لديهِ سائلٌ حرٌّ هناك -
لا، (آيفي)، ابتعدي عن الطريق -

169
00:07:56,952 --> 00:07:58,011
أبي -
أسد الجبالِ هناك -

170
00:07:58,012 --> 00:08:00,877
سيّدي، أنتَ في مشفى -
آيفي)! أين ابنتي؟) -

171
00:08:00,878 --> 00:08:03,360
أبي! أنا هنا -
ما زالَ نائماً -

172
00:08:03,361 --> 00:08:06,146
اتركوني، عليّ إنقاذ ابنتي

173
00:08:06,147 --> 00:08:08,861
اهدأ، سيّد (سلطانوف)، اهدأ

174
00:08:08,862 --> 00:08:10,659
اتركوني! إنّها بحاجةٍ لي

175
00:08:19,441 --> 00:08:21,549
"اسمعوا، د.(بايلي) لديها جراحة استئصال زائدةٍ في الغرفة "اثنان

176
00:08:21,550 --> 00:08:22,528
لذا فهذا الطابق مشغول

177
00:08:22,529 --> 00:08:25,253
لكنّ قسم جراحة المرضى الخارجيين مفتوحٌ بالكامل

178
00:08:25,255 --> 00:08:26,495
حسناً، لنذهب

179
00:08:26,496 --> 00:08:30,997
أتبحثونَ عن شيء؟ -
مرحباً -

180
00:08:30,998 --> 00:08:32,672
كنّا نعرّف (سيدي) على أقسام المشفى

181
00:08:32,673 --> 00:08:35,266
هذه هي لوحة غرفةِ العمليّات

182
00:08:35,267 --> 00:08:37,376
و... و... وهذا مريض

183
00:08:37,377 --> 00:08:41,081
أنتَ في أيدٍ أمينة، فـ د.(غراي) طبيبةٌ ممتازة

184
00:08:42,272 --> 00:08:43,786
ما هي محطّتكم التالية؟

185
00:08:45,099 --> 00:08:46,359
مخبر المهارات؟

186
00:08:46,360 --> 00:08:48,520
مخبر المهارات، فكرةٌ رائعة

187
00:08:49,873 --> 00:08:51,771
سأنضمّ إلى حلفائي

188
00:08:52,336 --> 00:08:55,414
ملصقاتُ الوجوهِ الباسمة، هذا كلّ ما أقوله

189
00:08:55,515 --> 00:08:57,917
سيّدة (هامر)، ما هي المشكلة؟

190
00:08:57,918 --> 00:09:00,470
لديّ ألمٌ في معدتي

191
00:09:00,471 --> 00:09:01,853
ولا يمكنني الاحتفاظ بالطعام

192
00:09:01,854 --> 00:09:03,286
إنّه يدخل ويخرجُ مباشرة

193
00:09:03,287 --> 00:09:05,608
أخبريهِ بنظريّتكِ (لورين)، لديها نظريّة

194
00:09:05,609 --> 00:09:08,717
أنا هنا، يمكنني الكلام -
تعتقد أنّ لديها سرطاناً في المعدة -

195
00:09:08,718 --> 00:09:10,342
لأنّها قرأت هذا على الإنترنت

196
00:09:10,343 --> 00:09:12,764
لستُ أتوهّم المرض، مفهوم؟

197
00:09:12,765 --> 00:09:15,651
إنه ليس داخل جسدي -
أنا أيضاً لديّ نظريّة، بالمناسبة -

198
00:09:15,652 --> 00:09:17,932
إنّه داءٌ غريبٌ يدعى "الإسهال" -
(سيث) -

199
00:09:17,933 --> 00:09:20,910
حسناً، لقد خرست -
لنلقِ نظرة -

200
00:09:22,395 --> 00:09:24,039
ليست هناكَ صلابةٌ حول زائدتكِ الدوديّة

201
00:09:24,040 --> 00:09:25,906
لذا فلا تحتاجين أن نستأصلها

202
00:09:25,907 --> 00:09:27,380
هذا شيءٌ جيّد، أليس كذلك؟

203
00:09:27,381 --> 00:09:31,711
لأنّك تبدو منزعجاً -
أشعر بخيبةِ الأمل، لأجلك -

204
00:09:32,256 --> 00:09:34,356
يجب أن آخذ عيّنةَ براز

205
00:09:35,789 --> 00:09:38,827
لا أصدّق هذا

206
00:09:39,059 --> 00:09:40,623
لم يكن أنفاً جميلاً بأيّ حال

207
00:09:40,624 --> 00:09:43,772
بل هو كذلك، ما... لقد كان أنفي جميلاً

208
00:09:43,773 --> 00:09:45,883
اهدئي، كنتُ أمزح

209
00:09:46,347 --> 00:09:47,547
لقد كان أنفاً ساحراً

210
00:09:47,548 --> 00:09:48,556
وسيعودُ كذلك

211
00:09:48,557 --> 00:09:49,122
وبعد أسبوعين

212
00:09:49,123 --> 00:09:51,413
لن يبدو حتّى أنّ شيئاً ما قد حدث -
حقاً؟ -

213
00:09:51,414 --> 00:09:54,421
أو ثلاثةِ أسابيع، أربعةٍ على الأكثر -
أنا أكرهك -

214
00:09:54,422 --> 00:09:55,612
بل تحبينني -
آه -

215
00:09:55,613 --> 00:09:58,499
وخزةٌ صغيرة -
آه، آه، آه -

216
00:09:58,500 --> 00:10:00,801
كفاكِ صراخاً، لم تؤلمكِ حتّى

217
00:10:02,971 --> 00:10:04,888
أجل، ربّما لو كان هذا العامُ جيّداً لي

218
00:10:04,889 --> 00:10:06,513
لكانت بدت لي وخزةً صغيرة

219
00:10:06,514 --> 00:10:09,642
لكنّها تؤلم، (مارك)، تؤلم كثيراً

220
00:10:09,643 --> 00:10:11,026
أتعلمين؟

221
00:10:11,450 --> 00:10:13,761
كنتُ سأجري العمليّة تحت التخديرٍ الموضعيّ

222
00:10:14,569 --> 00:10:16,395
لكنّني أعتقدُ أنّني سأستخدم التنويم الواعي

223
00:10:16,396 --> 00:10:19,059
وبهذه الطريقة، ستستيقظين وأنفُكِ قد عاد كما كان

224
00:10:19,060 --> 00:10:20,857
وسيكونُ يوماً جديداً تماماً لك

225
00:10:20,958 --> 00:10:24,056
حسناً، على الأقل ما زلتَ موجوداً، صحيح؟

226
00:10:24,057 --> 00:10:25,540
ستبقى صديقي

227
00:10:25,541 --> 00:10:27,387
وستبقى تمارس الجنسَ معي حينَ أشاء؟

228
00:10:27,388 --> 00:10:28,670
دائماً

229
00:10:29,114 --> 00:10:31,597
لكن، بعد أن يشفى وجهك

230
00:10:32,939 --> 00:10:33,887
أكرهك

231
00:10:33,888 --> 00:10:35,029
بل تحبينني

232
00:10:36,270 --> 00:10:39,580
لقد ضربتُ طبيبة... لستُ أفهم

233
00:10:39,581 --> 00:10:43,022
ما الذي أفعله هنا أساساً؟ -
لقد قالت ابنتكَ أنّك رأيتَ كابوساً -

234
00:10:43,023 --> 00:10:46,837
وقفزتَ من النافذة -
أتعاني من سوابق مشيٍ أثناء النوم؟ -

235
00:10:46,838 --> 00:10:49,179
لقد بدأ ذلك منذُ عامينِ بعدَ أن توفّيت زوجتي

236
00:10:49,180 --> 00:10:51,945
لقد أرعبني ذلك كثيراً، وذهبتُ إلى إحدى عياداتِ النوم

237
00:10:51,946 --> 00:10:56,971
"وقالوا إنّ حالتي بسبب الشدّة، وأعطوني بعض "الكلونازيبام

