1
00:00:01,368 --> 00:00:02,734
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:02,859 --> 00:00:04,611
لويس)، أين هي الكرية السماوية؟) -
أي كرية سماوية؟ -

3
00:00:04,936 --> 00:00:08,206
.التقنية الفضائية التي كانت بخزنتي -
...لا تريدين إلا السيطرة على العالم -

4
00:00:08,207 --> 00:00:09,707
 .بمساعدة أمّة فضائية ...

5
00:00:09,831 --> 00:00:11,715
.بل أحاول إنقاذ العالم

6
00:00:11,906 --> 00:00:17,514
اختفت قريبتي لثلاث أسابيع لتظهرت فجأة
.وتدّعي أنّ قاتلة تسعى إليها

7
00:00:17,879 --> 00:00:20,392
،أظنني أعرف أين كانت
.بالمستقبل

8
00:00:20,978 --> 00:00:26,203
أيمكن أن يكون لهذه الأحلام علاقة
بالأسابيع الثلاثة التي لا تتذكرينها؟

9
00:00:27,225 --> 00:00:29,821
لم لا نتمتّع بالقوى التي يجب
أن تكون لدينا بفضل الشمس الصفراء؟

10
00:00:30,153 --> 00:00:34,504
سأجد ما نبحث عنه
!أو أموت في سبيل ذلك

11
00:00:34,629 --> 00:00:37,407
.أقدّم لكم أول برج حراري بالعالم

12
00:00:37,532 --> 00:00:40,209
لمَ تخاطرين بحياتك؟ -
لأنّه خياري الوحيد -

13
00:00:40,334 --> 00:00:43,513
.قبل أن تدمّر عالمنا -
لا يمكن أن يقوم (كلارك) أبداً -

14
00:00:43,638 --> 00:00:44,958
.بالمخاطرة بما يجب القيام به

15
00:00:59,524 --> 00:01:01,967
ولقد أخبرتك
.أن (لويس) لا تملك ذلك الوقت

16
00:01:02,092 --> 00:01:05,128
أرسل الدكتور (ويس) في مروحية
.إلى مستشفى (متروبوليس) العام في الحال

17
00:01:06,023 --> 00:01:09,194
كلارك)، ثلاثة من أفضل أطباء)
.الأعصاب في طريقهم إلى هنا

18
00:01:09,319 --> 00:01:11,910
.فات الأوان، (لويس) مفقودة -
ماذا تعني بكلامك؟ -

19
00:01:12,035 --> 00:01:14,280
،أنت من أخذها للمستشفى
.وكنت معها طيلة الليل

20
00:01:14,405 --> 00:01:16,193
،كنت معها بالفعل
،خرجت لأرى إن كنت قد اتصلت بي

21
00:01:16,318 --> 00:01:19,018
،وحين عدت، وجدتها قد اختفت
.ولا شيء على مخططها

22
00:01:19,143 --> 00:01:21,277
،لم يصرّح بإخراجها
.ولا شهود على خروجها

23
00:01:22,022 --> 00:01:25,308
قال المستشفى أنّ هناك من اتصل وطلب
.(نسخة من نتائج تحاليل (لويس

24
00:01:26,273 --> 00:01:26,724
.(إميل)

25
00:01:27,665 --> 00:01:29,660
ولمَ سيهتمّ (إميل) بـ(لويس)؟

26
00:01:29,785 --> 00:01:33,557
.هو لا
.لكن من يعمل لحسابه نعم

27
00:01:36,119 --> 00:01:36,832
.(كلوي)

28
00:01:52,409 --> 00:01:55,199
(التجسس على حاسوب (لويس
.لاختراق ملفات معالجتها النفسية

29
00:01:55,324 --> 00:01:58,619
أكان يجب تصعيد الأمر إلى درجة
اختطافها من جناح الغيبوبة؟

30
00:01:58,744 --> 00:02:03,224
،(ثمة غموض يحيط بالآنسة (لين
.وهذه فرصتي لحلّه

31
00:02:03,349 --> 00:02:08,311
أكلّ هذا لأنّها أخبرت طبيبة نفسية أنّها تحسّ
بصداع مصحوب بلمحات مستقبلية غريبة؟

32
00:02:10,962 --> 00:02:13,629
ماذا؟ لا أستطيع اختراق
.هذه الملفات وعدم قراءتها

33
00:02:13,798 --> 00:02:16,132
،(ثمّة حدود يا (ستيوارت
.فالتزم بها

34
00:02:16,772 --> 00:02:19,803
وهذه اللمحات
.المستقبلية قد لا تكون متخيلة

35
00:02:20,221 --> 00:02:23,895
كما أنّ (لويس) كانت تحقق
.بكريّة (زود) حين اختفت لثلاث أسابيع

36
00:02:24,020 --> 00:02:26,850
أتعتقدين أنّها ذكريات
مكبوتة سبق وأن مرّت بها؟

37
00:02:27,544 --> 00:02:29,545
.ستخبرنا هذه التقنية بذلك

38
00:02:43,638 --> 00:02:45,919
ألا يمكن أن تحصل
على أكثر من مجرّد جزيئات؟

39
00:02:46,044 --> 00:02:49,388
أنا آسف، لكنّ عقلها
غير مرتب الآن، حسنٌ؟

40
00:02:49,626 --> 00:02:51,097
...الإنسان فقط -
.أوقف الصورة -

41
00:02:55,381 --> 00:03:00,977
...هذا برج (زود) الحراري
.كما يفترض به أن يكون

42
00:03:03,351 --> 00:03:06,149
.لكن التصاميم لم يعلن عنها بعد

43
00:03:09,586 --> 00:03:11,587
.لقد كانت (لويس) بالمستقبل بالفعل

44
00:03:12,064 --> 00:03:16,187
،من الأفضل أن تعدّي بعض الفشار
.إنّها تتذكّر شيئاً

45
00:03:18,529 --> 00:03:21,072
أين هي الكرّية السماوية؟ -
!أيّ كريّة سماوية؟ -

46
00:03:31,451 --> 00:03:35,011
أين أنتِ يا (تيس)؟
.لا تبدئي ما لا تستطيعين إنهاءه

