1
00:00:02,500 --> 00:00:09,200
"(صباح الخير يا (متروبوليس"

2
00:00:09,303 --> 00:00:12,607
،(صباح الخير يا (متروبوليس
.(أنا مضيفتكم (لويس لين

3
00:00:15,269 --> 00:00:16,970
.(وأنا مضيفكم الثاني (كلارك كنت

4
00:00:18,200 --> 00:00:21,297
...ونحن هنا لنجعل صباحكم

5
00:00:27,554 --> 00:00:30,272
{\pos(195,225)}،أكثر إشراقاً
صحيح يا (كلارك)؟

6
00:00:30,671 --> 00:00:32,295
{\pos(195,225)}.نعم، أقلّ إشراقاً

7
00:00:34,797 --> 00:00:38,593
هل يمكن أن نبدأ من الأوّل؟ -
.لا بأس، أعلماني أنّكما مستعدّان -

8
00:00:38,762 --> 00:00:40,323
.رائع

9
00:00:41,845 --> 00:00:45,999
شكراً على مساعدتي، لكنّي لا زلت
...(غاضبة على عدم إخباري بظروف (أوليفر

10
00:00:46,024 --> 00:00:48,995
لكنّك أتيت معي، لذا لا تجعلني
.أتمنّى لو أنّك لم تأتِ

11
00:00:49,120 --> 00:00:52,294
،(لا بأس يا (لويس
.لا داعي لأن تتوتري كما يحدث معك عادة

12
00:00:52,995 --> 00:00:56,399
معذرة يا سيّد "بطيء وهادئ
".وأعرف مصلحة الجميع

13
00:00:56,524 --> 00:00:58,426
.هذا مهمّ لدي

14
00:00:58,551 --> 00:01:02,909
،مع الصحف المهددة بالانقراض
.تقديم الأخبار التلفزية هي خطتي البديلة

15
00:01:03,078 --> 00:01:06,284
ألا تعتقدين أنّك يمكن أن تكوني
أقلّ درامتيكية بشأن هذا العمل؟

16
00:01:06,409 --> 00:01:09,843
يمكن أن تكون أكثر شغفاً بهذا
.لكنك لست كذلك

17
00:01:09,968 --> 00:01:13,324
،لكن ليس (كلارك كنت) الدمث الأخلاق
هل يهمّك أولاً أن أحصل على هذا العمل؟

18
00:01:13,449 --> 00:01:15,506
،بالطبع يهمّني
.لقد اشتريت ربطة عنق جديدة

19
00:01:15,845 --> 00:01:18,430
.أنا اشتريت فستاناً جديداً -
.أجل، أنت رائعة -

20
00:01:18,555 --> 00:01:20,720
.لا تفعل هذا -
ماذا؟ -

21
00:01:20,845 --> 00:01:23,183
.لا تجرؤ على طمأنتي الآن

22
00:01:25,794 --> 00:01:27,939
.أنا أفعل هذا لأجلك فقط

23
00:01:29,332 --> 00:01:31,600
فكيف سأحصل على
موعد غرامي ثانٍ معك؟

24
00:01:34,008 --> 00:01:37,319
يجب أن تفكر بذلك
.قبل أن تتخلف عن حضور موعدنا الأول

25
00:01:41,213 --> 00:01:43,345
.شكراً لكما، هذا سيفي بالغرض

26
00:01:44,408 --> 00:01:46,277
...آسفة، لم نكن

27
00:01:46,402 --> 00:01:48,704
،بجدّية
.مرة أخيرة، ستكون كافية

28
00:01:48,829 --> 00:01:50,414
.يكفي هذا لهذا اليوم

29
00:01:53,255 --> 00:01:57,806
ما رأيكما أن تحاولا مجدداً
صباح الإثنين بحيوية ونشاط؟

30
00:02:00,385 --> 00:02:02,463
.تهانينا، حصلتما على العمل

31
00:02:02,588 --> 00:02:04,142
.رائع

32
00:02:04,615 --> 00:02:06,876
.أعتقد أنّك قد سامحتِني الآن

33
00:02:07,224 --> 00:02:09,877
لنقل أنني لن أنساك
.حين أقدم برامج تعرض وطنياً

34
00:02:10,692 --> 00:02:13,592
.في الواقع، نريدكما معاً

35
00:02:14,211 --> 00:02:15,911
عفواً؟

36
00:02:17,547 --> 00:02:20,092
.كلاّ، إنّه هنا ليساعدني فقط

37
00:02:20,217 --> 00:02:22,447
.أنا رجل لا يحب لفت الأنظار

38
00:02:22,616 --> 00:02:25,778
،هذا جيّد، حقيقة
.هذا ما يحبّه الناس هذه الايام

39
00:02:25,903 --> 00:02:31,334
،كما أنّكما منسجمان معاً
.(كـ(هيبورن) و(تريسي)، (ريجيس) و(كيلي

40
00:02:31,740 --> 00:02:35,502
،إنّها صفقة كاملة
.إمّا أن تبقيا أو ترحلا معاً

41
00:02:47,800 --> 00:03:12,363
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ06: (نيران متقاطعة"

42
00:03:12,364 --> 00:03:37,682
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

43
00:03:46,152 --> 00:03:50,602
،من النظرة التي على وجهك
.يبدو أنّ تجربة أداء "صباح الخير" لم تنجح

44
00:03:50,727 --> 00:03:53,038
هل حصلت (لويس) على العمل؟ -
.أجل -

45
00:03:53,163 --> 00:03:56,142
،كما حصلت عليه أنا أيضاً
.لن يوظفوننا سوى كفريق

46
00:03:57,368 --> 00:03:59,128
كيف أتورط بهذه الأشياء؟

47
00:03:59,436 --> 00:04:01,180
ما هو تقريركما الأول؟

48
00:04:01,305 --> 00:04:05,050
،المواعد عبر الإنترنيت
...يريدون تصوير مواعيدنا

49
00:04:05,175 --> 00:04:08,606
ونشرها على الإنترنيت
{\pos(195,220)}.ثمّ الحديث عنها بالبرنامج

50
00:04:09,491 --> 00:04:12,992
{\pos(195,180)}تقديم البرامج الصباحية
.(لكي تنال رضا (لويس

