1
00:00:19,404 --> 00:00:23,908
،هذا (كلارك)، رجاء اترك رسالتك
.وسأعاود الاتصال بك حالما أستطيع

2
00:00:23,942 --> 00:00:27,178
،(كلارك)، أنا (كلوي)
.أترك رسالة أخرى

3
00:00:27,212 --> 00:00:31,849
أعرف أنّ محاولة مساعدة جماعة
،كريبتونية للحصول على حياة جديدة

4
00:00:31,883 --> 00:00:35,052
،يثقل كاهلك
.ولا أريد أن أزيد على ذلك

5
00:00:35,087 --> 00:00:40,958
،لكنّي أحاول عقد اجتماع لجماعتنا الخارقة
.ونحن متهورون ولا مسؤولون بهذه الطريقة

6
00:00:40,992 --> 00:00:42,860
.يجب أن نأخذ هذا الأمر مأخذ الجدّ

7
00:01:13,758 --> 00:01:18,629
من أنت؟ -
.(أدعى (سيلفستر بمبرتون -

8
00:01:18,663 --> 00:01:22,833
،ونحن نشترك في أمر معيّن
.نحاول جمع فريق معاً

9
00:01:22,868 --> 00:01:24,668
.لا أعرف عمّا تتحدث

10
00:01:24,703 --> 00:01:26,670
".أنت التي تدعى بـ"برج المراقبة

11
00:01:28,106 --> 00:01:30,641
برج المراقبة؟

12
00:01:30,675 --> 00:01:34,578
تكنولوجيا يومنا هذا تجعل
.(التخفّي صعباً، آنسة (سوليفان

13
00:01:34,613 --> 00:01:39,717
حين يمدّ مثلك يده
،ويتصل بقنوات متعددة

14
00:01:39,751 --> 00:01:47,324
،هناك من يستغلّ ذلك ليصل إلى المصدر
.من حسن حظّك أنّ من قام بذلك، صديق

15
00:01:47,359 --> 00:01:48,959
صديق؟

16
00:01:48,994 --> 00:01:53,063
الأصدقاء لا يتعقبون بعضهم
.البعض خلسة في زقاق مظلم

17
00:01:58,970 --> 00:02:02,339
،أهذا شعوري لوحدي
أم أني أشعر ببرد قارس؟

18
00:02:08,547 --> 00:02:10,481
!مهلاً

19
00:02:10,515 --> 00:02:12,082
،ابقي منبطحة
.(آنسة (سوليفان

20
00:03:09,007 --> 00:03:12,710
!النجدة
!فليساعدنا أحد

21
00:03:12,744 --> 00:03:18,682
،لقد سعوا إلينا
.وسيسعون إليكم جميعاً

22
00:03:18,717 --> 00:03:22,152
...تحقّقي

23
00:03:22,187 --> 00:03:25,189
ممّاذا أتحقق؟
!أتحقق ممّاذا؟

24
00:03:26,891 --> 00:03:29,960
من أنت؟
ومن تقصد؟

25
00:03:35,827 --> 00:03:59,427
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ11: (العدالة المطلقة"

26
00:03:59,428 --> 00:04:25,293
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

27
00:04:43,808 --> 00:04:45,843
كلوي)، أأنتِ بخير؟) -
.أجل -

28
00:04:45,977 --> 00:04:48,946
لسعة صقيع فحسب
.وقلة النوم

29
00:04:49,280 --> 00:04:52,649
لا شيء لن يصلحه كوب من
{\pos(195,220)}.الشوكولا الساخنة وقليل من النوم

30
00:04:52,684 --> 00:04:55,152
{\pos(195,220)}،لكن السؤال الذي يطرح نفسه
هل أنت بخير؟

31
00:04:55,186 --> 00:04:58,188
{\pos(195,220)}.لم أسمع خبراً عنك منذ أيام -
.أجل، رسائل هاتفية فقط -

32
00:04:58,223 --> 00:05:02,359
،كلاّ هذا يقتضي شخصين
{\pos(195,240)}.وأنت لم تكن تردّ على رسائلي

33
00:05:02,393 --> 00:05:05,262
.وهذا ليس ممتعاً -
{\pos(195,240)}.أنا آسف، كنت سأردّ عليك -

34
00:05:05,296 --> 00:05:07,131
،(لا عليك يا (كلارك
{\pos(195,240)}.لا داعي للاعتذار

