﻿1
00:00:01,583 --> 00:00:03,335
<font color=#ffff00>"سابقاً في "تشريح جراي</font>

2
00:00:03,460 --> 00:00:05,879
أنت مستجد . . مجدداً -
أجل -

3
00:00:06,046 --> 00:00:09,133
لن أخبر أحداً -
(قابلي الرجل المسن للغاية يا (إيزي -

4
00:00:10,009 --> 00:00:11,468
هذا أفضل انفصال

5
00:00:11,593 --> 00:00:13,512
لماذا لم ننفصل منذ زمن؟

6
00:00:13,721 --> 00:00:16,390
لقد رحل -
أنتِ أختي و عائلتي -

7
00:00:16,515 --> 00:00:18,434
أنتِ كل شئ لديّ -
لدينا نفس الوالد -

8
00:00:18,559 --> 00:00:20,811
(ليس لدينا نفس الوالد يا (ليكسي

9
00:00:20,978 --> 00:00:23,647
أظن أن زوجي على علاقة -
سأخبرها -

10
00:00:27,109 --> 00:00:29,987
الأطباء يعطون مرضاهم الكثير من الأشياء

11
00:00:30,362 --> 00:00:31,613
, نعطيهم الأدوية

12
00:00:31,864 --> 00:00:33,198
نعطيهم النصيحة

13
00:00:34,825 --> 00:00:36,285
, و معظم الوقت

14
00:00:36,827 --> 00:00:39,496
نعطيهم اهتمامنا الغير مشتت

15
00:00:39,663 --> 00:00:42,958
, سمعت أنه أنقذ رجل توقف قلبه البارحة
وحده

16
00:00:43,417 --> 00:00:44,752
. . انه يعرف أموراً

17
00:00:44,918 --> 00:00:47,296
, لا يخطئ في الدورات
لديه الاجابة دوماً

18
00:00:47,463 --> 00:00:48,630
و هو هادئ دوماً

19
00:00:48,756 --> 00:00:51,258
, أنا متوترة دوماً
كأنه جاهز

20
00:00:51,592 --> 00:00:52,926
أفضل مستجد

21
00:00:54,053 --> 00:00:56,472
على من يتحدثون؟ -
(جورج أومايلي) -

22
00:00:56,889 --> 00:00:57,973
حقاً؟

23
00:00:58,140 --> 00:00:59,641
. . لا يعرفون انه

24
00:01:00,893 --> 00:01:05,522
لكن أصعب شئ يمكن
أن تعطيه للمرضى هو الحقيقة

25
00:01:06,106 --> 00:01:08,359
أتعرفين أن (أومايلي) خدع هؤلاء المغفلين؟

26
00:01:08,484 --> 00:01:11,362
انهم لا يعرفون انه يعيد السنة -
نعم , لا يهم -

27
00:01:18,869 --> 00:01:20,204
كيف حالك اليوم؟

28
00:01:21,538 --> 00:01:23,082
بخير -
جيد -

29
00:01:26,377 --> 00:01:28,295
الحقيقة صعبة

30
00:01:28,796 --> 00:01:31,173
. . الحقيقة
غريبة

31
00:01:31,924 --> 00:01:33,175
. . و غالباً

32
00:01:34,927 --> 00:01:36,470
الحقيقة تؤلم

33
00:01:37,096 --> 00:01:38,430
تباً -
مع السلامة -

34
00:01:38,555 --> 00:01:39,598
مع السلامة

35
00:01:41,058 --> 00:01:42,559
(انها على علاقة مع (ماكدريمي

36
00:01:42,726 --> 00:01:44,520
(انها على علاقة مع (ماكدريمي
و تكذب حيال هذا

37
00:01:44,645 --> 00:01:46,313
هذا عظيم -
, و تظن انني الضعيفة -

38
00:01:46,480 --> 00:01:49,024
و أنني هشة
(كأنني لا أستطيع الاحتمال بسبب (بورك

39
00:01:49,149 --> 00:01:52,361
كريستينا) المسكينة . وحدها) -
هذا صحيح , (كريستينا) المسكينة -

40
00:01:54,738 --> 00:01:56,532
ما الذي حدث يا (جورج)؟

41
00:01:58,075 --> 00:02:00,369
, أقصد
الناس يقولون انهم يريدون الحقيقة

42
00:02:02,496 --> 00:02:04,540
لكن هل يريدونها حقاً

43
00:02:08,127 --> 00:02:09,211
هل شعري غير مرتب؟

44
00:02:09,336 --> 00:02:11,296
أنا قمت بعمل جيد -
فلتذهب أنت -

45
00:02:11,422 --> 00:02:13,257
ماذا؟ -
اذهب أنت . سأنتظر -

46
00:02:14,633 --> 00:02:17,052
هذا ليس غزل انفصال

47
00:02:17,177 --> 00:02:20,347
هذا غزل انفصال سري
هذا بخصوص (كريستينا) , هذا الصباح في المصعد؟

48
00:02:20,472 --> 00:02:21,974
لا أعرف ما أفعله

49
00:02:22,099 --> 00:02:24,309
, نحن لا نتحدث عن الأمر
(أمر (بورك

50
00:02:24,518 --> 00:02:27,312
أريد أن أكون صديقة جيدة
أريد أن اعتني بها

51
00:02:27,438 --> 00:02:29,148
(لكن لا يمكن الاعتناء بـ(كريستينا

52
00:02:29,314 --> 00:02:31,900
, بوجودك معى
فأنتِ تخونين (كريستينا)؟

53
00:02:32,401 --> 00:02:35,195
. . لو أنها تعرف بأمري و أمرك -
سنضطر للتحدث عن الامر -

54
00:02:35,362 --> 00:02:38,073
, ستضطرين للتحدث عني و عنكِ
و هذه محادثة طويلة

55
00:02:38,198 --> 00:02:40,200
و لن يتبقى وقت للتحدث عنها هي

56
00:02:40,325 --> 00:02:42,286
, أخبرتك
نحن لا نتحدث عن هذا

57
00:02:43,245 --> 00:02:46,123
(أنت في الوهدة يا (بيرس
أريد يا (جايمس) في قسم الأطفال

58
00:02:46,457 --> 00:02:48,751
(أنتِ في الاستقبال يا (لورا -
أنا كنت في الاستقبال البارحة -

59
00:02:49,752 --> 00:02:51,670
, و من أجل هذا
ستكونين في الاستقبال غداً

60
00:02:52,046 --> 00:02:53,172
ارحلي

61
00:02:53,881 --> 00:02:56,133
(هذا هو الطبيب (نورمان شالس) أيها الطبيب (كراف

62
00:02:57,259 --> 00:02:59,136
مصافحة قوية
هذه علامة جيدة

63
00:02:59,303 --> 00:03:02,097
(نورمان) تحول من جامعة (كاليفورنيا)
أريدك ان تعمل معه

64
00:03:02,222 --> 00:03:04,433
هل أنت الطبيب النسائي الجديد؟

65
00:03:04,767 --> 00:03:07,353
لم اتخصص بعد -
نورمان) مستجد) -

66
00:03:09,146 --> 00:03:10,356
ستكون مشرفه

67
00:03:11,023 --> 00:03:12,066
هو مستجدي؟

68
00:03:12,232 --> 00:03:15,361
لا تقلق يا بني
أنا مستعد لفعل أيّ شئ

69
00:03:15,694 --> 00:03:18,530
العمر مجرد رقم , صحيح يا (نورمان)؟ -
بالطبع -

70
00:03:19,281 --> 00:03:20,491
رقم مهم للغاية

71
00:03:24,953 --> 00:03:26,038
هل أنتِ بخير؟

72
00:03:26,622 --> 00:03:27,664
لا أدري

73
00:03:27,790 --> 00:03:29,625
. . بدأت أفكر في هذا

74
00:03:29,833 --> 00:03:31,418
بورك) المغفل يهجرني)

75
00:03:31,585 --> 00:03:33,754
ثم تأتي ماما المغفلة

76
00:03:33,962 --> 00:03:37,216
. . و تطالب باستعادة
عقدها السحري

77
00:03:39,343 --> 00:03:41,637
أتريدين التحدث عن هذا؟ -
لا , ليس في الحقيقة -

78
00:03:41,762 --> 00:03:43,347
ليس . . بعد

79
00:03:44,598 --> 00:03:47,226
. . لو ان هناك ما يمكنني فعله -
. . ليتني أحصل على -

80
00:03:47,434 --> 00:03:48,644
جراحة واحدة جيدة و دموية

81
00:03:48,769 --> 00:03:51,355
كما تعلمين , الجراحات الدموية تجعلني أفضل

82
00:03:54,775 --> 00:03:57,319
. . أرقام 1 و 2 و 3 و 4
اتبعوني

83
00:04:01,990 --> 00:04:04,952
لهذا يا (جوانا) علينا
أنا و أنتِ ان نمرض , هؤلاء الأطباء

84
00:04:05,202 --> 00:04:06,829
كلهم أوسم من بعضهم

85
00:04:07,079 --> 00:04:09,832
و ها هو جاء أكثرهم وسامة

86
00:04:09,998 --> 00:04:11,625
(مرحباً أيها الطبيب (ويبر -
(كوني) -

87
00:04:11,959 --> 00:04:13,627
لقد استئصل زائدتي منذ 3 سنوات

88
00:04:13,794 --> 00:04:15,045
و بالكاد ترك ندبة

89
00:04:15,546 --> 00:04:16,714
كيف حال (أديل)؟

90
00:04:17,256 --> 00:04:18,757
هي بخير , بخير

91
00:04:20,342 --> 00:04:21,802
الزواج صعب

92
00:04:21,927 --> 00:04:23,345
لكننا نتواعد مجدداً

93
00:04:23,721 --> 00:04:26,265
و وافقت على مقابلتي اليوم

94
00:04:27,766 --> 00:04:30,269
, لكن . . ما هو أهم
كيف حالكِ؟

95
00:04:30,519 --> 00:04:33,063
كان هناك ورماً على لساني
و استئصلته كله

96
00:04:33,188 --> 00:04:35,941
بعض حلمات التذوق
اتضح انه كان بداية للسرطان

97
00:04:36,108 --> 00:04:37,735
لذا انا هنا للتاكد

98
00:04:37,985 --> 00:04:40,112
كما تعلمون , السرطان و ليس حلمات التذوق

99
00:04:41,280 --> 00:04:42,865
لا أعرف مدى سوء الأمر

100
00:04:42,990 --> 00:04:45,367
لأن الطبيب (سلون) هناك
كان كتوماً للغاية

101
00:04:45,534 --> 00:04:47,786
لانك لا تدعه يتحدث
هذا هو السبب

102
00:04:48,912 --> 00:04:50,039
كيف حالها أيها الطبيب (سلون)؟

103
00:04:50,205 --> 00:04:52,750
لقد وصلتنا للتو نتائج اختبار الأورام
. . (كوني)