51
00:04:13,117 --> 00:04:15,294
{\pos(195,220)}.هذه خطوة شجاعة منك

52
00:04:15,419 --> 00:04:19,831
{\pos(195,220)}،(بقدر ما أهتم بـ(لويس
.لا شيء أهمّ من العثور على الكندوريين

53
00:04:20,394 --> 00:04:25,371
{\pos(195,220)}،لقد جُلت العالم
.في أثر الرموز الكريبتونية التي وجدناها

54
00:04:25,496 --> 00:04:28,782
وكل مرة تجد الكندوريين
{\pos(195,220)}.قد رحلوا قبل أن تصل بكثير

55
00:04:29,066 --> 00:04:30,813
.هذا لا يعني أنّي سأتوقّف عن البحث

56
00:04:30,938 --> 00:04:33,702
أعتقد أنّه حان الوقت للبحث
.قريباً من الديار

57
00:04:34,032 --> 00:04:38,977
،أصبحت (تيس) تقوّي إجراءاتها الأمنية
.كما قطعت الإرسال عن كاميراتها للمراقبة

58
00:04:39,102 --> 00:04:41,380
.بالنظر لانجذابها لكل ما هو فضائي

59
00:04:41,505 --> 00:04:43,547
.تظنين أنّها تبني "منطقة 51" خاصة بها

60
00:04:43,847 --> 00:04:46,464
دعني أستعمل (برج المراقبة) لألقي
.نظرة على ملفاتها

61
00:04:46,589 --> 00:04:49,011
،حسناً
.سأرى ما يمكنني أن أجده من ناحيتي

62
00:04:49,180 --> 00:04:50,930
.لقد قمت بكل ما تستطيعه

63
00:04:51,055 --> 00:04:53,965
اخترت العودة لحياتك
.المزدوجة بالـ(دايلي بلانيت) كغطاء

64
00:04:53,966 --> 00:04:55,828
.هذا ما يجب أن تركّز عليه

65
00:04:56,484 --> 00:04:59,828
،لهذا اليوم فقط
.دع أمر الكندوريين لي

66
00:05:15,784 --> 00:05:18,924
ما هذه؟ -{\pos(195,220)}
.إستمارات من القناة -

67
00:05:19,049 --> 00:05:21,334
طلبوا منا تعبئتها
.قبل القيام بمواعيدنا

68
00:05:21,618 --> 00:05:23,462
يجب أن أحصل على موعد
{\pos(195,220)}.(قبل القيام به أولاً يا (كلارك

69
00:05:23,587 --> 00:05:25,378
ما زلت أعبئ
{\pos(195,220)}.ملفّي بالإنترنيت

70
00:05:25,503 --> 00:05:31,155
،إن كنت تريد أن يتمّ اختيارك
.يجب أن تعرف ما تكتبه

71
00:05:32,276 --> 00:05:34,788
عبأت ملفّي
{\pos(195,220)}.في 10 دقائق هذا الصباح

72
00:05:35,315 --> 00:05:37,976
أؤكد لك أنّ موعدك لن يدوم
.أكثر من 10 دقائق

73
00:05:38,268 --> 00:05:40,832
{\pos(195,220)}.لنرَ ماذا كتبت أنتِ

74
00:05:43,503 --> 00:05:46,557
.أنت معجبة بالمسرح

75
00:05:48,212 --> 00:05:50,281
.تعنين السينما

76
00:05:50,993 --> 00:05:52,557
.مجرّد تفاصيل

77
00:05:52,682 --> 00:05:55,943
{\pos(195,180)}".مشروبك المفضّل، "بابلي
.أجل إن أتى في ستة علب

78
00:05:58,522 --> 00:06:00,565
.أحب العلب الستة بالفعل

79
00:06:00,690 --> 00:06:02,549
{\pos(195,220)}.لا شيء هنا عن سباق الشاحنات

80
00:06:02,674 --> 00:06:05,876
.أنت تحبين سباقات الشاحنات -
{\pos(195,220)}.إنّها البرامج الصباحية -

81
00:06:06,001 --> 00:06:10,966
لن تضمن لي سباقات الشاحنات رجلاً
.سيعجب المشاهدين

82
00:06:11,322 --> 00:06:14,763
هناك الكثر من المميزات الرائعة بك
.التي ستجذب الكثيرين

83
00:06:15,225 --> 00:06:17,140
حقاً؟ مثل ماذا؟

84
00:06:24,491 --> 00:06:26,400
.(أنت (لويس

85
00:06:28,431 --> 00:06:29,706
.شكراً

86
00:06:30,113 --> 00:06:32,864
،لكني عبأت اسمي بالفعل
.حظاً موفقاً بموعدك

87
00:06:32,989 --> 00:06:35,100
.أنا واثقة أنّك ستذهلها

88
00:07:22,525 --> 00:07:24,207
.هذا صحيح

89
00:07:28,212 --> 00:07:30,540
!أجل، حسناً

90
00:07:30,909 --> 00:07:33,175
لماذا ترغمينني على مطاردتك؟

91
00:07:33,550 --> 00:07:37,665
فكيف ستردّين دينك لي
إن واصلت هروبك؟

92
00:07:37,938 --> 00:07:39,809
.(ريك) -
.تعالي -

93
00:07:39,934 --> 00:07:42,836
كما أننا لا نريد
.أن يتعرض وجهك الجميل للأذى

94
00:07:42,961 --> 00:07:44,807
.إنّه ما يدرّ عليك المال يا عزيزتي

95
00:07:59,780 --> 00:08:01,644
.سيّارة جميلة

96
00:08:01,974 --> 00:08:03,912
.لباس جلدي جميل

97
00:08:08,431 --> 00:08:12,256
لكن لا مجال لمقارنته مع
.سيارة (أوستن مارتن) بمحرّك أصلي