47
00:03:47,867 --> 00:03:49,458
ما هذا؟

48
00:04:29,428 --> 00:04:30,860
!مرحباً؟

49
00:04:50,980 --> 00:04:52,856
لمَ نزعتِ زيّك؟

50
00:04:54,959 --> 00:04:57,669
ربّما لأنني تركت
.مدرسة الكشافة قبل سنوات

51
00:04:59,878 --> 00:05:01,449
.أنتِ تنزفين

52
00:05:01,574 --> 00:05:03,733
.لستِ سوى إنسانة قذرة

53
00:05:04,228 --> 00:05:06,597
هذه المنطقة
.ممنوعة على بني جنسكِ

54
00:05:06,722 --> 00:05:08,929
،لكنّ هذا الحلم يخصّني أنا
فلمَ تتصرّف هكذا؟

55
00:05:09,098 --> 00:05:11,305
.لستِ من يطرح الأسئلة

56
00:05:11,601 --> 00:05:14,507
،أنا صحفيّة
.طرح الاسئلة يجري في عروقي

57
00:05:15,821 --> 00:05:17,680
...حسنٌ إذن

58
00:05:18,609 --> 00:05:21,036
.سيكون مؤسفاً أن يسيل

59
00:05:33,336 --> 00:05:36,285
،البقعة الحمراء والزرقاء
.سيردعك

60
00:05:36,877 --> 00:05:38,849
.ليس تحت شمس حمراء

61
00:05:39,970 --> 00:05:43,520
،انظري حولك
.لقد مات البقعة

62
00:06:00,800 --> 00:06:24,600
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ09: (باندورا"

63
00:06:24,864 --> 00:06:50,828
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

64
00:06:53,361 --> 00:06:54,718
،(مصحّة (بيل ريف)"
".الدخول ممنوع

65
00:07:00,663 --> 00:07:06,427
،مشاهدة قناة (لويس) شيء
لكن ربط موجاتك الدماغية بها؟

66
00:07:07,566 --> 00:07:10,247
.لا نرى سوى صور غير واضحة

67
00:07:10,619 --> 00:07:13,511
،لأحصل على الأجوبة التي أبحث عنها
.يجب أن أرتبط بها

68
00:07:15,384 --> 00:07:18,074
لست من صنع هذه التقنية، حسنٌ؟

69
00:07:18,199 --> 00:07:20,592
ألا يجب أن نستدعي
مختصاً من (سامر هول) إلى هنا؟

70
00:07:21,193 --> 00:07:24,277
.قال (زود) أنّ البرج سيغيّر العالم

71
00:07:24,997 --> 00:07:28,833
(وستريني ذكريات (لويس
.المستقبلية كيف سيتمّ ذلك

72
00:07:31,119 --> 00:07:31,757
.حسنٌ

73
00:07:32,938 --> 00:07:34,784
ما صعوبة هذا الأمر؟

74
00:07:37,045 --> 00:07:38,389
"الارتباط بالمضيف"

75
00:08:05,237 --> 00:08:09,941
{\pos(195,240)}،حان وقت الطعام
.هيا، لنذهب

76
00:08:35,903 --> 00:08:37,259
{\pos(195,220)}.أنت، تحرّك

77
00:08:38,233 --> 00:08:38,902
.أمرتك أن تتحرّك

78
00:08:45,730 --> 00:08:48,680
.لا تمرّ السرقة دون عقاب

79
00:09:03,528 --> 00:09:05,651
،على رسلك
.أبحث عن بعض الطعام فقط

80
00:09:05,776 --> 00:09:08,365
،أنا واثقة أنّ هذا مجرّد كابوس
لكني أستطيع الآن أن أتناول

81
00:09:08,490 --> 00:09:10,756
.30كعكة محلاّة -
أتريدين الطعام؟ -

82
00:09:10,881 --> 00:09:12,634
ماذا لديك لتعطيه بالمقابل؟

83
00:09:14,840 --> 00:09:16,407
.خذي هذه

84
00:09:20,275 --> 00:09:21,075
".(ابن (سمولفيل"

85
00:09:21,476 --> 00:09:23,178
.إنّها كلّ ما أملكه

86
00:09:25,276 --> 00:09:27,298
.إنّها لك إن تركتِها

87
00:09:30,656 --> 00:09:32,733
...ستفي هذه بالغرض
.للوقت الحالي

88
00:09:36,564 --> 00:09:40,657
.ظننت أني فقدتك للأبد -
.كلارك)، حمداً لله) -

89
00:09:40,827 --> 00:09:42,771
{\pos(195,220)}.لا أصدّق أنّك على قيد الحياة

90
00:09:42,896 --> 00:09:46,091
.أصبح هذا الحلم أكثر إشراقاً -
ماذا تعنين بالحلم؟ -

91
00:09:46,451 --> 00:09:49,383
أعتذر إن كنت من
.يخبرك بهذ، لكنّك لا تحلمين

92
00:09:51,677 --> 00:09:55,022
،إن لم يكن هذا حلماً
.فهو أسوأ كابوس أستطيع تخيّله

93
00:09:55,504 --> 00:09:58,329
منذ متى أصبحت
مزرعة آل (كنت) سجناً؟

94
00:09:58,454 --> 00:10:01,403
لمَ تتخلى ساعة أبيك
التي تعني لك الكثير؟

95
00:10:03,188 --> 00:10:04,732
.فعلت ذلك من أجلك

96
00:10:06,725 --> 00:10:08,348
.حسنٌ، انتظر

97
00:10:08,994 --> 00:10:11,754
،اشرح لي أمر الساحرة الشريرة
.والمسوخ الطائرة

98
00:10:11,879 --> 00:10:13,691
هل غزانا "ساحر (أوز)"؟

99
00:10:14,002 --> 00:10:15,620
.بل كوكب آخر

100
00:10:16,635 --> 00:10:17,995
فضائيون؟

101
00:10:19,497 --> 00:10:23,580
،(قبل أن أتشاجر مع (تيس
،تحدثت عن كريّة سماوية

102
00:10:23,705 --> 00:10:26,488
،وصفتها بالتقنية الفضائية
.وقالت أنّ ثمة حياة بداخلها

103
00:10:26,613 --> 00:10:29,213
.كانت (تيس) تعلم بهذا الغزو

104
00:10:29,555 --> 00:10:31,416
.أجل، ربما ساعدتهم (تيس) قليلاً

105
00:10:31,586 --> 00:10:34,628
،لكنهم يملكون قائداً
{\pos(195,220)}.(وهو يدعى (زود