35
00:05:07,165 --> 00:05:12,603
يكفيك حماية شوارع
.(متروبوليس) ومطارة (لويس)

36
00:05:12,637 --> 00:05:16,173
كما أصبحت قائد
.مدينة (كاندور) السّرية

37
00:05:16,207 --> 00:05:18,475
إنّما أساعدهم فقط
.لإيجاد مكان لهم هنا

38
00:05:18,510 --> 00:05:23,914
يحاولون جعل (الأرض) وطناً لهم
.كما فعل (جونز) وهو يصبح تحرّياً

39
00:05:23,948 --> 00:05:29,219
أتتوقع من الكندوريين أن يصبحوا
رجال إطفاء وعمّال توصيل؟

40
00:05:29,254 --> 00:05:32,122
يحتاجون لعيش حياتهم
.والمضي قدماً من هناك

41
00:05:40,765 --> 00:05:45,536
من كان؟ -
{\pos(195,240)}.(يدعى (سيلفستر بمبرتون -

42
00:05:45,570 --> 00:05:48,639
،لكن عدا اسمه
{\pos(195,240)}.لا أعرف عنه شيئاً آخر

43
00:05:50,225 --> 00:05:52,353
.وهاتفه -
.حسناً -

44
00:05:53,778 --> 00:05:55,312
.لكنّي سأعرف

45
00:05:58,283 --> 00:06:02,886
مرحباً مجدداً، أردت فقط التأكد أنّ
{\pos(195,240)}.لديكم معلومات الاتصال بي إن احتجتموني

46
00:06:02,921 --> 00:06:05,455
".نسخ البيانات" -
.أعتقد أنّ لدينا كلّ شيء، شكراً لك -

47
00:06:06,658 --> 00:06:08,926
!كلاّ

48
00:06:10,595 --> 00:06:12,896
!ماذا تعنين؟
!لا يمكن أن يموت

49
00:06:12,931 --> 00:06:14,364
{\pos(195,240)}.لا تفعلا

50
00:06:21,573 --> 00:06:22,940
{\pos(195,220)}هل أنتِ بخير؟

51
00:06:28,713 --> 00:06:32,549
.قتل صديقي -
.أنا آسف -

52
00:06:37,155 --> 00:06:42,559
،لا أعرف ما العمل
.وماذا يفترض بي أن أفعله

53
00:06:42,594 --> 00:06:43,794
أتودّين الجلوس؟

54
00:06:45,628 --> 00:06:46,811
"كلارك كنت)، صحفي)"

55
00:06:50,268 --> 00:06:52,502
ما خطبكم يا قوم؟

56
00:06:52,537 --> 00:06:53,537
أي قوم؟

57
00:06:53,571 --> 00:06:56,974
{\pos(195,220)}،الصحافة
ألم تؤذوا ( سيلفستر) بما يكفي؟

58
00:06:57,008 --> 00:06:58,475
،لم أكن أبحث عن تعليق
...أنا

59
00:06:58,509 --> 00:07:01,278
.ابتعد عنّي وحسب

60
00:07:04,048 --> 00:07:06,483
{\pos(195,220)}ما سبب هذه الدراما؟

61
00:07:06,517 --> 00:07:11,221
،لديها مشكلة مع الصحفيين كما يبدو
.(إنّها صديقة (سيلفستر بمبرتون

62
00:07:11,256 --> 00:07:13,090
(كان (بمبرتون
".يعلم بـ"برج المراقبة

63
00:07:14,325 --> 00:07:17,728
،كما كان يرتدي زياً غريباً
.وكان لديه سلاح يتحكّم بالضوء

64
00:07:17,762 --> 00:07:26,570
،وقتل بالثلج من شخص ما أو شيء ما
.(تراودني ذكريات "جدار الغرائب" الآن يا (كلارك

65
00:07:26,604 --> 00:07:31,909
،أعلم أنّ لديك ما يشغلك الآن
.(لكنّ هذا الأمر يستحقّ اهتمام (كلارك كنت

66
00:07:33,578 --> 00:07:38,448
،دامت مكالمته الأخيرة 30 دقيقة
.(وكانت مع شخص يدعى (ويسلي دودس

67
00:07:38,483 --> 00:07:41,952
.يجب أن تذهب للتحقق من الأمر

68
00:09:04,468 --> 00:09:08,371
{\pos(195,220)}،حلمت بي
أليس كذلك يا سيّد (دودس)؟

