1
00:00:01,082 --> 00:00:02,782
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:03,083 --> 00:00:05,552
لم لا نتمتّع بالقوى التي يجب
أن تكون لدينا بفضل الشمس الصفراء؟

3
00:00:05,553 --> 00:00:07,453
.(اركعوا لـ(زود

4
00:00:07,488 --> 00:00:09,956
،لطالما كنت صادق الوعد

5
00:00:09,990 --> 00:00:15,194
سأجد ما نبحث عنه
!أو أموت في سبيل ذلك

6
00:00:15,229 --> 00:00:18,431
،إخواني وأخواتي الكندوريين
.لقد أتى إلينا

7
00:00:18,432 --> 00:00:21,701
.(اركعوا لـ(كال-إل

8
00:00:23,337 --> 00:00:25,204
حين أخبرتني أنّك ستساعديني
،على العثور على أبي

9
00:00:25,239 --> 00:00:27,173
لم أكن أعلم أنّه
.بسبب مراقبتك لمنزلي

10
00:00:27,207 --> 00:00:29,909
كلارك)، كنت أريد)
.مراقبة منزلك أثناء رحيلك

11
00:00:29,944 --> 00:00:31,311
،لقد عدت منذ أسابيع
.ولم تخبريني بذلك

12
00:00:31,345 --> 00:00:31,712
.أنا آسفة

13
00:00:31,713 --> 00:00:34,414
أما زالت فيك ذرة من
الشخص الذي كنت أعرفه؟

14
00:00:34,415 --> 00:00:35,615
.ربما لا

15
00:00:35,649 --> 00:00:37,450
،نظرت إلى نفسي بالمرأة
.وكنتَ محقاً

16
00:00:37,484 --> 00:00:39,385
لقد كنت أهرب من نفسي
،منذ مدة طويلة

17
00:00:39,420 --> 00:00:40,520
.لكنّي أعرف الآن حقيقتي

18
00:00:40,554 --> 00:00:44,857
،كنت كمن يتمنّى الموت
.فكان يجب أن أضغط عليك لتعود

19
00:00:44,892 --> 00:00:48,294
،حتى وأنت في أسوأ حالاتك
.ما يزال نداء البطولة في قلبك

20
00:00:48,329 --> 00:00:49,495
.شكراً لكِ

21
00:00:49,530 --> 00:00:52,532
،(أنا متأكد ممّا أقوله يا (ميا
.لأنّي كنت أقاتل لنفس أسبابك

22
00:00:52,566 --> 00:00:56,736
يمكن أن أدرّبك للتغلب على
.مخاوفك وأبعادك عن حياة الشوارع

23
00:00:56,770 --> 00:00:57,837
.بطلي

24
00:00:57,871 --> 00:00:59,606
ما الذي كان الأجدر بتصديقه؟

25
00:00:59,640 --> 00:01:03,743
،إنه حدث خطأ تقني أثناء المكالمة
أم أنّ فتى المزرعة بطل خارق؟

26
00:01:03,777 --> 00:01:07,580
لا بدّ أنّي كنت مجنونة لأني
.(ظننت أنّ (كلارك) هو (البقعة

27
00:01:07,615 --> 00:01:09,215
،قلتِ أنّ لدي سراً
.وأنتِ محقة

28
00:01:09,249 --> 00:01:10,550
.لنرَ ماذا لديك

29
00:01:10,584 --> 00:01:14,287
أشعر أحياناً أنّي أرى
.جانباً مختلفاً منك

30
00:01:14,321 --> 00:01:18,591
.كنت آمل أن نتناول شيئاً الليلة -
.سأقابلك هناك -

31
00:01:28,307 --> 00:01:30,328
"مؤسسة (دايلي بلانيت) لجمع التبرعات"

32
00:01:32,406 --> 00:01:34,207
،كما رأيت
.لم تكن الحفلة بذلك السوء

33
00:01:34,241 --> 00:01:36,943
كما أن المال الذي تدفعه مقابل
.ما تشربه يعود للعمل الخيري

34
00:01:36,977 --> 00:01:41,814
لذا فإنّ طفلاً في مكان ما سيحصل
.على حذاء جديد لأنّي تناولت شراباً

35
00:01:43,049 --> 00:01:44,684
أنا واثق أنّ أكثر من طفل
،واحد سيحصل على الحذاء

36
00:01:44,718 --> 00:01:47,553
،(بفضل (لويس لين
.ليس لأنّي كنت أعدّ

37
00:01:47,588 --> 00:01:50,990
،لقد كان هذا قبل ساعتين
.وخمسة أكواب من القهوة

38
00:01:51,025 --> 00:01:57,096
،كما أعترف أنّي كنت متوترة قليلاً
.فقد كان هذا ظهورنا الأول نوعاً ما... كزوج

39
00:01:57,131 --> 00:02:01,334
"شدّدي على "نوع ما
.لم تتركيني أساعدك حتى مع معطفك

40
00:02:01,368 --> 00:02:03,569
.لقد أمسكت بيدك

41
00:02:03,604 --> 00:02:07,006
.فقط عندما كنت أعطيك المقبلات

42
00:02:07,041 --> 00:02:10,943
.لم تمانع (تيس) حين عرفت أننا نتواعد

43
00:02:10,978 --> 00:02:14,113
مع انّ الجميع لم يكن
.سعيداً حين رأونا معاً

44
00:02:14,148 --> 00:02:16,983
،أولي) لم يقل الكثير)
.غادر بعد أن خرجنا مباشرة

45
00:02:17,017 --> 00:02:21,621
لدى (أوليفر) ما يشغله
.أهمّ من تواعد أصدقائه

46
00:02:21,655 --> 00:02:25,358
من الصعب أن تتوقع علاقة
.(بين (كلارك كنت) و(لويس لين

47
00:02:25,392 --> 00:02:26,392
من كان يتوقع ذلك؟

48
00:02:28,228 --> 00:02:29,696
.أنا

49
00:02:31,865 --> 00:02:35,868
يمكننا يا (لويس) أن نعود
.للمزرعة ونتجول قليلاً

50
00:02:37,805 --> 00:02:40,306
سأمنحك جولة (كلارك
.كنت) حول المجرّة

51
00:02:42,376 --> 00:02:44,343
..."(يا "ابن (سموليفل

52
00:02:44,378 --> 00:02:48,681
الكوكب الوحيد الذي تعرفه هو "الكوكب
...اليومي" الذي تقرأه صباح كل يوم