106
00:10:34,839 --> 00:10:36,988
...حاولت محاربته، لكن

107
00:10:38,691 --> 00:10:40,792
.اختياراتي كانت خاطئة

108
00:10:42,533 --> 00:10:44,304
{\pos(195,180)}.ومات العديد من الناس

109
00:10:44,889 --> 00:10:47,434
أرجوك أخبرني
.أنّ (كلوي) لم تكن منهم

110
00:10:48,333 --> 00:10:50,301
{\pos(195,220)}.(لا أعلم يا (لويس

111
00:10:51,220 --> 00:10:53,411
،ظنت أنّي فقدتك
.وانطلقت لوحدي

112
00:10:53,536 --> 00:10:55,821
.لم أتحدث معها منذ أشهر

113
00:10:55,946 --> 00:10:57,193
أشهر؟

114
00:10:57,521 --> 00:10:59,779
.(لقد اختفيت منذ سنة يا (لويس

115
00:11:01,131 --> 00:11:04,029
كلاّ، لقد كنت أصارع
.لويس) قبل ساعات قليلة)

116
00:11:07,707 --> 00:11:09,864
.ثمّ أمسكت بذلك الخاتم الذهبي

117
00:11:10,963 --> 00:11:13,154
خاتم "الفيلق"؟

118
00:11:13,910 --> 00:11:16,540
،لا بدّ أنّه أتى بك حين ارتديتِه
أما يزال لديك؟

119
00:11:16,986 --> 00:11:17,986
.أجل

120
00:11:17,987 --> 00:11:22,298
،أنتِ
.يودّ اللّواء (زود) مقابلتك

121
00:11:25,056 --> 00:11:26,771
.حافظي على الخاتم

122
00:12:00,699 --> 00:12:02,508
أين (لويس)؟

123
00:12:02,633 --> 00:12:04,958
آخر ما سمعت
.أنّك أخذتها للمستشفى

124
00:12:05,128 --> 00:12:08,169
ثمّة من نقلها وسمعت أنّك طلبت
.من (إميل) أن يطّلع على سجلاتها

125
00:12:08,338 --> 00:12:09,895
.(لأنّها قريبتي يا (كلارك

126
00:12:10,020 --> 00:12:12,530
أنت تخفين عنّي
.(أشياء منذ أشهر يا (كلوي

127
00:12:12,655 --> 00:12:14,576
.وأعتقد أنّك تخفين (لويس) الآن

128
00:12:15,982 --> 00:12:18,784
،اتهام صحيح
.لكن للفتاة الخاطئة

129
00:12:19,289 --> 00:12:26,744
،ربّما لم أعد أطلعك على أسراري مؤخراً
.لكن هناك من يلعب الغميضة أكثر مني

130
00:12:27,755 --> 00:12:28,125
.(تيس)

131
00:12:28,664 --> 00:12:32,051
،أجل
.يمكن أن تعتذر لاحقاً

132
00:12:32,176 --> 00:12:37,156
كانت (تيس) تراقب (لويس) أكثر
.من اللازم للأشهر القليلة الماضية

133
00:12:37,326 --> 00:12:39,814
،لا يمكن أن تجيبها (لويس) عن شيء
.إنّها في غيبوبة

134
00:12:39,939 --> 00:12:42,829
ليس من الضروري أن تتحدث
.لكي تجري (تيس) اختباراتها عليها

135
00:12:42,999 --> 00:12:47,095
وكلانا يعرف كم كانت مهووسة
.باختفاء (لويس) لثلاثة أسابيع

136
00:12:48,603 --> 00:12:51,170
تظنين أنّ لهذا علاقة
.برحلتها للمستقبل

137
00:12:51,340 --> 00:12:53,151
.أظنّ أنّه شيء ممكن

138
00:12:53,541 --> 00:12:55,963
أعطاني (إميل) ورقة
.فحوصاتها بالمستشفى

139
00:12:56,088 --> 00:12:58,804
إنّها تعاني
".اضطراب الكرب التالي للرضح"

140
00:12:59,177 --> 00:13:02,296
،أي أنّها كلّما تتذكر شيئاً
.يعاني جسدها ذلك مجددا

141
00:13:02,421 --> 00:13:06,468
.لن يتحمّل قلبها الكثير من ذلك -
.(يجب أن أجدها يا (كلوي -

142
00:13:06,593 --> 00:13:09,287
،(لن تعترف (تيس) أبداً باختطاف (لويس
.دعني أحاول شيئاً

143
00:13:09,412 --> 00:13:11,602
.لديّ عميل داخلي

144
00:13:13,539 --> 00:13:14,739
".(مكالمة واردة، (كلوي"

145
00:13:14,740 --> 00:13:19,286
حسنٌ يا سيّدتاي، رغم بعض
.الاضطرابات، نحن في ثبات مجدداً

146
00:13:19,411 --> 00:13:22,447
ولا بدّ أنّك في المقعد الأمامي لمشاهدة
.عرض (لويس) الصباحي

147
00:13:23,904 --> 00:13:26,975
.لا، لا، لا

148
00:13:27,040 --> 00:13:28,901
"تنبيه"

149
00:13:39,832 --> 00:13:42,309
.أظنّ أنّ للعضوية بعض الامتيازات

150
00:13:42,434 --> 00:13:46,735
،جرّبي الكمأة
.إنّها المفضّلة لدي

151
00:13:58,650 --> 00:14:00,185
...التفكير

152
00:14:00,540 --> 00:14:04,989
بأّن هذه الأشياء الصغيرة تصنع الفرق
.بين الحياة والموت عند بني جنسك

153
00:14:17,596 --> 00:14:22,774
،(أنا اللواء (زود
...وكلّ هذا أمنحه

154
00:14:23,407 --> 00:14:27,226
إن أعطيتِني أسماء من
.أدخلك الى المنطقة المحظورة

155
00:14:29,248 --> 00:14:30,978
.أبي لواء أيضاً

156
00:14:31,652 --> 00:14:37,222
ولم يستطع أن يعرف منّي كيف جعلت
.دبابة (أبرامز مـ 1) تأخذني لحفل التخرّج

157
00:14:39,030 --> 00:14:41,287
.فلن أخبرك بالتأكيد بأي شيء

158
00:14:45,531 --> 00:14:47,241
.فاسمعي هذا إذن

159
00:14:47,539 --> 00:14:52,251
مهما تمكّن مقاوموكم
...من الدخول للمنطقة فلن تستطيعوا

160
00:14:55,673 --> 00:14:58,661
.أبداً أن تسقطوا برجي

161
00:15:07,186 --> 00:15:09,065
ما هذا؟

162
00:15:12,251 --> 00:15:12,576
لويس)؟)