98
00:08:13,145 --> 00:08:15,193
.لديك معرفة بالسيارات

99
00:08:19,529 --> 00:08:21,973
لم لا تبطئين من سرعتك قليلاً؟

100
00:08:22,098 --> 00:08:24,661
.أحاول الابتعاد عن حياة الإثارة

101
00:08:24,786 --> 00:08:26,687
فلم تبحث عن رفيقة؟

102
00:08:26,856 --> 00:08:29,688
،لا أبحث عن أي رفيقة
.بل عنك في الواقع

103
00:08:32,376 --> 00:08:33,852
.رأيتك تقاتلين

104
00:08:33,977 --> 00:08:37,375
،لديك السرعة، والقوّة
.أنت موهوبة

105
00:08:38,548 --> 00:08:40,159
وما يهمّك؟

106
00:08:40,517 --> 00:08:43,287
.أحاول مساعدتك في حياتك وحسب

107
00:08:43,654 --> 00:08:45,706
،كان من تقاتليه أكبر حجماً منك

108
00:08:46,301 --> 00:08:49,460
،مع أنّه كان يطيح بك
.لكنّك كنت تعودين كلّ مرّة

109
00:08:50,417 --> 00:08:52,629
.لا أتأثر بسهولة

110
00:08:52,996 --> 00:08:54,840
.ربما ليس بالخارج

111
00:08:55,198 --> 00:09:00,035
،أعرف عمّا أتحدث
.لأني سبق وأن قاتلت لنفس أسبابك

112
00:09:00,546 --> 00:09:05,274
،لم يهمّني قط من يقاتلني
.لأن المعركة الحقيقة كانت ضدّ نفسي

113
00:09:06,451 --> 00:09:11,293
...يمكنني أن أدرّبك
،لأعلّمك التغلّب على خوفك

114
00:09:11,418 --> 00:09:15,685
،ذلك الكره الكامن بقلبك
.وأزيلك من حياة الشارع

115
00:09:18,086 --> 00:09:20,186
.بطلي

116
00:09:26,618 --> 00:09:30,622
وكم سيكلّفني ذلك... يا بطلي؟

117
00:09:30,867 --> 00:09:32,461
...قليل من الوقت

118
00:09:32,803 --> 00:09:35,671
.لكي أثبت لك أنّك يمكن أن تثقي بي

119
00:09:47,458 --> 00:09:51,062
،يمكنني أن أهتمّ بأي مخترق
لكنك يجب أن تعرفي

120
00:09:51,187 --> 00:09:54,499
،أنّ هناك من يحاول الوصول إلينا الآن
.وهم بارعون جداً

121
00:09:54,624 --> 00:09:56,825
.كن أبرع منهم إذن

122
00:09:57,914 --> 00:10:02,698
،(أصلح الوضع يا (ستيوارت
.أو سأنهي أمرك

123
00:10:04,568 --> 00:10:07,269
،تعنين بإنهاء أمري
أن تفصليني، صحيح؟

124
00:10:08,820 --> 00:10:10,520
صحيح؟

125
00:10:19,148 --> 00:10:23,044
،شكراً لكم على قدومكم
(حاولت لسنوات قيادة (لوثركورب

126
00:10:23,169 --> 00:10:25,923
.نحو مشاريع صديقة للبيئة

127
00:10:26,332 --> 00:10:32,237
كان يجب فقط أن أثبت أنّ هذه
.المشاريع البيئية تدرّ الأرباح المالية أيضاً

128
00:10:32,362 --> 00:10:34,675
لأنّه بفضل التقنية المتقدّمة

129
00:10:34,800 --> 00:10:38,577
التي حصلنا عليها
،(بفضل شراكتنا مع شركة (راو

130
00:10:38,702 --> 00:10:42,151
أعتقد أنّ هذا المشروع
،سيضع (لوثركورب) في القمّة

131
00:10:42,639 --> 00:10:46,643
،متروبوليس) على الخريطة)
.وعودة كوكبنا لمساره

132
00:11:00,553 --> 00:11:04,557
أقدم لكم البرج الأوّل في العالم
.الذي يتزوّد ذاتياً بالطاقة الشمسية

133
00:11:05,962 --> 00:11:12,501
سيولد هذا البرج طاقة نقية
.تكفي (متروبوليس) بأكملها

134
00:11:19,921 --> 00:11:21,586
.(أحسنتِ يا (تيس

135
00:11:21,711 --> 00:11:24,964
.تهانينا على المجهود المميّز

136
00:11:28,209 --> 00:11:30,309
.(سيّد (زود

137
00:11:32,021 --> 00:11:34,265
.لم أتوقّع رؤيتك هنا

138
00:11:34,390 --> 00:11:35,925
،هذا مثير للاهتمام

139
00:11:36,293 --> 00:11:40,047
بما أني الآن الرئيس
.(التنفيذي لشركة (راو

140
00:11:43,433 --> 00:11:46,668
.أرجو التصفيق للبطل الحقيقي

141
00:11:46,793 --> 00:11:50,357
.(مضيفتنا الساحرة (تيس ميرسر

142
00:11:51,917 --> 00:11:54,543
،وبالقيام بهذا المشروع

143
00:11:54,931 --> 00:12:00,572
تجعل حلمي البسيط
.باستخدام الطاقة الشمسية واقعاً

144
00:12:01,918 --> 00:12:04,320
...(لذا، نخب (تيس ميرسر

145
00:12:06,327 --> 00:12:08,223
.منقذتنا

146
00:12:12,028 --> 00:12:16,032
أقسم لكم جميعاً
.أنّ هذا البرج سيغيّر العالم

147
00:12:31,505 --> 00:12:33,534
،(حسنٌ يا (كلارك
.حان وقت التحقق من الصوت

148
00:12:43,335 --> 00:12:45,244
".قل فقط "واحد، اثنان، ثلاثة

149
00:12:45,369 --> 00:12:47,428
واحد، اثنان، ثلاثة؟

150
00:12:47,553 --> 00:12:49,881
.ضعها في أذنك أوّلاً

151
00:12:51,894 --> 00:12:54,303
.انقر عليها مرة واحدة لتشتغل

152
00:12:55,346 --> 00:12:57,772
!واحد، اثنان، ثلاثة

153
00:13:03,199 --> 00:13:05,209
.ابن (سمولفيل)" واللون الأخضر"

154
00:13:05,565 --> 00:13:08,252
كأنّه يومك الأول
.بالـ(دايلي بلانيت) مجدداً

155
00:13:08,377 --> 00:13:11,445
هل يعني هذا أنني على وشك أن
أستمع لقواعد (لويس لين) للمواعدة على الإنترنيت؟

