﻿1
00:00:06,230 --> 00:00:08,690
, الجرّاحون العظماء لا يصنعون
بل يولدون

2
00:00:09,024 --> 00:00:10,442
, و يحتاج ذلك الحمل

3
00:00:10,734 --> 00:00:12,861
, الاحتضان
التضحية

4
00:00:13,028 --> 00:00:14,655
الكثير من التضحيات

5
00:00:15,030 --> 00:00:18,158
لكن بعد ازالة كل الدماء و الأحشاء
. . و كل تلك الأشياء الدامية

6
00:00:18,325 --> 00:00:20,953
الجرّاح الذي تصبحه؟
يستحق كل هذا

7
00:00:21,078 --> 00:00:22,538
مرحباً بعودتكِ

8
00:00:24,790 --> 00:00:27,543
أنا لم أعد
أنا هنا من أجل جراحة

9
00:00:28,043 --> 00:00:29,128
أعرف

10
00:00:29,294 --> 00:00:32,548
المخطط و النتائج المعملية
و المفتاح الأمني

11
00:00:32,673 --> 00:00:34,216
و مفتاح إلى غرفة الأطباء

12
00:00:34,341 --> 00:00:37,136
أنظري
هذه صورتي القديمة

13
00:00:38,053 --> 00:00:40,681
كأنني لم أغادر -
(لقد عدتِ يا (أدي -

14
00:00:40,931 --> 00:00:43,183
أنا لم أعد -
لقد عدتِ -

15
00:00:43,475 --> 00:00:45,811
, بمجرد أن تشمي رائحة الجراحة الرائعة

16
00:00:45,936 --> 00:00:47,521
ستعودين

17
00:00:47,813 --> 00:00:49,773
أترين؟
لم يتغير شئ

18
00:00:49,898 --> 00:00:51,066
الأشياء تتغير

19
00:00:51,233 --> 00:00:53,735
مرحباً بعودتكِ -
!أنا لم أعود -

20
00:00:55,154 --> 00:00:57,739
لم يكن لديّ فكرة أن ممارسة اليوجا الصباحية

21
00:00:57,865 --> 00:00:59,533
قد تكون عصيبة هكذا -
أخبرتكِ -

22
00:00:59,658 --> 00:01:02,161
لديّ أيتها الطبيبة (هان) نتائج
الموجات الفوق الصوتية المجسمة

23
00:01:02,286 --> 00:01:04,204
و صور الرنين المغناطيسي للجنين
لمريضة اليوم

24
00:01:04,329 --> 00:01:07,124
هل قررتِ من سيشترك معكِ؟
لأنني شخصت حالة الأم

25
00:01:07,249 --> 00:01:09,460
. . عندما جاءت إلى العيادة، لذا -
الصور -

26
00:01:18,594 --> 00:01:21,972
يومي الأول، أول تجربة طبية
أنا كبرت كثيراً

27
00:01:22,097 --> 00:01:23,891
لا أحد يهتم لأمر تجربتكِ الطبية

28
00:01:24,016 --> 00:01:26,977
, أو مرضاكِ الخاضعين لها
و الذين سيفضلون ان يتركوا كي يموتوا

29
00:01:27,144 --> 00:01:28,562
أنتِ غيورة -
أجل -

30
00:01:28,645 --> 00:01:31,690
أيّ شخص قد يجد تجربة طبية
أنا يمكنني ايجاد تجربة طبية

31
00:01:31,815 --> 00:01:33,442
غيورة -
, ليس أن هذا مهم -

32
00:01:33,567 --> 00:01:36,236
لأن (هان) لن توافق عليها
أتعلمين أنها لا تتحدث إليّ حتى؟

33
00:01:36,403 --> 00:01:38,572
كانت تستمتع دوماً بالتحدث إليّ -
حقاً، بخصوص ماذا؟ -

34
00:01:38,739 --> 00:01:41,658
أمالها و أحلامها ثم نشد شعر بعضنا

35
00:01:41,784 --> 00:01:44,077
على الأقل أنا لا اقيم في العيادة -
أنا أحب العيادة -

36
00:01:44,244 --> 00:01:46,163
العيادة هو المكان الذي يسعدني -
هل يمكنكِ استخدام -

37
00:01:46,288 --> 00:01:48,832
جهاز استدعائكِ اللامع من أجل
أن أشترك في جراحة (هان) اليوم؟

38
00:01:48,999 --> 00:01:52,669
لا يمكنني التفكير حتى بجهاز الاستدعاء اللامع
لأن تجربتي الطبية ستبدأ اليوم

39
00:01:52,836 --> 00:01:54,797
!يا لصة جهاز الاستدعاء اللامع -
شكراً -

40
00:01:55,130 --> 00:01:57,591
حسناً، كلتاكما عليكما أن
تتوقفا للحظة

41
00:01:57,716 --> 00:02:00,761
و تنظرا في أعماقكما
و ستجدان انكما سعيدتان من أجلي

42
00:02:00,886 --> 00:02:03,222
أنني وجدت طريقي
للدخول إلى التاريخ الطبي

43
00:02:04,807 --> 00:02:06,767
أنا لست سعيدة من أجلها -
و لا أنا -

44
00:02:06,892 --> 00:02:08,477
مقدار نجاح الجراحة 80

45
00:02:08,602 --> 00:02:10,646
و تعداد عناصر الدم و افرازات كبده جيدة

46
00:02:10,771 --> 00:02:12,481
هذا أفضل مما توقعته -
أعرف -

47
00:02:12,606 --> 00:02:14,566
أفضل لا يعني أن هذا جيداً
لا أريدكِ أن تتورطي

48
00:02:14,691 --> 00:02:17,152
عاطفياً مع هؤلاء المرضى
و ترفعين أمالكِ

49
00:02:17,277 --> 00:02:20,030
أنا لم أرفع أمالي -
(حسناً إذاً أيتها الطبيبة (جراي -

50
00:02:20,197 --> 00:02:22,074
لنفعل هذا، جيد -
حسناً -

51
00:02:22,241 --> 00:02:23,367
المخطط من فضلكِ

52
00:02:30,666 --> 00:02:31,875
تعالي هنا

53
00:02:32,835 --> 00:02:33,836
. . يا للروعة، هذا

54
00:02:34,419 --> 00:02:37,422
انه من الرائع رؤيتكما

55
00:02:37,589 --> 00:02:39,675
كيف حال (إل إيه)؟ -
انها رائعة و ممتعة -

56
00:02:39,842 --> 00:02:42,261
الاستمتاع بالشمس و ركوب الامواج

57
00:02:42,427 --> 00:02:43,637
أتركبين الامواج؟

58
00:02:44,555 --> 00:02:45,931
. . لا، أنا لا أركب الامواج، لكن

59
00:02:46,598 --> 00:02:49,268
على أيّ حال، لقد ضممتكِ
هل رأيتِ أني ضممتكِ؟

60
00:02:49,435 --> 00:02:52,271
, أنتِ سرقتِ زوجي مني
أنا ضممتكِ و أنا نضجت

61
00:02:52,980 --> 00:02:56,733
بالفعل، و أنا مسرورة من
أجل الثنائي السعيد

62
00:02:57,067 --> 00:02:59,194
صحيح؟
. . أنا انتقلت إلى (إل إيه) و كأنه

63
00:02:59,319 --> 00:03:01,613
أنا وحدي
. . لذا أنا أشعر

64
00:03:03,115 --> 00:03:04,158
أجل

65
00:03:05,784 --> 00:03:07,953
حسناً، عليّ أن أنقذ روحاً الآن

66
00:03:08,036 --> 00:03:09,204
حسناً

67
00:03:09,204 --> 00:03:11,373
حقا، من الرائع رؤيتكما

68
00:03:11,707 --> 00:03:12,708
نخبكما

69
00:03:12,875 --> 00:03:15,169
الثنائي السعيد؟ -
أراكِ بعد الجولات -

70
00:03:19,339 --> 00:03:20,674
ها هي ذا

71
00:03:21,341 --> 00:03:23,886
ها هي جاءت للتحقق
من السديلة الجلدية لمريضي

72
00:03:24,011 --> 00:03:25,304
رائعة، صحيح؟

73
00:03:26,054 --> 00:03:28,557
أخذت بعض الخلايا الجذعية
من الجنين في الرحم

74
00:03:28,807 --> 00:03:30,809
, بعد 6 أسابيع
, ها قد أنتجت جلداً

75
00:03:31,435 --> 00:03:32,519
كالخارق

76
00:03:33,061 --> 00:03:33,937
رائع

77
00:03:34,104 --> 00:03:37,107
ما رأيكِ ان نغلق الباب
و نتغازل بحرارة من اجل الأيام الخوالي؟

78
00:03:37,274 --> 00:03:39,151
هذا المكان لم يتغير

79
00:03:39,276 --> 00:03:41,820
أنت خاصة لم تتغير

80
00:03:41,945 --> 00:03:45,282
. . عدا أني أصنع جلداً للأطفال
كالخارق

81
00:03:45,824 --> 00:03:48,243
بحقكِ، أنا متحمس
الممرضات هجرنني

82
00:03:49,661 --> 00:03:51,330
شكراً على السديلة الجلدية

83
00:03:52,122 --> 00:03:53,957
هل هذه محاولة تودد؟ -
لا -

84
00:03:55,793 --> 00:03:57,127
سيتوقف قلبي

85
00:03:57,252 --> 00:03:59,505
سيتوقف بالتأكيد -
ما هذا؟ أهذه شكوى؟ -

86
00:03:59,630 --> 00:04:01,590
, لانه لو لديك شكوى
فلتقلها لي

87
00:04:01,715 --> 00:04:03,258
لا يوجد شئ لنفعله هنا

88
00:04:03,383 --> 00:04:05,135
هل من الممكن ان نذهب إلى الوهدة؟

89
00:04:05,844 --> 00:04:08,222
أنتم هنا لتعلم العناية بالمرضى

90
00:04:08,430 --> 00:04:10,349
إلى جانب الأخلاق
و مسألة الضيافة

91
00:04:10,474 --> 00:04:13,018
, التي لا يمكن تعلمها في الوهدة
لذا فلتتحملوا

92
00:04:14,436 --> 00:04:17,523
(مرحباً، أنا الطبيبة (ستيفنز
ما هي المشكلة؟

93
00:04:17,648 --> 00:04:18,732
. . نحن

94
00:04:19,149 --> 00:04:21,068
زوجتي تظن أنها ربما تكون حاملاً

95
00:04:21,235 --> 00:04:23,695
. . حسناً، سنجري اختباراً لكِ -
. . قلبي يتوقف -