163
00:15:16,095 --> 00:15:17,395
أنتِ؟

164
00:15:19,371 --> 00:15:21,632
!أيتها الصهباء الحقيرة

165
00:15:22,379 --> 00:15:23,777
أتعرفينها؟

166
00:15:23,902 --> 00:15:27,141
،كانت تعمل لحسابي
.لكنها اختفت

167
00:15:31,292 --> 00:15:32,560
!خائنة

168
00:15:32,685 --> 00:15:34,956
!أنا منقذة هذا الكوكب

169
00:15:35,253 --> 00:15:39,455
ساعدت اللواء (زود) للحصول على الطاقة
.لضمان استمرارية هذا الكوكب

170
00:15:39,580 --> 00:15:42,287
،(تيس ميرسر)
.إرهابية بيئية

171
00:15:42,470 --> 00:15:43,883
وما أنتِ إذن؟

172
00:15:45,491 --> 00:15:48,070
وصل إلى علمِي أنّك
.(كنت تتحدثين مع (كلارك كنت

173
00:15:48,721 --> 00:15:51,769
كان الأمر مسألة
.وقت حتى تصل المقاومة إليه

174
00:15:52,639 --> 00:15:55,993
الشيء الوحيد الذي أقاومه
.هو الرغبة الجامعة في أن أوسعكما ضرباً

175
00:15:56,118 --> 00:15:58,803
،ولو كان (كلارك كنت) هنا الآن
.لساعدني في ذلك

176
00:15:58,986 --> 00:16:02,084
السبب الوحيد لبقاء (كلارك) على
قيد الحياة هو أني كنت آمل أن ينضمّ إلينا

177
00:16:02,354 --> 00:16:04,675
.لمدّ الجسور بين شعبينا

178
00:16:05,171 --> 00:16:06,677
.(ثق بي يا (زود

179
00:16:06,869 --> 00:16:11,082
لم يبذل أحد قدر ما بذلت من جهد
.لجعل (كلارك) يرى الخير الذي نفعله

180
00:16:11,565 --> 00:16:14,042
لكنّي أظنّ أننا خدعنا
.أنفسا بما فيه الكفاية

181
00:16:15,651 --> 00:16:17,253
.لن يقتنع

182
00:16:21,425 --> 00:16:23,029
...لهذا

183
00:16:27,066 --> 00:16:30,029
لا فائدة ترجى من
.بقائكما على قيد الحياة

184
00:16:33,172 --> 00:16:34,572
المعذرة؟

185
00:16:34,772 --> 00:16:40,145
إعدام كليكما سيرسل رسالة
.واضحة لكلّ من يتجرّأ على أن يتحداني

186
00:16:47,086 --> 00:16:48,824
.(تشجّعي يا (لويس

187
00:16:49,721 --> 00:16:52,823
ستستمتعين على
.الأقلّ بوجبة رائعة أخيرة

188
00:17:15,243 --> 00:17:19,780
،اليوم تزهق روحان
.لكنّ روحاً أخرى تبدأ حياتها

189
00:17:30,802 --> 00:17:32,977
.انهضي أيتها الجنديّة

190
00:17:43,959 --> 00:17:46,950
لقد خنت الجنس البشري
.من أجل صفيحة معدنية للكلاب

191
00:17:47,075 --> 00:17:48,704
!أحسنتِ

192
00:17:49,127 --> 00:17:49,466
.(لويس)

193
00:17:52,725 --> 00:17:53,790
.اتركوها

194
00:17:53,915 --> 00:17:56,170
اقتلوني
!ودعوها تعيش

195
00:17:56,190 --> 00:17:56,566
.(كلارك)

196
00:18:00,065 --> 00:18:02,136
.شجاعتك جديرة بالثناء

197
00:18:03,029 --> 00:18:05,979
،لكن لأنّك تحدّيتني
.فقد أرغمتني

198
00:18:18,427 --> 00:18:20,941
أرضت منك أن تنضمّ
.إلي بهذه الأرض الجديدة

199
00:18:22,643 --> 00:18:25,226
.لكنّي يجب أن أدفنك فيها الآن

200
00:18:26,592 --> 00:18:27,692
!كلاّ

201
00:18:40,128 --> 00:18:41,962
.ثمة الكثير من الكريبتونايت

202
00:19:10,898 --> 00:19:11,353
.(أوليفر)

203
00:19:12,512 --> 00:19:15,072
،مرحباً يا جميلة القدمين
.لم أرك منذ مدة طويلة

204
00:19:15,443 --> 00:19:18,298
.وأنا سعيدة برؤيتك وجماعتك الرائعة

205
00:19:18,477 --> 00:19:19,967
.ليست جماعتي

206
00:19:20,146 --> 00:19:22,222
ماذا؟ -
.بل جماعتها -

207
00:19:24,186 --> 00:19:24,610
.(كلوي)

208
00:19:25,140 --> 00:19:27,207
.ظننت أنّي لن أراك مجدداً

209
00:19:27,403 --> 00:19:30,778
،كان ذلك على وشك أن يحدث
.كاد هؤلاء الغزاة يقتلوننا

210
00:19:31,726 --> 00:19:33,816
.أظنّ أننا مدينون لكم بحياتنا

211
00:19:47,862 --> 00:19:50,342
.لطالما كنتَ رامياً ماهراً

212
00:19:51,252 --> 00:19:53,143
.لست من أصابك

213
00:19:53,268 --> 00:19:54,787
.لم أفعل

214
00:19:54,912 --> 00:19:57,424
،أعلم
.لقد جنيت على نفسي

215
00:19:58,773 --> 00:20:05,578
...كان تفضيل (زود) على قومي مخاطرة
.لكن كان على أحد أن ينقذ الأرض

216
00:20:08,275 --> 00:20:10,331
.لم أكن أستطيع أن أتخلّى عن ذلك

217
00:20:40,448 --> 00:20:44,311
كانت فرصة
.وانتهزتها

218
00:21:37,305 --> 00:21:39,439
.كلوي) من تقتلني)

219
00:21:40,118 --> 00:21:44,470
،لا أعرف ماذا رأيت هناك
.لكنّك ما تزالين على قيد الحياة هنا