156
00:13:11,747 --> 00:13:15,052
هناك قاعدة واحدة
،فقط فيما يتعلّق بالمواعدة

157
00:13:15,177 --> 00:13:16,594
.أن تحضر

158
00:13:16,719 --> 00:13:18,952
كأن تطلب من أحد
،الذهاب لسباق الشاحنات

159
00:13:19,255 --> 00:13:21,523
.الحضور للموعد شيء جيّد

160
00:13:22,505 --> 00:13:25,460
ربما يجب أن نتحدث عن
.هذا حين لا يتمّ تسجيلنا

161
00:13:29,798 --> 00:13:30,798
.(حسناً يا (كلارك

162
00:13:30,799 --> 00:13:36,037
،لنتحدث عن شيء آخر
.كملّفك على الإنترنيت

163
00:13:36,162 --> 00:13:38,096
.كان يفترض به أن يكون سرّياً

164
00:13:38,407 --> 00:13:41,486
،سأقرّ لك بهذا
.لقد كنت أميناً

165
00:13:41,611 --> 00:13:44,021
،لكن أن تعترف أنّك نشأت بمزرعة

166
00:13:44,146 --> 00:13:49,608
سيتيح لك إما موعداً مع فأر ريفي
.أو أسد أمريكي يبحث عن وجبته التالية

167
00:13:52,689 --> 00:13:55,823
.(مرحباً يا (كلارك)، أنا (كاثرين

168
00:13:57,214 --> 00:13:59,093
.أو لا

169
00:14:00,754 --> 00:14:03,108
.(مرحباً يا (كاثرين -
.مرحباً -

170
00:14:03,248 --> 00:14:05,979
.تفضّلي بالجلوس -
.حسنٌ -

171
00:14:09,265 --> 00:14:12,723
،رأيت برامج المواعدة على التلفاز من قبل

172
00:14:12,848 --> 00:14:15,810
لكني لم أعتقد أبداً
.أني سأشارك في أحد منها

173
00:14:16,095 --> 00:14:17,912
أهذا بث مباشر؟

174
00:14:18,802 --> 00:14:21,139
.بل تسجيل حتى يعرض في وقت لاحق

175
00:14:21,450 --> 00:14:24,395
،إن كنت لا تستطيعن التحمّل يا أختاه
فغادري المقهى؟

176
00:14:24,864 --> 00:14:28,868
.معذرة، لدي صوت مزعج بأذني

177
00:14:30,310 --> 00:14:32,703
،أتفهم ذلك
.أنا متوترة أيضاً

178
00:14:32,828 --> 00:14:35,971
لا أستطيع سماع شيء
.عدا ضربات قلبي

179
00:14:36,096 --> 00:14:37,239
!بحقّ الله عليك

180
00:14:37,533 --> 00:14:39,908
.اعتبري هذا كأي موعد آخر

181
00:14:40,235 --> 00:14:43,667
،هذه هي المشكلة
أنا مشغولة جداً بحيث لا أخرج

182
00:14:43,792 --> 00:14:47,141
.بمواعيد كثيرة -
ماذا يشغلك؟ -

183
00:14:47,647 --> 00:14:50,126
،كنت خارج البلد وقت قريب

184
00:14:50,413 --> 00:14:53,171
،(التزحلق على جليد (سويسرا
.(وعرض الأزياء بـ(ميلانو

185
00:14:53,296 --> 00:14:55,132
.حيث أقوم بمساعدة المحتاجين

186
00:14:55,451 --> 00:14:58,677
(ثمّ قررت العودة لـ(متروبوليس
.لأحصل على الدكتوراه في الفلسفة

187
00:14:58,987 --> 00:15:04,725
لم أستطع أن أختار بين علم الإجتماع
.والعدالة الإجتماعية، فأدرسهما معاً

188
00:15:05,027 --> 00:15:06,518
أهي حقيقية؟

189
00:15:06,829 --> 00:15:08,406
.(تهانينا يا (كلارك

190
00:15:08,531 --> 00:15:11,858
أنت تواعد فاعلة خير
.وجملية جداً أيضاً

191
00:15:26,148 --> 00:15:27,649
.على الرّحب والسعة

192
00:15:28,224 --> 00:15:31,668
.لم أشكرك -
،يجدر بك ذلك -

193
00:15:32,379 --> 00:15:40,938
لأنّه بينما فشل فريقك في العثور علينا
(كنت أستعمل ذكائنا لجعل (لوثركورب

194
00:15:41,063 --> 00:15:44,473
أكثر الشركات تقدماً تقنياً
.على الكوكب

195
00:15:44,800 --> 00:15:48,202
،والسؤال الذي يطرح نفسه هو
ماذا تريدون في المقابل؟

196
00:15:49,054 --> 00:15:51,373
.شخص خاننا

197
00:15:52,862 --> 00:15:55,025
.الذي تطلقون ليه البقعة

198
00:15:58,980 --> 00:16:01,726
،يسعدني أن تعتقد
،من بين جميع سكّان الكوكب

199
00:16:01,851 --> 00:16:04,417
...أني أعرف مكان البقعة، لكن

200
00:16:04,542 --> 00:16:06,822
.أنت تخيبين أملي

201
00:16:10,493 --> 00:16:12,831
.لكنّي سأجاريك

202
00:16:13,919 --> 00:16:18,809
استعمل دم البقعة كترياق لفيروس
.انتشر بـ(متروبوبليس) قبل أسابيع

203
00:16:18,934 --> 00:16:21,119
.استطعنا الحصول على عينة من ذلك الدمّ

204
00:16:21,244 --> 00:16:23,178
.أخذناها للمختبر لفحصها

205
00:16:25,992 --> 00:16:34,523
.وبدل ذلك، دمّر ذلك الدم بطلب منك

206
00:16:34,884 --> 00:16:36,962
عمّ تتحدثّ؟

207
00:16:37,087 --> 00:16:40,230
بما أنّك اخترت تدمير
،عيّنة دم البعقة

208
00:16:40,355 --> 00:16:42,322
،فأعتقد أنّك تحاولين حمايته

209
00:16:42,658 --> 00:16:48,922
،ربمّا لأنّك تحبين له الخير
.أو ربما لأنّك تريدين مساومتي به