53
00:02:59,660 --> 00:03:01,527
.حسنٌ إذن

54
00:03:01,562 --> 00:03:04,897
هذه كانت الخطوة
.الرابعة في موعدنا الخامس

55
00:03:06,200 --> 00:03:11,404
أقوم بعدّ كل شيء، فلا أريد
.الاستعجال كما فعلت من قبل

56
00:03:11,438 --> 00:03:15,775
لويس)، ليس هناك شيء نستطيع أن نفعله)
.بعد خمسة أسابيع لا يمكننا أن فعله الليلة

57
00:03:15,809 --> 00:03:17,844
.أعلم ذلك

58
00:03:17,878 --> 00:03:25,418
لكنّك... من أريده ويجب أن
...يكون كل شيء كما يجب، لذا

59
00:03:28,122 --> 00:03:29,722
.طابت ليلتك

60
00:03:31,492 --> 00:03:33,226
.طابت ليلتك

61
00:03:40,134 --> 00:03:44,303
،النجدة
.لا، ليس خاتم زفافي

62
00:03:44,338 --> 00:03:45,872
.أراك صباح الغد

63
00:03:52,913 --> 00:03:57,450
لا تقلق، لن تبارح المجرة
.مكانها الأسبوع القادم

64
00:04:08,495 --> 00:04:10,163
.اللعنة

65
00:04:10,197 --> 00:04:12,565
كنت أعلم أنّه كان يجب
.أن أغيّر المردد بنفسي

66
00:04:29,116 --> 00:04:33,419
،(بربّك يا (أوليفر
!أتغار إلى هذا القدر؟

67
00:04:38,058 --> 00:04:40,326
!يا إلهي

68
00:04:56,327 --> 00:05:19,927
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ10: (التابع"

69
00:05:19,928 --> 00:05:45,793
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

70
00:06:18,011 --> 00:06:19,045
!(أوليفر)

71
00:06:20,681 --> 00:06:21,781
!(أوليفر)

72
00:06:22,916 --> 00:06:24,450
!(كلاّ يا (أوليفر

73
00:06:29,056 --> 00:06:31,123
!ربّاه

74
00:06:36,063 --> 00:06:37,096
{\pos(195,240)}...(ميا)

75
00:06:37,130 --> 00:06:38,998
{\pos(195,240)}...أنا

76
00:06:39,032 --> 00:06:41,234
ما الأمر؟

77
00:06:41,268 --> 00:06:42,602
.أخبريني أنتِ

78
00:06:42,636 --> 00:06:46,339
،(أتيتُ لأتمرّن قليلاً يا (ميا
{\pos(195,240)}".وليس للمشاركة في فيلم "اقتل (بيل) 3

79
00:06:47,674 --> 00:06:52,311
،ظننت أنّي إن فاجأتك
.فقد أستطيع أن أفوز عليك

80
00:06:52,346 --> 00:06:54,847
ثمّ حاولت قضم
.قصبتي الهوائية

81
00:06:54,881 --> 00:06:57,049
،حسناً
".كنت مقنعة في لباس "النينجا

82
00:06:57,084 --> 00:07:00,820
أوليفر)، كان هذا أكثر من)
{\pos(195,180)}.مجرّد ردّة فعل مبالغ فيها

83
00:07:00,854 --> 00:07:09,729
{\pos(195,220)}،لم تستجب لي حين ناديتك باسمك
.كأنّك كنت شخصاً آخر

84
00:07:11,098 --> 00:07:13,666
!والمقنّعة من تقول هذا

85
00:07:25,479 --> 00:07:27,313
.(كلوي)

86
00:07:28,548 --> 00:07:30,216
{\pos(195,220)}،(كلوي)
ما الأمر؟

87
00:07:44,498 --> 00:07:47,933
،مع أنّها بسيطة
{\pos(195,180)}.لكنّ التفاح فاكهة مدهشة

88
00:07:51,571 --> 00:07:53,072
ماذا تفعل هنا؟

89
00:07:54,908 --> 00:07:57,743
،كما تعرف
{\pos(195,220)}.انطلقت حرب (طروادة) بسبب تفاحة

90
00:07:57,778 --> 00:08:00,012
أحد أكبر الحروب
{\pos(195,220)}.الملحمية على مرّ العصور

91
00:08:00,047 --> 00:08:01,614
،وكذلك
{\pos(195,220)}،وفي عدّة أديان هنا

92
00:08:01,648 --> 00:08:05,217
،سقوط تفاحة الجنة
{\pos(195,220)}.يفسّر كسقوط للإنسان

93
00:08:05,252 --> 00:08:12,725
أجدها قصة مثيرة لأنّها توضح
{\pos(195,220)}.كيف يخزّن البشر المعرفة

94
00:08:12,759 --> 00:08:17,231
...في حين يعلّمنا ديننا الكريبتوني

95
00:08:18,465 --> 00:08:22,302
.أنّ المعرفة يشترك فيها... الجميع

96
00:08:24,137 --> 00:08:29,375
أنا واثق أنّك لم تأتِ من أجل
تلقّي الدروس، فماذا تريد؟

97
00:08:29,409 --> 00:08:36,315
،(عندما انحينا لك يا (كال-إل
.احتضناك بقلوب مفتوحة

98
00:08:36,350 --> 00:08:37,616
...حسناً

99
00:08:37,651 --> 00:08:42,388
يشعر بعضنا أنّك
.لم ترد لنا المعروف

100
00:08:43,490 --> 00:08:46,359
...قومك -
.بل قومنا -

101
00:08:48,261 --> 00:08:52,231
،لقد انسجم قومنا كما يجب
.ولا يحتاجون لمساعدتي مثل البشر

102
00:08:52,265 --> 00:08:56,168
،بل نحتاجها أكثر منهم
.(فلا قوى لدينا يا (كال-إل

103
00:08:58,305 --> 00:09:01,273
ويتوقعون منك أن تساعدهنا
.للحصول عليها

104
00:09:01,308 --> 00:09:03,576
،نحتاج إلى قائد
.ومعلّم

105
00:09:03,610 --> 00:09:07,313
،لا أستطيع مساعدتكم
.لا أعرف كيف أعطيكم قواي

106
00:09:07,347 --> 00:09:10,483
.هي مشكلة يمكننا البحث عن حلّها معاً

107
00:09:10,517 --> 00:09:13,119
.(ليس كوكب (الأرض) كـ(كريبتون

108
00:09:13,153 --> 00:09:16,989
ومحاولة جعله كذلك
.خطير جداً

109
00:09:20,594 --> 00:09:23,429
،قومنا
.لا يريدون غزو الكوكب

110
00:09:25,665 --> 00:09:26,567
...لكن

111
00:09:28,602 --> 00:09:38,444
إن لم نعطهم قواهم قريباً، فسيفعلون
.المستحيل للحصول على مبتغاهم