104
00:04:53,334 --> 00:04:57,254
للأسف , السرطان منتشر أكثر مما ظننا

105
00:04:57,796 --> 00:04:59,381
انه على 60 بالمئة من لسانكِ

106
00:05:00,382 --> 00:05:02,509
ما الذي تفعله , العلاج الكيميائي؟

107
00:05:03,177 --> 00:05:06,305
سنجري خفوق مجهري حر

108
00:05:06,430 --> 00:05:07,556
الطبيبة (جراي)؟

109
00:05:08,015 --> 00:05:10,392
سوف يقوم باستئصال الجزء المسرطن من لسانكِ

110
00:05:10,559 --> 00:05:13,645
ثم يعيد بناء لسانكِ
من أجزاء من ساقيكِ

111
00:05:13,771 --> 00:05:14,813
جورج)؟)

112
00:05:15,314 --> 00:05:17,608
الجزء المعاد بناءه
سيسد الفراغ

113
00:05:17,775 --> 00:05:20,235
في لسانكِ للتنفس و المضغ و البلع جيداً

114
00:05:21,445 --> 00:05:22,446
و التحدث؟

115
00:05:28,619 --> 00:05:29,661
. . (الطبيب (سلون

116
00:05:30,287 --> 00:05:33,082
سأقدر على التحدث , صحيح؟ -
(ستقدرين على التحدث يا (كوني -

117
00:05:34,917 --> 00:05:37,378
لست متأكداً أنكِ ستكونين مفهومة

118
00:05:42,049 --> 00:05:43,300
لا بأس

119
00:05:45,719 --> 00:05:47,388
ما الذي تفعله في عيادتي يا (كراف)؟

120
00:05:47,554 --> 00:05:49,515
ظننت أنك لم تعد تعمل في العيادة

121
00:05:49,682 --> 00:05:51,225
, أنا لا اعمل
لكنني فكرت ان احضر لكِ

122
00:05:51,350 --> 00:05:53,519
مستجدي الجديد هنا (نورمان) لمساعدتكِ

123
00:05:53,727 --> 00:05:55,688
بايلي) هي الأفضل)
ستتعلم الكثير منها

124
00:05:56,271 --> 00:05:58,565
سرني لقائكِ -
تريد ترك (نورمان) لي -

125
00:05:58,732 --> 00:06:00,526
بينما تقوم انت بعمل الجراحات

126
00:06:04,947 --> 00:06:07,658
, هذا الرجل مصاب في وركه
و رائحته تبدو كالكريم المخدر

127
00:06:07,866 --> 00:06:09,785
لا يمكنه اللحاق بي
هيا

128
00:06:10,035 --> 00:06:11,829
, اصنعي لي معروفاً
و سأصنع لكِ معروفاً

129
00:06:12,162 --> 00:06:14,665
سأطلب معروفي الآن
الستارة رقم 5

130
00:06:14,873 --> 00:06:17,835
يمكنك أخذ مستجدك
و تريه كيف نجري الكشف

131
00:06:18,585 --> 00:06:20,421
(سرتني رؤيتك يا (نورمان -
شكراً -

132
00:06:22,339 --> 00:06:24,299
(أنا الطبيب (كراف) يا (هانتر

133
00:06:24,425 --> 00:06:26,844
(هذا الطبيب (شالس
ما الخطب؟

134
00:06:27,052 --> 00:06:30,180
ابني تحت تأثير المخدرات -
أنا لست تحت تأثير المخدرات يا أمي -

135
00:06:30,347 --> 00:06:32,766
أنا لم أولد البارحة
أنا أعرف العلامات

136
00:06:32,891 --> 00:06:35,019
, هو بليد و عصبي
, و خلال الشهرين الماضيين

137
00:06:35,185 --> 00:06:38,355
نتائجه الدراسية تنحدر -
أنا لست تحت تأثير المخدرات -

138
00:06:38,480 --> 00:06:40,441
حسناً , هناك العديد من الأسباب

139
00:06:40,607 --> 00:06:42,234
تسبب تلك الأعراض على ابنكِ

140
00:06:42,443 --> 00:06:44,153
, سنجري بعض الاختبارات
. . لنرى لو ان هناك

141
00:06:44,319 --> 00:06:46,488
(لكن أولاً اختبار المخدرات أيها الطبيب (شالس

142
00:06:47,114 --> 00:06:48,907
يحق لي طلب هذا

143
00:06:49,074 --> 00:06:51,410
. . أنا قلت -
(أنتِ لستِ مخطئة يا سيد (تشابمان -

144
00:06:51,910 --> 00:06:54,747
, زوجتي (ماري بيث) , رحمها الله
كانت مثلكِ تماماً

145
00:06:55,039 --> 00:06:57,833
عندما بدأ مستوى
, أحد أبنائنا ينحدر

146
00:06:58,083 --> 00:06:59,835
عرفت ذلك فحسب

147
00:07:00,294 --> 00:07:02,129
هذه حاسة الامومة

148
00:07:03,130 --> 00:07:04,381
صحيح أيها الطبيب (كراف)؟

149
00:07:05,591 --> 00:07:06,759
نعم , صحيح

150
00:07:11,138 --> 00:07:12,222
ماذا حدث؟

151
00:07:12,973 --> 00:07:15,601
(انه رجل مسن للغاية يا (جورج
يمكننا احضار فرقة موسيقية هنا

152
00:07:15,768 --> 00:07:17,686
و لن يعرف الفرق
ماذا حدث؟

153
00:07:17,811 --> 00:07:18,937
ماذا حدث؟

154
00:07:21,315 --> 00:07:24,526
ظننت انك ستخبرها -
حاولت , لكنها لم تسمح لي -

155
00:07:24,735 --> 00:07:26,362
لم تسمح لي فحسب

156
00:07:27,321 --> 00:07:29,323
, أردت قتلها
ثم لم أستطع قتلها

157
00:07:29,490 --> 00:07:31,533
لانها ساعدتني في الكثير من الامور

158
00:07:31,700 --> 00:07:34,828
, و كانت مساعدات كثيرة , كما تعلمين
ساعدتني لتخطيها

159
00:07:34,953 --> 00:07:37,247
, و أردت قتلها مجدداً
لانه من يتزوج احداهن

160
00:07:37,414 --> 00:07:39,833
, التي دفنت والده
و يذهب إلى الفراش معها

161
00:07:40,417 --> 00:07:41,627
ما الذي يعنيه هذا إذاً؟

162
00:07:43,337 --> 00:07:45,839
ما الذي تريدونه؟
قلت لكم انني أردت بعض الوقت قبل الدورات

163
00:07:45,964 --> 00:07:48,175
سمعنا أنك انقذت رجلاً البارحة -
ماذا؟ -

164
00:07:48,509 --> 00:07:50,052
دورات -
معذرة -

165
00:07:50,803 --> 00:07:52,096
سنبدأ من هنا

166
00:07:53,472 --> 00:07:55,933
ما الذي يمكنكِ يا (جراسيليا) عن
الرجل المسن للغاية؟

167
00:07:56,183 --> 00:07:58,060
لديه اسم -
أعرف أن لديه اسم -

168
00:07:58,185 --> 00:07:59,895
نحن ندعوه الرجل المسن للغاية
افهمي

169
00:08:00,020 --> 00:08:02,314
, العمر 82 عاماً
, مصاب بسبات جزئي

170
00:08:02,898 --> 00:08:04,775
, جاء منذ عام
حالته تنهار

171
00:08:04,900 --> 00:08:07,820
. . و هناك متابعة له منذ 352 يوماً -
ما يعني هذا -

172
00:08:07,945 --> 00:08:10,656
أنه لم يتسيقظ منذ عام
ما هي خطة العلاج؟

173
00:08:14,868 --> 00:08:18,414
انها في غاية البساطة
اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً

174
00:08:18,997 --> 00:08:22,418
بل تتعبوا انفسكم
بالديال

175
00:08:23,002 --> 00:08:24,795
, انا أنوي الموت اليوم

176
00:08:25,421 --> 00:08:26,964
لهذا هذا ليس ضرورياً

177
00:08:31,260 --> 00:08:32,594
سرتني مقابلتكِ

178
00:08:33,053 --> 00:08:36,348
, بالرغم من أنني اظن ان الرجل مسن للغاية جذاب

179
00:08:36,598 --> 00:08:38,934
, مما يدل على اهمالي

180
00:08:39,268 --> 00:08:41,812
(اسمي (تشارلي

181
00:08:42,187 --> 00:08:44,023
(تشارلي يوست)

182
00:08:49,611 --> 00:08:53,407
"(تشريح (جراي"
الموسم الرابع : الحلقة الثالثة
"الحقيقة المؤلمة"

183
00:08:56,326 --> 00:08:57,619
لقد سمعت للتو

184
00:08:57,744 --> 00:09:00,121
مرحباً بعودتك -
هل هذا صحيح؟ الرجل المسن للغاية استيقظ؟ -

185
00:09:00,330 --> 00:09:01,373
لديه اسم

186
00:09:01,540 --> 00:09:04,751
, غداً يمكنكِ قول
الرجل ميت للغاية

187
00:09:04,960 --> 00:09:06,670
لا اظن أن السيد (يوست) يعرف من تكونين

188
00:09:06,795 --> 00:09:07,838
بالطبع أعرف

189
00:09:07,963 --> 00:09:09,089
(هذه (ميريدث

190
00:09:09,214 --> 00:09:12,759
علاقتها بجرّاح الأعصاب متقطعة

191
00:09:13,009 --> 00:09:14,511
(و انت (أليكس

192
00:09:14,761 --> 00:09:17,389
مازلت تحب مريضتك السابقة؟

193
00:09:18,390 --> 00:09:20,559
أنا كنت نائماً جزئياً أيتها الشقراء

194
00:09:20,725 --> 00:09:22,394
كان بامكاني سماعكم

195
00:09:23,562 --> 00:09:25,605
اريد أشعة مقطعية و اختبار كيميائي

196
00:09:25,730 --> 00:09:28,483
, ربما كليتاك تعملان
لهذا قد استيقظت

197
00:09:28,650 --> 00:09:30,193
هذه أخبار رائعة -
هذا يعني فقط -

198
00:09:30,318 --> 00:09:32,362
هناك شيئان أريد فعلهما

199
00:09:32,487 --> 00:09:33,947
أن اتبول و اموت

200
00:09:34,072 --> 00:09:36,032
لن يموت احد

201
00:09:37,784 --> 00:09:39,160
نقل عضلة حركية

202
00:09:39,369 --> 00:09:40,745
ماذا؟ -
(من أجل (كوني ويليس -

203
00:09:40,912 --> 00:09:43,540
كنت أقرأ عنها و رأيتها

204
00:09:43,748 --> 00:09:47,169
يمكننا نقل عصب للعصب اللساني لديها

205
00:09:47,294 --> 00:09:48,837
نقل عصب؟

206
00:09:49,671 --> 00:09:50,797
هذا خطير للغاية

207
00:09:51,006 --> 00:09:52,674
مازال الخفوق الحر أفضل فرصة امامنا

208
00:09:52,799 --> 00:09:56,261
, حتى لو نجحت
كلانا يعرف أنها لن تتحدث كما كانت