238
00:10:56,972 --> 00:10:58,596
وكيف كانت الأمور؟

239
00:10:58,597 --> 00:11:00,847
أنا أربّي فتاةً في الثالثة عشرة

240
00:11:00,848 --> 00:11:02,847
لذا فالشدّة جزءٌ من الصفقة

241
00:11:02,907 --> 00:11:04,714
لم أعانِ من نوبةٍ منذُ فترةٍ طويلة

242
00:11:05,108 --> 00:11:07,873
لا بدَّ أنّني نسيتُ تناولَ الحبّةِ الليلة

243
00:11:09,529 --> 00:11:10,669
...حبيبتي

244
00:11:11,800 --> 00:11:13,040
أنا آسفٌ للغاية

245
00:11:13,041 --> 00:11:14,282
لا بدّ أنّكِ ارتعبتِ كثيراً

246
00:11:14,283 --> 00:11:18,108
أنا جيّدة، بخير... لكنّني فقط قلقةٌ عليك

247
00:11:18,219 --> 00:11:19,320
أنا آسف

248
00:11:25,012 --> 00:11:27,171
د.(سلون)، مرحباً

249
00:11:27,172 --> 00:11:28,796
أتعلمينَ أين يضعونَ الأدوات الوريديّةَ هنا؟

250
00:11:28,797 --> 00:11:30,563
وأين اختفى المستجدّون كلّهم؟

251
00:11:30,564 --> 00:11:34,923
"الـ...مستجدّون... "يستجدّون

252
00:11:34,924 --> 00:11:36,791
مشغولون بالـ"استجداد"، مشغولونَ للغاية

253
00:11:36,792 --> 00:11:38,658
(د.(سلون)، (غراي الصغيرة

254
00:11:38,659 --> 00:11:41,141
كنتُ أريدُ بعضَ الأدواتِ الطبّيّة

255
00:11:41,142 --> 00:11:44,361
ووجدتُ المستجدّةَ في خزانةِ الأدوات

256
00:11:44,362 --> 00:11:47,672
ولم أدعُ المستجدّة... إلى خزانةِ الأدوات

257
00:11:47,673 --> 00:11:48,731
(اذهبي الآن، (غراي

258
00:11:48,732 --> 00:11:49,823
شكراً

259
00:11:52,931 --> 00:11:55,312
توقّف عن النظر إليّ هكذا، لم أفعل شيئاً -
لا تقم بشيء -

260
00:11:55,313 --> 00:11:55,898
لم أفعل -
إياك -

261
00:11:55,899 --> 00:11:57,140
لم أفعل

262
00:11:58,755 --> 00:12:02,470
د.(بايلي)... هل يجب أن تفحصي غشاء البريتوان؟

263
00:12:02,480 --> 00:12:03,620
حسب

264
00:12:03,621 --> 00:12:05,256
لقد مررتُ بالكثير

265
00:12:05,397 --> 00:12:07,384
لكنّني عادةً ما أتحسّسُها

266
00:12:07,385 --> 00:12:09,847
هل فصلتِ العضلةَ هكذا أم هكذا؟

267
00:12:09,848 --> 00:12:12,734
هكذا... لا، انتظروا

268
00:12:12,735 --> 00:12:15,480
بل هكذا، إن هذه الأشياء تصبح عادة فيما بعد

269
00:12:15,481 --> 00:12:17,933
ونقومُ بها بدونِ تفكيرٍ بعد فترة

270
00:12:21,486 --> 00:12:23,120
حسناً، كلاكما تفكّران كثيراً

271
00:12:23,121 --> 00:12:25,463
مجرّد النظر إليكما يتعبني

272
00:12:26,553 --> 00:12:27,713
هذا رائعٌ جداً

273
00:12:27,714 --> 00:12:30,095
أتصدّقونَ أنّنا نقومُ بهذا؟

274
00:12:30,096 --> 00:12:31,681
يجب أن ينجح التخدير القطنيّ

275
00:12:32,085 --> 00:12:34,386
حسناً، إنّها مخدّرة

276
00:12:34,638 --> 00:12:36,667
نحنُ جاهزون -
حسناً -

277
00:12:36,899 --> 00:12:38,111
لنبدأ

278
00:12:38,282 --> 00:12:39,423
هل أنتِ بخير؟

279
00:12:39,685 --> 00:12:41,723
أعتقدُ أنّ والديكِ وتربيتكِ الصّارمة

280
00:12:41,724 --> 00:12:44,288
وملصقاتِ الوجوه الباسمة... مريحةٌ للغاية

281
00:12:44,298 --> 00:12:45,509
ماذا؟

282
00:12:45,529 --> 00:12:46,751
أنا مستعدّة

283
00:12:47,366 --> 00:12:50,980
قلمٌ جراحي، سأعلّم مكان الشق

284
00:12:53,493 --> 00:12:55,037
هلا قرّبت لي هذه قليلاً؟

285
00:12:55,038 --> 00:12:58,166
ثلث المسافة

286
00:12:58,167 --> 00:13:00,830
بين الشوكِ الحرقفيّ الأماميّ العلوي

287
00:13:00,831 --> 00:13:02,425
وبين السرّة

288
00:13:02,426 --> 00:13:03,567
حسناً

289
00:13:05,293 --> 00:13:07,352
...وهذا يقع

290
00:13:13,792 --> 00:13:15,043
حسناً

291
00:13:18,131 --> 00:13:18,788
إنّه صباحٌ رائعٌ لإنقاذ الأرواح، أيّها القوم

292
00:13:20,481 --> 00:13:22,138
مع أنّ حياتكِ تقنيّاً ليست في خطر

293
00:13:22,139 --> 00:13:23,613
الوقتُ ليل

294
00:13:25,566 --> 00:13:27,900
...لكنّ (شيبرد) يقولُ دائماً أنّ -
هلا بدأتم؟ -

295
00:13:27,764 --> 00:13:28,688
مشرط

296
00:13:40,498 --> 00:13:42,531
هذه فكرةٌ سيئة، حقاً فكرةٌ سيئة

297
00:13:42,859 --> 00:13:44,340
كما أنّنا في منتصف الليل

298
00:13:44,674 --> 00:13:47,067
لذا فسيكون حكمنا... خاطئاً

299
00:13:47,172 --> 00:13:50,409
لكن يمكننا الاستفادة من هذا الإحباط الذي نشعر به

300
00:13:50,409 --> 00:13:51,118
الذي قادنا إلى نقطة

301
00:13:51,118 --> 00:13:53,067
كذنا نقوم فيها بعملٍ غبيٍّ للغاية

302
00:13:53,230 --> 00:13:56,176
شيءٍ أعرف أنّنا سنندمُ عليهِ لاحقاً، ونحنُ في السجن غالباً

303
00:13:57,091 --> 00:13:58,883
يمكننا الاستفادةُ من هذا الإحباط... في جانبِ الخير

304
00:14:01,527 --> 00:14:03,505
ويمكننا أن نطلبَ مشاهدةَ المزيدِ من الجراحات

305
00:14:03,505 --> 00:14:05,744
ويمكننا أن نطالب مقيمينا بتدريسنا بشكلٍ أفضل

306
00:14:16,456 --> 00:14:18,189
أو يمكنكِ أن تستأصلي زائدتي

307
00:14:20,248 --> 00:14:23,427
أنا أتبع الكولون نزولاً

308
00:14:23,428 --> 00:14:26,273
كي أكشف الزائدة

309
00:14:26,274 --> 00:14:27,131
ها هي

310
00:14:27,132 --> 00:14:28,352
انظروا إليها -
أريدُ أن أرى -

311
00:14:28,353 --> 00:14:29,555
أحضروا لها مرآة

312
00:14:31,826 --> 00:14:33,431
آه، جميلة

313
00:14:34,329 --> 00:14:36,428
ماذا؟

314
00:14:37,498 --> 00:14:39,961
هل تبدو ملتهبةً قليلاً؟

315
00:14:40,789 --> 00:14:43,654
أجل، قليلاً... تبدو ملتهبة

316
00:14:43,655 --> 00:14:45,179
ماذا؟ هل يمكنني رؤية الكتاب؟

317
00:14:45,180 --> 00:14:47,157
يجب أن تكون في الحالة الطبيعيّة

318
00:14:47,158 --> 00:14:49,499
بقطر سبعة إلى ثمانية مليمترات

319
00:14:49,500 --> 00:14:51,578
أجل، إنّها تبدو أكبرَ قليلاً

320
00:14:51,579 --> 00:14:54,333
إن كانت ملتهبة، فهذا ليس إجراءً روتينياً

321
00:14:54,334 --> 00:14:58,240
إنّه... يجب... يجب أن نستدعي مقيماً

322
00:14:58,241 --> 00:14:59,522
لن نستدعي مقيماً

323
00:14:59,523 --> 00:15:02,479
أنا آسفة، أنا فقط... أنا مرعوبةٌ للغاية

324
00:15:02,480 --> 00:15:04,306
اسمعي، أنا الممدّدةُ هنا على الطاولة

325
00:15:04,307 --> 00:15:05,921
وآخر ما أحتاجهُ منكِ هو الذّعر

326
00:15:05,922 --> 00:15:08,183
إن لم تكوني قادرةً على تحمّل هذا، فغادري

327
00:15:16,036 --> 00:15:17,398
هل من أحدٍ آخر؟

328
00:15:20,386 --> 00:15:22,334
"ملاقط "كيلي" وخيوط حرير "اثنان - صفر

329
00:15:26,644 --> 00:15:28,470
هل والدُكِ هنا؟ أريد مشاهدة قطبه

330
00:15:28,471 --> 00:15:30,126
ما زال يجري اختباراته

331
00:15:30,127 --> 00:15:31,398
سأعود لاحقاً

332
00:15:32,610 --> 00:15:34,052
كيف حال الطبيبةِ التي ضربها والدي؟

333
00:15:34,053 --> 00:15:37,060
ستكونُ بخير -
أخبرها أنّني آسفةٌ حقاً -

334
00:15:37,061 --> 00:15:38,716
ولمَ الأسف؟ لستِ من ضربها

335
00:15:39,059 --> 00:15:41,613
...أجل، لكنّني

336
00:15:42,007 --> 00:15:44,419
لو استطعتُ أن أعيدَ والدي إلى سريره

337
00:15:44,631 --> 00:15:47,266
أحياناً أحدّثه ليغطّ في النوم مجدداً

338
00:15:47,629 --> 00:15:49,677
لكنّ هذا لم يعد يحدث منذ فترة، أليسَ كذلك؟

339
00:15:49,678 --> 00:15:51,232
مشيه أثناء النوم؟

340
00:15:52,524 --> 00:15:54,432
أجل، صحيح

341
00:15:57,874 --> 00:15:59,549
متى كانت آخرُ مرّةٍ نمتِ فيها؟

342
00:15:59,550 --> 00:16:01,639
لا بأس، لستُ متعبةً جدّاً

343
00:16:02,507 --> 00:16:04,798
حقّاً أيتها الطفلة، يجب أن ترتاحي

344
00:16:08,482 --> 00:16:10,733
إذاً فقد شخّصتِ نفسك

345
00:16:11,985 --> 00:16:16,042
لقد طلبتُ مضاداتٍ حيويّةً عبر الإنترنت لأعالج إنتاناً بالمكوّرات العنقوديّة -
!يا إلهي -