112
00:09:47,487 --> 00:09:48,523
...يجب

113
00:09:50,557 --> 00:09:53,859
يجب أن نكون قادرين على
.(الدفاع عن أنفسنا يا (كال-إل

114
00:09:53,894 --> 00:09:59,832
...فوحشية البشر
.لا تتصوّر

115
00:10:01,301 --> 00:10:07,873
،وإن اكتشفوا أمرنا
.فسيصطادوننا كالحيوانات

116
00:10:07,908 --> 00:10:11,677
.لن أسمح بذلك

117
00:10:13,113 --> 00:10:18,451
لا تريد المبادرة بفعل
.شيء لأنّك لا تثق بي

118
00:10:20,854 --> 00:10:23,856
.(تعتقد أنّي من قتل (جور-إل

119
00:10:32,365 --> 00:10:34,867
.لقد فقدت ابني

120
00:10:36,670 --> 00:10:40,272
ولا يمكن أن أحرم أحداً
.من أبيه في حياته

121
00:10:43,643 --> 00:10:46,512
.يجب أن تصدّقني

122
00:10:53,019 --> 00:10:54,620
مرحباً؟

123
00:10:54,654 --> 00:10:58,023
لويس)؟)
أهي على ما يرام؟

124
00:10:58,058 --> 00:10:59,792
.سآتي حالاً

125
00:11:07,634 --> 00:11:10,002
.(لويس)

126
00:11:11,404 --> 00:11:13,472
.(كلارك)

127
00:11:13,507 --> 00:11:17,309
أنا آسف، لو لم أتركك
.البارحة لما حدث هذا

128
00:11:18,043 --> 00:11:21,046
لم تكن غلطتك أنّ خياري
".(كان سيئاً يا "ابن (سمولفيل

129
00:11:21,081 --> 00:11:28,387
سيكون مجرّد شخص مضطرب يريد قليلاً من
.الشهرة بالهجوم على الصحفية الجريئة

130
00:11:28,421 --> 00:11:30,523
كيف كان يبدو؟
هل رأيتِه؟

131
00:11:31,858 --> 00:11:36,128
أجل، كان يرتدي ملابس
".مثل "غرين أرو

132
00:11:49,342 --> 00:11:50,943
،مرحباً
هل أنت بخير؟

133
00:11:50,977 --> 00:11:54,585
،لا تبدو بخير
.وهو شيء صعب عليك

134
00:11:59,319 --> 00:12:02,421
.لم أدرك أنّ لديها زائر بالفعل

135
00:12:02,455 --> 00:12:03,723
...(بربّك يا (أولي

136
00:12:04,057 --> 00:12:09,161
لقد انتهت علاقتكما
.أنت و(لويس) منذ سنوات

137
00:12:09,195 --> 00:12:14,266
،أعلم، أعلم
ألديكِ مشتبه به؟

138
00:12:14,301 --> 00:12:15,935
.أجل

139
00:12:15,969 --> 00:12:20,506
كان يرتدي
.مثلك في الواقع

140
00:12:20,540 --> 00:12:23,809
ماذا؟ -
.أجل -

141
00:12:23,843 --> 00:12:32,151
،لم أرد أخبارك بهذا على الهاتف
.لقد أصيبت (لويس) بسهم

142
00:12:32,185 --> 00:12:33,752
اخترق أسفل
.كتفها الأيمن بالضبط

143
00:12:33,787 --> 00:12:35,988
،لم يحدث أي ضرر
..لكنّ الطبيب قال

144
00:12:36,022 --> 00:12:39,825
أنّه لو كان تحرّك شمالاً
.أو يميناً بسنتمر واحد لأصاب شريانها

145
00:12:39,859 --> 00:12:41,794
.كانت لتموت في دقائق

146
00:12:41,828 --> 00:12:44,663
،من حسن حظّها
.(أنّ الرّجل لم يكن (ويليام تيل

147
00:12:44,698 --> 00:12:46,832
.كلاّ

148
00:12:46,866 --> 00:12:50,903
هذا الرّجل أفضل
.من (ويليام تيل) بكثير

149
00:12:50,937 --> 00:12:52,538
.(ليست ضربة عشوائية يا (كلوي

150
00:12:52,673 --> 00:12:56,342
هذه إصابة الهدف
.منها الإطاحة بالعدوّ دون قتله

151
00:12:56,376 --> 00:13:00,713
،إنّه ليس هاوياً
.بل رامٍ ماهر

152
00:13:02,482 --> 00:13:05,117
لا يتقن هذه الضربة
.الكثير من الناس بالعالم

153
00:13:06,920 --> 00:13:08,253
أين هو السّهم؟

154
00:13:08,288 --> 00:13:10,255
تجري عليه الشرطة
.بعض الاختبارات

155
00:13:10,290 --> 00:13:14,827
يبدو متجاوزاً بالنظر
.لصواريخك المصنوعة من التيتانيوم

156
00:13:17,397 --> 00:13:21,133
ماذا؟ -
.لا شيء -

157
00:13:24,772 --> 00:13:26,322
"(شركة (لوثركورب"

158
00:13:55,869 --> 00:13:57,670
.(فورديغان)

159
00:14:37,701 --> 00:14:39,518
"مستشفى (متروبوليس) العام"

160
00:14:51,371 --> 00:14:51,905
،(كلارك)
.حمداً للّه على قدومك

161
00:14:52,039 --> 00:14:55,675
فلا يمكن أن أقضي حياتي
.بلعب الورق على الإنترنيت

162
00:14:56,710 --> 00:15:01,147
،آسف على تخييب أملِك
.آمل أن أعوّض عن بهذه الورود

163
00:15:01,181 --> 00:15:04,317
،ليس لأنّي لا أقبل الورود ممّن لا أعرف
،لأنّه شيء قد حدث لي من قبل

164
00:15:04,352 --> 00:15:06,552
.لكنّي أظنّ أنّك بالغرفة الخطأ

165
00:15:06,586 --> 00:15:10,123
،أجل، اغفري لي تصرّفي
.فيبدو أنّي لا أتعلّم

166
00:15:10,157 --> 00:15:12,492
.(أنا صديق لـ(كلارك

167
00:15:14,161 --> 00:15:18,598
،كنت أتبرّع بدمي
.فأحببت زيارتك والاطمئنان عليك