209
00:09:56,428 --> 00:09:58,180
انها تحب التكلم اكثر من أيّ شخص سمعت عنه

210
00:09:58,305 --> 00:09:59,890
ما هي نقل عضلة حركية؟

211
00:10:00,015 --> 00:10:02,517
(لن تجدها في الكتب يا (أومايلي
انها عملية متطورة

212
00:10:03,059 --> 00:10:05,979
تربط عصب من الساق
مع اعصاب اللسان

213
00:10:06,104 --> 00:10:09,149
و هذا يجعلها تتحدث جيداً -
لو نجحت -

214
00:10:09,608 --> 00:10:12,235
لقد أجريت بضعة مرات -
أفضل من لا شئ -

215
00:10:12,444 --> 00:10:14,237
أحياناً عليك ان تكون مبتكراً

216
00:10:14,362 --> 00:10:17,282
لماذا؟
لماذا هو أفضل من أن تجريا جراحة لم تجرياها من قبل

217
00:10:17,407 --> 00:10:19,618
على اجراء جراحة على الأقل تعرفانها

218
00:10:19,784 --> 00:10:21,703
و تعطياها فرصة أفضل للحياة؟

219
00:10:22,162 --> 00:10:23,747
أتعرفان كيفية اجراء هذه الجراحة؟

220
00:10:27,209 --> 00:10:30,962
أتقول اننا مسنان على تعلم طرق جديدة يا (أومايلي)؟

221
00:10:32,297 --> 00:10:35,133
أتقول أننا مسنان و لا نستطيع تعلم حيل جديدة؟

222
00:10:35,300 --> 00:10:36,718
. . لا , أنا فقط

223
00:10:36,885 --> 00:10:39,054
نحن لسنا مسنان -
مازلنا نملك المهارة -

224
00:10:41,848 --> 00:10:45,685
قمت بنقل عضلة من قبل
لاعادة الحركة لمرفق

225
00:10:45,894 --> 00:10:47,479
. . المرفق و اللسان
هذا قريب للغاية

226
00:10:47,771 --> 00:10:50,148
هيا . ما رأيك؟
فلنجريها

227
00:10:50,315 --> 00:10:51,525
حاضر يا سيدي

228
00:10:53,818 --> 00:10:56,071
(العمر مجرد رقم يا (أومايلي -
نعم يا سيدي -

229
00:11:02,077 --> 00:11:04,162
كراف) معي في العيادة طوال اليوم)

230
00:11:04,287 --> 00:11:06,957
آمل ان هذه ليست مشكلة -
لا -

231
00:11:07,332 --> 00:11:09,125
أنا أعرف انكِ تحبين ان تكوني
على علم بهذه الأشياء

232
00:11:09,251 --> 00:11:10,877
لذا أنا اخبركِ -
شكراً -

233
00:11:11,002 --> 00:11:13,964
. . حاول التخلص من مستجد باعطائه لي
(كراف)

234
00:11:14,256 --> 00:11:16,007
من الواضح أنه غير مهتم بالتعليم

235
00:11:16,591 --> 00:11:18,051
شكراً على اعلامي بالوضع

236
00:11:31,189 --> 00:11:32,315
هل شعرت أنك مسن من قبل؟

237
00:11:32,899 --> 00:11:34,150
أنا صغير
صغير للغاية

238
00:11:34,276 --> 00:11:36,528
, لا
أنا أقصد أشعرت أنه سيمر الوقت

239
00:11:36,653 --> 00:11:38,530
بدون تعلم تقنيات جديدة؟

240
00:11:38,697 --> 00:11:40,323
أنا عبقري و ماهر

241
00:11:40,490 --> 00:11:41,658
اخرس

242
00:11:43,743 --> 00:11:45,662
ميريدث) لم تخبر (كريستينا) عنا)

243
00:11:46,496 --> 00:11:47,539
, و , حسناً

244
00:11:48,123 --> 00:11:49,499
هي تخبر (كريستينا) بكل شئ

245
00:11:49,708 --> 00:11:52,294
ظننت انكما انفصلتما -
أردت ذلك -

246
00:11:54,212 --> 00:11:56,548
تظن أنها ستريد ان تعودا إلى بعضكما

247
00:11:56,715 --> 00:11:59,467
تظن أنها ستنضج

248
00:11:59,593 --> 00:12:01,845
و ستريد علاقة

249
00:12:02,387 --> 00:12:03,430
لا اظن ذلك

250
00:12:03,889 --> 00:12:05,265
أنت كاذب كبير

251
00:12:05,473 --> 00:12:08,226
أنت مسن -
أنا بدأت فحسب يا صديقي -

252
00:12:16,484 --> 00:12:18,570
أتشعرين بتحسن؟ -
سمعت انكِ تعملين على -

253
00:12:18,695 --> 00:12:21,156
استئصال شق اللسان -
جراحة اللسان؟ أجل -

254
00:12:21,531 --> 00:12:24,910
أنا هنا عالقة في الوهدة
مع هؤلاء المستجدين الذين لا يعرفون شيئاً

255
00:12:25,577 --> 00:12:27,704
و تظنين أنني سأرتاح في النهاية

256
00:12:29,080 --> 00:12:31,666
هل سنتحدث عن مسألة (بورك)؟

257
00:12:32,501 --> 00:12:35,253
(أنا لست (إيزي
أنا لن أستلقي على أرضية المرحاض طوال اليوم

258
00:12:36,588 --> 00:12:39,257
سأستلقي على الطاولة تلك

259
00:12:43,470 --> 00:12:45,096
سابادلكِ بجراحة شق اللسان

260
00:12:46,723 --> 00:12:48,892
ماذا؟ -
خذي جراحة شق اللسان -

261
00:12:49,017 --> 00:12:51,811
و انا سأتولى الطوارئ و مستجدينكِ

262
00:12:51,978 --> 00:12:52,979
هل أنتِ متأكدة؟

263
00:12:53,188 --> 00:12:55,398
خذي الجراحة لو ان هذا سيجعلكِ أفضل

264
00:12:55,565 --> 00:12:57,275
بدأتِ تفزعيني

265
00:13:01,321 --> 00:13:03,949
(أنا رأيت كل شئ يا (يانج
كفى تظاهراً

266
00:13:04,699 --> 00:13:07,118
أنا لا اتظاهر
أنا في غاية الحزن

267
00:13:07,619 --> 00:13:08,995
حزينة جداً

268
00:13:09,246 --> 00:13:12,249
, ربما عليّ تجربة هذا
لأرى لو ان (جراي) ستأخذ مستجدي الجديد

269
00:13:12,374 --> 00:13:15,585
لا . انسَ الأمر . الحزن لي
ابحث عن العاطفة التظاهرية الخاصة بك

270
00:13:17,879 --> 00:13:20,006
!أيتها الشقراء

271
00:13:21,758 --> 00:13:23,301
مرحباً أيتها الشقراء

272
00:13:25,804 --> 00:13:26,930
. . (تشارلي)

273
00:13:27,055 --> 00:13:29,599
لديّ الكثير من المخططات لأحدثها
أنا مشغولة

274
00:13:29,766 --> 00:13:31,434
أنا أريد سرطان البحر -
ماذا؟ -

275
00:13:31,560 --> 00:13:32,853
كآخر وجبة لي

276
00:13:33,228 --> 00:13:34,521
هذا تقليد

277
00:13:34,688 --> 00:13:38,441
الرجل المحتضر يختار آخر وجبة له
و أنا أريد سرطان البحر

278
00:13:38,567 --> 00:13:41,361
أنا لن أحضر سرطان البحر لك لأنك لا تحتضر
لن أسمح بذلك

279
00:13:41,486 --> 00:13:43,947
يمكن للرجل التعلق بالحياة كما يريد أيتها الشقراء

280
00:13:44,781 --> 00:13:46,908
, بعد فترة
لن يستحق الأمر

281
00:13:53,290 --> 00:13:55,750
هل لديك عائلة او أصدقاء أو أيّ أحد؟

282
00:13:55,876 --> 00:13:58,378
كلهم موتى
أو في طريقهم للموت

283
00:13:58,795 --> 00:14:00,422
ستفهمين يوماً ما

284
00:14:00,755 --> 00:14:03,175
, عندما تكونين أكبر
و أقل سذاجة

285
00:14:03,550 --> 00:14:04,676
أنا لست ساذجة

286
00:14:04,843 --> 00:14:07,429
, أنتِ و ما يواجهه
هذه ليست سذاجة؟

287
00:14:08,972 --> 00:14:12,350
. . أنت لا تعرف . . نحن لسنا
أتعرف ما يواجهه؟

288
00:14:12,475 --> 00:14:15,395
أعرف انكِ مجنونة لو ظننتِ أنه سيهجر زوجته

289
00:14:15,562 --> 00:14:18,690
الرجال يقولون هذا دوماً -
, ليس هذا من شأنك -

290
00:14:18,815 --> 00:14:21,943
لكن الوضع مختلف تماماً -
أنا متأكد من انه حب حقيقي -

291
00:14:22,277 --> 00:14:23,862
أنا متاكد انه أخبر زوجته

292
00:14:24,029 --> 00:14:25,530
أنا متاكد من انه ترك المنزل

293
00:14:25,655 --> 00:14:28,366
و انا متاكد ان كل أصدقائكِ يعرفون , صحيح؟

294
00:14:30,952 --> 00:14:33,872
, بالمناسبة , أنا أريد سرطان البحر

295
00:14:34,039 --> 00:14:35,957
و ليس هذا السمك الابيض

296
00:14:39,920 --> 00:14:42,506
(أنا هنا محل (كريستينا
ما الذي يحدث إذاً؟

297
00:14:42,797 --> 00:14:45,091
, انا انتزعت شظية من اصبع قدم رجل

298
00:14:45,217 --> 00:14:47,135
و الآن أنا أكتب عن هذا

299
00:14:47,636 --> 00:14:49,679
حسناً
لو أن لديكِ أيّ أسئلة

300
00:14:49,804 --> 00:14:52,390
, لديّ الكثير من الأسئلة
و ليس فقط بخصوص الشظية