346
00:16:16,043 --> 00:16:18,575
اعتبره زوجي مجرّد بثرة

347
00:16:18,576 --> 00:16:20,018
بالاتفاق مع طبيبكِ الجلديّ

348
00:16:20,019 --> 00:16:22,592
الذي بالكاد نظر إليها

349
00:16:22,593 --> 00:16:26,438
لقد كان إنتاناً بالعنقوديّات، فعلاً... وقد اختفى الآن

350
00:16:26,439 --> 00:16:28,760
بعد أن تناولتُ الدواء، اختفى

351
00:16:28,761 --> 00:16:31,465
البثرات تختفي وحدها -
"الآن تعانينَ من نقص فيتامين "سي -

352
00:16:31,466 --> 00:16:32,969
ولن يختفي هذا وحده

353
00:16:32,970 --> 00:16:36,148
وكيف أعالج ذلك؟ -
لقد قتلتِ فعليّاً -

354
00:16:36,149 --> 00:16:37,602
كلّ البكتيريا المفيدةِ في جسمك

355
00:16:37,603 --> 00:16:41,992
لذا علينا الآن وضعُ بكتيريا مفيدةٍ جديدة -
أجل -

356
00:16:41,993 --> 00:16:43,153
...عبر القيام

357
00:16:43,154 --> 00:16:46,848
"بما يدعى "زرع البراز

358
00:16:47,091 --> 00:16:48,322
الغائط؟

359
00:16:48,615 --> 00:16:50,582
ستزرع لي غائطاً؟

360
00:16:50,583 --> 00:16:52,631
سندخل أنبوباً صغيراً عبر أنفك

361
00:16:52,632 --> 00:16:54,499
ومنهُ إلى معدتك

362
00:16:54,570 --> 00:16:56,033
والمتبرّع يجب أن يكون

363
00:16:56,034 --> 00:16:59,365
أحد من تشاركينهم جراثيمكِ اليوميّة

364
00:16:59,960 --> 00:17:01,726
خصوصاً شريككِ الجنسيّ

365
00:17:04,775 --> 00:17:06,136
اعترفي أنّها كانت بثرة

366
00:17:06,137 --> 00:17:08,791
(سيث) -
لا، لن أتغوّط في وعاء -

367
00:17:08,792 --> 00:17:11,012
ما لم تعترفي أنّها كانت بثرة -
(سيث) -

368
00:17:11,013 --> 00:17:13,748
هذا هو الاتفاق، وحين تستعدّين ابحثي عنّي

369
00:17:15,615 --> 00:17:17,058
كفى، أخبريه أنّها كانت بثرة

370
00:17:17,059 --> 00:17:19,986
لم تكن بثرة

371
00:17:21,308 --> 00:17:23,366
لا أحد من المستجدّين يجيب استدعاءاتي

372
00:17:23,367 --> 00:17:24,638
هل ذهبوا إلى منازلهم أم ّأنهم...؟

373
00:17:24,639 --> 00:17:27,131
أنتِ، أين الأغبياءُ الآخرون؟

374
00:17:27,132 --> 00:17:29,988
لستُ أدري... كنتُ فقط أشتري الحلوى

375
00:17:29,989 --> 00:17:32,744
لستُ أدري

376
00:17:33,229 --> 00:17:34,076
هذا واضح

377
00:17:34,077 --> 00:17:36,095
لستُ أدري، لستُ أدري شيئاً

378
00:17:41,001 --> 00:17:42,444
أعطني الشوكولا

379
00:17:42,969 --> 00:17:45,432
كلّها، وأعطني هذه أيضاً

380
00:17:51,468 --> 00:17:52,962
أين أضحوكاتنا؟

381
00:17:53,043 --> 00:17:54,697
تلك الغبيّة غبيّة

382
00:17:54,698 --> 00:17:56,171
وباقي الأغبياء غائبون بلا عذر

383
00:17:56,172 --> 00:17:58,119
أريد مستجداً ليستدعيني حين يوافق مريضي

384
00:17:58,120 --> 00:18:00,147
أن يتغوّط -
لربّما ذهبوا إلى مخبر المهارات -

385
00:18:00,148 --> 00:18:02,752
سيدي) ذكرت شيئاً عن مخبر المهارات) -
سيدي) في المشفى؟) -

386
00:18:02,753 --> 00:18:05,043
عادةً ما يكون الدوام في مخبر المهارات عقاباً

387
00:18:05,044 --> 00:18:06,214
ما زال المستجدون لديّ حمقى

388
00:18:06,215 --> 00:18:08,617
لكنّهم على الأقلّ حمقى قادرون على تركيبِ محلولٍ وريديّ

389
00:18:09,445 --> 00:18:11,352
لا، إنّهم حمقى فقط

390
00:18:13,704 --> 00:18:16,085
ما الذي يحدث مع (إيزي)؟

391
00:18:16,086 --> 00:18:17,752
(لستُ أدري ما الذي يحدث مع (إيزي

392
00:18:18,741 --> 00:18:20,659
لقد مللتُ من الناس الذين لا يتكلّمون عن بعضهم البعض

393
00:18:21,123 --> 00:18:23,263
سأذهب لأحضرَ بعضَ البراز إلى فتاتي التي تحتاج البراز

394
00:18:29,925 --> 00:18:31,146
(ميريديث)

395
00:18:33,589 --> 00:18:35,032
هل لديكِ دقيقة؟

396
00:18:39,372 --> 00:18:40,936
اثنان)، ماذا تحسبُ نفسكَ فاعلاً؟)

397
00:18:40,937 --> 00:18:42,611
أصنّف ملفّات، فقط اصنّف الملفّات

398
00:18:42,612 --> 00:18:45,176
أين (ثلاثة) و(أربعة فاصل اثنان)؟

399
00:18:45,590 --> 00:18:47,426
...لستُ أدري، لقد ظننتُهم

400
00:18:47,427 --> 00:18:48,920
أتعلم؟ كفاكَ كلاماً... تعالَ معي

401
00:18:48,921 --> 00:18:50,575
ستملأ استماراتِ نقاهة مريض الزائدة

402
00:18:50,576 --> 00:18:52,584
وستخبرني عن أيّ مشاكل

403
00:18:52,585 --> 00:18:54,321
قد علقتم فيها أنت وأصدقاؤك الصغار

404
00:18:57,985 --> 00:19:00,317
هل تحتاج طوقاً؟ هيّا

405
00:19:00,680 --> 00:19:01,851
لا

406
00:19:08,997 --> 00:19:10,754
ماذا تقصد بـ"لا"؟

407
00:19:11,440 --> 00:19:12,863
...أقصد

408
00:19:13,085 --> 00:19:16,305
لا يمكنني المشي تقريباً

409
00:19:16,588 --> 00:19:19,374
بسبب القثطرة، والتخديرِ القطنيّ

410
00:19:29,720 --> 00:19:31,940
يمكنني سماع قلبك ينبض

411
00:19:33,828 --> 00:19:34,836
وهذا غريب

412
00:19:34,837 --> 00:19:37,552
إذ أنّهم استأصلوه أثناء تشريح الجثّة

413
00:19:40,954 --> 00:19:42,973
هذا ليس حقيقياً، أليسَ كذلك؟

414
00:19:43,719 --> 00:19:45,102
بل هو حقيقي

415
00:19:47,282 --> 00:19:48,998
إيزي)، هذا حقيقي)