168
00:15:21,235 --> 00:15:24,637
،لا بدّ أن يكون (كلارك) قد ذكرني
.(أنا (زود

169
00:15:24,671 --> 00:15:27,440
.كلاّ، لم يفعل

170
00:15:27,474 --> 00:15:31,978
،وبما أنّي من محبّي المصارعة
.سأتذّكر اسماً كهذا بالتأكيد

171
00:15:32,012 --> 00:15:36,182
،قد لا تكوني سمعتِ عنّي
.(لكنّي سمعت كلّ شيء عن (لويس لين

172
00:15:37,384 --> 00:15:39,986
أيفترض بهذا أن يؤثر في؟

173
00:15:42,289 --> 00:15:48,327
!يا لـ(كلارك كنت) ذاك
.لا يستطيع التوقف عن التحدث عنك

174
00:15:48,362 --> 00:15:50,930
حقاً؟ -
.أجل -

175
00:15:50,964 --> 00:15:55,301
،بعد أن قابلتك
.أعتقد أنّه لا يبالغ

176
00:15:57,905 --> 00:16:00,339
من أين تعرف (كلارك) مجدداً؟

177
00:16:00,374 --> 00:16:04,410
.علاقتنا قديمة

178
00:16:04,445 --> 00:16:07,013
،وليلة ما
،حين تتحسّن حالتك

179
00:16:07,047 --> 00:16:09,682
سنخرج معاً وأخبرك بكلّ شيء
.عن (كلارك كنت) الحقيقي

180
00:16:10,717 --> 00:16:12,485
.الشراب على حسابي

181
00:16:12,519 --> 00:16:16,689
أنا واثق حتّى أنّ والدي (كلارك
.كنت) لا يعرفان حقيقته

182
00:16:17,791 --> 00:16:19,792
أتعنين والداه بالتبنّي؟

183
00:16:19,827 --> 00:16:21,260
.هما والداه الوحيدان في الواقع

184
00:16:21,295 --> 00:16:24,497
لا أظن أنّه يعرف
.والديه الحقيقيين

185
00:16:24,531 --> 00:16:27,533
.أجل

186
00:16:27,568 --> 00:16:29,669
.حسنٌ

187
00:16:29,703 --> 00:16:31,571
.حسنٌ

188
00:16:35,642 --> 00:16:37,110
تفضّلي، مع
.تمنياتي بالشفاء العاجل

189
00:16:37,144 --> 00:16:42,582
،كان يبيعها الأطفال بالطابق الثاني
.إنّها... كتميمة الحظ الحسن

190
00:16:48,555 --> 00:16:52,658
،شكلها جميل
.شكراً

191
00:16:58,265 --> 00:17:04,971
...فأخبري (كلارك كنت) ذاك
.أنّه رجل محظوظ جداً

192
00:17:08,509 --> 00:17:10,843
.سأفعل

193
00:17:25,892 --> 00:17:32,932
ألن تخبرني بما تفعله؟
.لأنّك تبدو كقاتل متسلسل مخيف

194
00:17:32,966 --> 00:17:35,100
.حسنٌ

195
00:17:35,135 --> 00:17:38,704
هنا تخبرني عادة أنّك تكره
القتل لتشعرني بالتحسّن؟

196
00:17:38,738 --> 00:17:42,107
.لا شيء، حقيقة

197
00:17:42,142 --> 00:17:45,879
لديك جميع صور كاميرات المراقبة التي
.تظهر عليها خلال اليومين الماضيين

198
00:17:45,913 --> 00:17:48,447
فما الأمر؟

199
00:17:51,718 --> 00:17:53,786
.أظنّ أنّ ثمّة من يتعقّبني

200
00:17:53,820 --> 00:17:57,223
حسناً، أظنّ أنّ ذلك يفسّر
.لقاءنا الخطير صباح اليوم

201
00:17:57,257 --> 00:18:00,659
لم يكن وقتاً مناسباً لتتشبّهي
.بـ(ستيفن سيغال) معي

202
00:18:03,163 --> 00:18:03,763
...إذن

203
00:18:07,267 --> 00:18:11,971
كلّما أراه الآن
.هي صور... لك

204
00:18:20,413 --> 00:18:24,049
أليس هذا هو المكان الذي
.أصيبت فيه تلك السيدة ليلة أمس

205
00:18:24,084 --> 00:18:26,052
،لا، لا، لا، بالتأكيد
.أعيدي الصورة لمكانها

206
00:18:26,087 --> 00:18:28,487
.أنت في ورطة بالفعل

207
00:18:28,522 --> 00:18:32,992
،(اسمعي يا (ليا
ثمّة الكثير ممّا لا تعرفينه عنّي، حسنٌ؟

208
00:18:33,026 --> 00:18:36,829
،لم يكن يحقّ لي أن أكون معلمّك
.كان ذلك خطيراً جداً

209
00:18:36,863 --> 00:18:38,564
ماذا؟

210
00:18:38,598 --> 00:18:41,268
،كلاّ
.لن أتركك هكذا

211
00:18:41,302 --> 00:18:46,238
بالتأكيد، لن أعلّمك
بعد الآن، أتفهمينني؟

212
00:18:46,273 --> 00:18:50,009
أريد منك أن تخرجي
.من هنا ولا تعودي أبداً

213
00:18:51,778 --> 00:18:53,112
.ارحلي من هنا يا امرأة

214
00:19:15,736 --> 00:19:18,370
".خرق أمني لـ"برج المراقبة

215
00:19:20,257 --> 00:19:22,262
".خرق أمني لـ"برج المراقبة

216
00:19:24,535 --> 00:19:26,591
".خرق أمني لـ"برج المراقبة

217
00:19:29,055 --> 00:19:31,695
".خرق أمني لـ"برج المراقبة

218
00:20:27,741 --> 00:20:29,375
كلوي)، ماذا جرى؟)

219
00:20:29,409 --> 00:20:33,312
بدأت أفكّر أنّ رامينا
.المفضّل ليس أخضراً بالكامل

220
00:20:59,254 --> 00:21:00,388
.(أوليفر)

221
00:21:03,159 --> 00:21:07,896
،لـ(أوليفر) قدر أعظم
.وستساعديني على تحقّقه

222
00:21:12,001 --> 00:21:16,938
وكم من رماة السهام الذين
يعرفون عن "برج المراقبة"؟