220
00:21:46,453 --> 00:21:48,024
لقد أبليت حسناً، صحيح؟

221
00:21:48,149 --> 00:21:50,484
،لقد قمت بعملك يا فتى
.فأنهِه الآن

222
00:21:50,609 --> 00:21:53,042
لا أريد أن تتذكّر (لويس) هذه
.الذكريات التي رأيتها لتوّي

223
00:21:53,167 --> 00:21:55,776
،سيكون ذلك خطيراً
.استعمل الجهاز لمسحها

224
00:21:55,901 --> 00:21:58,676
،إن أخطأت أثناء قيامي بذلك
.فقد تبقى في حالة جامودية

225
00:21:58,845 --> 00:22:00,794
.(لا تجادلني يا (ستيوارت

226
00:22:16,210 --> 00:22:17,310
.كلاّ

227
00:22:17,645 --> 00:22:20,188
،لن أفعل
.كلاّ

228
00:22:20,313 --> 00:22:22,859
معذرة؟ -
.سأخرجها من غيبوبتها -

229
00:22:22,984 --> 00:22:27,587
،أنا آسف
.لكننا نعبث بعقلها هنا، حرفياً

230
00:22:31,892 --> 00:22:33,736
.وأنا أيضاً آسفة

231
00:22:44,266 --> 00:22:45,973
،لقد أراد (ستيوارت) خيانتي
.اختطفها

232
00:22:46,143 --> 00:22:48,242
.كان عليّ أن أردعه -
ماذا فعلتِ بها؟ -

233
00:23:01,589 --> 00:23:05,735
،ربما نكون فزنا بمعركة
.لكنّ (زود) سيعود بقوّة أكبر الآن

234
00:23:05,860 --> 00:23:07,636
.هذه المرّة نتصدّى له

235
00:23:07,761 --> 00:23:10,840
اختفت (لويس) قبل سنة
".بعد أن ارتدت خاتم "الفيلق

236
00:23:10,965 --> 00:23:12,821
هل سافرت عبر الزمن إلى هنا؟

237
00:23:12,946 --> 00:23:16,246
،أنا واثقة أني لم آتي مشياً
.ليس بهذا الحذاء

238
00:23:16,371 --> 00:23:18,481
.الأمر أنّي فقدت الخاتم

239
00:23:18,606 --> 00:23:20,884
.أخذه منّي (زود) ذاك

240
00:23:21,009 --> 00:23:22,858
.يجب أن نستعيد الخاتم

241
00:23:22,983 --> 00:23:27,212
ثم تعود (لويس) للماضي
.وتمنع (زود) من بناء البرج

242
00:23:27,337 --> 00:23:29,658
،(هذه ليست خطة سيئة يا (كلارك
لكن لمَ يجب أن أثق بك الآن؟

243
00:23:29,783 --> 00:23:32,317
.سبق وأن تركتنا لتقاتل لوحدك

244
00:23:34,331 --> 00:23:36,390
،لقد تخلّيت عنّا
.بدون أي تفسير

245
00:23:36,568 --> 00:23:38,134
.ظننت أنّي أستطيع ردعه لوحدي

246
00:23:38,259 --> 00:23:41,228
،حاولت أن أهزمه لكونه عدوّي
.لكنّي كنت مخطئاً

247
00:23:41,407 --> 00:23:43,199
.لكنّي هنا الآن

248
00:23:43,324 --> 00:23:44,797
.حسنٌ إذن، اسمعوا

249
00:23:44,993 --> 00:23:48,364
قرار (كلارك) للتصدي
.لعدونا لوحده لا أفهمه

250
00:23:48,489 --> 00:23:51,214
وربّما تظنون أنّه تخلّى
.عن القضية أو ما شابه

251
00:23:51,339 --> 00:23:53,707
،لكنّ بحقّ الله عليكم
ألسنا في هذا الأمر معاً؟

252
00:23:53,877 --> 00:23:56,352
قوموا بإيقاف عمل ذلك
،البرج وأعيدوا الشمس الصفراء

253
00:23:56,477 --> 00:23:58,943
تعلمون أنّي فرصتكم الفضلى
.لاستعادة ذلك الخاتم

254
00:24:00,777 --> 00:24:03,950
،ربّما
.لكنّي لا زلت لا أثق بك

255
00:24:06,077 --> 00:24:08,197
.أظنّ أنّها بداية مشجّعة

256
00:24:08,322 --> 00:24:09,698
ماذا عن البرج إذن؟

257
00:24:09,823 --> 00:24:12,243
البرجان هما سرّ
.قوى الكندوريين

258
00:24:12,368 --> 00:24:14,444
يجمعان أشعّة
،الشمس ويحوّلونها حمراء

259
00:24:14,569 --> 00:24:16,647
ثمّ يعيدون إرسالها إلى
.أقمار (لوثر كورب) الصناعية

260
00:24:16,817 --> 00:24:19,875
تأخذ تلك الأقمار الصناعية الأشعة
،وتعيد إرسالها للأرض

261
00:24:20,000 --> 00:24:22,933
مما يعطي لهؤلاء
.الفضائين قواهم الخارق تلك

262
00:24:23,058 --> 00:24:25,748
،فإن أطحنا بالبرج
.نطيح بهم أيضاً

263
00:24:25,873 --> 00:24:27,917
.(لقد رأيت قوات (زود

264
00:24:28,042 --> 00:24:30,286
،إنّهم يفوقوننا عدداً
.لن نصل إليه أبداً

265
00:24:30,456 --> 00:24:31,520
.لسنا مضطرّين لذلك

266
00:24:31,645 --> 00:24:33,789
،لدينا سلاح سرّي
.(برج المراقبة)

267
00:24:34,597 --> 00:24:37,693
أوقفت تشغيل (برج المراقبة) حتى
.لا يجده الكندوريون

268
00:24:37,818 --> 00:24:43,973
لكن يمكن أن أستعمل الحواسيب
.لأطلق فيروساً يوقف عمل برج (زود) عن بعد

269
00:24:44,725 --> 00:24:48,644
،أعيدوا الشمس الصفراء
".وسأقود الآخرين للبحث عن خاتم "الفيلق

270
00:24:50,726 --> 00:24:52,639
.لديّ سؤال أخير وحسب

271
00:24:52,764 --> 00:24:57,783
ما فائدة إعادة الشمس الصفراء
في كون (كلارك) حلّنا الأفضل ضدّ (زود)؟