301
00:14:56,603 --> 00:14:59,397
ذكر , 40 عاماً , حادث سير

302
00:14:59,523 --> 00:15:01,691
, فقد الحيوية في الموقع
لم نستطع وضع انبوب له

303
00:15:01,816 --> 00:15:02,943
(لنذهب يا (ليكسي

304
00:15:03,568 --> 00:15:04,819
افتحي صينية الانبوب

305
00:15:04,986 --> 00:15:07,197
منذ متى و هو في هذه الحالة؟ -
استغرق 10 دقائق لتحميله -

306
00:15:07,322 --> 00:15:09,699
و 14 دقيقة أخرى لاحضاره إلى هنا , لذا 24 دقيقة -
محلول آخر -

307
00:15:09,824 --> 00:15:11,952
أتعرفين كيف توصلينه بالأنبوب؟ -
لم أقم بهذا من قبل -

308
00:15:12,077 --> 00:15:13,828
أرأيتها من قبل؟ -
عدة مرات -

309
00:15:13,954 --> 00:15:15,747
فلتقومي بواحدة الآن -
هل أنتِ متأكدة؟ -

310
00:15:17,415 --> 00:15:19,417
, ابحثي عن الأحبال الصوتية
, قوميها

311
00:15:19,543 --> 00:15:21,211
راقبي الانبوب و هو يعبر الأحبال الصوتية

312
00:15:21,419 --> 00:15:23,713
لا يمكنني رؤية الأحبال الصوتية
عليكِ أنتِ فعل هذا

313
00:15:23,839 --> 00:15:26,508
يمكنكِ فعل هذا
لا تقومي بأذية أسنانه فحسب

314
00:15:26,633 --> 00:15:29,386
قوميها فحسب -
نبض الأوكسجين انخفض إلى 86 -

315
00:15:41,897 --> 00:15:42,939
هذا لم يكن سيئاً

316
00:15:44,191 --> 00:15:45,442
ماذا؟ -
لم يكن هذا سيئاً -

317
00:15:45,567 --> 00:15:46,860
كأول توصيل انبوب لكِ

318
00:15:47,652 --> 00:15:49,071
هل هذه مزحة؟

319
00:15:49,780 --> 00:15:52,616
لقد مات الرجل -
كان ميتاً لدى وصوله إلى هنا -

320
00:15:53,033 --> 00:15:54,284
كان ميتاً في موقع الحادث

321
00:15:54,409 --> 00:15:56,703
كان ميتاً لمدة 15 دقيقة في سيارة الاسعاف

322
00:15:56,828 --> 00:15:59,122
كان ميتاً قبل ان أطلب منكِ أن
توصليه بالانبوب

323
00:16:01,375 --> 00:16:03,335
, أنتِ لا تبالين بعض الشئ
ألا تظنين ذلك؟

324
00:16:03,585 --> 00:16:05,545
أقصد , أنهم احضروه إلى هنا للمساعدة

325
00:16:05,671 --> 00:16:09,257
أحضروه إلى هنا لأنه يجب
عليهم ذلك قانونياً

326
00:16:09,675 --> 00:16:12,219
و طلبت منكِ توصيله بالانبوب
لانه عليّ تعليمكِ

327
00:16:12,344 --> 00:16:13,720
و هكذا تتعلمين

328
00:16:13,845 --> 00:16:17,724
لا
من المفترض ان تفعلي أفضل ما بوسعكِ

329
00:16:17,891 --> 00:16:19,643
هذا كان أفضل ما بوسعي

330
00:16:19,768 --> 00:16:22,437
أيّ نوع من الأطباء أنتِ؟ -
لم كل هذا؟ -

331
00:16:27,776 --> 00:16:29,945
, لو لا تريدين التعلم مني
فلا بأس

332
00:16:30,070 --> 00:16:31,613
لكن عليّ تولي الوهدة اليوم

333
00:16:31,738 --> 00:16:34,741
لم لا تصنعي لنا معروفاً
و تذهبين لمساعدة (بايلي) في العيادة؟

334
00:16:34,866 --> 00:16:35,951
لا بأس -
لا بأس -

335
00:16:41,540 --> 00:16:42,791
تظاهر أنني لست هنا

336
00:16:42,916 --> 00:16:45,335
. . تظاهر أنني لا أقطع عليك مشاهدتك لصور

337
00:16:45,502 --> 00:16:46,795
الألسنة تلك

338
00:16:46,920 --> 00:16:48,797
لكن الرجل المسن للغاية يغضبني

339
00:16:48,922 --> 00:16:51,174
, كنت أفضله و هو نائم
و هو ليس نائم الآن

340
00:16:51,341 --> 00:16:53,176
انه مستيقظ
على الأرجح أنت سمعت بهذا

341
00:16:53,301 --> 00:16:55,178
, لكن المقصد هو
انه عنيد

342
00:16:55,387 --> 00:16:56,888
انه عنيد و مسن جداً

343
00:16:57,055 --> 00:17:00,350
و يقول لي أنني مغفلة
(لو أنني اظن انك ستهجر (كالي

344
00:17:00,976 --> 00:17:03,103
حقاً؟
نحن في هذا معاً

345
00:17:03,562 --> 00:17:05,772
أنت ستخبرها الليلة , صحيح؟

346
00:17:08,567 --> 00:17:10,277
عليّ انهاء بحث هنا

347
00:17:11,570 --> 00:17:12,821
أنت لن تخبرها

348
00:17:12,988 --> 00:17:15,782
ألم يكن البارحة عندما طلبتِ مني
ألا أخبرها؟

349
00:17:15,907 --> 00:17:17,075
!لا بأس
انسى الأمر

350
00:17:17,367 --> 00:17:19,411
اجلس هنا و العب مع صور الألسنة تلك

351
00:17:21,371 --> 00:17:23,623
(لقد عادت الينا نتائج اختبار السموم يا سيدة (تشابمان

352
00:17:23,915 --> 00:17:26,335
ابنكِ ليس تحت تأثير المخدرات -
هل انت متأكد؟ -

353
00:17:26,710 --> 00:17:28,462
لا توجد مخدرات في جسمه؟

354
00:17:28,587 --> 00:17:29,796
لا , انه نظيف

355
00:17:30,005 --> 00:17:32,591
ابنكِ بخير -
(هذا ليس ابني أيها الطبيب (شالس -

356
00:17:32,716 --> 00:17:34,134
انه . . ليس كذلك

357
00:17:34,301 --> 00:17:35,969
ربما علينا اجراء المزيد من الاختبارات

358
00:17:36,094 --> 00:17:38,889
كما تعلمين , انه مراهق
لقد ربيت أربعة مراهقين

359
00:17:39,765 --> 00:17:41,725
, المراهقون لا يحبون عمل فروضهم المنزلية

360
00:17:41,892 --> 00:17:44,811
, يردون على الأباء
و لا يخرجون من غرفتهم

361
00:17:45,062 --> 00:17:46,271
شعركِ يشبه فطيرة التفاح

362
00:17:46,521 --> 00:17:49,358
, لقد رميت كعكة في النهر
!كعكة

363
00:17:52,069 --> 00:17:53,487
أتفهم ما قلته للتو؟

364
00:17:53,862 --> 00:17:56,865
لست متأكداً؟ -
أرأيت ما أحاول قوله؟ -

365
00:17:57,366 --> 00:18:01,244
لا , كنت أريد قول أنني أريد العودة إلى المنزل

366
00:18:01,787 --> 00:18:03,455
علينا ان نجري اختبار عصبي شامل

367
00:18:03,580 --> 00:18:05,624
قم بعمل أشعة مقطعية على الرأس
و قم باختبارت معملية الآن

368
00:18:08,835 --> 00:18:10,754
ستكونين على ما يرام

369
00:18:11,004 --> 00:18:12,381
ستكون كذلك
ستكونين بخير

370
00:18:13,173 --> 00:18:14,216
أتظنان ذلك؟

371
00:18:14,341 --> 00:18:16,885
الطبيب (سلون) سيجري جراحة جديدة

372
00:18:17,010 --> 00:18:18,970
ربما ستذكر في المجلات الطبية

373
00:18:19,262 --> 00:18:20,847
ربما سنكون مشاهير

374
00:18:21,223 --> 00:18:22,974
ماذا لو لم تنجح الجراحة؟

375
00:18:23,600 --> 00:18:25,894
ماذا لو ان هذه هي آخر فرصة لي للتحدث؟

376
00:18:26,478 --> 00:18:27,521
. . مازال

377
00:18:27,854 --> 00:18:30,023
هناك الكثير كي أقوله

378
00:18:31,149 --> 00:18:32,317
(قوليه الآن يا (كوني

379
00:18:32,567 --> 00:18:33,777
لا تكوني كئيبة

380
00:18:33,985 --> 00:18:35,904
الجراحة ستنجح
ستكونين بخير

381
00:18:36,029 --> 00:18:38,407
, (عليها ان تقول ما تريده الآن يا (جو
احتياطياً

382
00:18:38,615 --> 00:18:40,450
حتى لا تحمل أيّ شئ تندم عليه

383
00:18:41,618 --> 00:18:43,078
(يمكنكِ أن تخبرينا بكل شئ يا (كوني

384
00:18:43,245 --> 00:18:44,705
نحن صديقتانكِ المفضلتان

385
00:18:53,422 --> 00:18:54,631
عليكِ أن تخبريهما

386
00:18:56,174 --> 00:18:57,843
أنا آسف
. . لم أرد التطفل . لكن

387
00:18:58,760 --> 00:19:00,721
, لو أردتِ قول شئ
عليكِ قوله الآن

388
00:19:00,846 --> 00:19:02,889
كنت هنا منذ فترة
كنت هنا منذ فترة كافية

389
00:19:03,015 --> 00:19:05,684
لأعرف أن الامور لا تسير
, دوماً كما هو مخطط لها

390
00:19:05,809 --> 00:19:08,311
, لو أن هناك شيئاً تودين قوله
فقوليه

391
00:19:08,770 --> 00:19:10,689
(عليكِ ان تتوقفي عن ارتداء هذه السراويل يا (جوان

392
00:19:11,189 --> 00:19:13,108
هذه السراويل تجعل قوامكِ

393
00:19:13,233 --> 00:19:15,193
في حالة سيئة
, في الحقيقة

394
00:19:15,318 --> 00:19:17,070
كل سراويلكِ ضيقة

395
00:19:17,279 --> 00:19:19,865
عليكِ ان تشتري سراويل جديدة

396
00:19:20,699 --> 00:19:23,535
و يا (إيلين) , رائحة أنفاسكِ كريهة -
رائحة أنفاسي؟ -