416
00:19:53,268 --> 00:19:55,226
سأبقي عينيّ مغمضتين

417
00:19:55,509 --> 00:19:58,899
لأنّ هذه أشبه بلحظةِ الصباح تلك

418
00:19:58,900 --> 00:20:00,767
حين أستيقظُ وأنا نصفُ غافية

419
00:20:00,768 --> 00:20:03,584
...ويبدو كلُّ شيء

420
00:20:04,361 --> 00:20:07,025
تبدو الأشياءُ ممكنة، والأحلام حقيقة

421
00:20:07,026 --> 00:20:09,912
وفي تلك اللحظة بين الغفوة والصحو

422
00:20:10,821 --> 00:20:12,607
يمكن لأيّ شيءٍ أن يتحقّق

423
00:20:14,323 --> 00:20:17,140
...ثمّ أفتح عينيّ، وتضربني الشمس

424
00:20:17,997 --> 00:20:19,330
...وأدرك أنّ

425
00:20:22,126 --> 00:20:24,155
سأبقي عينيّ مغمضتين

426
00:20:31,351 --> 00:20:32,563
حسناً

427
00:20:33,562 --> 00:20:34,672
حسناً

428
00:20:49,601 --> 00:20:51,206
أعتقد أنّها ستموت

429
00:20:56,222 --> 00:20:57,725
الضغط منخفضٌ بشدّة

430
00:20:57,726 --> 00:21:00,360
يجب أن نضخّ ليترين من "رينغر لاكتات"، هل نستدعي رمزاً؟

431
00:21:00,361 --> 00:21:02,338
لا يوجد فريق رمز في قسم المرضى الخارجيين

432
00:21:02,339 --> 00:21:03,670
في منتصف الليل، لأن الوضع الطبيعي

433
00:21:03,671 --> 00:21:05,164
هو أن تجري هذه العمليّة بيد جرّاح

434
00:21:05,165 --> 00:21:07,496
في غرفة عمليّاتٍ حقيقيّة -
(استدعِ الزّعيم، وأحضر (بايلي -

435
00:21:07,497 --> 00:21:09,080
وأخبرها أنّها حالةٌ طارئة

436
00:21:09,081 --> 00:21:12,179
لا تخبرها بشيءٍ آخر، وانزع هذه النظرة المجنونة

437
00:21:12,180 --> 00:21:13,553
من على وجهك

438
00:21:15,299 --> 00:21:17,034
كيف حال السيّد (سلطانوف)؟

439
00:21:17,035 --> 00:21:19,921
أعتقد أنّ رعبه الليليّ يحدث أكثر مما يتوقّع

440
00:21:19,922 --> 00:21:21,527
الطفلة منهكة

441
00:21:21,890 --> 00:21:23,545
...لا بدّ أنّه مرعب، خلودُكَ للنوم

442
00:21:23,546 --> 00:21:24,392
وأنتَ لا تعرف كيف ستستيقظ

443
00:21:24,394 --> 00:21:26,453
(يبدو هذا كالحياةِ مع (ميريديث

444
00:21:26,776 --> 00:21:28,340
إنها تأوي المشرّدين

445
00:21:29,945 --> 00:21:31,409
إنّه خطؤك

446
00:21:31,721 --> 00:21:33,527
لم أفكّر في (غراي الصغيرة) أبداً بهذه الطريقة

447
00:21:33,528 --> 00:21:34,982
إلى أن طلبتَ منّي تجنّب ذلك

448
00:21:35,688 --> 00:21:37,888
والآن لا يمكنني المقاومة، لقد غرستَ بذرة

449
00:21:37,889 --> 00:21:39,211
إذاً انزعها

450
00:21:41,240 --> 00:21:43,269
إنّها تريدُ إخبارك بشيء

451
00:21:47,538 --> 00:21:51,363
أعرف أنّك تعتقد أنّها كانت بثرة

452
00:21:51,364 --> 00:21:52,322
(لورين)

453
00:21:52,323 --> 00:21:54,200
هذا أفضل ما يمكنني

454
00:21:54,483 --> 00:21:57,338
...أعرف أنّك تعتقد أنّها

455
00:21:57,339 --> 00:22:00,043
لقد كانت بثرة

456
00:22:00,044 --> 00:22:01,507
لقد كانت إصابةً بالعنقوديّات

457
00:22:01,508 --> 00:22:04,040
لا براز، لا براز لك

458
00:22:04,041 --> 00:22:06,473
حيناًن انتظر يا رجل... يمكنها أن تكذب عليك

459
00:22:06,474 --> 00:22:08,583
وتسمعك ما تريد، لكنّها لا تريد ذلك

460
00:22:08,584 --> 00:22:10,389
إنّها تخبرك بحقيقة ما تراه

461
00:22:10,390 --> 00:22:12,036
كفاكَ هجراً لها

462
00:22:20,151 --> 00:22:22,613
ما زلتُ أعتقد أنّ هذا قد يكون سرطان معدة

463
00:22:22,614 --> 00:22:26,813
وحينَ أصابُ بالصداع، أظنّه ورماً في الدّماغ

464
00:22:27,277 --> 00:22:31,182
وأستلقي صاحيةً وأشعر بكتلٍ في ثدييّ

465
00:22:31,183 --> 00:22:32,676
ويبدأ قلبي بالتسارع

466
00:22:32,677 --> 00:22:34,473
,أظنّ نفسي سأصابُ بنوبةٍ قلبيّة

467
00:22:34,474 --> 00:22:38,764
لذا...لا، لا أظنّها كانت بثرة

468
00:22:38,965 --> 00:22:42,438
العالمُ مكانٌ مخيف

469
00:22:43,477 --> 00:22:46,212
وهناك ألفُ سببٍ في كلّ يوم

470
00:22:46,213 --> 00:22:47,858
يمكن أن يقتلني

471
00:22:49,069 --> 00:22:51,855
ولا أفهم كيفَ لا ترى ذلك

472
00:22:54,863 --> 00:22:55,861
(د.(بايلي

473
00:22:55,862 --> 00:22:57,557
هناك حالةُ طوارئ في قسم المرضى الخارجيين

474
00:22:57,558 --> 00:22:58,536
أيّ نوعٍ من الطوارئ؟

475
00:22:58,537 --> 00:23:02,635
إنّها... إنّها حالةٌ طارئة

476
00:23:03,564 --> 00:23:04,957
أرجوكِ أن تأتي

477
00:23:07,682 --> 00:23:09,710
أريدُ إجراءَ رسمٍ كهربيٍّ للمخّ، فهناكَ احتمالٌ

478
00:23:09,711 --> 00:23:12,082
أن تكونَ كوابيسُكَ الليلية بسبب نوعٍ من الصَّرع

479
00:23:12,083 --> 00:23:13,434
في الفصّ الجبهيّ من دماغك

480
00:23:13,435 --> 00:23:15,564
لقد ناقشوا كلّ الاحتمالاتِ في عيادةِ النوم

481
00:23:15,565 --> 00:23:17,058
وطالما أتناول دوائي

482
00:23:17,059 --> 00:23:18,663
لدينا سببٌ للشك في أنّ مشكلتك

483
00:23:18,664 --> 00:23:21,822
ربّما تكونُ أسوأ مما تعرفه -
لستُ أفهم -

484
00:23:21,823 --> 00:23:23,982
آيفي)، متى يمشي والدُكِ أثناء نومه؟)

485
00:23:23,983 --> 00:23:27,041
أنا أنام، لقد نسيتُ تناول دوائي الليلةَ فقط

486
00:23:27,072 --> 00:23:28,505
لا، لم تنسَ

487
00:23:29,989 --> 00:23:31,300
لقد تناولتهُ بينما كنتُ أنظّف أسناني

488
00:23:31,301 --> 00:23:33,722
كما في كلِّ يوم، ثمّ وضعتني في السّرير

489
00:23:33,723 --> 00:23:35,238
كما في كلِّ يوم

490
00:23:35,641 --> 00:23:38,063
ثمّ استيقظتَ وأنتَ تصرخ كما في كلِّ يوم

491
00:23:38,064 --> 00:23:41,102
(آيفي) -
أحاول البقاء مستيقظةً في كلِّ ليلة -

492
00:23:41,132 --> 00:23:43,514
لأنّني عادةً أكلّمكَ إلى أن تغفوَ من جديد

493
00:23:44,080 --> 00:23:47,239
لكنّني الليلة، غرقتُ في النّوم

494
00:23:48,097 --> 00:23:49,752
حبيبتي، لمَ لم تخبريني؟

495
00:23:49,803 --> 00:23:52,164
لقد قلتَ أنّ هذه الكوابيس سببُها الشدّة

496
00:23:52,165 --> 00:23:54,263
وأنا سبب الشدّة -
حبيبتي -

497
00:23:54,264 --> 00:23:56,635
أنت تعتني بي جيّداً خلال النّهار

498
00:23:56,636 --> 00:23:57,937
وحسبتُ أقلّ ما يمكنني

499
00:23:57,938 --> 00:23:59,784
هو أن أعتني بكَ في الليل، أبي

500
00:23:59,785 --> 00:24:02,439
لكنّنا نقولُ أنّ الكوابيس سببها الصّرع

501
00:24:02,440 --> 00:24:04,074
وليست الشدّة

502
00:24:04,075 --> 00:24:05,941
وإن أكّد الفحصُ وجودَ الصّرع

503
00:24:05,942 --> 00:24:07,729
فهل تدركينَ معنى ذلك؟

504
00:24:09,455 --> 00:24:11,100
أنّ هذا ليس خطئي؟

505
00:24:11,120 --> 00:24:12,927
أنّه ليس خطأك

506
00:24:18,923 --> 00:24:20,447
لنقم بالتخطيط الكهربائي

507
00:24:22,627 --> 00:24:23,859
حبيبتي

508
00:24:30,894 --> 00:24:32,085
ديني)؟)

509
00:24:33,791 --> 00:24:34,841
ديني)؟)

510
00:24:36,254 --> 00:24:37,465
ديني)؟)

511
00:24:38,393 --> 00:24:39,494
ديني)؟)

512
00:24:39,564 --> 00:24:41,612
ديني)؟) -
لمَ كلُّ هذا الصُّراخ؟ -

513
00:24:41,613 --> 00:24:44,237
توقّف عن هذا، إياك أن تختفي فجأة

514
00:24:44,238 --> 00:24:45,731
...لقد ظننتُ أنّك رحلت -
لقد كنتُ فقط -...