272
00:25:02,985 --> 00:25:04,877
.لديّ أنا و(زود) ذكريات مشتركة

273
00:25:24,943 --> 00:25:26,266
أأنتِ بخير؟

274
00:25:29,903 --> 00:25:31,642
".حدّد معنى "بخير

275
00:25:32,961 --> 00:25:35,485
،لحدّ الآن هذا اليوم
،سافرت عبر الزّمن

276
00:25:35,610 --> 00:25:40,529
،قاتلت فضائياً طائراً
.وكادت رأسي تقطع

277
00:25:45,419 --> 00:25:48,012
...لكن رغم هذه الأمور

278
00:25:49,566 --> 00:25:51,391
...شيء واحد لا أستطيع تصديقه

279
00:25:53,785 --> 00:25:56,347
.لا أصدّق أنّك و(كلوي) لم تعودا صديقين

280
00:25:56,964 --> 00:25:58,898
.ليس الذنب ذنبها

281
00:26:01,235 --> 00:26:03,136
.أنا من تخلّيت عنها

282
00:26:07,041 --> 00:26:09,497
...بعد اختفائك يا (لويس)، لم أستطِع

283
00:26:10,944 --> 00:26:12,880
...لم أستطِع البقاء بجوار

284
00:26:13,473 --> 00:26:16,844
،(أوليفر) أو (كلوي)
.يذّكراني بك، وآلمني ذلك كثيراً

285
00:26:20,902 --> 00:26:22,318
...لذا

286
00:26:22,773 --> 00:26:24,257
...رحلت

287
00:26:26,894 --> 00:26:29,310
.(ودرّبت نفسي على محاربة (زود

288
00:26:31,256 --> 00:26:31,755
.(كلارك)

289
00:26:34,368 --> 00:26:36,871
ماذا تعني أنّ لديكما
ذكريات مشتركة معاً؟

290
00:26:39,896 --> 00:26:42,409
.لنقل أنّي ارتكبت بعض الأخطاء

291
00:26:43,644 --> 00:26:45,745
.توقّف عن لوم نفسك

292
00:26:48,572 --> 00:26:50,650
.لست لوحدك في هذا

293
00:26:52,653 --> 00:26:54,487
...الحقيقة أننا

294
00:26:56,490 --> 00:26:58,621
.قد نموت جميعاً يوم غد

295
00:27:00,127 --> 00:27:02,272
.لويس)، قد مِتّ لما رحلتِ)

296
00:27:10,104 --> 00:27:12,180
.أنا هنا الآن

297
00:27:44,215 --> 00:27:45,710
.أتمنّى لو كان لدينا المزيد من الوقت

298
00:28:03,705 --> 00:28:05,485
كلارك)، أتسمعني؟)

299
00:28:06,704 --> 00:28:08,204
أتسمعني يا (كلارك)؟

300
00:28:13,215 --> 00:28:15,120
.ستصل سيّارة الإسعاف بعد قليل

301
00:28:15,245 --> 00:28:18,035
،فقد (ستيوارت) دماء كثيرة
.لكنّه لا يزال حياً لحسن الحظ

302
00:28:18,160 --> 00:28:20,351
أنا واثق أنّ (تيس) القاسية
.ستكون على ما يرام

303
00:28:20,476 --> 00:28:21,932
كيف حال (كلارك)؟

304
00:28:22,057 --> 00:28:24,212
لقد ارتبطت موجاتهما
.الدماغية بهذه الآلة بطريقة ما

305
00:28:24,337 --> 00:28:26,258
،كلارك) محاصر حرفياً)
.(بذكريات (لويس

306
00:28:26,383 --> 00:28:28,442
لكني أعتقد أنّ هناك طريقة
.أستطيع بها إيقاظهما معاً

307
00:28:28,567 --> 00:28:30,075
.لا توقف الفيلم بعد

308
00:28:30,391 --> 00:28:33,344
ألقيت نظرة على ملفات المعالجة
.(النفسية لـ(لويس) التي اخترقتها (تيس

309
00:28:33,469 --> 00:28:36,319
أظنّ أنّ كلّ مرة تزور فيها
،طبيتها النفسية

310
00:28:36,444 --> 00:28:39,050
يقوم ذلك بإطلاق المزيد
.من ذكرياتها عن المستقبل

311
00:28:39,278 --> 00:28:41,361
كلوي)، هذه الذكريات)
.تؤذي حسياً

312
00:28:41,486 --> 00:28:43,463
أتريدين تعريض حياتهما للخطر؟

313
00:28:43,588 --> 00:28:47,910
،إن أيقظت (كلارك) الآن
.فسيضع حياة الكثيرين على المحكّ

314
00:28:49,284 --> 00:28:51,621
حين عادت تلك
،القاتلة من المستقبل

315
00:28:51,746 --> 00:28:54,157
.أخبرت (كلارك) أنّه سيدمّر العالم

316
00:28:55,257 --> 00:28:57,858
.يجب أن يعرف كيف يمنع ذلك

317
00:29:22,944 --> 00:29:24,697
.لقد عدت يا قوسي العزيز

318
00:29:28,853 --> 00:29:30,962
أتذكرين يا (كلوي) حين
،كنّا بالعاشرة من العمر

319
00:29:31,087 --> 00:29:33,237
وطردتك من منتداي
،لأنّك سكبت مشروباً

320
00:29:33,362 --> 00:29:35,334
وقلت أنّك ستبنين واحداً أروع؟

321
00:29:35,459 --> 00:29:36,773
.لقد فزتِ

322
00:29:50,634 --> 00:29:53,263
هذا ما يحدث إذن
.حين لا يوجد البقعة

323
00:29:54,140 --> 00:29:56,718
لهذا نحتاج لكل بطل
.نستطيع الحصول عليه

324
00:29:59,095 --> 00:30:00,988
من أجل المرأة
.التي لديها كلّ شيء

325
00:30:01,401 --> 00:30:04,449
،إنّه سكّين من حجارة النيزك
غطاؤه من الرّصاص

326
00:30:04,574 --> 00:30:06,920
.لكي تفاجئي العدوّ به

327
00:30:08,607 --> 00:30:10,951
،حتى في المستقبل
.ما زلت تعرف كيف تسحر الفتيات

328
00:30:11,364 --> 00:30:14,757
،اجتياز آخر جدار ناري
.(أنا في وحدة التحكّم ببرج (زود

329
00:30:14,882 --> 00:30:16,871
.الفيروس جاهز تقريباً

330
00:30:20,854 --> 00:30:23,061
.تصدّ لهذه الضربة إن استطعت

331
00:30:25,800 --> 00:30:30,894
،لبعض دقائق الآن
.وسنرى الشمس الصفراء تشرق من جديد