397
00:19:23,660 --> 00:19:25,287
عليكِ أن تذهبي إلى طبيب أو ما شابه

398
00:19:25,412 --> 00:19:27,414
, لانني اعرف انكِ تهتمين بصحتكِ

399
00:19:27,539 --> 00:19:29,916
, لكن حباً لله
رائحة أنفاسكِ كريهة

400
00:19:30,959 --> 00:19:33,045
و عليكِ الحصول على قصة شعر جديدة

401
00:19:33,337 --> 00:19:35,130
نحن لم نعد في الثمانينات يا عزيزتي

402
00:19:39,301 --> 00:19:40,302
ماذا الآن؟

403
00:19:40,469 --> 00:19:43,513
انه ينزع أسلاك الشاشات
, قلت له أنه يمكنه ان ينزعها كما يشاء

404
00:19:43,638 --> 00:19:46,058
لكنه لن يموت الليلة -
أنا سئمت من الانتظار -

405
00:19:46,183 --> 00:19:48,518
أنا سئمت من القدوم إلى غرفتك كل 5 دقائق

406
00:19:48,643 --> 00:19:52,814
انا آسف أيتها الشقراء
حان الوقت القيام بالامور بطريقتي

407
00:19:52,939 --> 00:19:54,900
أتعلم ماذا؟ اتريد الموت؟
لا بأس

408
00:19:55,067 --> 00:19:57,402
تفضل . دعني أساعدك
أنت نسيت هذا

409
00:19:57,611 --> 00:19:59,279
اللعنة
أنت مازلت معنا

410
00:19:59,446 --> 00:20:00,739
مهلاً
هذا يبدو جيداً

411
00:20:00,864 --> 00:20:03,784
سلك سميك و كبير
كيف الحال الآن؟ حالفك الحظ؟ لا؟

412
00:20:04,534 --> 00:20:06,828
لا عجب
هذا هو السبب . انه متصل بهذا المصباح

413
00:20:07,079 --> 00:20:09,081
حسناً
دعنا نرى ماذا تبقى لنا

414
00:20:09,623 --> 00:20:10,832
(الطبيبة (ستيفنز -
ما الأمر؟ -

415
00:20:10,999 --> 00:20:12,709
(انه لا يتنفس أيتها الطبيبة (ستيفنز -
ماذا؟ -

416
00:20:12,876 --> 00:20:14,961
ليس لديه نبض
انه في حالة توقف قلبي

417
00:20:15,420 --> 00:20:17,047
, أقسم بالله
أنا لم أفعل شيئاً

418
00:20:17,422 --> 00:20:20,884
انذار أزرق , الطابق الرابع
انذار أزرق , الطابق الرابع

419
00:20:25,095 --> 00:20:26,430
هل المحلول و الاتروبين متصلان؟

420
00:20:26,555 --> 00:20:28,348
المحلول متصل
أنا أعطيه الاتروبين الآن

421
00:20:28,473 --> 00:20:31,435
لنقم بانعاشه و لنرى ما سيحدث -
يبدو ان قلبه توقف تماماً -

422
00:20:32,019 --> 00:20:33,604
اشحني الصاعق إلى 300

423
00:20:35,189 --> 00:20:36,231
ابتعدوا

424
00:20:37,816 --> 00:20:39,276
لا تغير -
اشحني مجدداً -

425
00:20:39,526 --> 00:20:40,777
ابتعدوا

426
00:20:42,613 --> 00:20:43,614
هناك نبض

427
00:20:52,497 --> 00:20:55,334
توقفي عن انقاذ حياتي

428
00:20:59,004 --> 00:21:00,672
لا يمكنني أن أصدق أنني قلت كل هذا

429
00:21:00,881 --> 00:21:02,549
هل تصدق أنني قلت كل هذا؟

430
00:21:02,716 --> 00:21:04,801
في الحقيقة , لا -
أتظن أنني جرحت مشاعرهما؟ -

431
00:21:04,927 --> 00:21:07,471
ما هو سئ حقاً سيؤذي مشاعرهما

432
00:21:08,096 --> 00:21:09,473
اتظن انهما سيسامحاني؟

433
00:21:11,183 --> 00:21:13,477
أنت من اخبرني
أنت من اخبرني أن أقول لهما

434
00:21:13,644 --> 00:21:16,438
أنت اخبرتني أن أقول كل شئ
قلت انه سيكون لا بأس بذلك

435
00:21:17,773 --> 00:21:19,358
أنا آسف

436
00:21:24,947 --> 00:21:27,616
الطبيبة (جراي) أرسلتني إلى هنا
(للعمل معكِ ايتها الطبيبة (بايلي

437
00:21:27,783 --> 00:21:29,993
فعلت ذلك , صحيح؟
و لماذا؟

438
00:21:30,410 --> 00:21:33,455
الحقيقة؟
لا تريد ان تعمل معي

439
00:21:33,622 --> 00:21:34,790
لقد طردتني

440
00:21:36,083 --> 00:21:37,417
(يمكنكِ ان تذهبي و تخبري الطبيبة (جراي

441
00:21:37,626 --> 00:21:40,087
أن العيادة ليست محطة القاء

442
00:21:40,212 --> 00:21:42,005
نحن لسنا ملتقى المستجدين المكسورين

443
00:21:42,130 --> 00:21:43,590
من فضلكِ , اذهبي و اخبريها بهذا

444
00:21:50,430 --> 00:21:52,140
من فضلكِ , لا تدعيني أقول لها هذا

445
00:21:52,307 --> 00:21:54,142
, لا يمكنني العمل معها
(مع (ميريدث جراي

446
00:21:54,268 --> 00:21:56,770
لا يمكنني العمل معها
لأنه لا يمكنني النظر إليها

447
00:21:56,937 --> 00:21:58,438
, لانها تكرهني
و تكره أبي

448
00:21:58,564 --> 00:22:01,024
, و من الواضح انها كانت تكره امي
. . و أنا

449
00:22:01,567 --> 00:22:04,319
أرجوكِ دعيني اعمل هنا اليوم

450
00:22:04,444 --> 00:22:05,946
(من فضلكِ أيتها الطبيبة (بايلي

451
00:22:07,948 --> 00:22:09,908
الطفل في الستارة رقم 3 يحتاج إلى قطب
اذهبي

452
00:22:13,704 --> 00:22:15,831
ماذا لديك؟ -
مراهق جاء إلى العيادة -

453
00:22:15,956 --> 00:22:17,749
, هذا الصباح
, كان بليداً وعصبياً

454
00:22:17,875 --> 00:22:19,209
خلل -
صحيح -

455
00:22:19,626 --> 00:22:22,504
أنا آسف , انا لا أعرفك -
(نورمان شالس) من جامعة (كاليفورنيا) -

456
00:22:22,671 --> 00:22:25,340
هل انت طبيب أعصاب؟
ظننت أني أعرف كل اطباء الأعصاب هناك

457
00:22:25,465 --> 00:22:27,384
(نورمان) مستجد أيها الطبيب (شيبارد)

458
00:22:28,051 --> 00:22:29,678
مستجدي -
مرحباً بك في البرنامج -

459
00:22:29,845 --> 00:22:31,889
شكراً -
جيد . ماذا لديك؟ -

460
00:22:33,182 --> 00:22:34,308
أنظر إلى هذا

461
00:22:34,933 --> 00:22:36,226
الفتى مصاب باستسقاء دماغي

462
00:22:36,768 --> 00:22:38,478
انه يندفع في منطقة الباروكا

463
00:22:38,604 --> 00:22:40,355
و هذا يفسر كلامه الغير مفهوم

464
00:22:40,772 --> 00:22:42,191
كنت متأكد انها المخدرات

465
00:22:42,441 --> 00:22:45,569
هذا ما يحدث عندما تكون
صيدلي لمدة 30 عاماً

466
00:22:45,694 --> 00:22:47,863
تكون متاكد ان الجميع تحت تأثير الأدوية

467
00:22:48,197 --> 00:22:50,407
لن أقترف هذه الغلطة مجدداً
لا يا سيدي

468
00:22:50,741 --> 00:22:52,159
صحيح
حسناً

469
00:22:52,743 --> 00:22:55,329
علينا ان نسحب من التحويلة -
, نعم , جهز غرفة عمليات -

470
00:22:55,454 --> 00:22:57,998
سنذهب للتحدث إلى (هانتر) و والدته -
حسناً أيها القائد -

471
00:23:00,167 --> 00:23:02,002
الرجل لا يعرف متى يصمت

472
00:23:02,169 --> 00:23:04,713
و يفعل هذا مع المرضى أيضاً -
أنت مشرفه -

473
00:23:04,880 --> 00:23:07,341
, أعرف , اعرف
لكنه كأنني أصيح في وجه جدي

474
00:23:10,802 --> 00:23:12,429
سمعت بأمر الرجل المسن للغاية

475
00:23:12,679 --> 00:23:13,805
ما الخطب؟

476
00:23:14,181 --> 00:23:15,682
ألم تستطيعي ايجاد سلك مساعد القلب؟

477
00:23:16,600 --> 00:23:19,061
, كانت صدفة
و هو مازال حياً

478
00:23:19,520 --> 00:23:21,438
استمتعي مع الرجل المسن للغاية

479
00:23:21,730 --> 00:23:24,650
و انا سأذهب لاجراء جراحة شق اللسان
(الخاصة بـ(ميريدث

480
00:23:29,905 --> 00:23:32,074
. . هل قال (جورج) أيّ شئ -
انها تتظاهر -

481
00:23:32,199 --> 00:23:35,994
, انها تتظاهر بالحزن
تتظاهر بالحزن لسرقة جراحاتي

482
00:23:37,829 --> 00:23:41,667
أنا لديّ رجل مسن للغاية حاول قتل نفسه
و مشاكل خاصة بي

483
00:23:42,417 --> 00:23:44,920
لذا ليس لديّ وقت لكما
و لمشاكلكما الدرامية

484
00:23:52,094 --> 00:23:54,680
, عندما يريد احد الموت

485
00:23:54,972 --> 00:23:56,014
اتركيه

486
00:23:56,557 --> 00:23:57,558
هذا هو الادب

487
00:23:57,683 --> 00:24:00,269
ليس في المستشفى , هذا ليس أدباً
في المستشفى , يعني هذا قضية جنائية

488
00:24:00,644 --> 00:24:01,812
أنا لا أحبكِ

489
00:24:01,979 --> 00:24:03,522
حقاً؟
لأنني ظننت اننا أفضل أصدقاء

490
00:24:04,189 --> 00:24:05,232
أتعلمين ماذا؟

491
00:24:05,482 --> 00:24:06,525
, من أجل هذا

492
00:24:06,900 --> 00:24:09,111
أنا سأموت الآن

493
00:24:13,282 --> 00:24:16,410
, هذا قد يسبب بالتبول على نفسك
لكن لن يجعلك هذا تموت