96
00:04:25,489 --> 00:04:26,824
هلا عذرتموني؟

97
00:04:28,450 --> 00:04:29,910
ما خطبكم؟

98
00:04:30,077 --> 00:04:32,037
ما هذه الرائحة؟
. . أهذا

99
00:04:33,664 --> 00:04:35,916
أهذا خمر؟ -
(انه قادم من أنفاس (ليو -

100
00:04:36,083 --> 00:04:38,418
أنتم ثملتم؟
كلكم ثملتم؟

101
00:04:38,585 --> 00:04:40,420
(لا تلومينا، لومي (اومايلي -
جورج)؟) -

102
00:04:40,546 --> 00:04:43,132
هو و (ليكسي جراي) أقاما حفلاً -
جورج) أقام حفلاً؟) -

103
00:04:46,552 --> 00:04:49,513
حسناً يا رفاق، انتم على وشك تجربة
, صنع تاريخ طبي

104
00:04:49,638 --> 00:04:51,807
, صنع عظمة طبية
صنع روعة طبية

105
00:04:51,974 --> 00:04:54,977
أنتم على وشك رؤية بداية
شئ خارق

106
00:04:55,436 --> 00:04:57,062
لذا عيشوا تلك اللحظة

107
00:04:59,106 --> 00:05:01,817
(هل حذرتِ مستجدينكِ أيتها الطبيبة (جراي
من الذي سيقابلونه؟

108
00:05:01,984 --> 00:05:05,404
أخبرتهم أن يتوقعوا رؤية العظمة -
, أجل، إلى جانب العظمة

109
00:05:05,571 --> 00:05:07,573
, هذا المريض مشاعره متأرجحة

110
00:05:07,698 --> 00:05:09,324
مما يعني انه قد يكون عدائياً

111
00:05:09,533 --> 00:05:11,160
سليط اللسان
لا تعتبروا هذا شخصياً

112
00:05:11,326 --> 00:05:13,954
لا تواجهوه
ادركوا ان هذا بسبب الورم، مفهوم؟

113
00:05:15,164 --> 00:05:18,000
, (السيد و السيدة (روبنسون
الطبيبة (جراي) و انا نود ان نعيد قول

114
00:05:18,125 --> 00:05:21,086
كم نحن ممتنان أنك قررت
أن تشترك في تلك التجربة الطبية

115
00:05:21,211 --> 00:05:23,046
أعرف أنه قرار صعب لاتخاذه

116
00:05:23,172 --> 00:05:24,465
لكن هناك فرصة، صحيح؟

117
00:05:24,631 --> 00:05:26,216
هذه هي فرصتنا الوحيدة؟

118
00:05:27,301 --> 00:05:29,761
, لو أن الجراحة لم تقتلني
الورم سيقتلني

119
00:05:30,220 --> 00:05:32,097
ماذا لديّ كي أخسره، صحيح؟

120
00:05:32,264 --> 00:05:35,642
كما ناقشنا، العلاج لم يتم
تجربته على البشر من قبل

121
00:05:35,934 --> 00:05:38,270
سنقوم بحقن الورم
بفيروس حي

122
00:05:38,395 --> 00:05:40,939
, بما أنه لا يمكننا استئصال الورم
املنا هو تقليل

123
00:05:41,106 --> 00:05:42,816
الورم في الداخل -
(الطبيب (أومايلي -

124
00:05:42,941 --> 00:05:46,528
, على مر الاسبوع الماضي
السيد (روبنسون) عاني من فقدان البصر المؤقت

125
00:05:46,695 --> 00:05:49,156
و الكثير من ألام الرأس الشديدة
. . هذا في

126
00:05:51,492 --> 00:05:52,534
رائعة، صحيح؟

127
00:05:52,868 --> 00:05:54,995
. . أول شئ لاحظته فيها
هو مؤخرتها

128
00:05:55,078 --> 00:05:57,956
أنت تحب المؤخرات الجميلة؟
ستكون جيدة في الغزل

129
00:05:58,081 --> 00:06:00,334
بدأ يختار ازواج جدد لي

130
00:06:00,459 --> 00:06:02,085
!هل كان هناك أحد يتحدث إليكِ؟

131
00:06:05,422 --> 00:06:06,757
هذا بسبب الورم

132
00:06:08,175 --> 00:06:09,968
أجل، انه بسبب الورم

133
00:06:13,722 --> 00:06:15,307
هل أنت أعزب أم ماذا؟

134
00:06:17,851 --> 00:06:19,103
(الطبيبة (مونتجومري

135
00:06:19,520 --> 00:06:21,230
(الطبيب (كراف -
مرحباً -

136
00:06:24,316 --> 00:06:26,527
أنضم بعضنا؟ -
أجل، أنا اضم الناس الآن -

137
00:06:27,444 --> 00:06:29,863
. . هذا ما أفعله، إذاً
أنت مساعدي، صحيح؟

138
00:06:30,239 --> 00:06:33,033
أتظنين اني سأدع أيّ شخص
ياخذ هذه الحالة مني؟

139
00:06:35,119 --> 00:06:37,162
سأدردش معكِ فيما بعد

140
00:06:37,412 --> 00:06:38,455
حسناً

141
00:06:43,919 --> 00:06:45,879
ألا يوجد لديكِ هاتف؟

142
00:06:46,421 --> 00:06:48,799
أردت انا أراك شخصياً

143
00:06:49,758 --> 00:06:53,137
أنا لديّ حالة مهمة جداً اليوم
. . أتمنى لو أنه يمكنني التسكع، لكني

144
00:06:53,220 --> 00:06:54,471
أنا حامل

145
00:06:57,015 --> 00:06:58,642
لم ارد أن أقولها لك فجأة

146
00:06:58,767 --> 00:07:00,436
, انا آسفة لو أني قلتها فجأة
. . لكني

147
00:07:00,978 --> 00:07:04,314
, أنت ليس لديك أيّ وقت للتحدث
لذا لم يكن لديّ خيار سوى قولها فجأة

148
00:07:05,607 --> 00:07:07,985
هل ستحتفظين به
ام انكِ ستجرين اجهاضاً؟

149
00:07:10,988 --> 00:07:12,448
أمامي حالة هامة اليوم

150
00:07:18,287 --> 00:07:21,707
"(تشريح (جراي"
الموسم الرابع : الحلقة الثالثة عشر
"جزء من قلبي"

151
00:07:23,750 --> 00:07:24,960
. . انتباذ القلب

152
00:07:25,293 --> 00:07:27,879
قلب الجنين ينمو خارج جسده في الرحم

153
00:07:28,046 --> 00:07:30,173
هناك حوالي أقل من 200 حالة
تم التبليغ عنها

154
00:07:30,298 --> 00:07:31,675
القليل فقط نجى منها

155
00:07:31,800 --> 00:07:33,593
كنت في احد تلك الحالات منذ 10 سنوات

156
00:07:33,718 --> 00:07:36,680
الطفل ضغط على قلبه في الرحم و مات

157
00:07:36,805 --> 00:07:39,516
أضغط على القلب بيديه الصغيرتين؟

158
00:07:39,599 --> 00:07:42,560
أنت قلت يا (ريتشارد) ان هناك احتمال
وجود فتق حجابي؟

159
00:07:42,686 --> 00:07:43,770
أجل

160
00:07:47,691 --> 00:07:50,485
أنا و انتِ أمامنا الكثير
لفعله لهذا الجنين

161
00:07:50,652 --> 00:07:52,320
أمستعدة لهذا؟ -
دوماً -

162
00:07:52,445 --> 00:07:54,656
ماذا عن عملي؟
انا صنعت جلداً

163
00:07:54,823 --> 00:07:56,866
, من جلد الجنين
, تظاهرا كما تشاءان

164
00:07:57,033 --> 00:07:58,743
لكني أعرف انكما معجبتان بذلك

165
00:08:02,330 --> 00:08:04,040
. . أنا سوف

166
00:08:04,958 --> 00:08:06,543
كيف الحال يا (أومايلي)؟ -
. . أنت -

167
00:08:06,876 --> 00:08:08,461
أومايلي) في المبنى)

168
00:08:10,213 --> 00:08:11,506
هل استدعيتني؟

169
00:08:13,425 --> 00:08:15,969
كيف الحال يا (أومايلي)، فتى الحفلات؟

170
00:08:17,304 --> 00:08:19,723
أتريد أن تعرف ما الذي فعلته البارحة؟
بحثت عن وصفات طعام على الانترنت

171
00:08:19,889 --> 00:08:21,725
قضيت الليل كله امام الانترنت

172
00:08:21,933 --> 00:08:25,478
. . لكن هذا كان
هذا كان تلقائياً

173
00:08:26,896 --> 00:08:28,648
لم اظن انكِ تودين التسكع مع المستجدين

174
00:08:28,773 --> 00:08:30,025
توقف قلب -
توقف قلب -

175
00:08:30,942 --> 00:08:32,944
ما هذا؟ -
. . انه شئ اختلقناه -

176
00:08:33,069 --> 00:08:34,529
هو من اختلقه

177
00:08:34,696 --> 00:08:35,572
لقد توقف قلبه

178
00:08:36,865 --> 00:08:38,783
لقد توقف قلبك -
توقف قلبك -

179
00:08:38,950 --> 00:08:41,828
كان هذا مضحك بعد 6 او 7 كؤوس
توقف القلب

180
00:08:41,953 --> 00:08:43,872
نحن مستعدان لليلة

181
00:08:44,039 --> 00:08:45,582
الليلة؟
ما الذي سيحدث الليلة؟

182
00:08:48,168 --> 00:08:49,336
. . المستجدون، نحن

183
00:08:49,502 --> 00:08:52,589
لدينا دورة رمي السهام
(في حانة (جو

184
00:08:52,714 --> 00:08:54,674
يا للهول، انا أحب رمي السهام -
. . اتريدين -

185
00:08:54,841 --> 00:08:57,385
أتريدين المجئ؟ -
أجل، بالطبع، مرحى -

186
00:09:01,473 --> 00:09:02,641
لقد توقف قلبك حقاً

187
00:09:05,894 --> 00:09:09,105
, أتعلمين، كما ظننت، أنا لا أعرف
, ظننت انه سيكون من الغريب أن أعود