515
00:24:45,732 --> 00:24:47,589
ظننتُكَ تركتَني... مجدّداً

516
00:24:49,941 --> 00:24:52,029
إيزي)، أخبرتُكِ أنّني هنا لأجلك) -
لا، ليس صحيحاً -

517
00:24:52,030 --> 00:24:55,047
لقد متّ، متَّ وتركتني هنا

518
00:24:55,048 --> 00:24:59,145
لقد بقيتُ هنا وحيدة، تركتني هنا... بمفردي

519
00:24:59,146 --> 00:25:00,296
لم تعودي وحيدة

520
00:25:00,297 --> 00:25:02,355
لماذا؟ لماذا عدت؟

521
00:25:02,356 --> 00:25:04,081
لقد تجاوزتك، ونسيتُك

522
00:25:04,082 --> 00:25:07,169
لديّ حياة، وعمل، وحبيب

523
00:25:07,170 --> 00:25:10,127
وها أنتَ قد عدت، وأنا في الغرفة طوالَ النّهار

524
00:25:10,128 --> 00:25:11,844
غالباً أتحدّثُ مع نفسي

525
00:25:11,894 --> 00:25:13,105
لقد جننتُ غالباً

526
00:25:13,106 --> 00:25:14,871
وهناك عالمٌ حقيقيٌّ في الخارج

527
00:25:14,872 --> 00:25:17,072
وأنا عالقةٌ هنا معك

528
00:25:17,577 --> 00:25:18,686
آسفٌ أنّني متّ

529
00:25:18,687 --> 00:25:20,957
لا، لا... سحقاً لك

530
00:25:20,958 --> 00:25:24,238
لا، لا يحقّ لك الاعتذارُ عن موتك

531
00:25:24,239 --> 00:25:27,084
لا يحقّ لك الاعتذارُ لأنّني أنا قتلتُك -
(إيزي) -

532
00:25:27,085 --> 00:25:29,749
لقد أقنعتُكَ كي تتركني أقطع السلك

533
00:25:29,750 --> 00:25:31,172
وقد قتلتُك

534
00:25:31,173 --> 00:25:33,766
لذا لا يحقّ لك الاعتذارُ عن موتك -
(إيزي) -

535
00:25:33,767 --> 00:25:36,199
والموتى لا يعتذرون -
(إيزي) -

536
00:25:36,200 --> 00:25:37,734
لا، اخرس

537
00:25:38,198 --> 00:25:39,511
اخرس

538
00:26:02,262 --> 00:26:03,564
أنا أحبّك

539
00:26:07,551 --> 00:26:08,833
وأنا أحبّك أيضاً

540
00:26:12,234 --> 00:26:13,767
ما الذي يحدثُ بحقّ الجحيم؟

541
00:26:13,768 --> 00:26:15,645
كنّا نحاولُ استئصالَ زائدتِها

542
00:26:15,646 --> 00:26:19,431
ومن كانَ صاحب هذه الفكرةِ الغبيّة؟ -
أنا -

543
00:26:20,440 --> 00:26:21,317
أين نحن؟

544
00:26:21,318 --> 00:26:23,023
لقد وجدنا الشريان في غشاء الزائدة

545
00:26:23,024 --> 00:26:24,356
ويبدو أنّ القطب التي قام بها المستجدّون

546
00:26:24,357 --> 00:26:26,435
قد ثقبته -
أعطني خيط حرير "ثلاثة - صفر" آخر -

547
00:26:26,436 --> 00:26:28,020
أريد المزيد من الامتصاص

548
00:26:28,021 --> 00:26:30,351
كيف حال ضغطها؟ -
الانقباضي أربعةٌ وسبعون -

549
00:26:30,352 --> 00:26:31,663
إنّها تنزف بغزارة

550
00:26:31,664 --> 00:26:33,692
لا أستطيع رؤية شيء -
لم تغلق النهايةُ جيّداً -

551
00:26:33,693 --> 00:26:37,003
إنها بحاجةٍ لاستئصالٍ سينيّ جزئي -
لا يمكنني الوصول للشريان الزائديّ -

552
00:26:37,004 --> 00:26:38,871
بل تستطيعين، لقد كدتِ تصلين إليه

553
00:26:40,961 --> 00:26:42,231
هل تحسّنت رؤيتك؟

554
00:26:42,232 --> 00:26:45,391
لا، ما زلتُ لا أرى شيئاً -
اسمعاني، لا تفزعا -

555
00:26:45,392 --> 00:26:46,784
ضعي هذا

556
00:26:46,785 --> 00:26:49,449
تحسّسي حتى تصلي إلى غشاء الزائدة

557
00:26:49,833 --> 00:26:52,013
والآن ابحثي عن النبض

558
00:26:52,750 --> 00:26:54,547
والآن اتبعيه حتّى النهاية

559
00:26:56,101 --> 00:26:58,109
إنّه... حسناً لقد وصلتُ إليه

560
00:26:58,110 --> 00:27:01,077
حسناً، خذي... ضعي الملقط

561
00:27:02,400 --> 00:27:03,701
أجل هذا صحيح

562
00:27:03,702 --> 00:27:05,618
غراي)، اربطيه)

563
00:27:05,619 --> 00:27:07,657
بينما تثبّت (يانغ) الملقط في مكانه

564
00:27:07,658 --> 00:27:09,111
أربطه مباشرةً أم أخيطُهُ دائريّاً؟

565
00:27:09,112 --> 00:27:10,342
أياً كان

566
00:27:10,343 --> 00:27:12,170
عليكِ أن تختاري ما ترينه الأصلح

567
00:27:13,805 --> 00:27:15,208
سأخيطه دائريّاً

568
00:27:24,434 --> 00:27:25,908
هل سنذهب إلى السجن؟

569
00:27:26,695 --> 00:27:27,925
لن تذهبي إلى السجن

570
00:27:27,926 --> 00:27:30,076
فلم تكن لديكِ الجرأةُ لتبقي في الغرفة

571
00:27:30,117 --> 00:27:32,297
أما بقيّتنا فسننتهي في السجن

572
00:27:36,173 --> 00:27:37,495
لقد سمعتُ للتوّ

573
00:27:37,778 --> 00:27:39,352
ما الذي حدث؟

574
00:27:39,665 --> 00:27:41,825
نحنُ نعيشُ معاً، كان الأجدر أن تأتي إليّ

575
00:27:42,017 --> 00:27:44,681
وماذا؟ كنتَ ستنقذني؟

576
00:27:44,682 --> 00:27:46,044
لا، لكن ربّما كنتُ أوقفتُك

577
00:27:46,045 --> 00:27:47,932
لا، ليس الأمرُ متعلّقاً بك

578
00:27:48,356 --> 00:27:50,101
جورج)، كان هذا الشيء الوحيد الذي فعلته)

579
00:27:50,102 --> 00:27:51,080
في الشهور القليلةِ الماضية

580
00:27:51,081 --> 00:27:53,938
دون أن يكون هدفي أن تلاحظني

581
00:27:53,988 --> 00:27:57,116
أنا فعلتُ هذا، ولا علاقة لك بالأمر

582
00:27:57,117 --> 00:27:58,480
الموضوعُ كلّهُ أنا

583
00:28:01,235 --> 00:28:02,447
يا رجل

584
00:28:02,800 --> 00:28:04,809
إنّها تحبّك بجنون

585
00:28:05,222 --> 00:28:06,878
كيف فاتك هذا؟

586
00:28:29,780 --> 00:28:31,648
إنّه نداء طوارئ، عليّ الذهاب

587
00:28:31,738 --> 00:28:33,353
حسناً، اذهبي

588
00:28:36,371 --> 00:28:37,946
أهذه هي اللحظة...؟

589
00:28:38,320 --> 00:28:39,923
التي تعودُ فيها إلى الجنّة أو حيثُما...؟

590
00:28:39,924 --> 00:28:42,497
وتتحدّث مع أصدقائك الذكور الأموات

591
00:28:42,498 --> 00:28:43,688
كم كان رائعاً

592
00:28:43,689 --> 00:28:46,212
ما منحتني إيّاه في هذه الليلة ونحنُ معاً

593
00:28:46,213 --> 00:28:49,775
ما احتجتهُ كي أحزن ثمّ أتجاوزك؟

594
00:28:49,776 --> 00:28:52,722
غالباً ما أتحدّث مع أصدقائي الأموات الذكور عن الرياضة