494
00:24:18,620 --> 00:24:19,788
اللعنة

495
00:24:22,165 --> 00:24:24,334
انت تظن حقاً انه لن يهجر زوجته؟

496
00:24:24,960 --> 00:24:28,255
, أنا اظن لو أن شخصاً يريد فعل شئ

497
00:24:28,422 --> 00:24:31,008
, كالموت
فانه يفعله

498
00:24:39,183 --> 00:24:40,392
ربما أنا مخطئ

499
00:24:40,642 --> 00:24:41,852
ربما هناك امل

500
00:24:42,352 --> 00:24:43,854
, ربما سيخبرها

501
00:24:44,313 --> 00:24:46,315
و انتما ستكونان معاً

502
00:24:46,899 --> 00:24:48,108
و ستكونان سعداء

503
00:24:48,984 --> 00:24:52,070
أتظن ذلك؟ -
لن اكون حياً لأرى هذا -

504
00:24:52,321 --> 00:24:54,281
(أنت لن تموت يا (تشارلي
ليس و انا موجودة

505
00:24:55,782 --> 00:24:57,743
رجل ميت يسير

506
00:24:57,868 --> 00:24:59,411
(انا لا أراك تمشي يا (تشارلي

507
00:25:03,957 --> 00:25:07,503
أتعلمين أن (يانج) و (جراي) يبدلان
المستجدين بينهما؟

508
00:25:09,838 --> 00:25:12,466
, أقصد , اني ظننت أنه هذا قد يثير اهتمامكِ
بالنظر إلى ان

509
00:25:12,591 --> 00:25:15,677
أحد مستجدات (يانج) هي
. . (أحد قريبات (جراي

510
00:25:17,429 --> 00:25:20,015
و هما يعانيان من مشاكل عائلية

511
00:25:22,434 --> 00:25:24,645
, أنا أقول فقط
أنه من الأفضل

512
00:25:24,770 --> 00:25:27,564
أن كل مشرف
يهتم بامر مستجدينه فقط

513
00:25:27,731 --> 00:25:29,441
في المستقبل -
فهمت . شكراً -

514
00:25:33,195 --> 00:25:34,947
, أتنوين على الاختباء طوال اليوم

515
00:25:35,072 --> 00:25:38,075
أم تنوين أن تخرجي و تقومين بعملكِ؟

516
00:25:38,325 --> 00:25:41,745
لماذا أخرج للقيام بعملي
بينما انتِ بكل وضوح تقومين به أفضل مني؟

517
00:25:42,996 --> 00:25:45,666
, أنا اعمل على الأعمال الورقية
لا توجد ذرة للقتال بداخلي

518
00:25:45,832 --> 00:25:48,126
لا أريد أن أقاتلكِ
. . لا أريد أن أقاتل

519
00:25:50,128 --> 00:25:51,505
لا أريد القتال اليوم

520
00:25:52,130 --> 00:25:53,298
. . لذا

521
00:25:54,049 --> 00:25:55,384
أنا أقوم بالاعمال الورقية
مفهوم؟

522
00:26:10,607 --> 00:26:12,109
النسيج مطابق

523
00:26:13,151 --> 00:26:15,028
لديها تكون أوعية ممتازة

524
00:26:15,195 --> 00:26:17,865
, في هذا الوقت
(قد تحصل على موعد مع (أديل

525
00:26:18,031 --> 00:26:21,994
من الأفضل لي
لن تستردني لو أنني ألغيت موعدنا الأول

526
00:26:22,119 --> 00:26:23,412
إلى أين تأخذها أيها الزعيم؟

527
00:26:23,579 --> 00:26:26,290
هناك مطعم صيني
نحب الذهاب إليه

528
00:26:32,296 --> 00:26:33,338
ماذا سيحدث بعد؟

529
00:26:37,467 --> 00:26:39,052
. . الطبيب (سلون) , انا -
اعرف -

530
00:26:39,303 --> 00:26:40,596
هل كل شئ على ما يرام؟

531
00:26:44,433 --> 00:26:45,851
لسنا متاكدين

532
00:26:46,643 --> 00:26:47,853
ما الذي يعنيه هذا؟

533
00:26:48,520 --> 00:26:50,439
يعني اننا لم نقم بهذا من قبل

534
00:27:00,489 --> 00:27:03,409
ماذا لو اخفينا العصب اللساني هنا؟

535
00:27:03,701 --> 00:27:06,161
لا
سيسبب هذا بحبس الممد الوعائي

536
00:27:06,370 --> 00:27:07,955
ربما لن ينفع النسيج

537
00:27:08,789 --> 00:27:10,040
(انها تحب الكلام يا (سلون

538
00:27:10,916 --> 00:27:12,292
انها تحب الكلام كثيراً

539
00:27:13,669 --> 00:27:15,421
نريد مساعدة

540
00:27:15,921 --> 00:27:17,256
أحد ملم بالأعصاب

541
00:27:18,173 --> 00:27:20,217
(استدعي الطبيب (شيبارد) يا (أومايلي -
حاضر يا سيدي -

542
00:27:24,763 --> 00:27:26,724
زرع عضلة حركية للسان؟

543
00:27:26,849 --> 00:27:28,517
, كان كل شئ ما يرام لفترة
. . لكن

544
00:27:29,810 --> 00:27:31,186
سآتي في الحال

545
00:27:35,315 --> 00:27:36,567
(إيزي) -
ما الامر؟ -

546
00:27:38,819 --> 00:27:42,031
ماذا لديك لتقوله يا (جورج)؟
. . انا شقراء . أنا

547
00:27:42,406 --> 00:27:44,616
المرأة الأخرى
العشيقة

548
00:27:44,783 --> 00:27:45,951
لا , لا ,لا

549
00:27:48,996 --> 00:27:50,289
نحن لسنا في هذا معاً

550
00:27:53,000 --> 00:27:55,294
عظيم
حسناً , شكراً لك على اعلامي

551
00:27:55,502 --> 00:27:58,088
لا . لا يحق لكِ الغضب الآن -
جدياً؟ -

552
00:27:58,422 --> 00:28:00,341
. . قلنا -
لا , لا توجد صيغة جمع -

553
00:28:00,549 --> 00:28:02,634
انه انا فقط
(أنا من عليّ أن أخبر (كالي

554
00:28:02,760 --> 00:28:04,261
أنا من عليّ أن أدمرها

555
00:28:04,428 --> 00:28:06,805
هذا ليس بخصوص أنا و أنتِ
انه بخصوص أنا و هي

556
00:28:07,139 --> 00:28:10,184
أنا أنهي الزواج بامرأة رائعة

557
00:28:10,726 --> 00:28:12,227
أنا
انا من سيفعل

558
00:28:12,394 --> 00:28:13,604
لستِ أنتِ

559
00:28:18,484 --> 00:28:21,153
انه ليس شئ تقوليه هكذا
ليس كذلك

560
00:28:25,074 --> 00:28:26,200
سأفعلها

561
00:28:27,618 --> 00:28:28,702
سوف أفعلها

562
00:28:30,245 --> 00:28:32,581
عليكِ أن تتراجعي و تدعيني أفعلها

563
00:28:36,001 --> 00:28:37,044
أنا آسفة

564
00:28:38,629 --> 00:28:39,838
. . أنتِ بادلتِ

565
00:28:40,047 --> 00:28:42,257
جراحة شق لسان في مقابل الوهدة؟

566
00:28:42,383 --> 00:28:43,676
انها قصة طويلة

567
00:28:43,801 --> 00:28:46,553
قصة طويلة انتهت بالقاء (ليكسي جراي) عليّ؟

568
00:28:46,762 --> 00:28:48,722
جعلتها تقوم بتوصيل انبوب
لرجل ميت

569
00:28:48,847 --> 00:28:51,100
انه شئ كنتِ تجعلينا نفعله دوماً

570
00:28:51,266 --> 00:28:52,559
كنت احاول تعليمها

571
00:28:52,685 --> 00:28:55,354
. . مهما كان ما أخبرتكِ به -
أخبرتني أنكِ تكرهينها -

572
00:28:55,813 --> 00:28:57,815
. . أنا لا -
. . و أنكِ كرهتِ والدتها -

573
00:28:57,981 --> 00:29:00,067
أنا لم أقل هذا -
والدتها , التي جاءت إليكِ -

574
00:29:00,192 --> 00:29:02,736
بحالة فواق و انتهى بها
الحال ميتة في هذه المستشفى

575
00:29:02,861 --> 00:29:04,363
أترين قصدي من هذا؟

576
00:29:05,197 --> 00:29:07,783
انها ليست مستجدتي -
, لا , انها اختكِ -

577
00:29:08,033 --> 00:29:11,036
و لم تقوليها لها كلمة طيبة
منذ أن جاءت إلى هنا

578
00:29:11,161 --> 00:29:14,331
و أنتِ كنتِ طبيبة أمها
ما المفترض أن تظنه الآن؟

579
00:29:15,290 --> 00:29:17,001
, أنظري , مهما اعجبكِ الامر أو لا

580
00:29:17,167 --> 00:29:19,670
مهمتكِ هي أن تساعدي هذه الفتاة
أن تصبح طبيبة أفضل

581
00:29:19,795 --> 00:29:20,879
لذا ساعديها

582
00:29:22,589 --> 00:29:24,508
هل استدعيتني؟ -
. . الرجل المسن للغاية -

583
00:29:24,883 --> 00:29:26,969
لقد تم توقيع أوراق تصريحه
سيترك المستشفى الليلة

584
00:29:27,136 --> 00:29:29,096
ماذا؟ لا يمكنه الرحيل
انه مريض

585
00:29:29,221 --> 00:29:31,682
, بالكاد يمكنه ان يمشي
و انا احضرت سرطان البحر له

586
00:29:33,892 --> 00:29:35,769
جاءني اتصال طارئ . ما الأمر؟ -
لقد انهار -

587
00:29:35,894 --> 00:29:37,646
. . بدأ يقول كلام غير مفهوم

588
00:29:37,771 --> 00:29:40,024
حدقته متسعة
مخه بدأ يجف

589
00:29:40,149 --> 00:29:42,735
استدعوا (شيبارد) . و خذ الكيس
علينا ان نضعه على الفراش

590
00:29:42,901 --> 00:29:45,779
ما الذي يحدث؟ -
بعد 3 , 1 , 2 , 3 -

591
00:29:46,488 --> 00:29:47,781
ما الذي يحدث لابني؟

592
00:29:47,948 --> 00:29:50,284
, السائل النخاعي يتراجع
مما يسبب الضغط على مخه

593
00:29:50,409 --> 00:29:52,619
شيبارد) لا يجيب) -
حاولي مرة أخرى -

594
00:29:53,704 --> 00:29:54,830
ماذا أفعل؟

595
00:29:55,664 --> 00:29:56,874
. . تكزز

596
00:29:57,041 --> 00:29:58,167
. . مانيتول

597
00:29:59,043 --> 00:30:00,336
أنا لا أعرف كل شئ

598
00:30:00,753 --> 00:30:02,379
(اذهب . استدعي (شيبارد
اذهب

599
00:30:09,053 --> 00:30:10,888
(الطبيب (شيبارد -
أنا مشغول الآن في صنع معجزة طبية -