332
00:30:31,019 --> 00:30:32,952
،الكندوريون قادمون
.يجب أن ننطلق

333
00:30:33,077 --> 00:30:35,466
سأسبقكما لأتأكد
.من أنّ الطريق سالكة

334
00:30:35,591 --> 00:30:37,756
.اذهبي، وسألحق بك على الفور

335
00:31:02,951 --> 00:31:05,217
!هيّا
!يمكن أن تنجحي

336
00:31:18,603 --> 00:31:19,603
!كلاّ

337
00:31:37,580 --> 00:31:39,636
.ابتعدي عنها

338
00:31:53,768 --> 00:31:55,179
!كلوي)، انظري إلي)

339
00:31:55,304 --> 00:31:57,516
!ستكونين بخير
!ستكونين بخير

340
00:32:09,905 --> 00:32:12,639
أحسن طريقة للانتقام لها
.هو باستعادة ذلك الخاتم

341
00:32:13,364 --> 00:32:14,464
.كلاّ

342
00:32:14,889 --> 00:32:16,981
.كلاّ، لن أتركها

343
00:32:17,318 --> 00:32:19,493
.(ما تزال حيّة في الماضي يا (لويس

344
00:32:19,921 --> 00:32:21,605
!يمكنك إنقاذها

345
00:32:21,730 --> 00:32:24,689
احرصي أن لا يحدث هذا المستقبل
.وستنقذينا جميعاً

346
00:32:31,784 --> 00:32:33,641
.يجب أن تذهبي

347
00:32:33,970 --> 00:32:35,352
.كلارك)، متوّجه للبرج)

348
00:32:35,477 --> 00:32:36,944
.سأحمي ظهرك

349
00:32:55,355 --> 00:32:57,574
.كان يجب أن أعرف أنّك ستسعى إليّ

350
00:32:57,699 --> 00:32:59,911
.من أجل أن تنقذ جنساً هالكاً

351
00:33:00,080 --> 00:33:02,679
،هؤلاء البشر وفي عالم يتفتت

352
00:33:02,804 --> 00:33:05,973
يفضّلون الموت على
.التوحّد تحت امرة قائد واحد

353
00:33:07,367 --> 00:33:10,215
والقيام باللازم
.من أجل بناء عالم جديد

354
00:33:16,885 --> 00:33:20,411
،هذا مؤسف
.أن تظنّ أنّك ستتصدى لي هكذا

355
00:33:21,426 --> 00:33:26,936
(لم تكن لتدمّر (ميتروبوليس
.لو توقفتم عن القتال وانضممتم لي

356
00:33:27,587 --> 00:33:29,530
.(لن نتوقف عن القتال أبداً يا (زود

357
00:33:29,997 --> 00:33:32,400
.لن تفقد الإنسانية روحها أبداً

358
00:33:58,851 --> 00:34:01,061
.(وداعاً يا ابن (جور-إل

359
00:34:28,042 --> 00:34:29,142
.كلاّ

360
00:34:35,454 --> 00:34:37,931
.(عهدك المرعب قد انتهى يا (زود

361
00:34:40,805 --> 00:34:43,170
.سأعيد (لويس) لماضيها

362
00:34:43,708 --> 00:34:46,683
.وتحذرنا من برجك قبل أن تبنيه

363
00:34:46,808 --> 00:34:52,340
،اخترت محاربتي
!وأرغمتني على إطلاق كلّ ما لديّ

364
00:34:52,465 --> 00:34:54,859
!كان يمكن أن نردّ هذه الكوكب جنّة

365
00:34:55,028 --> 00:34:56,360
.كذلك كان دائماً

366
00:34:56,529 --> 00:34:58,696
لكنّك لم تعط
.للبشرية أي فرصة

367
00:35:04,537 --> 00:35:06,760
.جعلوك ضعيفاً

368
00:35:14,558 --> 00:35:18,382
،إن سافرت للماضي
.فإنّ حياة من نعرفهم ستنتهي

369
00:35:24,012 --> 00:35:26,099
.لقد دمّرت عالمنا

370
00:35:43,398 --> 00:35:45,696
.خذي الخاتم وضعيه

371
00:35:46,016 --> 00:35:48,044
.كلاّ -
.عليك أن تفعلي الآن -

372
00:35:48,712 --> 00:35:50,957
ماذا لو لم أرك مجدداً؟

373
00:35:53,174 --> 00:35:54,736
.سترينني

374
00:36:27,264 --> 00:36:29,320
.مرحباً بعودتك -
كيف حال (لويس)؟ -

375
00:36:29,657 --> 00:36:33,885
ستستفيق بعد دقائق مع
.صداع يشفيه حبتي أسبرين

376
00:36:34,010 --> 00:36:38,306
نجحت في عزل منطقة قشرتها الدماغية
.حيث كانت مشابكها تهتزّ بوتيرة عالية

377
00:36:38,431 --> 00:36:41,643
بحقنها بكابح كميائي
.قمت بتوقيف حركة تلك المشابك

378
00:36:41,768 --> 00:36:43,970
ذكرياتها من المستقبل
قد اختفت، صحيح؟

379
00:36:44,095 --> 00:36:47,363
لو كانت لديها وهي تحت تأثير الآلة
.فلن تتذكرها الآن

380
00:36:49,615 --> 00:36:52,801
،من النظرة التي تعلو وجهك
.أفهم أن المستقبل لم يكن مشرقاً

381
00:36:53,869 --> 00:36:55,979
ماذا رأيت يا (كلارك)؟

382
00:37:08,778 --> 00:37:10,515
،تفضّلي
.هذه لكِ

383
00:37:10,640 --> 00:37:12,994
لقد عدت من المستشفى
.(وليس من (هواي

384
00:37:13,119 --> 00:37:14,950
.يجب أن تهوّني عليك

385
00:37:15,075 --> 00:37:18,833
،(لديّ نقص في السكر يا (كلارك
.وليس التهاب المفاصل

386
00:37:18,958 --> 00:37:21,560
قال الطبيب أنّي ما دمت آكل
.كلّ ثلاث ساعات، فأنا بألف خير