188
00:09:09,272 --> 00:09:12,859
, لكن عليّ أن اقول
وجدت راحة كبيرة

189
00:09:12,984 --> 00:09:15,153
أن كل شئ كما هو هنا

190
00:09:16,947 --> 00:09:19,282
, حسناً، في (إل إيه)، الناس يقولون أشياءاً

191
00:09:19,658 --> 00:09:22,661
, (لكن في (سياتل
هناك تلك الثقافة للحذر في كل شئ

192
00:09:22,786 --> 00:09:24,537
متى يجب ان أصمت

193
00:09:24,704 --> 00:09:27,207
أيّ شخص يمر بأزمة

194
00:09:27,374 --> 00:09:30,794
, اذا كان هذا جراحة رفع الحاجبين
أم انه مجرد تجهم

195
00:09:31,086 --> 00:09:32,837
اهناك أيّ احتمال
انكِ تريدين أن تخبريني

196
00:09:33,546 --> 00:09:35,298
بما حدث لكِ يا (ميراندا)؟

197
00:09:36,341 --> 00:09:38,802
الكثير تغير منذ أن غادرتِ

198
00:09:38,969 --> 00:09:40,261
الكثير -
بحقكِ -

199
00:09:40,387 --> 00:09:42,764
قولي لي شيئاً واحداً تغير في هذه المستشفى

200
00:09:43,181 --> 00:09:45,225
العيادة تجني اموالاً

201
00:09:45,392 --> 00:09:47,018
زوجة الزعيم تركته

202
00:09:47,394 --> 00:09:50,480
. . ديريك) و (ميريدث) انفصلا وأنا)

203
00:09:51,773 --> 00:09:53,733
ديريك) و (ميريدث) انفصلا؟)

204
00:09:54,401 --> 00:09:56,945
, كما قلت
الكثير تغير

205
00:09:59,572 --> 00:10:02,325
, نيكي جونز)، أنثى، 25 عاماً)
في الاسبوع 35 من الحمل

206
00:10:02,450 --> 00:10:05,245
, منذ 6 أسابيع
تم تشخيصها بانتباذ القلب

207
00:10:05,453 --> 00:10:07,747
مما يعني أن قلب جنينها

208
00:10:07,872 --> 00:10:10,583
ينمو خارج جسده

209
00:10:10,792 --> 00:10:13,545
و أعتبر هذا غريباً
كلما أسمع تلك الكلمة

210
00:10:13,795 --> 00:10:16,256
ليس غريباً يا عزيزتي
انه شئ نادر

211
00:10:17,173 --> 00:10:18,758
. . ابننا فريد من نوعه

212
00:10:18,925 --> 00:10:20,844
يحمل قلبه بين يديه

213
00:10:21,678 --> 00:10:24,431
الجراحة ستجرى في غرفتين

214
00:10:25,140 --> 00:10:26,683
سنعمل كالراقصين

215
00:10:26,808 --> 00:10:28,643
الطبيب (كراف) و انا
سنقوم بأخذ الجنين

216
00:10:28,768 --> 00:10:30,895
(و سأكون هناك لاغلاق الشق يا (نيكي

217
00:10:31,021 --> 00:10:32,480
في تلك الاثناء سآخذ طفلكِ إلى
غرفة العمليات 2

218
00:10:32,606 --> 00:10:34,316
حيث سأعمل على قلب طفلكِ

219
00:10:34,441 --> 00:10:37,277
و انا سأعمل على مشكلة الأمعاء لطفلكِ

220
00:10:38,028 --> 00:10:40,739
ما هي مشكلة الأمعاء؟ -
اكتشفنا أنه قد يكون هناك -

221
00:10:40,905 --> 00:10:43,658
مشكلة في الحجاب الحاجز لطفلكِ

222
00:10:43,825 --> 00:10:46,286
علينا ان نكون مستعدين لكل الاحتمالات

223
00:10:47,412 --> 00:10:49,289
, ليتني أستطع ابقاءه في داخلي

224
00:10:49,664 --> 00:10:52,334
ابقيه محمياً -
, انه محمي مهما كانت الظروف -

225
00:10:53,043 --> 00:10:54,169
, بواسطتنا

226
00:10:54,461 --> 00:10:55,670
بحبنا

227
00:10:58,548 --> 00:11:01,009
هناك شئ حيال هذا الشاب يدفعني لضربه

228
00:11:01,134 --> 00:11:03,845
, و مع ذلك لم تضربه
(و انا ممتنة لهذا يا (كراف

229
00:11:06,014 --> 00:11:07,932
. . الهيبيين
انهم مزعجون

230
00:11:09,601 --> 00:11:10,727
ارحلي

231
00:11:13,605 --> 00:11:16,232
ما مدى براعتها؟ -
انها بارعة -

232
00:11:16,399 --> 00:11:17,984
ألم أخبركِ؟ -
لقد أخبرتني -

233
00:11:18,109 --> 00:11:19,861
هل أخبرتكِ؟ -
أخبرتني بماذا؟ -

234
00:11:20,028 --> 00:11:21,279
أيّ شئ، كل شئ

235
00:11:21,404 --> 00:11:23,365
هل تعرف أنكِ مطلقة؟

236
00:11:24,240 --> 00:11:25,241
أنتِ تطلقتِ؟

237
00:11:25,367 --> 00:11:26,868
. . و الذي اتضح

238
00:11:26,952 --> 00:11:29,287
أنه أفضل شئ حدث لي

239
00:11:29,996 --> 00:11:31,039
لا مزاح؟

240
00:11:31,164 --> 00:11:33,667
. . هل أنتِ ذاهبة -
حسناً، سأرافقكِ -

241
00:11:39,881 --> 00:11:41,800
, يبدو أن هناك الكثير من التغيرات

242
00:11:41,883 --> 00:11:43,468
حتى منذ آخر فحص

243
00:11:43,593 --> 00:11:45,595
هل أصبحت تصرفاته أكثر غرابة؟

244
00:11:45,887 --> 00:11:47,347
هذه طريقة لطيفة لوصف الأمر

245
00:11:47,514 --> 00:11:49,224
أنتِ كنتِ قوية للغاية

246
00:11:49,391 --> 00:11:51,810
. . هذا
كنتِ قوية للغاية

247
00:11:54,813 --> 00:11:56,439
, (لو تريدين المساعدة أيتها الطبيبة (جراي

248
00:11:56,564 --> 00:11:58,191
يمكنكِ ارسال رجال عازبين إلى هنا

249
00:11:58,441 --> 00:11:59,484
. . (فيليب)

250
00:12:00,860 --> 00:12:01,736
توقف رجاءاً

251
00:12:02,445 --> 00:12:05,365
نحن يا (جينيفر) في مستشفى مليئة
, بالأطباء المؤهلين

252
00:12:05,490 --> 00:12:07,367
و أنتِ نادلة بدون فرص أمامكِ

253
00:12:07,492 --> 00:12:09,786
و التي عليها ان تتعلم كيف
تستخدم مؤخرتها لايجاد رجل جديد

254
00:12:09,911 --> 00:12:11,621
!قبل ان أموت

255
00:12:14,833 --> 00:12:16,501
هذا بسبب الورم

256
00:12:18,295 --> 00:12:19,754
هذا بسبب الورم

257
00:12:19,921 --> 00:12:20,964
انه كذلك

258
00:12:21,047 --> 00:12:22,716
انه بسبب الورم

259
00:12:27,721 --> 00:12:29,264
, انه يضحك مجدداً

260
00:12:29,431 --> 00:12:32,809
لأن فكرة وجودي مع رجل آخر مضحكة

261
00:12:33,768 --> 00:12:36,146
لا، ليس كذلك
لا يمكنني أن أرى

262
00:12:36,313 --> 00:12:38,356
ماذا؟ ألا يمكنك أن ترى؟ -
لا شئ -

263
00:12:41,151 --> 00:12:42,193
أنا أعمى

264
00:12:54,054 --> 00:12:55,263
لا استجابة للضوء

265
00:12:56,723 --> 00:12:59,184
, لو انني اتذكر جيداً
أنت رجل وسيم، صحيح؟

266
00:13:02,103 --> 00:13:03,605
ليس لأني أعمى

267
00:13:03,730 --> 00:13:06,149
!يعني أنه يمكنك تجاهلي أيها اللعين

268
00:13:06,650 --> 00:13:09,694
, اللعب بأرواح الناس
. . فتح عقول الناس

269
00:13:12,155 --> 00:13:13,657
. . سيد (روبنسون)، انا

270
00:13:14,824 --> 00:13:17,035
, أنا آسف
لكن اظن ان الورم

271
00:13:17,160 --> 00:13:18,703
اخترق العصب البصري

272
00:13:19,454 --> 00:13:21,623
, علينا التفكير الاسراع بالجراحة

273
00:13:21,748 --> 00:13:23,083
ربما نجريها اليوم

274
00:13:27,045 --> 00:13:28,713
ماذا عنكِ أيتها الطبيبة (جراي)؟

275
00:13:29,422 --> 00:13:30,924
أيتها المثيرة

276
00:13:31,341 --> 00:13:32,968
(أتظنين ان الطبيب (شيبارد

277
00:13:33,093 --> 00:13:34,970
منجذب إلى زوجتي؟

278
00:13:44,396 --> 00:13:46,606
. . (جينيفر)
هذا ليس سهلاً، أعرف ذلك

279
00:13:47,315 --> 00:13:49,568
, على الأرجح سيموت زوجي اليوم

280
00:13:50,151 --> 00:13:52,654
, نحن سنبكر الجراحة
, و قد يموت

281
00:13:52,821 --> 00:13:55,865
و كل ما يفعله هو ايجاد رجل لي

282
00:13:56,157 --> 00:14:00,036
, كل ما أعرفه، اعرف أن هذا بسبب الورم
, لكن لو أنه مات