600
00:30:11,013 --> 00:30:13,682
مخ (هانتر تشابمان) يجف
حدقته اليمنى اتصتع للتو

601
00:30:14,058 --> 00:30:15,559
, عليك أن تفعل ما ساقوله بالضبط

602
00:30:15,684 --> 00:30:17,770
و إلا مات الفتى خلال 10 الدقائق القادمة
هل يمكنك فعل هذا؟

603
00:30:17,936 --> 00:30:19,980
نعم يا سيدي -
ابحث عن أكبر ابرة لديك -

604
00:30:22,775 --> 00:30:24,860
ما الذي يحدث أيها الطبيب (كراف)؟ -
أين (شيبارد)؟ -

605
00:30:26,070 --> 00:30:29,198
. . (أظن أنه من المفيد للسيدة (تشابمان -
ما الذي تفعله؟ -

606
00:30:29,365 --> 00:30:31,241
أخرجها من هنا -
لكنها والدة الفتى -

607
00:30:31,367 --> 00:30:32,868
أخرجها من هنا
!أخرجها

608
00:30:33,202 --> 00:30:34,286
ما الذي تفعله؟

609
00:30:34,453 --> 00:30:36,747
انه يحاول المساعدة -
ما الذي تفعله؟ -

610
00:30:36,914 --> 00:30:38,540
ما الذي تفعله؟ -
أمسكي رأسه -

611
00:30:38,665 --> 00:30:40,000
شيبارد) أخبرني بما عليّ فعله)

612
00:31:02,314 --> 00:31:03,315
. . (تشارلي)

613
00:31:03,857 --> 00:31:05,025
لا يمكنك الرحيل

614
00:31:06,026 --> 00:31:07,528
اعرف أنك تظن ان حياتك انتهت

615
00:31:07,653 --> 00:31:09,738
أعرف انك تشعر أن ليس لديك احد
. . لكن

616
00:31:10,489 --> 00:31:12,324
. . حياتك لم تنتهي بعد

617
00:31:14,076 --> 00:31:15,160
و لديك انا

618
00:31:16,370 --> 00:31:17,996
لديك أنا
انا احتاجك

619
00:31:18,622 --> 00:31:20,124
أريد من أتحدث إليه

620
00:31:20,749 --> 00:31:22,376
أظن انك قد تكون
محقاً من قبل

621
00:31:22,501 --> 00:31:24,628
(اظن أن (جورج
لن يهجر زوجته

622
00:31:25,295 --> 00:31:27,006
أحتاجك ان تخبرني بما عليّ فعله

623
00:31:27,464 --> 00:31:28,674
. . احتاج بعض

624
00:31:30,592 --> 00:31:31,802
(لا يمكنك الرحيل يا (تشارلي

625
00:31:33,929 --> 00:31:37,516
تشارلي)؟)

626
00:31:44,773 --> 00:31:48,485
تشارلي)؟)

627
00:31:57,286 --> 00:31:58,370
تباً

628
00:32:11,715 --> 00:32:13,842
, طوال هذه الفترة
كان يخبرني بالحقيقة

629
00:32:13,967 --> 00:32:17,637
, بمجرد دخول الابرة
تم سحب كل السائل النخاعي الذي قد يصل إلى المعدة

630
00:32:17,888 --> 00:32:18,930
سيكون بخير

631
00:32:19,806 --> 00:32:20,849
معذرة

632
00:32:28,565 --> 00:32:30,150
(أعتذر عن صياحي عليك يا (نورمان

633
00:32:30,400 --> 00:32:32,110
أنت تعرف الامر؟
انفعال اللحظة

634
00:32:32,319 --> 00:32:34,321
لا تعتذر إليه -
ماذا؟ -

635
00:32:34,529 --> 00:32:37,491
. . الطبيبة (بايلي) محقة . هذا -
اسمت . انا لا أتحدث إليك -

636
00:32:37,783 --> 00:32:38,992
لقد وقف في طريقك

637
00:32:39,159 --> 00:32:41,286
, كان يفعل هذا طوال اليوم
و عندما يحدث هذا

638
00:32:41,411 --> 00:32:43,622
عندما يقف مستجد في طريق المشرف

639
00:32:43,914 --> 00:32:45,791
فأنت لا تفعل ما هو أفضل لمريضك

640
00:32:45,999 --> 00:32:48,543
و أوشكت على اخطاء تشخيص حالة هذا الفتى اليوم

641
00:32:48,669 --> 00:32:50,420
لان (نورمان) ظن انها مخدرات

642
00:32:50,545 --> 00:32:52,756
لذا لا تعتذر إليه
عليك أن تصرخ عليه

643
00:32:54,549 --> 00:32:57,511
انه مسن جداً -
(أنا لا أهتم لسنه أيها الطبيب (كراف -

644
00:32:57,719 --> 00:33:00,972
, مازال مستجداً
و المستجدون كالمراهقين

645
00:33:01,139 --> 00:33:03,392
نحن لا نقسو عليهم للمرح

646
00:33:03,600 --> 00:33:06,895
نحن نقسو عليهم لأنها وظيفة حياة او موت

647
00:33:07,062 --> 00:33:08,355
عليهم ان يتعلموا هذا

648
00:33:08,563 --> 00:33:11,441
هناك سبب لاعطائك الاوامر في المستشفى

649
00:33:11,566 --> 00:33:12,734
كي تنقذ الأراوح

650
00:33:19,157 --> 00:33:21,910
اظن أن هذه المرأة سيمكنها التحدث لبقية حياتها

651
00:33:22,035 --> 00:33:23,203
و الفضل يعود إلينا

652
00:33:23,453 --> 00:33:25,789
اظن أنني مازلت ماهراً -
أظن اني كذلك أيضاً -

653
00:33:26,123 --> 00:33:28,458
(علينا أن نفكر بما ستقوله لـ(أديل

654
00:33:29,167 --> 00:33:30,669
لقد نسيت هذا -
نعم -

655
00:33:31,253 --> 00:33:33,338
, اولاً
لا تقول لها أنك تريد العودة

656
00:33:33,463 --> 00:33:35,298
لا؟ -
هذا دليل على اليأس -

657
00:33:35,590 --> 00:33:38,135
انها صفقة مدمرة . صدقني -
لا يمكنني احتمال هذا -

658
00:33:39,136 --> 00:33:40,595
أنتما تخدعان أنفسكما

659
00:33:40,804 --> 00:33:43,557
أنتما تعرفان انكما اوشكتما
, على فقد لسان هذه المرأة

660
00:33:43,682 --> 00:33:45,100
و انها كانت اوشكت على ألا تتحدث مجدداً؟

661
00:33:45,225 --> 00:33:47,644
نعم
, كنتما تخدعان نفسيكما

662
00:33:47,769 --> 00:33:49,521
, لقولكما أنكما يمكنكما فعل هذا

663
00:33:49,646 --> 00:33:51,064
و تتصرفان كالماهرين

664
00:33:52,357 --> 00:33:54,192
لم يجب ان تقوما بهذه الجراحة

665
00:33:55,360 --> 00:33:56,445
لا يجب

666
00:33:56,611 --> 00:33:58,947
لحسن حظكما أنني جئت إليكما
عار عليك

667
00:33:59,072 --> 00:34:00,198
و عار عليك

668
00:34:00,615 --> 00:34:01,992
, (و بالنسبة لـ(أديل

669
00:34:02,659 --> 00:34:05,245
لا تستطيع تخيل حياتك بدونها
أخبرها ان الشهور الماضية

670
00:34:05,370 --> 00:34:07,998
كنت تمشي في المستشفى
لا تفكر بشئ غيرها

671
00:34:08,415 --> 00:34:09,708
أخبرها الحقيقة

672
00:34:11,376 --> 00:34:12,753
و أعتذر أنني دعوتكما بالمغفلين

673
00:34:17,507 --> 00:34:20,218
, كنت أفكر بمقدار حزنكِ

674
00:34:20,635 --> 00:34:23,555
و ما يمكنني فعله لمساعدتكِ -
ألديكِ جراحة اخرى؟ -

675
00:34:23,847 --> 00:34:25,307
لا , هذا ليس ما تحتاجينه

676
00:34:25,515 --> 00:34:28,185
هذا ما أحتاجه -
لا , ما تحتاجينه هو انا -

677
00:34:28,602 --> 00:34:29,895
و وقتي

678
00:34:30,354 --> 00:34:34,066
لذا أفكر بان نعود إلى منزلي
, نرتدي ملابس النوم

679
00:34:34,399 --> 00:34:36,443
و نجلس للتحدث عن مسألة (بروك) كلها

680
00:34:36,610 --> 00:34:38,320
عليّ أن اتعرف على مشاعركِ

681
00:34:38,737 --> 00:34:40,947
حتى لو تحدثنا الليل بطوله

682
00:34:41,156 --> 00:34:42,866
نتحدث -
. . نتحدث -

683
00:34:43,825 --> 00:34:44,868
و نبكي

684
00:34:46,661 --> 00:34:47,662
نبكي

685
00:34:49,373 --> 00:34:50,457
أنتِ تعرفين

686
00:34:50,874 --> 00:34:53,251
, أنتِ محقة أنني اعرف
يا سارقة الجراحات

687
00:34:53,377 --> 00:34:55,462
إذاً , أنتِ يا من تتغازلين مع (ديريك)؟

688
00:34:56,046 --> 00:34:57,172
كيف عرفتِ؟

689
00:34:57,297 --> 00:34:59,633
أتظنين أنني هشة كي اتحمل حياتكِ العاطفية؟

690
00:35:01,051 --> 00:35:03,011
هو من ترككِ عند المذبح

691
00:35:03,136 --> 00:35:04,888
و انا شخصكِ -
كيف؟ -

692
00:35:05,180 --> 00:35:06,264
بحمايتكِ؟

693
00:35:06,431 --> 00:35:08,684
هذه كيفية أن تكوني شخصي
لكننا لا نقوم بهذا

694
00:35:08,809 --> 00:35:09,893
أنتِ تعرفين هذا

695
00:35:11,395 --> 00:35:13,271
أنا اتعامل مع الامر
مفهوم؟

696
00:35:13,897 --> 00:35:16,566
أفضل ما يمكن قوله
, لو أردتِ الاعتناء بشخص آخر

697
00:35:16,775 --> 00:35:19,111
عليكِ أن تعتني بشخص آخر
اتفقنا؟

698
00:35:19,861 --> 00:35:20,946
لا بأس

699
00:35:21,488 --> 00:35:22,906
لكنكِ مدانة لي بجراحة

700
00:35:23,031 --> 00:35:25,450
نعم , أنتِ مدانة لي بتفاصيل غزلية

701
00:35:25,784 --> 00:35:27,494
هل سنفعل هذا أم لا؟

702
00:35:45,053 --> 00:35:46,555
ما المفترض أن نقوله؟

703
00:35:46,680 --> 00:35:48,056
لم نكن نعرف الرجل

704
00:35:48,181 --> 00:35:49,641
كنا نتناول الغداء هنا
كل يوم لعام كامل

705
00:35:49,891 --> 00:35:52,728
أقل ما يمكننا فعله
هو قول بعض الكلمات الطيبة عنه