387
00:37:22,862 --> 00:37:24,882
سعيد؟ -
.جداً -

388
00:37:25,994 --> 00:37:28,657
،كدت أفقدك مرّة
.ولا أريد أن يحدث مجدداً

389
00:37:37,310 --> 00:37:39,302
ما هذا الذي نفعله يا (لويس)؟

390
00:37:41,614 --> 00:37:43,058
.أتناول كعكة محلاّة

391
00:37:43,183 --> 00:37:45,864
وأنت تقتحم مجالي
.الشخصي نوعاً ما

392
00:37:45,989 --> 00:37:47,331
.أعني علاقتنا

393
00:37:48,360 --> 00:37:50,734
،(لويس) و(كلارك)
.كلارك) و(لويس) كثنائي)

394
00:37:50,904 --> 00:37:52,233
!يا راعي البقر

395
00:37:52,358 --> 00:37:57,365
،لقد تسرّعت كثيراً
.دعنا لا نتسرّع

396
00:37:57,535 --> 00:38:00,202
.ما زلت أحتاج لاستعادة قواي

397
00:38:00,852 --> 00:38:03,469
.يمكن أن تعتمدي على قوتي

398
00:38:05,241 --> 00:38:07,417
.أشعر بالقوة وأنت بقربي

399
00:38:10,313 --> 00:38:13,297
.لقد أخطأت في مواعدة الكثيرين

400
00:38:14,241 --> 00:38:16,112
.دعنا نقم به بطريقة صائبة إذن

401
00:38:17,847 --> 00:38:19,372
.لا نتسرّع

402
00:38:20,546 --> 00:38:21,979
حقاً؟

403
00:38:27,097 --> 00:38:28,732
...في هذه الحالة

404
00:38:29,362 --> 00:38:31,399
.لنتناول كوباً من القهوة

405
00:38:31,569 --> 00:38:34,342
...ثمّ نتناول طعام الغداء
.كما سنفعل عدة مرّات

406
00:38:34,467 --> 00:38:38,885
،سنتناول البوظة بزورق تجديف
.نتنزّه، ونرقص تحت المطر

407
00:38:39,672 --> 00:38:42,574
.وسترافقني لسباق الشاحنات

408
00:39:01,949 --> 00:39:05,168
،لرجل تلقّى قدراً خطيراً من الكريبتونايت
.أنت تبدو سعيداً جداً

409
00:39:05,728 --> 00:39:08,195
،الشمس مشرقة
.و(لويس) ستكون على ما يرام

410
00:39:08,523 --> 00:39:11,513
يجب أن تكون بخير، فقد أجرى
،الدكتور (إميل) كل اختبار محتمل عليها

411
00:39:11,638 --> 00:39:13,915
وهي بصحة وعافية
.ولا تتذكّر شيئاً

412
00:39:14,040 --> 00:39:17,362
عدا، بالطبع، الزهور التي
،أرسلها (كلارك) لغرفتها بالمستشفى

413
00:39:17,532 --> 00:39:19,532
من سينسى
خمس دزينات من الورد؟

414
00:39:19,657 --> 00:39:22,066
،خمس دزينات من الورود
.هذه رقّة بالغة

415
00:39:23,455 --> 00:39:25,767
،لا أدري كيف تستطيعان الابتسام

416
00:39:25,892 --> 00:39:30,446
بما أننا سنموت ميتة
.مريعة في المستقبل القريب

417
00:39:30,571 --> 00:39:33,296
،لأنّنا إن قمنا بشيء بالحاضر
.فقد نغيّر كل ذلك

418
00:39:33,464 --> 00:39:36,237
،أصوّت بالقضاء على (زود) الآن
بهذه الطريقة، لن تكون لديه فرصة

419
00:39:36,362 --> 00:39:38,080
.لإطفاء إشراقة شمسنا

420
00:39:38,205 --> 00:39:40,218
،في المستقبل الذي رأيته
.(حاولت قتال (زود

421
00:39:40,343 --> 00:39:42,256
وكلّ ما فعلته هو أنّي
.حوّلته إلى عدوّ قوي

422
00:39:42,381 --> 00:39:46,074
فقط لأنّك تعلّمت فائدة العمل
.(الجماعي لا يعني أن نتوقف عن قتال (زود

423
00:39:46,199 --> 00:39:49,041
لكنّ مواجهة (زود) سترغمه على
.أن يعود بكلّ ما لديه من قوّة

424
00:39:49,166 --> 00:39:51,062
أتعتقد أنّك ستحلّ كل
شيء بمعانقته وحسب؟

425
00:39:51,232 --> 00:39:55,934
،(حين طلب أبي منّي أن أنقذ (زود
.كان يعني أن أنقذه من نفسه

426
00:39:56,059 --> 00:39:58,392
إن صادقته، وأريته كيف
.يمكن أن تكون الحياة طيبة هنا

427
00:39:58,517 --> 00:40:00,186
.(سيكون ذلك خطأ يا (كلارك

428
00:40:00,594 --> 00:40:06,583
إن نجح (زود) في تشغيل برجيه فسيعطيه
.ذلك كل القوة التي يحتاجها ونحن لا شيء، وأنت أيضاً

429
00:40:07,461 --> 00:40:10,290
.سيتلاعب (زود) بنفسيتك

430
00:40:10,338 --> 00:40:13,885
كلوي)، لقد رأيت ما يحدث)
.حين أعامل (زود) كعدو

431
00:40:16,892 --> 00:40:19,304
هذه المرّة سأقوم
.بالأمر بطريقة صحيحة

432
00:40:20,959 --> 00:40:23,808
...يجب أن يبنى هذا البرج

433
00:40:23,933 --> 00:40:25,749
!بأي ثمن

434
00:40:25,874 --> 00:40:27,474
...أنت

435
00:40:27,644 --> 00:40:32,309
،ابحث عن طريقة للوصول لدار البلدية
.لتزيح أي قانون سيعيق طريقنا

436
00:40:33,195 --> 00:40:37,122
وأنت، ستنسلّ إلى محطّة الطاقة
.الكهربائية لتحوّل الطاقة التي نحتاجها

437
00:40:41,699 --> 00:40:43,281
...وأنتِ

438
00:41:00,280 --> 00:41:02,510
.وصلَ إلى علمي أنّك تبحث عنّي

439
00:41:05,853 --> 00:41:08,431
...إخواني وأخواتي الكندوريين

440
00:41:09,656 --> 00:41:11,501
.لقد أتى إلينا

441
00:41:14,294 --> 00:41:17,916
.(اركعوا لـ(كال-إل

442
00:41:42,286 --> 00:42:51,470
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