283
00:14:00,203 --> 00:14:03,707
آخر ذكرى لي معه
ستكون أنه دعاني بالمؤخرة

284
00:14:08,753 --> 00:14:11,006
أنا لست متورطة و أمالي ليست عالية

285
00:14:14,134 --> 00:14:16,761
أجد صعوبة لايجاد نبض قلب
في جهاز الموجات الفوق الصوتية

286
00:14:16,887 --> 00:14:19,848
, (هذا ما يحدث أيتها الطبيبة (جوزمان
عندما تتناولين الخمر مع العشاء

287
00:14:19,973 --> 00:14:22,100
من الصعب اتباع القواعد

288
00:14:25,228 --> 00:14:26,479
(ريبيكا)

289
00:14:27,355 --> 00:14:29,190
لم أرد الكشف بالموجات فوق الصوتية

290
00:14:29,316 --> 00:14:32,694
أردت شيئاً من أجل الغثيان الصباحي

291
00:14:32,861 --> 00:14:34,529
هذا سئ للغاية

292
00:14:34,696 --> 00:14:35,780
هل أنتِ حامل؟

293
00:14:35,906 --> 00:14:38,199
أجل
منذ 5 أسابيع أو ما شابه

294
00:14:38,366 --> 00:14:41,578
أجل، من الصعب التعرف بالموجات الفوق الصوتية
. . في وقت مبكر كهذا، لذا

295
00:14:41,745 --> 00:14:44,289
, لنأخذ عينة دم
و نتاكد ان كل شئ على ما يرام

296
00:14:44,706 --> 00:14:45,749
حسناً

297
00:14:46,082 --> 00:14:47,083
. . (أيتها الطبيبة (ستيفنز

298
00:14:47,250 --> 00:14:49,502
(هل تعرفين لو أن الطبيب (كراف
قد خرج من الجراحة؟

299
00:14:49,628 --> 00:14:50,921
أريد القاء التحية عليه

300
00:14:51,046 --> 00:14:53,757
لا اظنه دخلها بعد

301
00:14:56,218 --> 00:14:59,137
هل انفصلت عن (ميريدث جراي)؟

302
00:14:59,262 --> 00:15:01,806
سنقوم بتجربة طبية اليوم
لو ان هذا سيشعركِ بتحسن

303
00:15:01,932 --> 00:15:03,975
. . (أنا عناقتها يا (ديريك
عانقتها

304
00:15:04,100 --> 00:15:07,395
و انتما لستما على علاقة الآن؟
ما الذي حدث؟

305
00:15:08,563 --> 00:15:10,899
حسناً، لا بأس
أخبرني عن التجربة الطبية

306
00:15:11,316 --> 00:15:14,444
, لو أنها لم تسري جيداً
فكأني أقتل الناس من أجل المرح

307
00:15:15,487 --> 00:15:17,239
, عندما أدخل غرفة عمليات
أنا محترف

308
00:15:17,364 --> 00:15:19,824
, يمكنني ايقاف نزيف
يمكنني ازالة جلطة، انا محترف

309
00:15:20,200 --> 00:15:21,743
. . لكن في تجربة طبية

310
00:15:22,702 --> 00:15:23,787
أنا مازلت أجرب

311
00:15:23,912 --> 00:15:26,414
, كأني أسير على غير هدى

312
00:15:26,581 --> 00:15:28,375
أتمنى اني أصل إلى مبتغاي

313
00:15:28,833 --> 00:15:30,544
انها تريد العظمة لي

314
00:15:31,628 --> 00:15:33,004
انها تتوقع العظمة

315
00:15:33,129 --> 00:15:34,589
. . حسناً، جدياً

316
00:15:34,923 --> 00:15:36,716
ما الذي تفعله يا (ديريك)؟

317
00:15:38,468 --> 00:15:39,928
أنا اقابل أخرى

318
00:15:41,471 --> 00:15:42,472
انها لطيفة

319
00:15:44,140 --> 00:15:45,392
انها لطيفة للغاية

320
00:15:48,353 --> 00:15:49,938
مرحباً
لقد جئت

321
00:15:50,063 --> 00:15:53,108
أجل، عليكِ أن تتوقفي عن استدعائي
لا يمكنني التعامل مع هذا الآن

322
00:15:53,275 --> 00:15:55,944
. . أمامي حالة هامة اليوم -
أنا خائفة و مشوشة -

323
00:15:56,069 --> 00:15:58,280
حيال هذا مثلك تماماً -
. . انا لست خائفاً، انا فقط -

324
00:15:59,531 --> 00:16:01,700
أنظري، أنتِ لا تريديني، مفهوم؟

325
00:16:02,158 --> 00:16:04,244
هذا ليس شئ تريدين توريطي فيه

326
00:16:04,411 --> 00:16:07,247
لن اكون بارعاً في هذا
أنا لست من نوع الأباء

327
00:16:07,581 --> 00:16:09,624
أقصد . . أنتِ لديكِ زوجاً

328
00:16:09,749 --> 00:16:11,626
هو لا يعرف أنه ابني، مفهوم؟

329
00:16:11,751 --> 00:16:13,837
(لا، هذا ليس مفهوماً يا (أليكس

330
00:16:14,004 --> 00:16:17,549
أنا أطلب منك فقط ان تتمالك نفسك
لدقيقة واحدة فحسب

331
00:16:17,841 --> 00:16:20,510
. . و تحدث إليّ لايجاد حل لهذا

332
00:16:20,844 --> 00:16:21,887
معاً

333
00:16:23,805 --> 00:16:24,890
عليّ أن أرحل

334
00:16:30,770 --> 00:16:33,398
. . سأقوم بالشق من هنا إلى هنا، و

335
00:16:33,481 --> 00:16:35,150
معذرة
ما قلته سابقاً

336
00:16:35,317 --> 00:16:36,902
. . عن تعقيدات محتملة

337
00:16:37,027 --> 00:16:38,653
لا، لا يمكننا التفكير هكذا

338
00:16:39,112 --> 00:16:40,697
لا يوجد خطب حياله

339
00:16:40,822 --> 00:16:42,741
نيتنا هي الحصول على طفل بصحة جيدة

340
00:16:42,866 --> 00:16:45,160
سيكون قوياً و سعيداً و بصحة جيدة

341
00:16:45,327 --> 00:16:47,621
ألا تفهم ما نحاول قوله لك؟

342
00:16:48,205 --> 00:16:51,625
الاحتمالات ان طفلكما قد يحتاج أكثر
من مجرد جراحة قلب

343
00:16:51,833 --> 00:16:52,626
(الطبيب (كراف

344
00:16:52,626 --> 00:16:55,253
لكن هناك احتمالات انه لن يحتاجها -
لا يمكنك عقد امالك -

345
00:16:55,378 --> 00:16:57,631
و تغلق عينيك و تتمنى أن يمضي هذا

346
00:16:57,631 --> 00:16:59,132
(الطبيب (كراف

347
00:16:59,841 --> 00:17:02,135
انه ليس مستعداً
كنت احاول جعله مستعداً

348
00:17:02,302 --> 00:17:05,305
, سيرزقان بطفل
و هذا الطفل سيكون حاله سيئاً

349
00:17:05,472 --> 00:17:08,099
لأنه جاء إلى العالم و والديه غير مستعدين

350
00:17:08,350 --> 00:17:10,477
. . انهما يتحدثان عن حبهما لبعضهما، كما لو

351
00:17:10,560 --> 00:17:13,271
كما لو أن لهذا علاقة

352
00:17:13,396 --> 00:17:15,941
. . بالقدرة على تربية طفل
طفل مريض

353
00:17:16,066 --> 00:17:17,984
انه ليس مستعداً
كنت احاول أن أجعله مستعداً

354
00:17:18,109 --> 00:17:20,528
مشاعرك يا (كراف) في الوقت الحالي

355
00:17:20,695 --> 00:17:23,073
كل مشاعرك معلنة

356
00:17:23,281 --> 00:17:25,951
اصنع لي معروفاً و أكبتها داخلك

357
00:17:31,456 --> 00:17:32,541
نصيحة مثيرة للاهتمام

358
00:17:32,666 --> 00:17:33,959
لا تبدأي معي

359
00:17:38,713 --> 00:17:40,799
, غير مسمح لها بدخول شقتي

360
00:17:40,966 --> 00:17:43,677
لذا من الممنوع اقامة حفلات شاي
أو حفلات خمر أو مهما كان ما تتناولانه

361
00:17:43,802 --> 00:17:46,221
عمّا تتحدثين؟ -
هان) ، انها غير منصفة) -

362
00:17:46,346 --> 00:17:49,891
انها ترفض أن تعلمني
أنا تعلمت في أفضل الجامعات

363
00:17:50,225 --> 00:17:52,852
, و يمكنني التعلم في أيّ مكان
!لكنها ترفض أن تعلمني

364
00:17:53,019 --> 00:17:54,896
. . (أنظري، (إيريكا
انها منصتة جيدة

365
00:17:55,063 --> 00:17:56,106
. . انها

366
00:17:56,606 --> 00:17:59,442
انها تتصرف بقسوة في البداية
لكنها ذات قلب طيب

367
00:17:59,609 --> 00:18:02,821
أخبريها بمشاعركِ، مفهوم؟

368
00:18:05,365 --> 00:18:08,618
أخبرها بمشاعري؟
أنا لا اتحدث كالفتيات

369
00:18:11,997 --> 00:18:13,081
آسفة بشأن هذا

370
00:18:13,248 --> 00:18:14,875
هل ذكرت لكِ أني أقيم مع (يانج) الآن؟

371
00:18:18,253 --> 00:18:19,045
ماذا؟

372
00:18:19,212 --> 00:18:20,964
لماذا تنظرين إليّ هكذا؟

373
00:18:20,964 --> 00:18:21,882
. . (كالي)