210
00:16:53,268 --> 00:16:58,818
ساعدت بتحرير رجالك من تلك الكُريّة
.لأنّي أملت أن تساعدوا البشرية

211
00:17:00,509 --> 00:17:05,947
لكن الطريقة الوحيد لأتأكد
.من ذلك هو بأن نكون شركاء بنفس القوة

212
00:17:10,092 --> 00:17:14,898
لن يستطيع أي إنسان أبداً
.أن يماثل أي كندوري

213
00:17:34,177 --> 00:17:39,307
أرغمها على إخبارك
.بمكان البقعة، أو اقتلها

214
00:17:39,635 --> 00:17:41,549
.حاضر، سيّدي الرائد

215
00:17:59,397 --> 00:18:00,692
.أولي)، أحتاج لمساعدتك)

216
00:18:00,761 --> 00:18:03,028
.(ليس الوقت مناسباً يا (لويس -
(تعرف بحصولي أنا و(كلارك -

217
00:18:03,338 --> 00:18:05,640
على عمل كمضيفي برنامج
صباح الخير يا (متروبولبيس)"؟"

218
00:18:07,445 --> 00:18:10,011
كلارك كنت) يقدم برنامجاً صباحياً؟)

219
00:18:10,405 --> 00:18:13,414
أتوق لرؤيته يريني
.كيف أخبز الكعك

220
00:18:13,807 --> 00:18:18,315
،أول تقرير لنا به بعض الحرارة
.لكنه ليس عن الكعك

221
00:18:18,440 --> 00:18:20,818
،أعدّوا لنا مواعيد أوّلية

222
00:18:21,924 --> 00:18:24,134
كلارك)، في موعد أوّلي؟)

223
00:18:24,259 --> 00:18:26,092
.كأنّه تصوير لقطار محطّم

224
00:18:26,395 --> 00:18:33,902
،أنصحك بتسجيله
.لأنّ المفاجأة أنّه أبلى حسناً

225
00:18:35,504 --> 00:18:37,615
.وأنت تريدين أن تكوني أفضل منه

226
00:18:37,740 --> 00:18:39,750
.لهذا أتيت

227
00:18:39,875 --> 00:18:42,275
.أريدك أن تخبرني عن عيوبي

228
00:18:42,578 --> 00:18:43,931
عيوبك؟

229
00:18:44,056 --> 00:18:46,488
كل شيء رأيته
.مزعجاً بي حين كنا معاً

230
00:18:46,815 --> 00:18:49,720
،اشتريت فستاناً رائعاً
.وحجزت (ذي أيس أوف كلابس) بكامله

231
00:18:49,845 --> 00:18:54,031
،لكن إن لم أعرف ما يضرني
.فسيلغى الموعد حتى قبل عرضه

232
00:18:54,156 --> 00:18:58,956
سمّي ذلك ذاكرة انتقائية
.أو قلة انتباه، لكني لا أتذكر سوى مميزاتك

233
00:18:59,081 --> 00:19:02,597
كما كنت تمشطين شعرك مثلاً
للخلف حين تكونين متوترة

234
00:19:03,138 --> 00:19:05,632
أو كنت تنادين على
.لاعبي كرة القدم أثناء نومك

235
00:19:10,430 --> 00:19:12,639
،(شكراً على التدريب يا (أولي
.لكن الوقت قد حان

236
00:19:12,942 --> 00:19:16,101
هل يمكن أن تدفع
لي بأوراق نقدية صغيرة؟

237
00:19:16,411 --> 00:19:18,513
.منشفة جميلة يا عزيزتي

238
00:19:19,548 --> 00:19:21,849
أين ستضع المال؟

239
00:19:23,810 --> 00:19:25,944
.الأمر أننا كنا فقط نتلاكم للتسلية

240
00:19:26,254 --> 00:19:28,052
.لا عليك، فأنا لا أنتقدك

241
00:19:28,177 --> 00:19:32,528
أملت فقط أن تقضي أكثر
.من أسبوع قبل أن تتقهقر للوراء

242
00:19:32,653 --> 00:19:35,631
.أعتذر عن مقاطعة تلاكمكما

243
00:19:55,343 --> 00:19:57,314
.أخيراً

244
00:19:59,586 --> 00:20:01,730
جدار ناري آخر؟

245
00:20:06,135 --> 00:20:09,571
،هذا صحيح أيها المخترف اليائس
.تمّت خدمتك

246
00:20:11,449 --> 00:20:13,616
ماذا؟ بهذه السرعة؟

247
00:20:13,943 --> 00:20:16,712
.اللعنة، كم أنت سريع

248
00:20:16,713 --> 00:20:18,213
.حسنٌ

249
00:20:18,547 --> 00:20:22,560
أرى نظامك المجهول المصدر مع
،مع قواعد الترميز القوية

250
00:20:22,685 --> 00:20:26,385
.وسأزيدك واحداً بصيغة أقوى

251
00:20:27,123 --> 00:20:28,840
.ممنوع

252
00:20:32,095 --> 00:20:35,130
،حسنٌ
.قد أغضبتني الآن

253
00:20:49,846 --> 00:20:51,801
.ظننتك قلت بدون شروط

254
00:20:51,926 --> 00:20:53,858
،لا أحاول معاشرتك يا فتاة

255
00:20:53,983 --> 00:20:56,115
لكن لو كنت تظنين أنّ الحصاة
،في حذائك مؤلمة

256
00:20:56,240 --> 00:20:58,287
.فماذا ستفعل ساعة بقيمة 50000 دولار

257
00:21:04,079 --> 00:21:07,038
،شكراً لك
لم لا تنظرين حولك؟

258
00:21:07,163 --> 00:21:09,672
لم تريدين العودة لحياة الشارع؟

259
00:21:09,999 --> 00:21:11,622
.أنت لم تفهم

260
00:21:11,747 --> 00:21:14,394
.إن رددت ديني لـ(ريك) فسأنتهي منه

261
00:21:14,974 --> 00:21:16,538
.وأكون حرّة

262
00:21:17,441 --> 00:21:20,558
بكم تدينين لـ(ريك)؟
.سأدفع عنك

263
00:21:20,877 --> 00:21:23,895
،ثم أكون مدينة لك أنت
.لا أظن ذلك

264
00:21:24,213 --> 00:21:26,981
.لست من ذلك النوع -
لا تحدثني عن الأنواع، حسنٌ؟ -