69
00:09:08,406 --> 00:09:13,009
.لكنّها طبيعتك، تحلم بالقتلة

70
00:09:16,480 --> 00:09:21,451
حان الوقت لـ"رجل النّوم" أن
.يحظى بنوم هانئ

71
00:09:28,426 --> 00:09:30,360
،(أوليفر)
.توصّلت برسالتي

72
00:09:30,394 --> 00:09:31,828
توصّلت بجميع الرسائل
.(العشرة يا (كلوي

73
00:09:31,862 --> 00:09:33,496
أين هم الأصدقاء الخارقون الآخرون؟

74
00:09:33,531 --> 00:09:35,298
{\pos(195,200)}.ما زلت أنتظر ردّهم

75
00:09:35,333 --> 00:09:39,436
لهذا أطلب من الجميع أن نتفق على طريقة
{\pos(195,200)}.لإعلام بعضنا بوجود مشكلة تقتضي الحضور

76
00:09:39,470 --> 00:09:40,470
{\pos(195,200)}.يحتاج الفريق لبنية مستقرّة

77
00:09:40,504 --> 00:09:43,907
أهذا ما ينقصنا؟
{\pos(195,200)}.(أنت متحمّسة فعلاً مؤخراً يا (كلوي

78
00:09:43,941 --> 00:09:49,746
،مكالمات هاتفية خاصة
{\pos(195,220)}.سجلاّت مصرفية، ما يتمناه كل أحد

79
00:09:49,780 --> 00:09:54,150
{\pos(195,220)}.إنّي أراقبكم -
أهذا بريدي الإلكتروني؟ -

80
00:09:54,185 --> 00:09:59,422
يجب أن أخبرك يا (كلوي) أن تلك
{\pos(195,200)}.الرسائل بيني وبين (كناري) عذرية

81
00:09:59,457 --> 00:10:03,793
{\pos(195,200)}هل يمكن أن ننسى حياتك العاطفية
الافتراضية ونركّز على عملنا هنا؟

82
00:10:03,828 --> 00:10:06,630
.بكلّ سرور -
.عظيم -

83
00:10:06,664 --> 00:10:11,301
،(اسم الضحية (سيلفستر بمبرتون
.ولديه سجّل إجرامي كبير

84
00:10:12,336 --> 00:10:14,638
تزوير، واختلاس
.أموال وتعدّي على الغير

85
00:10:14,672 --> 00:10:18,508
،لم تكن لديه عائلة
.لكن لديه صديقة أتت للمستشفى

86
00:10:26,550 --> 00:10:29,586
كورتني ويتمور)، طالبة بالسنة الثانية)
.(بثانوية (بلو فالي

87
00:10:29,620 --> 00:10:34,791
،وتتغيّب كثيراً
.لم تحضر دروسها منذ 3 أسابيع

88
00:10:34,825 --> 00:10:41,665
هل تعتقدين أنّها القاتلة؟ -
.كلاّ، لكنّها تعرف شيئاً -

89
00:10:41,699 --> 00:10:46,069
أريد أن ألقي نظرة على هذا
.الشيء المتوهّج الذي حجزته الشرطة

90
00:10:46,103 --> 00:10:47,007
.يجب أن نحصل عليه

91
00:10:48,653 --> 00:10:50,998
تعنين أن أحصل عليه أنا، صحيح؟

92
00:11:00,251 --> 00:11:01,718
مرحباً؟

93
00:11:06,924 --> 00:11:08,658
سيّد (دودس)؟

94
00:11:32,494 --> 00:11:35,251
".ر. ع. أ"

95
00:11:56,107 --> 00:11:59,392
"(ويسلي دودس)"

96
00:12:02,885 --> 00:12:06,588
،لا طلقات نارية
.فقط بقايا جليدية مرة أخرى

97
00:12:06,622 --> 00:12:09,958
إذن، إن استثنينا القميص
،الوطني وأضفنا قناع الغاز

98
00:12:10,093 --> 00:12:13,028
نجد أنّ (دودس) قتل بنفس
الطريقة التي قتل بها (بمبرتون)؟

99
00:12:13,062 --> 00:12:15,164
بماذا؟
سلاح جليديّ ما؟

100
00:12:15,798 --> 00:12:18,500
تشير الأدلّة إلى أنّ السلاح
.شخص أكثر منه غرض

101
00:12:18,535 --> 00:12:22,838
وجدنا حمضاً نووياً من العينات التي
.أخذناها من جراح الضحية الأولى