595
00:28:52,723 --> 00:28:53,832
(ديني)

596
00:28:53,833 --> 00:28:56,306
إيزي)، اذهبي)

597
00:28:57,013 --> 00:28:58,557
لن أذهب إلى أيّ مكان

598
00:29:07,611 --> 00:29:09,095
نحن مستعدّون

599
00:29:10,397 --> 00:29:13,121
أنا آسفةٌ يا عزيزي، على جنوني

600
00:29:13,122 --> 00:29:14,191
لا داعي

601
00:29:14,192 --> 00:29:15,949
أحبّك، حتّى بجنونك

602
00:29:16,413 --> 00:29:18,592
لقد تحمّلتُ سخافاتكِ كلّ هذه السنوات

603
00:29:18,593 --> 00:29:20,582
وها قد دارت الدوائرُ عليكِ

604
00:29:22,479 --> 00:29:23,589
أنا هنا من أجل زوجتي

605
00:29:23,590 --> 00:29:26,284
لكنّني أظنّ أنّه من الأفضل لعلاقتنا الجنسيّة ألا أرى هذا

606
00:29:26,285 --> 00:29:28,818
لذا سأكون بقربها، لكن في البهو بالأسفل

607
00:29:38,121 --> 00:29:39,848
لا مزيد من الشوكات، لقد تخلّصنا من منطقة النوبات

608
00:29:40,576 --> 00:29:42,312
يمكنهُ الآن أن يحظى بنومِ ليلٍ هادئ

609
00:29:42,892 --> 00:29:44,088
كيف فاته كلّ هذا الذي حدث؟

610
00:29:44,974 --> 00:29:46,400
لحظة، لماذا يكون الخطأ خطأه إن لم يلاحظ؟

611
00:29:47,576 --> 00:29:48,427
...لقد عاشَ حياتَهُ وهو يعتقد

612
00:29:48,427 --> 00:29:50,299
أنّ علاقتهما مبنيّةٌ على الصّراحة

613
00:29:50,299 --> 00:29:51,523
وحينَ تكونُ في مشكلة، فستخبره

614
00:29:51,558 --> 00:29:53,779
إن كنتَ تحبُّ أحداً حقاً

615
00:29:53,780 --> 00:29:57,171
إن كنتَ تحبُّهُ حقّاً فستخبره، صحيح؟

616
00:29:57,504 --> 00:29:58,867
لربّما حاولت

617
00:30:00,711 --> 00:30:01,853
لسنا نعلمُ ما حدث بينهما

618
00:30:02,681 --> 00:30:03,490
لربّما خانتها الكلمات

619
00:30:05,042 --> 00:30:05,912
...فأحياناً

620
00:30:07,507 --> 00:30:08,045
تخوننا الكلمات

621
00:30:15,540 --> 00:30:16,586
لن بخرجَ والدُكِ من الجراحة

622
00:30:16,734 --> 00:30:17,839
قبلَ ساعةٍ أخرى على الأقل

623
00:30:18,931 --> 00:30:20,088
يمكنكِ أن تحظي بغفوةٍ صغيرة

624
00:30:22,528 --> 00:30:23,171
ماذا؟ أنتِ في الثالثة عشرة

625
00:30:23,171 --> 00:30:24,081
وبدأتِ بالمواد الثقيلة؟

626
00:30:25,065 --> 00:30:26,106
أنا أحبُّ طعمها

627
00:30:29,628 --> 00:30:30,640
لقد رعاني والدان

628
00:30:31,106 --> 00:30:32,458
لم يخطّطا لإنجاب أطفال

629
00:30:34,101 --> 00:30:35,199
كان لديهما أصدقاء، وحياة

630
00:30:36,648 --> 00:30:37,870
ولم يكونا معي أثناء الليل

631
00:30:39,368 --> 00:30:41,775
وقبل النوم، كنتُ أشعل كلّ أجهزة التلفاز

632
00:30:41,866 --> 00:30:45,086
وجميعَ أنوار المنزل، حتّى الخزانات

633
00:30:46,854 --> 00:30:47,549
ومع ذلك لم أكن أستطيع النوم

634
00:30:53,431 --> 00:30:54,322
من الصعب النوم

635
00:30:54,322 --> 00:30:56,551
حين لا تشعرينَ بالأمانِ في بيتك، أليسَ كذلك؟

636
00:31:00,776 --> 00:31:02,185
أعطني هذه

637
00:31:03,779 --> 00:31:04,639
ستنامين

638
00:31:05,574 --> 00:31:05,868
لا

639
00:31:06,668 --> 00:31:07,927
لن أقبل بالرفض

640
00:31:09,327 --> 00:31:10,778
اغمضي عينيكِ، سأبقى بجانبك

641
00:31:12,492 --> 00:31:13,428
هيّا

642
00:31:14,749 --> 00:31:15,545
أغمضي عينيكِ

643
00:31:17,421 --> 00:31:17,880
أغمضي عينيكِ

644
00:31:26,990 --> 00:31:27,552
لقد كنتُ نائماً

645
00:31:29,009 --> 00:31:30,944
والنومُ ليس سهلاً بالنسبةِ لي

646
00:31:31,393 --> 00:31:33,712
...لكنّني نمتُ أخيراً، ثمّ يأتيني اتّصال

647
00:31:34,158 --> 00:31:36,513
لا أصدّق ذلك، ما زلتُ لا أصدّق ذلك

648
00:31:36,662 --> 00:31:38,218
لا تلومي نفسكِ كثيراً بشأن ذلك

649
00:31:39,195 --> 00:31:40,818
لقد رأيتُ الكثيرَ من النضج فيكما

650
00:31:41,203 --> 00:31:42,015
خلال هذه الفوضى العارمة

651
00:31:42,698 --> 00:31:45,438
لقد احتويتما الكارثة، واحتويتما الجراحة

652
00:31:45,837 --> 00:31:46,617
وأنقذتما حياةَ تلك الفتاة

653
00:31:48,077 --> 00:31:49,826
وطلبتُما المساعدةَ مباشرةً

654
00:31:51,690 --> 00:31:52,036
ومنذُ وقتٍ ليس بالبعيد

655
00:31:52,037 --> 00:31:55,138
كنتما ستصلانِ إلى نتيجةٍ مختلفة

656
00:31:55,767 --> 00:31:57,848
كنتما ستتستّران على الحالة وتنقذان نفسيكما

657
00:31:57,848 --> 00:31:59,184
لتخفيا الفوضى بأكملها

658
00:31:59,669 --> 00:32:02,089
قد تكونُ حمايةُ زملاءك في أحيانٍ تضامناً

659
00:32:02,982 --> 00:32:04,364
وفي أحيانٍ يكون تكبّراً

660
00:32:05,310 --> 00:32:09,032
وأنا سعيدٌ أنّكما صرتما تعرفان الفرق -
...يا زعيم، لا -

661
00:32:09,067 --> 00:32:11,036
لا يمكنني أن أترككما تقعان في المشاكل بسبب هذا

662
00:32:11,036 --> 00:32:13,699
ليكسي)، لا) -
لا، ليس هذا صحيحاً، لقد حاولوا إيقافي -

663
00:32:14,121 --> 00:32:15,861
و د.(يانغ) طلبت منّي البارحةَ أن أتوقّف

664
00:32:15,861 --> 00:32:18,766
لكنّني لم أستمع إليها -
كنتِ تعرفينَ عن هذا البارحة؟ -

665
00:32:18,766 --> 00:32:19,773
سيّدي -
هل كنتِ تعلمين؟ -

666
00:32:20,159 --> 00:32:20,519
لا

667
00:32:22,907 --> 00:32:23,689
كنتِ تعلمين، هل كنتِ تعلمين؟ -
لا -

668
00:32:23,690 --> 00:32:25,132
أنّهم كانوا سيتدرّبون عليها؟ -
لا -

669
00:32:25,735 --> 00:32:27,496
لقد قالت (ليكسي) أنّكِ كنتِ تعلمين -
القطب -

670
00:32:28,284 --> 00:32:29,106
لقد عرفتُ أنّهم يقطّبون أنفسهم

671
00:32:29,881 --> 00:32:31,111
ولم أعتقد أنّ عليّ قول شيء

672
00:32:31,309 --> 00:32:34,282
لأنّني أوقفتُ ذلك، لقد تكفّلتُ بالأمر -
من الواضح أنّك لم تفعلي -