265
00:21:27,283 --> 00:21:29,460
،أعرفها جميعاً
،نوعية (ريك) ونوعيتك

266
00:21:29,585 --> 00:21:32,862
،السياسي والمنحرف
.وأنا قد سئمت منكم جميعاً

267
00:21:35,191 --> 00:21:37,117
.لن أحتجزك هنا

268
00:21:37,426 --> 00:21:42,055
لكني أحب أن أراك تنجحين بحياتك
.بشيء تكونين فخورة به

269
00:21:47,715 --> 00:21:50,361
لم عساك تساعد شخصاً مثلي؟

270
00:21:51,250 --> 00:21:56,594
لأنّي أعرف شعور أن تعلق بمكان
.لا تستطيعين الهروب منه

271
00:21:59,800 --> 00:22:05,453
،وأصدقائي
.ساعدوني بالهروب منه

272
00:22:08,157 --> 00:22:10,302
...إن بقيت

273
00:22:11,728 --> 00:22:14,381
.فسيكلفك ذلك -
.قد سبقتك بخطوة -

274
00:22:14,690 --> 00:22:18,014
طلبت من مساعديّ
.أن يشتروا لك بعض الملابس

275
00:22:19,939 --> 00:22:22,510
أنا واثق أنّك ستجدين
.من بينها ما يعجبك

276
00:22:27,578 --> 00:22:29,508
آمل أن تلبسي بنفس
،السرعة التي تسوقين بها

277
00:22:29,633 --> 00:22:31,990
لأنّي سأحتاج منك
.أن تقلّيني إلى مكان ما

278
00:22:46,466 --> 00:22:49,272
ألديك مشروب أقوى؟ -
.بالطبع -

279
00:22:50,256 --> 00:22:52,807
.آخر ما تحتاجينه هو الشراب

280
00:22:54,329 --> 00:22:57,739
شكراً، تبدو مثل
.أمي ليلة حفلة التخرّج

281
00:23:01,577 --> 00:23:03,444
كيف أبدو؟

282
00:23:04,693 --> 00:23:06,831
،لو كانت هذه حفلة تخرّج
.لأعلنتِ ملكة الحفل

283
00:23:09,318 --> 00:23:11,252
.موعدك رجل محظوظ

284
00:23:13,422 --> 00:23:18,092
هل أستشف نبرة غيرة
من (كلارك كنت) المشهور باللطف؟

285
00:23:18,394 --> 00:23:23,098
،احذر من أن يسمعك موعدي
.فقد يطيح لك

286
00:23:23,761 --> 00:23:25,801
.أودّ أن أراه يحاول

287
00:23:26,474 --> 00:23:30,478
،أنت تعرف ماذا يقال
.لا قواعد تحكم الحبّ والحرب

288
00:23:30,822 --> 00:23:34,346
،(وماذا بشأننا يا (لويس
الحبّ أم الحرب؟

289
00:23:35,873 --> 00:23:38,578
يبدو كأنّك تطلب
.(منّي موعداً آخر يا (كلارك

290
00:23:42,084 --> 00:23:44,702
،لو كان ذلك صحيحاً
فهل ستقولين "نعم"؟

291
00:23:46,836 --> 00:23:48,998
.سأخبرك بما سأقول

292
00:24:00,530 --> 00:24:03,054
ماذا تفعل هنا؟ -
أردت للقاء الحب التلفزي هذا -

293
00:24:03,372 --> 00:24:05,367
أن يكون مؤثراً، صحيح يا (لويس)؟

294
00:24:05,927 --> 00:24:09,435
موعدي الأوّل... معك؟

295
00:24:09,778 --> 00:24:13,281
.تقنياً، موعدك يغادر بالمصعد الآن

296
00:24:13,851 --> 00:24:16,818
.دفعت له ليطلب الشهرة في مكان آخر

297
00:24:26,294 --> 00:24:31,696
،أخبره أنّه لو تأخر عن الدفع مجدداً
فسيعود لمنزله في صندوق، مفهوم؟

298
00:24:41,706 --> 00:24:44,346
.لم أكن واثقاً من مجيئك يا أميرتي

299
00:24:44,976 --> 00:24:49,961
.ستكفي لتغطيك ديني لك
.(إنّها لـ(أوليفر كوين

300
00:24:50,086 --> 00:24:53,236
،قد يمتلك 20 سيارة منها
.(فهو أغنى من آل (لوثر

301
00:24:53,361 --> 00:24:57,952
ولا بدّ أنّه له خزنة
...مليئة بالمال في مكان ما

302
00:24:58,077 --> 00:25:03,119
ولهذا أريد منك أن ترينا
.إلى أيت أقللته الليلة

303
00:25:04,245 --> 00:25:06,951
هل تظنين حقاً أني
سأسمح لك بتركي؟

304
00:25:08,004 --> 00:25:10,872
،(حبيبتي (ميّا
.أنت أكثر من يدرّ علي المال

305
00:25:11,243 --> 00:25:14,485
.لذا تذكّري أنّك إن هربتِ، فسأجدك

306
00:25:14,610 --> 00:25:17,874
،وإن انتقلت لمدينة أخرى
.فسيطاردك أصدقائي

307
00:25:18,680 --> 00:25:21,002
.لن أعطي أي فرص أخرى

308
00:25:21,686 --> 00:25:22,995
حسنٌ؟

309
00:25:43,095 --> 00:25:45,706
.لطالما ظننتك ممن يفضلن الجعّة

310
00:25:45,970 --> 00:25:50,045
كلاّ، لا تشرب (لويس
.لين) إلا أرقى المشروبات

311
00:25:51,373 --> 00:25:53,524
.أجل، بالطبع

312
00:25:53,649 --> 00:25:55,603
.لنرفع نخباً إذن

313
00:25:55,728 --> 00:25:57,389
.لا تفعل

314
00:26:08,841 --> 00:26:12,243
إنّه سيء بما يكفي أن أجدك
،تتقهقر للوراء مجدداً