223
00:21:16,972 --> 00:21:19,741
،ومن بينهم
من يستطيع أن يخترق نظامي الأمني؟

224
00:21:19,775 --> 00:21:21,142
...(مهاجمة (لويس

225
00:21:21,177 --> 00:21:23,411
أعني أنّ الأمر صعب
...على (أوليفر) منذ أن بدأت أنا

226
00:21:23,445 --> 00:21:25,713
...(كلارك)
،أعرف عنه هذا

227
00:21:25,748 --> 00:21:28,483
لا يمكن أن يفعل (أوليفر) شيئاً
،(يؤذيني أنا أو (لويس

228
00:21:28,517 --> 00:21:30,652
.لكن نصفه المظلم قد يفعل

229
00:21:30,686 --> 00:21:33,087
.لقد تخطّى ذلك الحاجز

230
00:21:33,122 --> 00:21:34,522
حقاً؟

231
00:21:34,557 --> 00:21:38,426
ألا تظنّ أنّه تحسّن من حالته بسرعة؟
.ربّما قمعه وحسب

232
00:21:38,460 --> 00:21:41,563
المصاب بانفصام الشخصية
.لا يعرف عن أفعال شخصيته الأخرى شيئاً

233
00:21:41,597 --> 00:21:44,132
أتظنّين أنّه ما أصابه؟

234
00:21:44,166 --> 00:21:48,503
كلوي)، سيحتاج الأمر إلى أكثر من الإدمان)
.على الشراب والقتال ليصاب بانفصام الشخصية

235
00:21:50,606 --> 00:21:53,474
ثمة شيء أن
.(أخبرك به يا (كلارك

236
00:21:53,509 --> 00:21:56,177
،قبل أسابيع
،(حين أنقذ (أوليفر) (فيكتوريا سانكلير

237
00:21:56,212 --> 00:22:00,648
وضع حياته على المحك
.وكان بطلاً مجدداً

238
00:22:00,683 --> 00:22:06,854
،لكنّه لم يفعل ذلك لوحده
.أعنته قليلاً في رحلته

239
00:22:06,889 --> 00:22:10,725
.كنت من دبّر كلّ شيء -
ماذا؟ -

240
00:22:12,428 --> 00:22:15,230
،(كان بطلاً يحتضر يا (كلارك
.وكان يجب أن أفعل شيئاً

241
00:22:15,264 --> 00:22:19,067
فقمتِ بإنقاذه لوحدك؟

242
00:22:19,101 --> 00:22:21,402
أليس هذا ما تفعله كلّ يوم؟

243
00:22:21,437 --> 00:22:23,571
.كان عليكِ أن تخبريني

244
00:22:23,606 --> 00:22:27,508
.(ولهذا السبب لم أخبرك يا (كلارك

245
00:22:27,543 --> 00:22:32,080
كلّ مرّة يتطلب الأمر قراراً خطيراً
.تتركه لغيره

246
00:22:32,114 --> 00:22:35,950
.أقوم بالصواب -
.لكنّك لا تقوم بما يلزم -

247
00:22:35,985 --> 00:22:38,353
،(تهديد حياة (أوليفر
أكان ذلك ضرورياً؟

248
00:22:40,122 --> 00:22:42,390
.ليس إن حوّل حياته إلى أجزاء

249
00:22:44,960 --> 00:22:46,594
إلى أين؟

250
00:22:46,629 --> 00:22:47,929
.لألتقط الأجزاء

251
00:22:56,327 --> 00:22:58,410
"العثور على حالة تطابق"

252
00:23:13,455 --> 00:23:15,623
،(لويس)
ماذا تفعلين هنا؟

253
00:23:15,658 --> 00:23:20,395
،كاد يصيب أحدهم قلبي بسهمه
".ولا أظنّ أنّه "كيوبيد

254
00:23:22,531 --> 00:23:25,566
،ثمّة من يسعى إلي
.وأظنّه من هاجمك

255
00:23:25,601 --> 00:23:30,238
،أفهم أنّ ثمة ما تخفيه عنّي
لكن لم يهاجمني أنا؟

256
00:23:30,272 --> 00:23:32,740
،لأنّه يعرف أننا كنّا معاً
.وهو يريد أذيتي

257
00:23:32,775 --> 00:23:35,243
وماذا عن الفتيات الأخريات
التي كن برفقتك؟

258
00:23:35,277 --> 00:23:38,179
لمَ لم يصِب عارضة
الأزياء الدنماركية؟

259
00:23:38,213 --> 00:23:39,747
،(لويس)
.هذا الشخص يعرف كلّ شيء عنّي

260
00:23:39,782 --> 00:23:42,186
يعرف أنّه من بين جميع من عرفت
...من النساء، أن الوحيدة التي أهتمّ لأمرها

261
00:23:44,243 --> 00:23:45,144
.هي أنتِ

262
00:23:56,832 --> 00:24:00,635
،(أوليفر)
،أعرف أنّك تحت ضغوط كبيرة الآن

263
00:24:00,669 --> 00:24:05,540
،لكن عليك أن تستجمع رباطة جأشك
.(وتبحث عمّن هاجمني أنا و(كلوي

264
00:24:05,574 --> 00:24:09,944
أهوجمت (كلوي)؟ -
.نعم، لكنّها بخير -

265
00:24:09,978 --> 00:24:14,148
،أعرف لماذا سيهاجم حبيبة سابقة
لكن صديقة؟

266
00:24:18,987 --> 00:24:20,621
".حبيب"

267
00:24:22,925 --> 00:24:24,529
!يا إلهي

268
00:24:25,394 --> 00:24:30,231
.لا عهود، ولاحبيب، ولا حليف... أو تابع

269
00:24:32,034 --> 00:24:34,769
.(ميا)

270
00:25:24,086 --> 00:25:29,124
أعرف أنّك لا تريد رؤيتي الآن
،لكنّي أنهيت بحثي عن تلك السهام

271
00:25:29,258 --> 00:25:32,193
،وكانت تجمع باستماتة كبيرة
.(لكن ليس من قبل (أوليفر

272
00:25:32,227 --> 00:25:35,430
.ربّما كنت مخطئاً -
.أتمنى لو كنت كذلك -

273
00:25:48,477 --> 00:25:54,081
،أكره أن أزيدك الأخبار السيئة
.لكنّي قابلت نفس الرّمز أثناء أبحاثي