374
00:18:22,048 --> 00:18:24,885
هل أنتِ منجذبة إلى النساء الآن؟

375
00:18:27,178 --> 00:18:28,221
ماذا؟

376
00:18:28,597 --> 00:18:30,640
أنا لا امانع هذا، مفهوم؟
أظن هذا رائعاً

377
00:18:30,765 --> 00:18:32,225
. . (إيريكا)
أقصد، هي تبدو رائعة

378
00:18:32,350 --> 00:18:35,520
أنا معجبة بها حقاً
بالفعل، لكن هل انتِ كذلك؟

379
00:18:35,770 --> 00:18:39,274
أتريدين أن تعرفين لو أني
و (إيريكا) ثنائي؟

380
00:18:39,441 --> 00:18:41,735
لأنني دافعت عنها امام (يانج)؟

381
00:18:42,152 --> 00:18:43,570
لأنكما تبدوان كثنائي

382
00:18:43,737 --> 00:18:45,363
ثنائي سعيد للغاية

383
00:18:46,364 --> 00:18:48,450
. . حسناً، هذا

384
00:18:48,617 --> 00:18:50,160
. . هذا
. . هذا

385
00:18:50,327 --> 00:18:52,996
. . هذا جنون
هذا هو الامر

386
00:18:53,163 --> 00:18:54,706
انا أحب الرجال

387
00:18:55,040 --> 00:18:57,667
أنا أحب الرجال كثيراً

388
00:18:58,293 --> 00:18:59,336
مضحك للغاية

389
00:18:59,461 --> 00:19:01,421
لقد أقمتِ في (لوس أنجلوس) لفترة طويلة

390
00:19:01,546 --> 00:19:02,756
طويلة جداً

391
00:19:02,881 --> 00:19:04,925
. . مضحك

392
00:19:07,010 --> 00:19:08,303
(جورج)

393
00:19:08,470 --> 00:19:09,471
(جورج)

394
00:19:09,512 --> 00:19:10,597
(جورج)

395
00:19:11,348 --> 00:19:12,432
. . اسمع

396
00:19:13,558 --> 00:19:15,769
, انا مجرد رسول
لكن عليك ان تعرف ان الرفاق

397
00:19:15,894 --> 00:19:17,896
مستعدون لعدم حضور
الدورة الليلة

398
00:19:18,021 --> 00:19:20,315
لا أحد يريد أن يثمل و يلعب
رمي السهام مع رئيستهم

399
00:19:21,316 --> 00:19:24,236
أتريديني أن استعيد الدعوة؟ -
أنا مجرد رسول -

400
00:19:29,824 --> 00:19:33,537
ماذا كان هذا؟
المزيد من الخطط المميزة مع أصدقائك المميزين؟

401
00:19:34,162 --> 00:19:35,664
أود أن نتحدث اليوم

402
00:19:35,789 --> 00:19:37,207
أود ان نتحدث

403
00:19:37,499 --> 00:19:39,876
لأني . . أهتم

404
00:19:40,126 --> 00:19:42,754
و أريد أن اعرف أموراً عنكم

405
00:19:42,921 --> 00:19:45,840
و امامي 15 دقيقة
لأعرف مشاعركم

406
00:19:46,007 --> 00:19:47,509
. . إذاً
. . (أليكس)

407
00:19:48,134 --> 00:19:49,761
(يبدوا ان رأسك مشغولاً يا (اليكس

408
00:19:49,886 --> 00:19:53,974
. . أنا مهتمة لأسمع
أقصد، بما تفكر؟

409
00:19:56,726 --> 00:19:59,020
ما هي مشاعركِ و احاسيسكِ يا (إيزي)؟

410
00:19:59,187 --> 00:20:00,564
صدقاً؟

411
00:20:00,730 --> 00:20:02,691
(أنا قلقة على صديقي (اليكس

412
00:20:02,816 --> 00:20:04,859
لأن خليلته مجهولة الهوية
تأتي باستمرار

413
00:20:05,026 --> 00:20:07,571
"كانه "انجذاب مميت -
, (اسمها (ريبيكا بوب -

414
00:20:07,696 --> 00:20:09,781
و هي ليست خليلتي -
حقاً؟ -

415
00:20:09,948 --> 00:20:11,866
. . انتما لم
. . تتغازلا

416
00:20:12,242 --> 00:20:14,578
مؤخراً؟

417
00:20:14,744 --> 00:20:16,454
انها متزوجة، مفهوم؟
لديه زوج

418
00:20:16,621 --> 00:20:18,206
. . هل هذا يؤلمك
لانها متزوجة؟

419
00:20:18,415 --> 00:20:20,375
أقصد، هل هذا يؤلم قلبك؟

420
00:20:20,500 --> 00:20:23,003
ما خطبكِ؟ -
أنا احاول التحدث كالفتيات -

421
00:20:23,169 --> 00:20:24,754
قلبها توقف

422
00:20:25,922 --> 00:20:27,048
صحيح؟

423
00:20:30,427 --> 00:20:32,429
ماذا؟ انها كلمة شائعة جديدة
الكل يقولها

424
00:20:32,679 --> 00:20:35,974
, بالطريقة التي قلتها
قلبكِ هو من توقف

425
00:20:39,686 --> 00:20:40,687
لا يهم

426
00:20:40,854 --> 00:20:43,690
, على عكس (ميريدث) بتجاربها و ربحها

427
00:20:43,815 --> 00:20:46,192
و (كريستينا) التي تتدرب
. . كي تكون انسانة

428
00:20:46,359 --> 00:20:48,320
أنا من يهتم بالمرضى

429
00:20:49,905 --> 00:20:52,115
أنا احتاج جهاز الاستدعاء اللامع -
لن تعطيه لكِ -

430
00:20:52,198 --> 00:20:54,117
أتعلمون ماذا؟
لا أستطيع التحدث كالفتيات

431
00:20:54,242 --> 00:20:55,785
و لا يجب أن أتحدث كالفتيات

432
00:20:55,911 --> 00:20:57,871
لأنني انا من شخص حالة المريضة
أنا احتاج جهاز الاستدعاء

433
00:20:57,996 --> 00:21:00,999
لا يمكنكِ الحصول على جهاز الاستدعاء -
اعطه لي -

434
00:21:03,752 --> 00:21:06,963
أيظن أيّ أحد أنكما ثنائي؟

435
00:21:07,130 --> 00:21:09,299
لا، لأننا نتغازل مع الفتيان
بينما نكون ثملتين

436
00:21:09,424 --> 00:21:11,885
و اما نحاول الزواج بهم
أو نغرق أنفسنا

437
00:21:14,763 --> 00:21:17,265
, اجعلي (هان) تشركني في الجراحة

438
00:21:17,390 --> 00:21:19,059
و إلا سأجعلكِ تنتقلين من المنزل

439
00:21:19,184 --> 00:21:20,977
. . ماذا؟ أنتِ -
هذه اوقات يائسة لي -

440
00:21:23,480 --> 00:21:25,857
آسفة على التأخر

441
00:21:26,024 --> 00:21:27,776
تهانيّ
أنتِ حامل

442
00:21:29,236 --> 00:21:31,404
هل أنتِ متأكدة؟ -
يبدو أنه يوم للسيدات الحوامل -

443
00:21:31,529 --> 00:21:34,032
سيدات حوامل في كل مكان هنا
هذا غريب، انا يجب ان اعطيكِ

444
00:21:34,199 --> 00:21:36,409
, البعض من هذا
لكن هذا امداد لمدة شهر

445
00:21:36,535 --> 00:21:38,453
. . من فيتامينات ما قبل الولادة
عينات، كلها مجانية

446
00:21:38,537 --> 00:21:39,579
. . انا

447
00:21:40,163 --> 00:21:42,123
أريد ان أخضع لعملية اجهاض

448
00:21:45,168 --> 00:21:46,127
حسناً

449
00:21:46,127 --> 00:21:47,587
أنا آسفة

450
00:21:49,089 --> 00:21:50,173
أنا آسف

451
00:21:50,840 --> 00:21:52,050
أنا في غاية الأسف

452
00:21:53,134 --> 00:21:54,719
. . لا أقصد التطفل، لكن

453
00:21:56,721 --> 00:21:59,891
ربما عليكما الانتظار عدة أيام
قبل اتخاذ هذا القرار

454
00:22:00,016 --> 00:22:02,060
لا يوجد داعي للتفكير

455
00:22:03,812 --> 00:22:05,313
, انا مصابة بالإيدز

456
00:22:05,689 --> 00:22:07,232
و الواقي انكسر

457
00:22:08,733 --> 00:22:10,235
, لقد خضعت لاختبارات

458
00:22:10,360 --> 00:22:13,321
, و سأفعل مجدداً بعد 6 شهور

459
00:22:13,446 --> 00:22:15,282
لكنني بخير في الوقت الحالي

460
00:22:16,116 --> 00:22:17,117
. . لذا

461
00:22:17,242 --> 00:22:20,370
. . أرجوكِ أنا
أريد الانتهاء من هذا الأمر

462
00:22:21,162 --> 00:22:24,249
أهناك فرصة كي نهتم بهذا الأمر اليوم؟

463
00:22:25,917 --> 00:22:27,252
. . أجل، دعيني

464
00:22:27,544 --> 00:22:29,421
دعيني أرى ما يمكنني فعله -
شكراً -

465
00:22:40,472 --> 00:22:41,807
تفضلي -
حسناً -

466
00:22:42,141 --> 00:22:43,851
(توريس) -
مرحباً -

467
00:22:43,851 --> 00:22:46,228
اصنعي لي معروفاً

468
00:22:46,353 --> 00:22:48,022
أشركي (يانج) في الجراحة

469
00:22:48,188 --> 00:22:50,232
(لو انكِ ستشترين لي المشروبات عند (جو

470
00:22:50,941 --> 00:22:51,817
حسناً

471
00:23:07,374 --> 00:23:09,710
هلا صنعتِ لي معروفاً
أيتها الطبيبة (مونتجومري)؟

472
00:23:09,877 --> 00:23:12,379
هل يمكنكِ التحدث لمريضتي؟ -
(أنا لم أعد اعمل هنا يا (ستيفنز -

473
00:23:12,504 --> 00:23:13,923
, انها حامل و مصابة بالايدز

474
00:23:14,048 --> 00:23:15,966
تظن انها عليها أن تجهض الطفل

475
00:23:16,091 --> 00:23:17,843
لا يجب ذلك -
أعرف، لكنها لا تظن ذلك -

476
00:23:17,968 --> 00:23:19,428
و هذا ليس في مجال خبرتي

477
00:23:19,595 --> 00:23:21,513
(انا لم أعد اعمل هنا يا (ستيفنز

478
00:23:22,139 --> 00:23:25,392
, لو أنني أعمل هنا
لكنت سأجري جراحة بعد الأخرى

479
00:23:25,517 --> 00:23:27,102
, و لربما كنت اعود إلى زوجي

480
00:23:27,269 --> 00:23:29,188
, و الذي يبدو أنه أعزب

481
00:23:29,355 --> 00:23:32,524
لا أقول أني أريد أن أعود لزوجي

482
00:23:32,775 --> 00:23:34,860
الامر فقط ان الاوضاع كانت اسهل معه

483
00:23:34,985 --> 00:23:37,029
بدلاً من حياة العزوبية الفوضوية

484
00:23:37,112 --> 00:23:39,406
, التي أعيشها في الوقت الحالي
, و هذا ليس مقصدي