315
00:26:12,368 --> 00:26:15,337
لكني أجدك الآن مصمم على
.إفساد موعدي الغرامي

316
00:26:17,217 --> 00:26:19,904
،ذلك اللقاء الذي وجدتِني به
...لقد كان

317
00:26:20,029 --> 00:26:22,251
.مع فتاة أساعدها

318
00:26:23,490 --> 00:26:25,565
لقد ساعدتها على
.خلع ثيابها

319
00:26:25,690 --> 00:26:28,305
،مضحكة للغاية
.لست هنا لإفساد موعدك

320
00:26:28,430 --> 00:26:33,064
فكرت فقط أنّ مشاهديكم سيريدون موعداً
.(مع أغنى عُزاب (متوبوليس

321
00:26:33,189 --> 00:26:35,190
.يعني أنا

322
00:26:36,848 --> 00:26:39,227
.أظن أنّ ذلك سيفيد نسبة المشاهدة

323
00:26:41,059 --> 00:26:41,535
.حسنٌ

324
00:26:41,630 --> 00:26:44,008
.أمامك عشر دقائق للشرح

325
00:26:44,133 --> 00:26:48,803
،سأحتاج لدقيقة واحدة فقط
.لأنّ هناك سبباً واحداً فقط لمجيئي

326
00:26:51,739 --> 00:26:54,726
.لم أنتهِ من ذكر ما أحبه فيك

327
00:27:03,581 --> 00:27:05,027
ماذا يجري؟

328
00:27:05,354 --> 00:27:07,280
.لا أعلم

329
00:27:07,589 --> 00:27:09,364
.دعيني أمرّ للنهاية

330
00:27:09,658 --> 00:27:12,063
...أكثر ما أحبّه فيك

331
00:27:12,670 --> 00:27:15,130
...أنّك ما زلت بحياتي

332
00:27:17,199 --> 00:27:19,834
.لأنّك ما تزالين بقلبي

333
00:27:23,805 --> 00:27:26,328
.الحساب من فضلك

334
00:27:33,115 --> 00:27:34,815
.(معذرة يا (كلارك

335
00:27:40,622 --> 00:27:43,009
ألا يمكن أن تنتظر حتى
إغلاق الكاميرات لتفصح عما في قلبك؟

336
00:27:43,010 --> 00:27:47,195
.كلاّ، لن أخفي مشاعري بعد الآن

337
00:27:48,363 --> 00:27:53,811
وفكرت أني بقول تلك الأشياء
.أمام الكاميرا، فإنّي أثبته لك

338
00:27:53,944 --> 00:27:59,913
لم أكن أعلم أنّك
.ما زلت تكنّ لي تلك المشاعر

339
00:28:01,643 --> 00:28:04,368
.(لقد كنت في مكان مظلم يا (لويس

340
00:28:08,350 --> 00:28:13,132
وأعتقد أن ذهابي
...وعودتي من هناك جعلني أدرك

341
00:28:15,857 --> 00:28:18,308
.أنّك أفضل جزء من حياتي

342
00:28:25,834 --> 00:28:28,002
.(أحبّك يا (أوليفر

343
00:28:30,573 --> 00:28:32,823
.كصديق عزيز

344
00:28:35,421 --> 00:28:39,080
.لهذا يجب أن أكون أمينة معك

345
00:28:40,887 --> 00:28:42,360
.(كلارك)

346
00:28:43,886 --> 00:28:46,186
.نعم

347
00:28:55,916 --> 00:28:58,382
.أنا سعيد لأنّك تعرفين ماذا تريدين

348
00:29:01,129 --> 00:29:04,105
.يؤلمني فقط أنّه ليس أنا

349
00:29:05,563 --> 00:29:07,859
.أنا في غاية الأسف

350
00:29:15,851 --> 00:29:17,452
.(طابت ليلتك يا (لويس

351
00:29:43,271 --> 00:29:46,955
.أوليفر)، مرحباً)

352
00:29:49,552 --> 00:29:52,451
،قلت أني صديقتك
.وأنا عنيت ذلك

353
00:29:52,576 --> 00:29:56,157
لن أتركك تجوب أي
.أزقة مظلمة مرة أخرى

354
00:29:56,940 --> 00:29:58,526
.شكراً لك

355
00:29:59,285 --> 00:30:02,123
لكن ليس عليك
.(أن تشغلي بالك بي يا (لويس

356
00:30:03,028 --> 00:30:06,725
،أنا أحتضن الحياة الآن
.ولا أحاول وضع نهاية لها

357
00:30:06,870 --> 00:30:07,969
.جيّد

358
00:30:08,070 --> 00:30:10,026
أتعرفين ما أعنيه؟
.أقوم بمخاطرات محسوبة

359
00:30:11,441 --> 00:30:14,132
وأنت يا صديقتي، كنت فرصة
.تستحق المخاطرة من أجلها

360
00:30:15,578 --> 00:30:17,246
.شكراً لك

361
00:30:26,195 --> 00:30:28,916
هل أصبحت فتاة
المنشفة سائقتك الآن؟

362
00:30:30,926 --> 00:30:34,584
أو ربما خطتك البديلة؟ -
.(مضحكة، إنّها تدعي (ميا -

363
00:30:34,916 --> 00:30:37,865
.وتعالي أعرفكما ببعضكما هذه المرّة

364
00:30:51,680 --> 00:30:53,586
.أنا آسفة

365
00:30:57,838 --> 00:30:59,679
لمَ العجلة؟

366
00:31:11,099 --> 00:31:12,316
.عمل رائع اليوم

367
00:31:13,865 --> 00:31:16,045
هل رأيت العلامة الإشهارية الجديدة؟

368
00:31:23,841 --> 00:31:26,639
.أعقد أمالاً عريضة عليكما

369
00:31:33,062 --> 00:31:34,651
.كما فعلت أنا

370
00:31:41,025 --> 00:31:43,652
.قلت أنّك لن تؤذيه -
.(عودي للسيارة يا (ميّا -

371
00:31:43,777 --> 00:31:46,806
أخبريني أنّك لم تفضّلي
.(فارس أحلامك هذا على (أوليفر