102
00:12:22,872 --> 00:12:26,909
القاتل متحوّل بشري
مع رشّة جليدية إذن؟

103
00:12:26,943 --> 00:12:30,379
حسناً، هذا يفسّر الجوّ الجليدي
.الذي شعرت به قمامة الهلاك

104
00:12:34,184 --> 00:12:38,987
حسناً، لديه مذاق خاص
.في اختيار ضحاياه

105
00:12:40,557 --> 00:12:43,926
لكنّ (كلارك) يقول أنّ المهاجم
".خلّف وراءه الأحرف "ر-ع-أ

106
00:12:43,960 --> 00:12:49,298
ألديكِ فكرة عمّا تعنيه؟ -
.ربّما شعار تعريف -

107
00:12:49,332 --> 00:12:53,535
يبدو أنّ قاتلنا صاحب الدّم
.المتجمّد في رحلة انتقام

108
00:12:53,570 --> 00:12:55,137
وماذا استطاع (كلارك) أن يجده؟

109
00:12:57,841 --> 00:12:58,941
.لا شيء لحدّ الآن

110
00:12:58,975 --> 00:13:02,811
آخر مرّة اتصلت به كان ما يزال
.(في رحلة بحث بأرشيف الـ(دايلي بلانيت

111
00:13:02,946 --> 00:13:05,513
،حسناً
.سأقوم باختبارات أكثر على هذا

112
00:13:05,648 --> 00:13:10,919
وأنا سأساعد (كلارك) على
".فكّ طلاسم الأحرف "ر-ع-أ

113
00:14:21,824 --> 00:14:23,491
لم أكن أعتقد أنّنا
.يجب نتعمّق لهذا القدر

114
00:14:24,060 --> 00:14:28,130
لم أجد على الشبكة سوى
.(السجل الجنائي لـ(سيلفستر بمبرتون

115
00:14:30,533 --> 00:14:33,702
ربما حرصوا أن
.لا نجد شيئاً عنهم

116
00:14:33,736 --> 00:14:36,938
عنهم"؟ من؟"

117
00:14:36,973 --> 00:14:38,940
(كان (سيلفستر بمبرتون
،يعمل برفقة 12 مجرماً آخر

118
00:14:38,941 --> 00:14:41,176
.(وفيهم (ويسلي دودس

119
00:14:41,210 --> 00:14:45,046
.لقد ذكر تجميع فريق مجدّداً -
تجميعه مجدداً؟ -

120
00:14:45,081 --> 00:14:47,115
.هذا يعني أنّهم تفرّقوا في مرحلة ما

121
00:14:59,162 --> 00:15:04,800
.لقد ألقي القبض عليهم واحداً واحداً

122
00:15:04,834 --> 00:15:08,170
بأي تهمة؟ -
.جرائم لا تناسب مكانتهم -

123
00:15:08,204 --> 00:15:12,073
أجل، لكنّهم كانوا يدعون
.(محتالين" لسبب يا (كلارك"

124
00:15:19,315 --> 00:15:21,449
.(هذا (سيلفستر بمبرتون

125
00:15:23,786 --> 00:15:26,321
.اتهم بالاختلاس من شركته

126
00:15:36,699 --> 00:15:40,435
،(هذا (ويسلي دودس
.رجل أعمال عالمي

127
00:15:40,469 --> 00:15:42,304
.لم يكن لديه سجلّ إجرامي سابق

128
00:15:42,338 --> 00:15:46,908
إلى أن اعتقل في
.مظاهرة طلابية عنيفة

129
00:15:46,943 --> 00:15:48,543
.قتلت فيها امرأة شابّة

130
00:15:56,352 --> 00:15:57,352
ومن هذا؟

131
00:16:01,023 --> 00:16:05,260
،(آل برات)
.(أستاذ الفزياء بكلّية (كالفن

132
00:16:05,294 --> 00:16:08,763
اعتقل بتهمة التهجّم على الشرطة
.(حين أرادوا اعتقال (دودس

133
00:16:09,041 --> 00:16:10,110
"صالة (غرانت) الرياضية"

134
00:16:19,775 --> 00:16:22,611
،انتظر، أعرف هذا الرّجل
.(إنّه (تيد غرانت

135
00:16:22,645 --> 00:16:26,781
،بطل العالم في الوزن الثقيل
لكن كيف يتورّط مع أمثال هؤلاء؟