274
00:25:54,116 --> 00:25:55,616
ما أصله؟

275
00:25:55,651 --> 00:26:02,089
هناك جماعة سرّية أسّسها
.مجموعة من تلاميذ ومعلّمي رميّ السهام

276
00:26:03,358 --> 00:26:09,230
الإشاعة أنّها تكوّنت من مجموعة من
.قتلة القرن الـ13 للدفاع عن القرى الساحلية

277
00:26:09,264 --> 00:26:11,933
كالمخابرات المركزية
.مع السهام والتنورة المخططة

278
00:26:11,967 --> 00:26:13,367
أما يزالون موجودين؟

279
00:26:13,402 --> 00:26:16,971
لا يملكون موقعاً
...على الإنترنيت، لكن

280
00:26:19,374 --> 00:26:21,843
.لكنّهم جماعة طائفية من نوع ما

281
00:26:21,877 --> 00:26:24,111
.ينفّذ التلميد أوامر المعلّم

282
00:26:24,146 --> 00:26:27,181
،ويقسم بالتخلّي عن الحبيب
.والحليف والتابع

283
00:26:27,216 --> 00:26:29,217
.(لا يبدو هذا من طبيعة (أوليفر

284
00:26:29,251 --> 00:26:32,053
،ليس (أوليفر) الذي نعرفه الآن

285
00:26:32,087 --> 00:26:35,423
،لكن حين غادر تلك الجزيرة
.اختفى عن الأنظار لمدّة سنة تقريباً

286
00:26:35,457 --> 00:26:37,692
.فربّما انضمّ لهذه الجماعة

287
00:26:37,726 --> 00:26:43,264
،لم يخبرني أبداً أين تعلّم مهاراته
.ولا يمكن أن تتعلّم الكثير وحدك على أي جزيرة

288
00:26:43,298 --> 00:26:45,199
كان في مرحلة لم ينسَ
.فيها ما جرى لوالديه بعد

289
00:26:45,234 --> 00:26:48,603
أعني أنّه لن يكون اليتيم الوحيد
.الذي ينضمّ لجماعة ما

290
00:26:48,637 --> 00:26:51,172
ثمّة فرصة أن لا يكون
.(هذا المهاجم (أوليفر

291
00:26:51,206 --> 00:26:54,742
بل شخصاً من جماعته
.يريد تصفية حساب معه

292
00:27:00,449 --> 00:27:02,683
!(ميّا)

293
00:27:02,718 --> 00:27:04,018
!(ميّا)

294
00:27:08,237 --> 00:27:12,454
،حين يكون التلميذ جاهزاً"
".يظهر معلّمه

295
00:27:22,237 --> 00:27:23,637
!من أنت؟

296
00:27:23,672 --> 00:27:28,976
،(ناديني (فورديغان
.أنا من علّم "غرين أرو" كلّما يعرفه

297
00:27:29,010 --> 00:27:31,178
غرين أرو"؟"

298
00:27:31,213 --> 00:27:35,983
وقد حان الوقت لتلميذي
.النجيب أن يعود لرشده

299
00:27:36,017 --> 00:27:39,553
إن كنت تظن أنّه سيعود
!لملاقاة أصدقاء الدراسة، فانسَ ذلك

300
00:27:39,588 --> 00:27:43,624
،ربّما لن يعود من أجلي
.لكنّه سيعود لك

301
00:28:24,364 --> 00:28:28,667
،أخيراً
.ينتبه المتعلّم لنداء معلّمه

302
00:28:36,376 --> 00:28:38,243
.أنت تعرف لمَ أتيت

303
00:28:42,081 --> 00:28:44,950
.(فورديغان)

304
00:28:44,984 --> 00:28:47,552
.افترقنا منذ مدّة طويلة

305
00:28:47,587 --> 00:28:49,721
لقد أخذت عهوداً على
.(نفسك يا (أوليفر

306
00:28:49,756 --> 00:28:52,057
.وحان وقت تنفيذها

307
00:28:52,091 --> 00:28:54,459
.اعتبرتني كابنك

308
00:28:57,196 --> 00:28:59,865
.لا أستطيع اتباع خطواتك

309
00:28:59,899 --> 00:29:06,371
يأتي وقت يعرف فيه كلّ
.معلّم أنّ أفضل سنواته إلى زوال

310
00:29:06,406 --> 00:29:09,741
لقد جرحت أوّل مرّة
،(بشدّة يا (أوليفر

311
00:29:09,776 --> 00:29:15,747
،لأنّي لم أكن سريعاً كفاية
.لا حركياً ولا عقلياً

312
00:29:15,782 --> 00:29:20,218
أدركت أنّ عملية
.الاضمحلال قد بدأت

313
00:29:21,888 --> 00:29:28,327
توصي تقاليدنا بأنّ على المعلّم أن
.يترك العالم وهو ما يزال صلباً ومحترماً

314
00:29:28,361 --> 00:29:33,031
،كخليفتي المختار
.يجب أن تخضع لاختبارك الأخير

315
00:29:33,066 --> 00:29:35,701
.عليك أن تقتلني

316
00:29:35,735 --> 00:29:38,403
علّمتني أشياء
،(عديدة يا (فورديغان

317
00:29:38,438 --> 00:29:44,443
،عن نوعية الرجال الذي أريد أن أكون
.وعن النوعية التي لا يجب أن أكون

318
00:29:44,477 --> 00:29:49,247
بعض الرجال لا يستطيعون
.أن يختاروا مصيرهم

319
00:29:49,282 --> 00:29:51,551
.(قلبك مظلم كقلبي يا (أوليفر

320
00:29:51,685 --> 00:29:53,752
.كلاّ

321
00:29:53,753 --> 00:29:55,855
،(حين رأيتك على حقيقتك يا (فرورديغان
.تركتك

322
00:29:55,889 --> 00:30:02,962
،(بربّك يا (أوليفر
!لم تتركنا بسبب وازع أخلاقي

323
00:30:02,996 --> 00:30:07,433
تركتنا لأنك وجدت نفسك
.تنجذب للصيد أكثر من اللازم

324
00:30:10,237 --> 00:30:12,838
.لكنه قدر محتوم

325
00:30:15,342 --> 00:30:24,049
،إن لم تقم بواجباتك
.فسأصطاد وأقتل تلميذتك

326
00:30:24,084 --> 00:30:32,558
،وحين تراها جثة هامدة
.سينتفض جانبك المظلم وينتقم منّي