673
00:32:34,282 --> 00:32:35,575
لأنّه كاد يكلّف (ليكسي) عملها

674
00:32:35,575 --> 00:32:37,080
ما عدا أنّ (سيدي) كادت تموت هناك

675
00:32:37,080 --> 00:32:38,792
أتعلمين؟ (سيدي) فعلت هذا بنفسها

676
00:32:39,210 --> 00:32:39,833
وكفّي عن التظاهر

677
00:32:39,833 --> 00:32:41,572
(أنّ هناك علاقةً تربطكِ بـ(ليكسي

678
00:32:41,572 --> 00:32:44,576
كفّي عن التظاهر بالاهتمام بها -
أنا أهتمّ بعملي -

679
00:32:44,755 --> 00:32:46,413
وأهتمُّ بالقيامِ بما هو صحيح

680
00:32:46,413 --> 00:32:48,327
ومن أنتِ لتعلّميني القيامَ بما هو صحيح؟

681
00:32:48,327 --> 00:32:51,170
(هل تمزحين؟ لستِ مشرفةً (ميريديث

682
00:32:50,893 --> 00:32:54,385
لكنّكِ لستِ مشرفةً بعد -
(أهذا هو لبّ المشكلة؟... (ديريك -

683
00:32:54,385 --> 00:32:56,270
هل سيكون (ديريك) دائماً هو المشكلة؟ -
حسناً، لا بأس -

684
00:32:56,270 --> 00:32:57,845
ليس (ديريك) هو المشكلة، بل أنتِ وأنا

685
00:32:57,845 --> 00:32:59,709
المشكلةُ أنّكِ لم تسانديني في تلك الغرفة

686
00:33:00,163 --> 00:33:01,526
ماذا أردتني أن أقول؟

687
00:33:01,526 --> 00:33:03,778
لا أدري، أيّ شيء
كان عليكِ أن تقولي أيّ شيء

688
00:33:04,863 --> 00:33:06,458
لديكِ علاقةٌ مع الزعيم

689
00:33:06,660 --> 00:33:09,240
وهو يستمعُ إليك

690
00:33:10,197 --> 00:33:12,100
المشكلة هي أنّ الذنب ليس ذنبي

691
00:33:13,444 --> 00:33:14,140
لقد وقفتِ هناك

692
00:33:14,370 --> 00:33:17,393
وراقبتهِ وهو ينتزعني من سباق الجراحةِ المنفردة

693
00:33:17,156 --> 00:33:18,577
تركتني أتلقّى اللومَ كلّه

694
00:33:18,577 --> 00:33:20,926
لكنّ الحقيقة هي أنّنا كلّنا لدينا مستجدّون في تلك الغرفة

695
00:33:21,804 --> 00:33:23,237
وجميعنا فشلنا في الإشراف عليهم

696
00:33:23,895 --> 00:33:25,453
ولو كانت صديقتُكِ ماتت هناك

697
00:33:26,056 --> 00:33:27,322
لو لم ننقذ حياتها أنتِ وأنا

698
00:33:27,556 --> 00:33:28,922
لكان ذلك في رقبتنا جميعاً، أيضاً

699
00:33:29,809 --> 00:33:30,513
كان يجب أن تقولي ذلك

700
00:33:44,934 --> 00:33:46,277
لماذا تنظرونَ إليّ؟

701
00:33:46,610 --> 00:33:48,123
...كنّا نتساءل فقط -
...عن المستجدّين -

702
00:33:48,124 --> 00:33:49,778
ماذا ستقولينَ لهم؟

703
00:33:49,779 --> 00:33:52,282
لا، لا.. أنا متعبة

704
00:33:52,283 --> 00:33:54,502
لن اقول شيئاً للمستجدّين

705
00:33:54,503 --> 00:33:56,824
لقد ربّيتُ أطفالي، أنتم كنتم أطفالي

706
00:33:56,825 --> 00:33:58,247
وقد كبرتم

707
00:33:58,248 --> 00:34:00,730
وهذا شأنكم، ربّوا أطفالكم بأنفسكم

708
00:34:00,731 --> 00:34:02,214
إذاً فعلينا التحدُّثُ معهم؟

709
00:34:02,215 --> 00:34:05,465
إنّهم أطفالكم -
ماذا سنقول؟ -

710
00:34:05,990 --> 00:34:07,553
هل تحتاجون حقاً لخطبةٍ منّي؟

711
00:34:07,554 --> 00:34:09,239
الآن، بعد كلّ هذا الوقت؟

712
00:34:09,240 --> 00:34:11,328
لأنّكم لو كنتم تحتاجونها، فربّما لا ينبغي أن تكونوا هنا

713
00:34:11,329 --> 00:34:13,690
إن كان هذا، فأنا لم أربّكم كما يجب

714
00:34:13,691 --> 00:34:15,376
وأنا أعلم أنّني ربّيتكم كما يجب

715
00:34:15,377 --> 00:34:17,729
لا، لن أعطيكم خطبة

716
00:34:18,768 --> 00:34:20,949
حان الوقتُ كي تنشئوا خطبكم الخاصة

717
00:34:34,080 --> 00:34:36,563
د.(غراي)، قدّميها

718
00:34:36,685 --> 00:34:38,087
سيدي هاريس)، ثلاثون)

719
00:34:38,088 --> 00:34:39,994
بعد ثلاث ساعاتٍ من عمليّةِ استئصال زائدة

720
00:34:39,995 --> 00:34:41,710
مختلطة بنزفٍ شديد

721
00:34:41,711 --> 00:34:44,901
موت)، ما الذي يحدث؟) -
(د.(سبولدينغ -

722
00:34:44,941 --> 00:34:47,443
العلامات الحيويّة مستقرّة، مع تغطيةٍ ثلاثيّةٍ بالصادّات

723
00:34:47,444 --> 00:34:50,018
وينبغي أن تتعافى كلّياً في غضون أسبوعين

724
00:34:50,816 --> 00:34:51,784
و...؟

725
00:34:51,785 --> 00:34:55,136
- ونحن - جرّاحيكم

726
00:34:56,145 --> 00:34:58,698
وقعنا في أخطاءٍ انتقصت من رعايتكم

727
00:34:58,699 --> 00:35:01,687
أخطاءٍ تنعكس سلباً على هذا المشفى

728
00:35:01,808 --> 00:35:03,635
ولن تحدثَ مجدّداً

729
00:35:03,736 --> 00:35:04,855
منذ هذه اللحظة

730
00:35:04,856 --> 00:35:06,803
كلّ مستجدٍّ هنا قد تمّ إيقافه

731
00:35:06,804 --> 00:35:10,266
ولدى أيّ حدثٍ صغير، سيتمّ طردكم

732
00:35:10,872 --> 00:35:12,849
لن يرى أحدٌ منكم غرفةَ العمليّات

733
00:35:12,850 --> 00:35:14,131
حتى إشعارٍ آخر

734
00:35:14,132 --> 00:35:16,685
- لقد خسرتم احترام الزّعيم، وهو - أصدقكم القول

735
00:35:16,686 --> 00:35:18,804
ليس شيئاً تسهل استعادته

736
00:35:18,805 --> 00:35:21,227
وعن نفسي، لقد خسرتم احترامي

737
00:35:21,228 --> 00:35:23,428
وفي الغالب لن تستعيدوه أبداً

738
00:35:23,479 --> 00:35:26,487
(لكنّه ما يزال يحترم (إيزي ستيفنز -
ماذا قلت؟ -

739
00:35:27,163 --> 00:35:28,948
(يبدو أنّك ما زلتَ تحترم (إيزي ستيفنز

740
00:35:28,949 --> 00:35:30,534
بعد أن قتلت مريضاً

741
00:35:31,634 --> 00:35:33,904
لقد كانت تحاول إنقاذَ حياةِ رجل

742
00:35:33,905 --> 00:35:35,358
بينم كدتم تقتلونَ صديقتكم على سبيلِ التسلية

743
00:35:35,359 --> 00:35:36,550
هناك فرق

744
00:35:47,330 --> 00:35:48,742
كيف حالك؟

745
00:35:48,743 --> 00:35:52,175
لديهم أدويةٌ جيّدةٌ هنا

746
00:35:53,255 --> 00:35:54,425
هل أبدو سيئة؟

747
00:35:54,426 --> 00:35:55,949
تبدين رائعة

748
00:35:55,950 --> 00:35:58,361
مع شارة الشرف على وجهكِ بالكامل

749
00:35:59,856 --> 00:36:01,199
آسفة

750
00:36:05,186 --> 00:36:06,244
هل ما سمعتُه صحيح؟

751
00:36:06,245 --> 00:36:09,818
أنّ المستجدّين أشرعوا مشارطهم؟

752
00:36:09,819 --> 00:36:11,817
أجل، هذا صحيح

753
00:36:12,776 --> 00:36:15,138
!يا للجنون

754
00:36:15,400 --> 00:36:18,075
لا أعرف إن كانوا... مجانين

755
00:36:18,328 --> 00:36:21,637
ما زلتُ أذكر فترة دراسة المستجدّين

756
00:36:21,638 --> 00:36:23,293
وعشق الطبّ

757
00:36:23,294 --> 00:36:25,856
والإثارة التي تشعلها الجراحة

758
00:36:25,857 --> 00:36:29,814
...والرغبة الجامحةِ في الجراحة لدرجةِ فعل أيّ شيء