706
00:36:01,028 --> 00:36:02,070
. . كان

707
00:36:05,741 --> 00:36:07,367
. . كان لا يشخر بصوت مرتفع

708
00:36:08,535 --> 00:36:09,536
أبداً

709
00:36:13,540 --> 00:36:14,750
. . كان

710
00:36:16,126 --> 00:36:17,210
لا يشتكي

711
00:36:17,377 --> 00:36:19,046
كان يأخذ أدويته دوماً

712
00:36:19,838 --> 00:36:22,090
كان ليس مزعجاً -
(أليكس) -

713
00:36:22,632 --> 00:36:26,678
لا بأس
. . خضع لـ12 جراحة هذا العام و

714
00:36:26,803 --> 00:36:27,971
نجا منهم جميعاً

715
00:36:28,096 --> 00:36:30,432
هذا مذهل -
(شكراً يا (أليكس -

716
00:36:34,096 --> 00:36:35,432
(كريستينا)

717
00:36:39,274 --> 00:36:41,943
. . كان يمكنني التدرب عليه
. . توصيل المحاليل

718
00:36:42,110 --> 00:36:43,320
كان تدريب رائع

719
00:36:48,241 --> 00:36:49,576
. . (الحقيقة يا (تشارلي

720
00:36:50,202 --> 00:36:51,411
أنك وقح

721
00:36:51,787 --> 00:36:54,164
كنت كذلك
. . كنت فظاً و عنيداً و

722
00:36:55,040 --> 00:36:56,208
وقحاً

723
00:36:58,377 --> 00:37:00,462
لكن كنت وقحاً
يعرف ما يريده

724
00:37:01,797 --> 00:37:03,632
و قد أثبت أنه

725
00:37:03,757 --> 00:37:05,884
, لو أنك أردت شيئاً جدياً
. . لو كنت

726
00:37:06,677 --> 00:37:08,679
, مصمماً و صبوراً كفاية

727
00:37:09,471 --> 00:37:10,931
فانه سيحدث في النهاية

728
00:37:11,932 --> 00:37:13,058
بالفعل

729
00:37:14,559 --> 00:37:16,228
, و هذا يعطيك الامل
. . لذا

730
00:37:17,479 --> 00:37:18,772
شكراً على هذا

731
00:37:22,025 --> 00:37:23,110
(الوداع يا (تشارلي

732
00:37:25,654 --> 00:37:27,906
. . الحقيقة مؤلمة

733
00:37:30,951 --> 00:37:32,202
سارت بشكل رائع

734
00:37:38,125 --> 00:37:39,418
. . صديقتاكِ

735
00:37:40,585 --> 00:37:42,462
أنا آسف
لم أرهما

736
00:37:46,299 --> 00:37:47,300
كيف حالها؟

737
00:37:48,844 --> 00:37:50,804
بخير
انها بخير

738
00:37:51,054 --> 00:37:53,598
هل ستتحدث مجدداً؟ -
نعم , الفرص كبيرة جداً -

739
00:37:54,224 --> 00:37:57,019
, في هذه الحالة
هناك ما نود قوله

740
00:37:59,813 --> 00:38:00,981
, زوجكِ الاول

741
00:38:01,565 --> 00:38:03,442
كان يضع يده على مؤخرتي كلما سنحت له الفرصة

742
00:38:03,608 --> 00:38:04,776
, و زوجكِ الثاني

743
00:38:04,901 --> 00:38:07,404
. . كان يبصق بينما كان يتكلم , و
كان دميماً

744
00:38:07,738 --> 00:38:10,782
, نعلم أنكِ كنتِ تظنين أنه وسيماً
لكن الرجل كان مقرفاً

745
00:38:10,949 --> 00:38:12,659
, و الرجل الذي واعدته العام الماضي

746
00:38:13,118 --> 00:38:14,411
رجل وقح

747
00:38:14,536 --> 00:38:16,747
, في اعماقنا
, لا يريد أحد سماعها

748
00:38:17,456 --> 00:38:19,374
خاصة عندما تصدم وتراً حساساً

749
00:38:21,126 --> 00:38:22,169
ماذا؟

750
00:38:22,919 --> 00:38:24,963
لديّ مذكرة وفاة والدتكِ هنا

751
00:38:26,340 --> 00:38:28,925
كل شئ حدث في يوم وفاتها هنا

752
00:38:29,301 --> 00:38:30,677
و أنا اعرف لانني من كتبه

753
00:38:30,802 --> 00:38:33,430
لذا أردت أن ألقي عليه نظرة معكِ لو لا تمانعين

754
00:38:38,560 --> 00:38:40,729
, أولاً
دعيني أقول لكِ

755
00:38:40,854 --> 00:38:42,564
أن كل شئ حدث في هذا اليوم

756
00:38:43,815 --> 00:38:46,777
. . كل اجراء
كان احتمال 1 المئة

757
00:38:46,943 --> 00:38:48,445
كي تحدث هذه الأشياء

758
00:38:48,612 --> 00:38:49,654
واحد بالمئة فقط

759
00:38:51,114 --> 00:38:53,033
و أمكِ كانت من 1 بالمئة

760
00:38:57,245 --> 00:38:59,748
جاءت تعاني من فواق متواصل

761
00:39:00,874 --> 00:39:02,876
قمنا بمنظار مريئي لها

762
00:39:03,585 --> 00:39:06,797
قمتِ بمنظار مريئي؟ -
كان هذا اجراء بسيط -

763
00:39:07,756 --> 00:39:09,716
أردنا تجنب الجراحة

764
00:39:12,678 --> 00:39:15,347
, لعلمكِ فقط
أنا كنت معجبة بأمكِ

765
00:39:15,639 --> 00:39:16,765
. . كانت

766
00:39:18,600 --> 00:39:20,102
كنت معجبة بها

767
00:39:25,107 --> 00:39:28,694
. . كانت مصابة بالتهاب جرثومي حاد

768
00:39:29,861 --> 00:39:31,822
. . أحياناً نقول الحقيقة

769
00:39:32,948 --> 00:39:35,409
لان الحقيقة هي كل ما لدينا

770
00:39:40,747 --> 00:39:42,124
كنت اعاني من مشاكل

771
00:39:42,290 --> 00:39:44,751
بخصوص اعطاء الاوامر

772
00:39:44,960 --> 00:39:47,170
. . كان
كنت اعاني من مشاكل

773
00:39:48,005 --> 00:39:49,589
لانني تعودت على ان اكون رقم واحد

774
00:39:49,756 --> 00:39:51,508
, لكنني لست رقم واحد

775
00:39:51,675 --> 00:39:53,260
لم أعد كذلك
. . لذا

776
00:39:53,719 --> 00:39:57,764
. . أفضل ما يمكنني فعله هو ان اكون رقم اثنان

777
00:39:59,099 --> 00:40:02,352
, أفضل رقم اثنان رأته المستشفى
. . لكن

778
00:40:03,020 --> 00:40:04,896
. . كرقم اثنان

779
00:40:05,313 --> 00:40:06,398
. . سوف

780
00:40:08,608 --> 00:40:09,943
سوف أساعدكِ

781
00:40:10,819 --> 00:40:12,070
سنكون فريقاً

782
00:40:13,155 --> 00:40:14,239
. . لأن

783
00:40:15,365 --> 00:40:17,409
يبدو أنكِ تمرين بوقت عصيب

784
00:40:19,202 --> 00:40:21,413
, أعرف أنكِ أنني أمر بوقت عصيب
. . لكن

785
00:40:22,289 --> 00:40:24,332
, معاً
. . يمكننا

786
00:40:25,375 --> 00:40:26,585
فعل هذا

787
00:40:29,087 --> 00:40:30,881
أظن اننا يمكننا فعل هذا معاً

788
00:40:33,675 --> 00:40:36,178
, أحياناً
. . نقول الحقيقة لان

789
00:40:36,595 --> 00:40:39,723
علينا أن نقولها بصوت مرتفع
كي نسمعها لأنفسنا

790
00:40:40,974 --> 00:40:43,477
أمكنك اعادة توصيل لسان امرأة

791
00:40:43,810 --> 00:40:45,937
, كنت هناك
لكنني لم اعد توصيله

792
00:40:46,229 --> 00:40:48,857
. . نعم , مع ذلك
أنت المستجد الذي أرادوه في هذه الحالة

793
00:40:50,192 --> 00:40:51,401
انه يعيد السنة

794
00:40:51,818 --> 00:40:53,737
ماذا؟ -
. . بطلكم هذا -

795
00:40:54,488 --> 00:40:55,906
كان مستجداً العام الماضي

796
00:40:56,823 --> 00:40:58,909
لهذا هو يعرف كل شئ

797
00:40:59,368 --> 00:41:00,744
لقد مر بهذا من قبل

798
00:41:01,411 --> 00:41:03,205
. . لكن لو أردتم التعلم من احد

799
00:41:03,538 --> 00:41:04,873
. . التعلم حقاً

800
00:41:05,582 --> 00:41:06,792
اذهبوا إلى مشرف

801
00:41:07,334 --> 00:41:08,335
ليس هذا الرجل

802
00:41:15,634 --> 00:41:18,637
, نعم , انه محق
لو أردتم تملق أحد , فبكل تأكيد

803
00:41:18,929 --> 00:41:20,013
. . ليس أنا

804
00:41:20,263 --> 00:41:21,348
أنا لست هو

805
00:41:22,724 --> 00:41:25,310
, و أحياناً
. . نقول الحقيقة

806
00:41:26,061 --> 00:41:28,939
لأننا لا نستطيع انقاذا أنفسنا

807
00:41:29,106 --> 00:41:30,565
إلى ماذا تنظرون؟

808
00:41:36,113 --> 00:41:37,239
. . مستجدون

809
00:41:40,075 --> 00:41:41,535
. . و أحياناً

810
00:41:44,579 --> 00:41:45,789
. . نقولها

811
00:41:52,337 --> 00:41:54,464
لأننا مدانون بذلك

812
00:41:55,716 --> 00:41:57,050
, على الأقل
بهذا القدر

813
00:41:59,177 --> 00:42:00,262
قلها فحسب

814
00:42:06,393 --> 00:42:07,519
(أنا نمت مع (إيزي

815
00:42:16,153 --> 00:42:20,282
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"لب الأمر"