327
00:30:40,867 --> 00:30:43,969
.(لن أقتلك يا (فورديغان

328
00:31:11,431 --> 00:31:14,767
،بحثت في طائرة (أوليفر) ومركبه
.وكل أماكنه ولم أجد شيئاً

329
00:31:14,801 --> 00:31:16,735
أجل، حسناً، لا توجد
.الكثير من المعلومات عن هذه الطائفة

330
00:31:16,770 --> 00:31:18,537
أعني أنّها المشكلة مع
الجماعات السرّية، صحيح؟

331
00:31:18,672 --> 00:31:21,440
.أنّها سرّية

332
00:31:21,474 --> 00:31:25,144
،مع ذلك
.كنت أتمنّى أن أجد شيئاً

333
00:31:25,178 --> 00:31:28,814
ليس (أوليفر) الوحيد
.الذي كنت قلقاً عليه

334
00:31:28,848 --> 00:31:32,251
فأنت تنظرين للعالم من خلال
.(الكاميرا كثيراً مؤخراً يا (كلوي

335
00:31:32,785 --> 00:31:34,920
ربما حان الوقت لتخرجي
.وتعيشي فيه

336
00:31:35,054 --> 00:31:37,223
أنا أحمي الناس
.وحسب يا (كلارك)، كحالك

337
00:31:37,358 --> 00:31:40,993
،تلك هي مشكلة حماية الناس
.أحياناً يفقد المرء نفسه

338
00:31:41,027 --> 00:31:43,896
،لا تقلق
لن نفقد أحداً، اتفقنا؟

339
00:31:43,930 --> 00:31:45,230
.كلّ شيء تحت السيطرة

340
00:31:46,900 --> 00:31:48,033
.وجدت شيئاً

341
00:31:48,067 --> 00:31:52,971
هذا مذبح مع علامات شبيهة
.(بالتي استعملها رفاق (روبن هود

342
00:31:53,006 --> 00:31:57,376
جلبه مقاول من (إيرلندا) إلى
.(ملكيته بـ(كوست سيتي

343
00:31:57,410 --> 00:32:01,013
،توجد قاعدة بحرية بالقرب من هناك
.مما يعني وجود تغطية بالقمر الصناعي

344
00:32:01,047 --> 00:32:04,816
،سأتحوّل للتصوير بالموجات الصغرى
.لكي نستطيع الرؤية عبر السحب

345
00:32:07,754 --> 00:32:11,356
،انظري يا (كلوي) إلى الرّمز
.إنّه على شكل متاهة

346
00:32:11,391 --> 00:32:13,091
.ثمة حركة

347
00:32:21,467 --> 00:32:24,736
.(إنّها الفتاة التي تتدرّب مع (أوليفر

348
00:32:24,771 --> 00:32:27,406
كمتدرّبة؟

349
00:32:31,060 --> 00:32:32,976
"يمنع الحبيب، والحليف، والتابع"

350
00:32:33,012 --> 00:32:36,014
،(يا إلهي، ثمّة (عهود) يا (كلارك
.لا للحبيب

351
00:32:36,048 --> 00:32:37,916
.(هذا يفسّر الهجوم على (لويس

352
00:32:37,950 --> 00:32:40,452
،ولا حليف
.وهذا يفسّر الهجوم عليّ

353
00:32:40,486 --> 00:32:44,122
،ولا تابعين من خارج الطائفة
.أي هي

354
00:34:36,002 --> 00:34:41,406
لطالما قال أنّ جانبي
.المظلم سيظهر وأقتله

355
00:34:51,384 --> 00:34:53,785
.لقد كنتَ مخطئاً

356
00:34:58,324 --> 00:35:03,028
،أصبته في كتفه
.حيث علّمني بالضبط

357
00:35:18,554 --> 00:35:20,255
!(كلارك)
.معذرة عن تأخري

358
00:35:20,690 --> 00:35:24,226
،كنت أشاهد نهائيات سباق الشاحنات
.وفقد (غريف ميكر) شاحنته

359
00:35:24,561 --> 00:35:25,861
.لن يعود لمستواه أبداً

360
00:35:26,395 --> 00:35:28,596
،(لا عليك يا (لويس
.إنّها مجرّد شاحنة

361
00:35:28,631 --> 00:35:30,031
.(بربّك يا (كلارك

362
00:35:30,032 --> 00:35:32,734
كأن تقول أنّ (تومي
.لي) مجرّد عازف على الطبل

363
00:35:34,337 --> 00:35:37,072
أحياناً أخاف أن لا تكون
.فيك ذرّة شاعرية

364
00:35:37,106 --> 00:35:39,240
.عليك أن تبحثي أعمق وحسب

365
00:35:40,843 --> 00:35:43,111
سأعطي أي شيء
".مقابل رؤية بأشعة "إكس

366
00:35:43,145 --> 00:35:49,117
قد يشرح لي سبب اضطراري أن
.أستقل سيارة أجرة من المستشفى

367
00:35:50,453 --> 00:35:53,488
أنا آسف أنّي لم أزرك كثيراً
.(بالمستشفى يا (لويس

368
00:35:53,522 --> 00:35:55,457
كنت أحاول الحصول على معلومات
".كافية عن "الرّامي المظلم

369
00:35:55,491 --> 00:35:56,758
.لا بأس

370
00:35:56,792 --> 00:36:01,563
من حسن حظّك أنّ صديقك
.غمرني بالورود والهدايا

371
00:36:05,668 --> 00:36:07,235
من أعطاك هذه؟

372
00:36:07,269 --> 00:36:09,003
،أنت تعرف
.(زود)

373
00:36:12,041 --> 00:36:14,242
حقاً؟
ماذا قال لك؟

374
00:36:14,276 --> 00:36:16,111
لا شيء سوى
.كل خير عنك

375
00:36:16,145 --> 00:36:17,912
.تحدّثنا عن الخروج معاً

376
00:36:17,947 --> 00:36:19,748
،(كلاّ يا (لويس
.هذه ليس فكرة جيّدة

377
00:36:19,782 --> 00:36:21,182
لماذا؟

378
00:36:21,217 --> 00:36:24,185
هل تخشى أن يخبرني
بتعاملاتك مع البقر؟

379
00:36:24,220 --> 00:36:27,489
كلارك)، لا توجد أسرار بحياتك)
.تستحقّ النشر بالصفحة الأولى