136
00:16:29,785 --> 00:16:35,523
،جاب غاريك)، عالم باحث)
.اتهم بالاحتيال ومقاومة الاعتقال

137
00:16:38,694 --> 00:16:42,530
،(آلان سكوت)
.مدير شكة للبث الإذاعي والتلفزي

138
00:16:42,565 --> 00:16:45,133
.اعتقل بتهمة المساعدة والتحريض

139
00:16:45,167 --> 00:16:49,004
،كلوي)، لا علاقة بينهم سوى اعتقالهم)
.ولا يبدو أنّهم مجرمون أصلاً

140
00:17:01,183 --> 00:17:05,320
ويجب أن اقول أنّ (آبيغيل
.هانكل) لا تبدو مجرمة مخيفة

141
00:17:05,354 --> 00:17:09,424
من تقارير الاعتقال، حاول كلّ
،منهم تحمّل المسؤولية عن الآخرين

142
00:17:09,458 --> 00:17:10,892
.وحاولوا حماية بعضهم البعض

143
00:17:10,927 --> 00:17:15,864
،خلال العصر الذهبي للسّطو وابتزاز الأموال
.كان هناك شرف بين اللصوص إذن

144
00:17:15,898 --> 00:17:17,032
.هذا يتجاوز الشرف

145
00:17:18,434 --> 00:17:21,369
،لم يكن هناك شهود عيان
،والأدلة ظرفية

146
00:17:21,404 --> 00:17:24,139
وتهم بالتأثير
.على هيئة المحلّفين

147
00:17:28,244 --> 00:17:32,480
،ساندوا بعضهم البعض
.وتمّ إسقاط التهم في الأخير

148
00:17:32,515 --> 00:17:34,082
.يبدو وكأنّك معجب بهم

149
00:17:36,285 --> 00:17:38,053
.يعجبني الوفاء

150
00:17:38,087 --> 00:17:43,558
سأبقى هنا وأكمل كشف غموض
.هؤلاء الرّجال بالطريقة التقليدية

151
00:17:43,592 --> 00:17:45,260
.(يجب أن تذهب وتحذّر (كارتر هال

152
00:17:46,762 --> 00:17:48,463
.(إنّه الاسم الثاني على لائحة (بمبرتون

153
00:17:48,497 --> 00:17:50,532
اتصل به عشرات
.المرّات خلال آخر يومين

154
00:18:04,580 --> 00:18:07,248
أي فريق كانوا؟

155
00:18:47,890 --> 00:18:49,524
...المتحف مغلق

156
00:18:53,896 --> 00:18:55,563
.نهائياً ...

157
00:18:55,598 --> 00:18:59,667
.كان الباب مفتوحاً -
.لم يكن يفترض به أن يكون -

158
00:18:59,702 --> 00:19:01,703
سيّد (هال)؟

159
00:19:04,406 --> 00:19:07,809
سيّد (هال)، أنا (كلارك
.(كنت) من الـ(دايلي بلانيت

160
00:19:10,546 --> 00:19:12,147
ماذا تريد؟

161
00:19:12,181 --> 00:19:14,315
جئت لأتحدّث معك
.بشأن بعض أصدقائك

162
00:19:14,350 --> 00:19:16,985
،(سيلفستر بمبرتون)
.(و(ويسلي دودس

163
00:19:17,019 --> 00:19:18,520
.قتلا كلاهما

164
00:19:20,723 --> 00:19:23,892
،أحمر وأبيض وأزرق
.الكثير من اللون الأحمر

165
00:19:23,926 --> 00:19:27,829
،نجوم وخطوط العلم
.نجوم وخطوط العلم

166
00:19:29,131 --> 00:19:30,665
.رجل النّوم" لم يعد يحلم"

167
00:19:30,699 --> 00:19:33,568
أما يزال "السيّد رائع" رائعاً؟
.لا أعتقد ذلك

168
00:19:33,802 --> 00:19:35,069
من هذا؟

169
00:19:35,104 --> 00:19:36,971
من هذا؟
من هذا؟

170
00:19:37,006 --> 00:19:39,474
،(كنت نلسون)
.(الدكتور (كنت نلسون

171
00:19:39,508 --> 00:19:43,478
،لكنّ الدكتور خرج
.ليلعب البولينغ

172
00:19:43,512 --> 00:19:45,547
.صديقي مريض جداً

173
00:19:46,782 --> 00:19:50,084
(لم أتحدث مع (بمبرتون
.أو (دودس) منذ سنوات

174
00:19:50,119 --> 00:19:54,556
اتصل بك (سيلفستر بمبرتون) عدة
.مرات خلال الأيام الماضية