372
00:31:46,931 --> 00:31:49,530
.(اسكتي واركبي عربتك يا (سنريلاّ

373
00:31:54,634 --> 00:31:56,592
!اتركني

374
00:32:01,305 --> 00:32:05,703
،الفتى الوسيم يساوي الملايين
.لكنّك لا تستحقين العناء

375
00:32:14,779 --> 00:32:17,794
.لا يمكن أن أدعك تفعل هذا -
.انظروا لهذا -

376
00:32:17,919 --> 00:32:20,672
.تظن هذه "المومس" أنّها مقاتلة شوارع

377
00:32:21,011 --> 00:32:23,137
ماذا ستفعلين؟

378
00:32:23,501 --> 00:32:26,290
.ابق مكانك -
هل سترديني بالرصاص؟ -

379
00:32:28,254 --> 00:32:32,258
،لا تستطيعين
.لست بطلة

380
00:32:45,736 --> 00:32:47,636
!هيا، هيّا

381
00:32:57,007 --> 00:32:59,591
!هيّا، لنذهب

382
00:34:56,620 --> 00:34:58,688
.ستحترمني

383
00:35:02,894 --> 00:35:04,465
.دعني وشأني

384
00:35:04,829 --> 00:35:07,063
.أخشى أنّي لا أستطيع

385
00:35:08,732 --> 00:35:10,279
معذرة؟

386
00:35:17,989 --> 00:35:24,086
اضطررت للانتظار حتى
.الإغلاق الليلي لكي لا تتم مقاطعتنا

387
00:35:31,702 --> 00:35:33,077
.أنت كندوري

388
00:35:33,424 --> 00:35:36,202
.(ولديّ رسالة من الرائد (زود

389
00:35:36,327 --> 00:35:41,764
،أخبريني عن مكان البقعة
.أو تموتين

390
00:35:52,571 --> 00:35:57,044
هل وجدت شيئاً عن الكندوريين؟ -
،(حاولت كل شيء للوصول لملفات (تيس -

391
00:35:57,169 --> 00:35:59,112
.لكنّ دفاعها قويّ

392
00:35:59,237 --> 00:36:03,146
الخبر السار أني لم أحسب
،سوى مئة جدار ناري

393
00:36:03,316 --> 00:36:05,649
.لذا أعتقد أني على وشك التسجيل

394
00:36:12,250 --> 00:36:15,867
،مرحباً بعدوّي اللدود
.أياً يكن

395
00:36:16,037 --> 00:36:21,001
،بما أنّك وصلت لهذا القدر
،فلا بدّ أنّك لم تنم بعد

396
00:36:21,126 --> 00:36:23,268
،وأصبحت أصابعك تتشنّج

397
00:36:23,393 --> 00:36:28,505
لذا فكّرت أن أسدي لك معروفاً
.وأقول لك، استسلم

398
00:36:28,675 --> 00:36:33,289
يمكنني أن أستمر بفعل هذا نهاراً وليلاً
وأكيد أنّك لاحظت ذلك، لذا

399
00:36:33,583 --> 00:36:35,678
.تحدّث مع يدي

400
00:36:38,013 --> 00:36:40,068
.مرحباً أيتها اليد

401
00:36:52,623 --> 00:36:56,199
ستيوارت كامبل)، خريج)
.معهد (ماساشوسيت) تحدّث مع يديّ

402
00:36:56,786 --> 00:36:58,243
.(أحسنتِ عملاً يا (كلوي

403
00:36:58,413 --> 00:37:01,333
(يبدو أنّ (ستيوارت كامبل
،هو تقني (تيس) العجيب

404
00:37:01,583 --> 00:37:04,845
.وقد قام باختراقات كبيرة من جانبه

405
00:37:05,274 --> 00:37:08,387
،قاعدة بيانات حكومية
.شركات

406
00:37:09,407 --> 00:37:11,699
يمكن أن نفعل الكثير
.مع هذه المعلومات

407
00:37:12,371 --> 00:37:14,801
.ربما دفعه للانضمام لنا

408
00:37:16,711 --> 00:37:18,680
.سيكون كفأ

409
00:37:19,960 --> 00:37:23,769
هذا الرجل بارع يا (كلارك) بحيث أنّ كلّ
.مرّة أقترب فيها، يظهر ويغلق عليّ الطريق

410
00:37:24,679 --> 00:37:26,363
.أعرف ذلك الشعور

411
00:37:28,692 --> 00:37:31,860
،(لويس) و(أوليفر)
.رؤيته معها

412
00:37:32,030 --> 00:37:34,269
.مرّ وقت طويل على رؤيته سعيداً هكذا

413
00:37:34,394 --> 00:37:38,352
كفاك يا (كلارك)، حسنٌ؟
استعدادك للتضحية من أجل الآخرين

414
00:37:38,477 --> 00:37:39,826
،نقطة القوة لديك بالتأكيد

415
00:37:39,996 --> 00:37:42,954
،لكن حين يتعلّق الأمر بسعادتك
.فهي تصبح نقطة ضعف

416
00:37:43,124 --> 00:37:45,666
لكن (أوليفر) عانى الكثر مؤخراً
.وكلّنا أصدقاء

417
00:37:45,791 --> 00:37:47,751
.ليست (لويس) معروضة بالمزاد العلني

418
00:37:48,340 --> 00:37:54,522
،حاول عدم التخمين هذه المرّة
.عليك أن تسأل نفسك فقط، عمّا تريد

419
00:40:53,067 --> 00:40:57,276
هل سمعت؟
قرّر مدراء القناة الأذكياء

420
00:40:57,301 --> 00:40:59,058
اختيار شخص آخر
.لتقديم برنامجهم الصباحي

421
00:40:59,183 --> 00:41:02,257
،بعد كلّ ما حدث
،(بعد أن كدت أقتل أنا و(أولي

422
00:41:02,382 --> 00:41:04,322
.خمّن من اختاروه

423
00:41:04,492 --> 00:41:07,571
على ما يبدو أنّ المشاهدين
.يفضلون الشقراوات

424
00:41:07,696 --> 00:41:11,080
أنا آسفة، كان يجب
.أن لا أتقدم لتلك التجربة أصلاً

425
00:41:11,133 --> 00:41:13,302
،أو أخذك إلى هناك معي
...لكنّي فقط

426
00:41:15,886 --> 00:42:29,570
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