380
00:36:28,791 --> 00:36:29,791
.لا عليك

381
00:36:49,879 --> 00:36:54,315
،إنّها الخطوة الخامسة
.ليس كأنّي أعدّ

382
00:37:15,738 --> 00:37:17,439
.جميل

383
00:37:18,574 --> 00:37:20,208
.ثمّة من أحسن تعليمك

384
00:37:21,877 --> 00:37:23,111
.أجل

385
00:37:23,145 --> 00:37:25,580
ثمّ أعلمني أنّه
.لا يريد رؤيتي مجدداً

386
00:37:25,614 --> 00:37:27,081
!جميل

387
00:37:27,116 --> 00:37:29,751
.كنت أحاول حمايتك

388
00:37:29,785 --> 00:37:34,255
،ظننت أنّي أن افترقت عنك
.سيدعك (فورديغان) وشأنك، صدقاً

389
00:37:34,290 --> 00:37:39,928
لكن حين تريد المرّة القادمة أن
...تكون بطلاً أنانياً، فسّر موقفك لي

390
00:37:39,962 --> 00:37:41,996
يا "غرين أرو"؟

391
00:37:42,031 --> 00:37:46,868
".أو... السيّد "غرين أرو

392
00:37:48,871 --> 00:37:50,238
.لا تقلق

393
00:37:50,272 --> 00:37:55,043
لن أخبر أصدقائي أنّي كنت
".أتمرّن مع "الرامي الزّمردي

394
00:37:55,077 --> 00:37:57,479
.لكنه لم يكتفِ منك بعد

395
00:38:02,051 --> 00:38:05,720
.أعني، ما لم تكتفي منه أنتِ

396
00:38:05,754 --> 00:38:10,692
كلاّ، بل أنا سعيدة
.بظهور معلّمي مجدداً

397
00:38:12,294 --> 00:38:15,663
،أما معلّمك
.فليس كثيراً

398
00:38:20,603 --> 00:38:22,871
.مع ذلك لا أستطيع أن أنساه

399
00:38:24,874 --> 00:38:29,010
أستمر بالتفكير أنّه سيكون
.عجوزاً بوقت خروجه من السّجن

400
00:38:29,044 --> 00:38:32,180
أظنّ أنّ لديك أشياء أخرى
.أفضل لتقلق بشأنها

401
00:38:32,214 --> 00:38:34,282
.لست قلقاً بشأنه

402
00:38:34,316 --> 00:38:36,284
.ميا)، إنّه ما قاله)

403
00:38:39,655 --> 00:38:42,323
.أعتقد أنّه محقّ

404
00:38:42,358 --> 00:38:45,760
ماذا لو لم أستطع
التحكم بالظلمات التي بداخلي؟

405
00:38:45,794 --> 00:38:50,098
،لهذا تحتاجني
.لأراقبك

406
00:38:52,468 --> 00:38:55,303
توجد ظلمات بداخل
.(كلّ منا يا (أوليفر

407
00:38:55,337 --> 00:39:02,610
،وما نفعل بها لا يعتمد على معلمينا
.بل على مدى استفادتنا من دروسنا

408
00:39:12,354 --> 00:39:15,023
.لويس) محظورة عليك)

409
00:39:20,296 --> 00:39:23,831
تميمة (راو) للحظ الحسن
.لا تستدعي كلّ هذا

410
00:39:23,866 --> 00:39:25,833
فلمَ تعطها رمزاً كريبتونياً؟

411
00:39:25,868 --> 00:39:29,070
.راو) يرمز لكل ما هو حسن)

412
00:39:29,104 --> 00:39:31,639
،مرّة أخرى
.تتوقع الأسوأ منّي

413
00:39:31,674 --> 00:39:36,444
كلانا يعلم أنّك لم تزر (لويس) إلاّ
.لتوصل رسالة تنبيه لي

414
00:39:36,478 --> 00:39:39,647
،لا تستطيع أن تؤذيني
.لكنّك تستطيع أذية من أهتمّ لأمرهم

415
00:39:39,682 --> 00:39:42,283
جعلك العيش
.على (الأرض) سيء الظنّ

416
00:39:44,019 --> 00:39:46,754
.أثق بمن يثق بي

417
00:39:46,789 --> 00:39:48,362
.(لا تثق بأحد يا (كال-إل

418
00:39:51,521 --> 00:39:53,837
ولا حتّى المرأة التي
.يفترض أن تهتم لأمرها

419
00:39:55,798 --> 00:39:58,600
،لا تدري من تكون
أليس كذلك؟

420
00:39:58,634 --> 00:40:02,604
،بسبب تخطّي ذلك الحدّ
.لن أساعدكم باستعادة قواكم

421
00:40:04,406 --> 00:40:08,309
!إنّما أحاول إنقاذ عرقنا

422
00:40:08,344 --> 00:40:10,345
.بل تفعل هذا لإنقاذ جيشك

423
00:40:10,379 --> 00:40:13,648
فمن دونهم، أنت مجرّد
.ضابط دون جنود لتقودهم

424
00:40:14,717 --> 00:40:18,620
،لا أفعل هذا غروراً
.بل يأساً

425
00:40:18,654 --> 00:40:21,089
لا تتصرّف كأنّك بدون
.مخطط لا تخبرني عنه

426
00:40:24,059 --> 00:40:29,864
،إن اقتربت من (لويس) مجدداً
.فسأدمّركم جميعاً

427
00:40:41,143 --> 00:40:43,211
.لن تضطرّ لذلك

428
00:40:46,982 --> 00:40:48,716
هل وجدت ما تبحث عنه؟

429
00:40:48,751 --> 00:40:50,418
.لم يتعرّف على الرّمز

430
00:40:50,452 --> 00:40:52,754
.ليس لدينا الكثير من الوقت -
.أعلم -

431
00:40:52,788 --> 00:40:55,156
أظنّ أنّ كتاب (راو) ليس
.على (الأرض) إذن

432
00:40:56,925 --> 00:41:00,328
،أجل
.لقد تركه (جور-إل) هنا

433
00:41:00,362 --> 00:41:05,133
،وعندما نجده
.سنتمكّن من إكمال البرج

434
00:41:08,737 --> 00:41:12,640
.وسنحوّل الشمس الصفراء حمراءً

435
00:41:15,411 --> 00:41:22,450
،(لن يكون حينها (كال-إل
.الوحيد الذي يمتلك القوى على هذا الكوكب

436
00:41:22,484 --> 00:41:27,388
...سيكون مجرّد جندي من جيشي

437
00:41:27,423 --> 00:41:31,059
.أو سجينا بزنزانتي

438
00:41:41,170 --> 00:42:50,939
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