485
00:23:39,573 --> 00:23:42,785
. . بالمناسبة، مقصدي كان
, أني لم اعد أعمل هنا

486
00:23:43,160 --> 00:23:45,329
مما يعني انه عليكِ أن تقومي

487
00:23:45,496 --> 00:23:48,499
و تتوقفي عن تناول رقائق البطاطا
و تذهبين لاخبار مريضتكِ بذلك بنفسكِ

488
00:23:48,832 --> 00:23:50,960
. . أعرف، لكن -
أنتِ مقاتلة، ماذا حدث؟ -

489
00:23:51,877 --> 00:23:53,087
لقد خسرت الكثير من المعارك

490
00:23:54,213 --> 00:23:55,464
حان وقت الوقوف مجدداً

491
00:23:56,257 --> 00:23:57,258
اذهبي

492
00:23:58,467 --> 00:24:00,553
قومي بالتغييرات التي تريدينها

493
00:24:04,139 --> 00:24:05,933
هل قلتِ لي جملة (غاندي) الشهيرة؟

494
00:24:06,559 --> 00:24:08,769
حان وقت أخذها إلى غرفة العمليات

495
00:24:10,312 --> 00:24:11,438
انا لست مغفلاً

496
00:24:12,439 --> 00:24:13,607
لقد سمعناك

497
00:24:14,567 --> 00:24:15,734
, ربما يكون الامر سيئاً

498
00:24:16,485 --> 00:24:19,446
لكن هناك الكثير من الأمور السيئة
للتركيز عليها

499
00:24:21,657 --> 00:24:23,284
لكن هناك امل أيضاً، صحيح؟

500
00:24:24,535 --> 00:24:25,953
هناك امل دوماً

501
00:24:31,333 --> 00:24:32,334
جينيفر)؟)

502
00:24:32,501 --> 00:24:34,044
(لا، انه الطبيب (شيبارد

503
00:24:34,920 --> 00:24:35,963
. . أكره هذا

504
00:24:37,089 --> 00:24:38,507
عدم قدرتي على الرؤية

505
00:24:38,924 --> 00:24:40,426
(أريد فقط ان ارى (جينيفر

506
00:24:41,302 --> 00:24:42,678
. . (فيليب)

507
00:24:42,678 --> 00:24:44,805
هناك مخاطرة كبيرة في هذه الجراحة

508
00:24:44,930 --> 00:24:48,559
مازال امامك بعض الأسابيع كي تعيشها
(يمكنك قضاء ذلك الوقت مع (جينيفر

509
00:24:50,060 --> 00:24:52,146
لست مضطراً للخضوع
للجراحة اليوم

510
00:24:55,065 --> 00:24:56,650
(أنا احاول ايجاد رفيق لـ(جينيفر

511
00:24:57,693 --> 00:24:59,320
لا أريد تركها وحدها

512
00:25:00,279 --> 00:25:02,990
هذا هو اكثر ما لا أحتمله حيال الجراحة

513
00:25:04,450 --> 00:25:06,577
أريد ان أراها بخير
قبل أن اموت

514
00:25:08,537 --> 00:25:09,955
عليك ان تخبرها بذلك

515
00:25:10,331 --> 00:25:11,874
, قبل ان تدخل للجراحة

516
00:25:12,875 --> 00:25:15,002
, أريدك ان تتذكر هذا الحديث

517
00:25:15,711 --> 00:25:17,713
و عليك ان تخبرها بذلك

518
00:25:24,428 --> 00:25:27,097
أمامي 5 دقائق
لأننا أبكرنا الجراحة

519
00:25:27,306 --> 00:25:31,143
, لكنني جئت كي أقول هذا بصراحة
انه لا يعرفني على الاطلاق

520
00:25:31,352 --> 00:25:33,103
أنا لست المتورطة عاطفياً

521
00:25:33,229 --> 00:25:35,147
هو الذي متورط عاطفياً

522
00:25:35,272 --> 00:25:36,106
هو"؟"

523
00:25:36,440 --> 00:25:39,193
. . (ديريك)
أخبرني ألا ارفع أمالي

524
00:25:39,443 --> 00:25:42,821
أيّ شخص يعرفني
أني لست شخصاً يرفع اماله

525
00:25:43,864 --> 00:25:46,450
انا من جاءت بفكرة التجربة الطبية
انها فكرتي أنا

526
00:25:46,617 --> 00:25:49,078
أيظن حقاً أني تورطت في هذا الامر

527
00:25:49,161 --> 00:25:51,247
بدون ان أفهم مدى صعوبته؟

528
00:25:51,372 --> 00:25:53,749
جدياً
لا عجب ان علاقتنا لم تنجح

529
00:25:53,916 --> 00:25:56,085
لأنه أخبركِ ألا ترفعي امالكِ

530
00:25:56,210 --> 00:25:57,253
بالضبط

531
00:25:57,378 --> 00:25:59,255
عليّ أن أرحل
الجراحة على وشك أن تبدأ

532
00:25:59,421 --> 00:26:01,090
الجراحة التي بلا أمل؟

533
00:26:01,715 --> 00:26:02,758
اخرسي

534
00:26:05,594 --> 00:26:09,390
من هي المرأة التي تواعد (ديريك)؟

535
00:26:09,682 --> 00:26:12,434
من هي الفتاة الاحتياطية البائسة؟

536
00:26:15,646 --> 00:26:18,482
. . ماذا؟ ألم
ألم تعودوا تستخدموا تلك الكلمات؟

537
00:26:18,607 --> 00:26:20,776
من المؤكد أن الأمور لم تتغير هنا

538
00:26:20,901 --> 00:26:23,988
, أديسون)، المرأة التي تقف على يمينكِ)

539
00:26:24,113 --> 00:26:26,448
. . التي تعطيكِ الأدوات الجراحية

540
00:26:32,371 --> 00:26:34,957
. . ستة مواعيد، الكثير من الملاعبات و الكلام
انه رجل صالح

541
00:26:35,332 --> 00:26:36,333
المبضع؟

542
00:26:41,463 --> 00:26:44,550
أيمكننا ان نرزق بالطفل؟
. . أنتِ تقولين أنه يمكننا ان نرزق بالطفل

543
00:26:44,800 --> 00:26:45,801
طفل بصحة جيدة

544
00:26:45,926 --> 00:26:48,095
, باتباع العلاج ما قبل الولادة المناسب

545
00:26:48,262 --> 00:26:50,556
نسبة المخاطرة لاصابة طفلكِ
بالمرض ضئيلة جداً

546
00:26:50,681 --> 00:26:53,642
, لم أجد طبيب نسائي بعد
. . و الاجراء قد يثبت

547
00:26:53,767 --> 00:26:57,187
لا يهم، سنحل هذا
يمكننا قتال أيّ شئ

548
00:26:58,105 --> 00:27:00,190
لا أصدق هذا
شكراً

549
00:27:00,941 --> 00:27:02,902
لا
لا تشكرها

550
00:27:04,028 --> 00:27:05,696
أنا طلبت منكِ شيئاً واحداً

551
00:27:05,821 --> 00:27:08,073
طلبت منكِ أن تسجليني لعملية اجهاض

552
00:27:08,240 --> 00:27:09,533
. . (سارة) -
لا -

553
00:27:09,700 --> 00:27:12,161
, جاءت هنا و ترفع من أمالك

554
00:27:12,286 --> 00:27:13,787
و هذا ليس جيداً

555
00:27:13,954 --> 00:27:15,831
, تم تشخيصي بالمرض و انا في 19

556
00:27:15,956 --> 00:27:17,750
و انا تعلمت كيفية التعامل مع هذا

557
00:27:17,875 --> 00:27:20,502
لن اعرض الطفل لهذا

558
00:27:20,628 --> 00:27:23,214
لا يمكنني انجاب طفل لهذا العالم

559
00:27:23,672 --> 00:27:26,425
الذي قد يكون مصاباً بهذا المرض
لا أستطيع

560
00:27:26,675 --> 00:27:31,138
هلا سجلتِ عملية الاجهاض؟

561
00:27:31,347 --> 00:27:33,849
و اصنع لي معروفاً
لا تعودي

562
00:27:34,016 --> 00:27:35,684
أنا أريد طبيباً مختلفاً

563
00:27:58,332 --> 00:28:00,084
أتتذكر ما تحدثنا عنه؟

564
00:28:01,877 --> 00:28:03,003
(جينيفر)

565
00:28:03,504 --> 00:28:04,505
جين)؟)

566
00:28:05,256 --> 00:28:06,674
!(جينيفر)

567
00:28:11,554 --> 00:28:13,347
لا أريد أن أترككِ وحدكِ

568
00:28:13,639 --> 00:28:15,349
أريدكِ أن تقابلي أحدهم

569
00:28:15,683 --> 00:28:18,060
أريدكِ أن تعديني بأنكِ ستحاولين

570
00:28:18,978 --> 00:28:19,853
. . لانه

571
00:28:20,145 --> 00:28:23,065
لا يمكنني فعل هذا و انا أفكر
أني سأترككِ وحدكِ

572
00:28:23,607 --> 00:28:24,608
مفهوم؟

573
00:28:28,070 --> 00:28:29,405
مفهوم

574
00:28:30,364 --> 00:28:31,949
حسناً

575
00:28:32,324 --> 00:28:33,576
ربما سانجو منها

576
00:28:34,952 --> 00:28:36,245
أتمنى اني انجو منها

577
00:29:03,898 --> 00:29:06,817
أبعد قليلاً
جيد، أبقوه مسطحاً

578
00:29:17,536 --> 00:29:18,913
المشيمة تبدو جيدة

579
00:29:19,038 --> 00:29:21,373
أمستعدة للغلق أيتها الطبيبة (بايلي)؟ -
أجل -

580
00:29:22,291 --> 00:29:23,417
الغشاء تداخل

581
00:29:24,960 --> 00:29:27,046
لا
انها تنزف

582
00:29:27,713 --> 00:29:29,798
لا
الدماء تخرج بسرعة

583
00:29:29,924 --> 00:29:32,009
أحتاج إلى مساعدة هنا

584
00:29:33,802 --> 00:29:36,055
الرحم لم يعقد
!تباً

585
00:29:50,694 --> 00:29:51,779
أين هي (مونتجومري)؟

586
00:29:51,904 --> 00:29:54,031
الأم في حالة ضغط
مازالوا يحاولون اغلاقها

587
00:29:54,198 --> 00:29:56,617
(حسناً، خذ الطفلة إلى (هان
أدي) تعرف ما عليها فعله)