759
00:36:30,299 --> 00:36:32,417
وأنّني لم أستطع التوقف عن القفز مرحاً

760
00:36:32,418 --> 00:36:34,255
كلّما أمسكتُ مشرطاً

761
00:36:35,255 --> 00:36:36,385
...والآن

762
00:36:38,969 --> 00:36:40,201
الآن؟

763
00:36:44,420 --> 00:36:45,721
والآن يمكنني القيام بمعظم جراحاتي

764
00:36:45,722 --> 00:36:47,569
دون أن أفكّر

765
00:36:48,033 --> 00:36:49,455
وكأنّني أقود سيّارة

766
00:36:49,456 --> 00:36:50,980
فجأةً أصل إلى البيت

767
00:36:50,981 --> 00:36:52,929
ولا أعرف حتّى كيف وصلتُ إلى هناك

768
00:36:54,190 --> 00:36:55,492
صارت حفظاً

769
00:36:56,744 --> 00:36:59,054
حتى أنني لا أذكر معظم جراحاتي

770
00:36:59,055 --> 00:37:01,730
أغلب الذين أنقذتُ حياتهم

771
00:37:02,548 --> 00:37:06,039
والمقيمون، يعملون بكلّ جدّ

772
00:37:06,040 --> 00:37:09,673
يعملون بجنونٍ ليقوموا بجراحةٍ منفردة

773
00:37:09,674 --> 00:37:12,156
بينما صرتُ أكرهها

774
00:37:12,157 --> 00:37:14,296
أكره جراحاتِ الزائدة

775
00:37:14,297 --> 00:37:16,264
إنّها تشعرني بالملل

776
00:37:16,265 --> 00:37:19,363
أكره الزائدة، لأنّها بلا فائدة

777
00:37:19,364 --> 00:37:20,797
لكنّها تجبرنا على استئصالها

778
00:37:20,908 --> 00:37:23,926
...أنا أكره عضواً، وهذا

779
00:37:24,653 --> 00:37:25,975
لستُ أدري

780
00:37:27,409 --> 00:37:30,072
ربّما لا أريدُ الجراحةَ العامّةَ في نهايةِ الأمر

781
00:37:30,073 --> 00:37:31,596
ربّما أحتاجُ تحدّياً جديداً

782
00:37:31,597 --> 00:37:34,747
ربّما أحتاج شيئاً جديداً يحملني على القفز فرحاً

783
00:37:36,261 --> 00:37:38,027
ربّما أنا متعبةٌ فقط

784
00:37:39,733 --> 00:37:40,894
لا بأس

785
00:37:42,196 --> 00:37:43,447
في أن نتعب

786
00:37:45,476 --> 00:37:46,647
صحيح؟

787
00:37:49,110 --> 00:37:50,634
أنتِ متعبةٌ أيضاً؟

788
00:37:51,149 --> 00:37:52,562
أنا منهكة

789
00:37:54,742 --> 00:37:56,821
منهكةٌ حتّى النخاع

790
00:37:58,426 --> 00:37:59,809
...أنا... فقط

791
00:38:03,766 --> 00:38:05,028
لستُ أدري

792
00:38:06,511 --> 00:38:08,046
لكنّني أريدُ شيئاً

793
00:38:10,367 --> 00:38:12,325
إذاً، فقد صرنا اثنتين

794
00:38:16,494 --> 00:38:17,715
...النوم

795
00:38:18,644 --> 00:38:20,228
إنّه أسهل الاشياء فعلاً

796
00:38:20,229 --> 00:38:21,571
...ويتطلّب فقط

797
00:38:23,812 --> 00:38:25,619
أن تغمضَ عينيك

798
00:38:31,382 --> 00:38:34,702
حسناً، لقد كانت الجراحةُ فكرةً سيئة

799
00:38:34,703 --> 00:38:37,306
لا، لقد كانت فكرةً مريعة

800
00:38:37,307 --> 00:38:38,649
ورأيي كرئيستك

801
00:38:38,650 --> 00:38:41,071
هو أنّها كانت فكرةً طائشةً ولامسؤولة

802
00:38:41,072 --> 00:38:42,504
وهذا يجعلني أتساءل حقاً

803
00:38:42,505 --> 00:38:45,482
ما إذا كنتِ تملكين مؤهلاتِ الطبيب الجيّد -
(موت) -

804
00:38:45,483 --> 00:38:46,805
...أما كصديقتك

805
00:38:49,177 --> 00:38:51,378
ما الذي يحدث معكِ بحقّ الجحيم؟

806
00:38:54,698 --> 00:38:55,950
لستُ أدري

807
00:38:56,525 --> 00:38:58,786
لكن للكثيرين منّا

808
00:38:59,432 --> 00:39:02,168
يبدو النوم حلماً بعيد المنال

809
00:39:06,417 --> 00:39:07,598
شكراً

810
00:39:07,679 --> 00:39:09,990
حين كانت والدتُكَ ترى مقدار تعبي

811
00:39:10,394 --> 00:39:11,826
كانت تقنعكَ بإحضاري إلى منزلك

812
00:39:11,827 --> 00:39:13,907
لأنني كنتُ وحيداً تماماً وبحاجةٍ إلى عائلة

813
00:39:15,168 --> 00:39:16,622
لقد كان هذا شيئاً جيّداً

814
00:39:17,450 --> 00:39:19,579
لذا إما أن تأخذها إلى منزلك أو آخذها أنا

815
00:39:26,806 --> 00:39:27,805
نريده

816
00:39:27,806 --> 00:39:31,248
لكنّنا لا نعرف كيف نحصل عليه

817
00:39:39,989 --> 00:39:41,705
لستُ أدري لماذا أتيتُ إلى هنا

818
00:39:48,215 --> 00:39:49,173
أتريد الدخول؟

819
00:39:49,174 --> 00:39:52,061
لا، لا... لا أظنّ هذا سيكون مناسباً

820
00:39:55,755 --> 00:39:57,511
أتريد أن نذهب إلى مكانٍ آخر؟

821
00:40:00,368 --> 00:40:01,397
لا

822
00:40:20,212 --> 00:40:21,645
أنا أراكِ رائعة الجمال

823
00:40:26,510 --> 00:40:28,781
...لكن ما أن نواجه شياطيننا

824
00:40:29,246 --> 00:40:30,992
ونجابهَ مخاوفنا

825
00:40:42,125 --> 00:40:44,507
ليكسي) هنا) -
أجل -

826
00:40:44,699 --> 00:40:47,162
وأنتَ تجهّز لها سريراً؟ -
أجل -

827
00:40:49,504 --> 00:40:51,078
لقد جلبتَ متشرّدةً معك -
أجل -

828
00:40:53,390 --> 00:40:55,762
لذا يطلب كلٌّ منّا مساعدةَ الآخرين

829
00:40:56,176 --> 00:40:57,396
سأحاول النوم قليلاً

830
00:40:57,397 --> 00:41:00,364
يجب أن أعودَ إلى المشفى بعد ستِّ ساعات

831
00:41:03,362 --> 00:41:05,098
آليكس)، انتظر)

832
00:41:06,017 --> 00:41:07,379
أنا مجنونة

833
00:41:08,106 --> 00:41:10,497
أنا مجنونةٌ بكلّ صراحةٍ ووضوح، وأعرف هذا

834
00:41:10,498 --> 00:41:12,002
...أعرف و

835
00:41:12,749 --> 00:41:15,635
أنا آسفة، أنتَ تستحقُّ ما هو أفضل

836
00:41:15,636 --> 00:41:16,736
كفى

837
00:41:17,483 --> 00:41:18,794
اسمعي، إن لم تكوني تريدين البقاء معي

838
00:41:18,795 --> 00:41:22,550
إن كان هذا كثيراً عليكِ الآن

839
00:41:22,641 --> 00:41:23,832
فلا بأس

840
00:41:25,397 --> 00:41:26,778
لكنّ عليكِ أنتِ ان تقرّري الانفصال

841
00:41:26,779 --> 00:41:28,455
لأنّني لن أذهب إلى أيّ مكان

842
00:41:28,647 --> 00:41:30,363
يمكنني تحمّل الجنون

843
00:41:30,676 --> 00:41:32,119
لذا فالأمرُ عائدٌ لك

844
00:41:35,288 --> 00:41:36,500
هل ستأتين؟

845
00:41:50,530 --> 00:41:51,761
أنا آسفة

846
00:41:52,327 --> 00:41:53,568
...لا أستطيع

847
00:41:54,910 --> 00:41:56,142
لا بأس

848
00:41:57,494 --> 00:41:58,746
سأبقى هنا

849
00:41:59,735 --> 00:42:00,906
لا بأس

850
00:42:01,956 --> 00:42:05,156
...ليس الليلُ مخيفاً إلى هذا الحدّ، لأنّنا

851
00:42:07,427 --> 00:42:11,787
نكتشف أنّنا لسنا وحيدين تماماً في الظلام

852
00:42:11,787 --> 00:42:14,815
<font color=#FFFF00>ترجمة: د.نائل الحريري</font>