588
00:29:59,453 --> 00:30:01,163
اظن أني كنت اختبئ في العيادة

589
00:30:01,288 --> 00:30:03,999
. . (حقاً؟ حسناً، اسمعي يا (إيزي -
أنا خسرت المسابقة -

590
00:30:04,166 --> 00:30:07,294
لم أستطع تحمل جراحة القلب
أجريت انعاشاً لغزال

591
00:30:07,294 --> 00:30:07,545
. . (إيزي)

592
00:30:07,586 --> 00:30:08,837
أظن اني كنت أختبئ

593
00:30:08,963 --> 00:30:10,464
لا يمكنكِ القدوم للعب رمي السهام منا

594
00:30:10,589 --> 00:30:12,216
ماذا؟ -
لم يكن يجب أن اقول هذا -

595
00:30:12,341 --> 00:30:13,884
عليكِ أن تفهمي ذلك -
أفهم ماذا؟ -

596
00:30:14,009 --> 00:30:15,928
أنتِ لم تعودي مستجدة

597
00:30:16,095 --> 00:30:17,888
و انا لست مشرفاً

598
00:30:18,055 --> 00:30:20,849
, و هذا مقرف
لكنني أحاول الاستفادة من هذا

599
00:30:20,975 --> 00:30:23,185
أنا احاول التوقف عن الشكوى

600
00:30:23,352 --> 00:30:24,770
و تقدير ما لديّ

601
00:30:24,979 --> 00:30:26,564
و ما لديّ هو أصدقاء جدد

602
00:30:26,689 --> 00:30:29,358
الذين لا يريدون أن يثملوا
و يلعبون رمي السهام مع رئيستهم

603
00:30:29,525 --> 00:30:31,569
أنا رئيستهم -
أجل، أجل -

604
00:30:32,027 --> 00:30:34,405
أنتِ رئيستهم
انتِ المسؤولة

605
00:30:34,572 --> 00:30:35,948
و عليكِ أن تفهمي هذا

606
00:30:37,116 --> 00:30:38,576
عليّ أن أفعل شيئاً

607
00:30:42,538 --> 00:30:43,581
ادخلوا إلى هناك

608
00:30:45,207 --> 00:30:47,293
أظن أني كنت واضحة -
كنتّ كذلك -

609
00:30:47,459 --> 00:30:48,460
لكني لم أفعل

610
00:30:48,586 --> 00:30:49,837
ادخلوا إلى هنا

611
00:30:52,506 --> 00:30:54,133
اسمعوا و تعلموا -
كنت متاكدة -

612
00:30:54,341 --> 00:30:55,426
انتِ معترضة

613
00:30:55,676 --> 00:30:57,720
أنتِ هنا لاثبات وجهة نظركِ، صحيح؟

614
00:30:57,845 --> 00:31:00,306
لا، لا

615
00:31:00,389 --> 00:31:01,390
. . اسمعي

616
00:31:01,515 --> 00:31:04,059
لو انكِ تريدين اجهاضاً
, لمجرد أنكِ تريدين اجهاضاً

617
00:31:04,184 --> 00:31:06,395
هذا بينك و بين ربكِ

618
00:31:06,520 --> 00:31:08,856
لكن لو تريدين اجهاضاً
بسبب طبي

619
00:31:08,939 --> 00:31:10,107
, يحتم عليكِ ذلك

620
00:31:10,232 --> 00:31:11,901
فهذا بيني و بينكِ

621
00:31:12,151 --> 00:31:13,736
لم اكون فعالة

622
00:31:14,445 --> 00:31:15,946
لم اكن واضحة

623
00:31:16,572 --> 00:31:18,282
كنت مشوشة مؤخراً

624
00:31:18,449 --> 00:31:20,784
, لم اكن واضحة
لذا اسمعيني، اتفقنا؟

625
00:31:21,410 --> 00:31:23,120
لم أكن أخبركِ أن هناك فرصة ما

626
00:31:23,245 --> 00:31:24,705
أن ابنكِ لن يمرض

627
00:31:24,830 --> 00:31:28,417
كنت أقول لكِ أن هناك فرصة
%بنسبة 98

628
00:31:28,542 --> 00:31:30,461
. . ان ابنكِ سيولد بصحة جيدة

629
00:31:30,711 --> 00:31:32,296
%فرصة بنسبة 98

630
00:31:32,546 --> 00:31:34,465
هناك فرصة كبيرة ان ابنكِ سيولد

631
00:31:34,590 --> 00:31:37,593
بلازمة ما
من ان تنقلين له الايدز

632
00:31:38,093 --> 00:31:39,386
. . أنا لا

633
00:31:39,553 --> 00:31:40,971
. . انا فقط
. . لا أستطيع

634
00:31:41,096 --> 00:31:43,766
أعرف أنكِ تخليتِ عن الحصول
, على الأطفال منذ فترة طويلة

635
00:31:43,933 --> 00:31:47,061
و انا أفهم أن من الصعب
اعادة تنظيم ما تفكرين به

636
00:31:47,228 --> 00:31:49,271
, (بسرعة، لكن يا (سارة

637
00:31:49,396 --> 00:31:51,148
, لو أنكِ تنظرين إلى وجهة نظر الطب

638
00:31:51,232 --> 00:31:54,443
فلا يوجد سبب يمنعكِ
من الحصول على طفل بصحة جيدة

639
00:31:55,694 --> 00:31:56,862
. . هذه فرصتكِ

640
00:31:57,238 --> 00:31:58,280
لو انكِ تريدينها

641
00:31:59,031 --> 00:32:00,741
هذه فرصتكِ كي تكوني أماً

642
00:32:04,370 --> 00:32:06,288
فرصة بنسبة 98%؟

643
00:32:06,539 --> 00:32:08,040
%فرصة بنسبة 98

644
00:32:19,718 --> 00:32:20,719
شكراً

645
00:32:26,684 --> 00:32:28,769
(الوقت يداهمنا أيها الطبيب (كراف

646
00:32:28,894 --> 00:32:31,397
نحتاج (مونتجومري) الآن -
و ستأتي، ستكون هنا -

647
00:32:31,522 --> 00:32:34,275
نبض قلبه انخفض إلى الستينات
قلبه ينهار، اللعنة

648
00:32:34,441 --> 00:32:36,318
من الممكن ان نخسره -
أخبرني ما عليّ فعله -

649
00:32:38,737 --> 00:32:39,863
دلكي القلب

650
00:32:43,909 --> 00:32:44,952
برقة

651
00:32:51,709 --> 00:32:53,377
يمكنني أن اشعر أنه بدا يقوى

652
00:32:55,462 --> 00:32:56,964
نبض القلب عاد إلى 140

653
00:32:57,089 --> 00:32:58,966
"أعطيته 60 سم مكعب من "بوليسيد ان اس

654
00:32:59,174 --> 00:33:00,384
(أحسنت العمل يا (كراف

655
00:33:04,388 --> 00:33:05,639
يمكنكِ التراجع الآن

656
00:33:12,062 --> 00:33:13,105
. . و الآن

657
00:33:14,023 --> 00:33:15,107
, حسناً

658
00:33:15,441 --> 00:33:16,692
لحظة صدق

659
00:33:18,068 --> 00:33:20,654
يتم حقن الورم بالفيروس

660
00:33:22,197 --> 00:33:24,116
حسناً، سنجري علاج من مرحلة واحدة

661
00:33:24,241 --> 00:33:26,493
لمنع انتشار العدوى
مستعدون للسديلة الجلدية

662
00:33:31,916 --> 00:33:33,000
أغلق القلب كلياً

663
00:33:33,125 --> 00:33:35,211
اللعنة
الحقن دخل إلى الشرايين

664
00:33:35,377 --> 00:33:37,004
"حسناً، محلول "أرتوبين

665
00:33:39,548 --> 00:33:41,842
لا استجابة -
واحدة أخرى، هيا -

666
00:33:43,636 --> 00:33:45,512
احتاج إلى مساعدة هنا

667
00:33:47,348 --> 00:33:48,933
حسناً، ها هي

668
00:33:49,225 --> 00:33:51,393
حسناً، لقد تم التحكم به، صحيح؟ -
أجل، لقد تم التحكم به -

669
00:33:51,477 --> 00:33:52,811
ساتولى من هنا
اذهبي

670
00:33:56,482 --> 00:33:57,566
. . أنظروا إلى هذا

671
00:33:58,484 --> 00:34:01,654
قلبه ينبض لاول مرة
داخل صدره

672
00:34:01,779 --> 00:34:05,032
. . و الخارق أعجب بالسديلة الجلدية

673
00:34:05,282 --> 00:34:06,909
و رأها رائعة

674
00:34:07,785 --> 00:34:10,371
كيف حاله؟ -
أمكنني تقليل حجم القلب -

675
00:34:10,454 --> 00:34:13,082
إلى ان أوصلته إلى مكانه

676
00:34:13,207 --> 00:34:15,626
, لا توجد امعاء كعائق
لا فتق في الحجاب الحاجز؟

677
00:34:15,751 --> 00:34:18,212
لا شئ
قلبه دخل و ينبض

678
00:34:18,379 --> 00:34:19,463
انه رائع

679
00:34:30,808 --> 00:34:33,519
. . المريض الأول
(التجربة فشلت، اعلني الوفاة أيتها الطبيبة (جراي

680
00:34:34,687 --> 00:34:37,189
. . وقت الوفاة
19:33

681
00:34:46,782 --> 00:34:48,617
الوالدان كانا محقين
. . الطفل

682
00:34:48,868 --> 00:34:50,661
لا توجد تعقيدات -
جيد -

683
00:34:51,370 --> 00:34:52,872
جيد، الام بخير أيضاً

684
00:34:53,789 --> 00:34:54,832
انه يوم رائع

685
00:34:56,542 --> 00:34:57,960
. . تبدين حزينة

686
00:34:58,586 --> 00:34:59,587
(يا (ميراندا

687
00:35:08,429 --> 00:35:09,847
لن نفعل هذا

688
00:35:10,639 --> 00:35:12,099
لا أستطيع أن أشارككِ

689
00:35:12,224 --> 00:35:15,352
لا يمكنني الدردشة معكِ
لا يمكنني التحدث

690
00:35:16,020 --> 00:35:17,229
, لأنه لو انني تحدثت

691
00:35:17,730 --> 00:35:21,108
, لو أنني أخبرتكِ أن (تاكر) انتقل من المنزل

692
00:35:22,067 --> 00:35:23,360
لو أنني أخبرتكِ

693
00:35:24,278 --> 00:35:27,781
, أنني لم أنم وحيدة منذ 12 عاماً

694
00:35:28,240 --> 00:35:30,868
لو أنني أخبرتكِ أن قلبي

695
00:35:31,160 --> 00:35:33,412
, يؤلمني أحياناً

696
00:35:33,537 --> 00:35:35,873
لدرجة اني أريد أن أنتزعه من صدري

697
00:35:36,040 --> 00:35:37,958
. . بيدي هاتين

698
00:35:39,084 --> 00:35:40,920
لكنت سانهار

699
00:35:41,128 --> 00:35:43,464
و ليس لديّ وقت كي انهار

700
00:35:43,964 --> 00:35:46,175
. . و ليس أني لست سعيدة برؤيتكِ
. . انا سعيدة

701
00:35:46,300 --> 00:35:49,428
لكني أتمنى لو انكِ تعودين إلى دياركِ

702
00:35:49,887 --> 00:35:52,723
حتى يكون الاختيار للتحدث

703
00:35:53,140 --> 00:35:55,809
و الانهيار قد زال

704
00:36:21,377 --> 00:36:22,711
أنا رفعت امالي

705
00:36:23,796 --> 00:36:25,130
أجل، كذلك انا

706
00:36:26,006 --> 00:36:27,508
(الطبيب (شيبارد -
أجل -

707
00:36:31,053 --> 00:36:33,305
سرني العمل معك اليوم

708
00:36:39,395 --> 00:36:40,479
(الطبيبة (جراي

709
00:36:50,364 --> 00:36:51,782
أنا أفتقد بعض من هذا

710
00:36:52,241 --> 00:36:54,285
يمكنني البدء في الأعمال الورقية اليوم

711
00:36:54,451 --> 00:36:56,203
يمكنكِ العودة للعمل غداً

712
00:37:02,209 --> 00:37:05,129
. . عليّ . . أن أعود

713
00:37:06,881 --> 00:37:09,049
كي أرى لو أنني كنت محقة برحيلي

714
00:37:09,550 --> 00:37:11,302
عليك ان تملئ موقعي

715
00:37:14,680 --> 00:37:16,223
(كنت مثل (غاندي) أيتها الطبيبة (مونتجومري

716
00:37:16,348 --> 00:37:18,893
, (كنت مثل (غاندي
بل تفوقت عليه

717
00:37:22,563 --> 00:37:23,981
انه امر خاص بيننا

718
00:37:33,490 --> 00:37:35,576
ألن تتأخر على حفلتك؟

719
00:37:36,577 --> 00:37:37,953
لن أذهب إليهم

720
00:37:38,579 --> 00:37:40,372
لأنني أفضل التسكع معكِ

721
00:37:41,790 --> 00:37:42,917
(أنا فهمت الامر يا (جورج

722
00:37:43,292 --> 00:37:45,711
, لست مضطرة للاعجاب به
لكنني فهمت، لذا اذهب

723
00:37:46,795 --> 00:37:48,631
افعل ما يحلو لك معهم

724
00:37:49,757 --> 00:37:51,592
, اتعلمين، كلما قال أحد

725
00:37:52,009 --> 00:37:54,595
, شئ مضحك للغاية
. . و أضحك انا، دوماً

726
00:37:55,262 --> 00:37:57,348
أنظر حولي لأرى لو
انكِ تظنينه مضحكاً أيضاً

727
00:37:57,473 --> 00:37:59,767
, حتى لو أنكِ غير متواجدة هناك
مازلت أبحث عنكِ

728
00:38:04,688 --> 00:38:05,689
اذهب

729
00:38:43,686 --> 00:38:46,772
أراهن انك تتمنى لو انك نزلت
على السلالم الآن

730
00:38:49,858 --> 00:38:52,611
, الولادة قد تكون عصيبة و ساحرة

731
00:38:52,861 --> 00:38:56,282
لكن التصرف ذات نفسه؟
ليس أمراً ساراً

732
00:38:57,449 --> 00:39:00,870
. . لكنه بداية لشئ جديد

733
00:39:01,036 --> 00:39:03,330
أنا مضحكة للغاية
يا للهول

734
00:39:03,455 --> 00:39:05,374
. . لن تصدقي ما -
مهلاً، مهلاً -

735
00:39:05,499 --> 00:39:08,127
. . انتظري، انتظري -
. . كان هذا مضحكاً -

736
00:39:08,252 --> 00:39:10,796
. . هناك شعرة على

737
00:39:11,839 --> 00:39:13,090
شفتيكِ هنا

738
00:39:13,382 --> 00:39:14,633
. . شئ جديد

739
00:39:15,676 --> 00:39:16,844
معذرة
ماذا كنتِ تقولينه؟

740
00:39:17,011 --> 00:39:18,971
لا، انا مجرد مضحكة -
مضحكة؟ -

741
00:39:19,138 --> 00:39:21,390
أجل، اتضح أني كذلك

742
00:39:21,807 --> 00:39:23,601
أتريد احداكن الرقص؟

743
00:39:24,393 --> 00:39:27,646
, للمرة الألف
(الاجابة هي لا يا (مارك

744
00:39:27,771 --> 00:39:29,440
(فلتنسى يا (سلون -
سأرقص معك -

745
00:39:29,607 --> 00:39:31,233
. . شئ غير متوقع

746
00:39:34,028 --> 00:39:35,905
(الطبيبة (مونتجومري
(الطبيبة (هان

747
00:39:36,196 --> 00:39:37,197
(يانج)

748
00:39:39,450 --> 00:39:40,451
يانج)؟)

749
00:39:40,451 --> 00:39:42,578
. . حسناً، اهذا
أهذا بسبب أني أسيوية؟

750
00:39:42,745 --> 00:39:44,872
اهذه هي مشكلتكِ؟
أنتِ لا تحبين الأسيويين؟

751
00:39:44,997 --> 00:39:47,333
معذرة؟ -
لماذا لا تعلميني؟ -

752
00:39:49,835 --> 00:39:52,880
, أنتِ لستِ بدون مهارات
. . أنتِ لستِ بدون موهبة

753
00:39:53,672 --> 00:39:56,300
لذا توقفي عن البحث عن موافقتي

754
00:39:56,425 --> 00:40:00,304
, لن اخبركِ عن مدى براعتكِ
, هذه ليست وظيفتي

755
00:40:00,471 --> 00:40:03,057
, و من الواضح
هذا لن يجعلكِ أفضل

756
00:40:10,022 --> 00:40:11,065
رباه

757
00:40:11,982 --> 00:40:13,943
أنتِ قسوتِ عليها بعض الشئ، ألا تظنين ذلك؟

758
00:40:15,319 --> 00:40:17,446
أظن انها تذكرني بنفسي

759
00:40:17,571 --> 00:40:18,822
. . شئ حقيقي

760
00:40:23,953 --> 00:40:25,162
انها جميلة، صحيح؟

761
00:40:26,205 --> 00:40:27,414
انها جميلة جداً

762
00:40:28,832 --> 00:40:30,376
. . شئ يستحق الحب

763
00:40:37,675 --> 00:40:39,051
اتريد الخروج من هنا؟

764
00:40:39,468 --> 00:40:41,387
بدرجة لا تصدقينها

765
00:40:51,188 --> 00:40:52,731
. . شئ يستحق الاشتياق له

766
00:40:55,150 --> 00:40:56,318
, (الطبيبة (ستيفنز

767
00:40:56,485 --> 00:40:57,820
(النتائج الخاصة بـ(ريبيكا بوب

768
00:40:57,987 --> 00:40:59,238
شكراً جزيلاً

769
00:41:01,073 --> 00:41:04,368
لا، هذا ليس صحيحاُ
هل انت متأكد من هذا؟

770
00:41:04,827 --> 00:41:06,203
أسترحلين الآن؟

771
00:41:06,787 --> 00:41:08,956
أمامي طائرة لألحق بها

772
00:41:13,878 --> 00:41:15,170
, انا أسير على الشاطئ الآن

773
00:41:15,337 --> 00:41:18,090
, أشتري شموع عطرة
. . انا متزنة للغاية

774
00:41:18,716 --> 00:41:21,844
لكنني أريد أن أوسعكِ ضرباً الآن

775
00:41:21,969 --> 00:41:23,637
. . هذا يقتلني

776
00:41:24,054 --> 00:41:26,515
معذرة؟ -
. . (أنا اتحدث عن (ديريك -

777
00:41:27,099 --> 00:41:29,643
(ديريك كريستوفر شيبارد)

778
00:41:30,769 --> 00:41:32,521
أستتركينه يرحل؟

779
00:41:33,772 --> 00:41:35,608
, (لأنني أقسم يا (ميريدث

780
00:41:35,733 --> 00:41:38,903
. . لو انكِ تركته يرحل مع تلك الفتاة

781
00:41:48,412 --> 00:41:49,496
بالطبع انا متأكد

782
00:41:49,705 --> 00:41:51,332
مريضتي ليست حامل إذاً؟

783
00:41:51,457 --> 00:41:52,666
من الواضح لا

784
00:42:04,345 --> 00:42:06,305
. . شئ ما قد يغير حياتك

785
00:42:12,269 --> 00:42:13,312
للأبد

786
00:42:14,313 --> 00:42:20,319
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الجدارة"