175
00:19:54,590 --> 00:19:55,590
.لم أردّ عليه

176
00:19:55,624 --> 00:20:00,728
سيّد (هال)، أعرف أنّك لا تحبّ
...التحدث مع الشرطة نظراً لماضيك، لكنّي

177
00:20:00,763 --> 00:20:04,265
.لا تعرف أي شيء عن ماضيّ يا فتى -
.أجل، هذا صحيح -

178
00:20:04,300 --> 00:20:07,235
،بسرعة
.رجل الساعة" يستقيل"

179
00:20:07,269 --> 00:20:10,838
،رجل الذرّة" منفصل"
.كلاّ، غير صحيح

180
00:20:10,873 --> 00:20:14,042
،(كلاّ يا (نابو
.توقّف عن الهمس

181
00:20:22,451 --> 00:20:24,185
.ليس لدينا ما نضيفه

182
00:20:24,433 --> 00:20:26,558
،لا تبحث، لا تبحث
...لا تفعل

183
00:20:26,689 --> 00:20:28,289
.شكراً على وقتك

184
00:20:29,075 --> 00:20:30,762
.صمتاً، صمتاً

185
00:20:33,852 --> 00:20:35,430
.حسنٌ، حسنٌ

186
00:20:37,333 --> 00:20:42,470
،الخوذة،  لديه ما يقوله
.إنّه يهمس، ويمكن أن يساعدنا

187
00:20:46,775 --> 00:20:49,177
لن يساعدنا
.(أحد غيرنا يا (نلسون

188
00:20:51,814 --> 00:20:54,382
.كما اضطررنا لذلك دائماً

189
00:20:54,416 --> 00:20:58,586
،ربّما نعم
...ربّما

190
00:20:58,621 --> 00:21:03,191
،وربّما لا
.ربّما لا

191
00:21:08,664 --> 00:21:11,933
،(لقد ألقيت نظرة بالداخل يا (كلوي
.وعصا (بمبرتون) المتوهّجة مفقودة

192
00:21:12,268 --> 00:21:14,835
،(أوليفر)
.يجب أن نجدها

193
00:21:17,739 --> 00:21:19,640
.سأعاود الاتصال بك

194
00:21:23,412 --> 00:21:26,947
،معذرة
آنسة (ويتمور)؟

195
00:21:26,982 --> 00:21:29,016
هل أعرفك؟

196
00:21:29,051 --> 00:21:32,019
أعتقد أنّ هذا العود
.الذهبي لا يخصّك

197
00:21:32,054 --> 00:21:34,055
.حسناً، إنّه يخصّني الآن

198
00:21:34,089 --> 00:21:35,757
،لا أريد توريطك مع الشرطة
أتريدين ذلك؟

199
00:21:35,791 --> 00:21:37,762
سيكون مؤسفاً أن
.تفوتي حفلة التخرّج

200
00:21:37,860 --> 00:21:40,762
سيكون لاقتحام مركز الحجز
.الخاص بالشرطة عواقب وخيمة

201
00:21:41,197 --> 00:21:43,164
.مهلاً

202
00:21:43,198 --> 00:21:47,068
،اقترب أكثر
.وسترى عواقب وخيمة حقيقية

203
00:21:47,102 --> 00:21:50,406
،لندخل في صلب الموضوع
.شخصان قتلا، بما فيهم صديقك

204
00:21:52,441 --> 00:21:53,141
شخصان؟

205
00:21:53,275 --> 00:21:56,444
،أحوال اكتشاف الفاعل
.لكن يجب أن تكوني صريحة معي

206
00:21:58,814 --> 00:22:02,850
.نساعد أنفسنا بأنفسنا -
!مهلاً، انتظر -

207
00:22:17,717 --> 00:22:21,086
،إن كان ثمة من يقتل مجرمين سابقين
فلم يختطف (كورتني)؟

208
00:22:21,121 --> 00:22:24,890
ربّما كانت تعرف شيئاً
.(عمّا يخفيه (بمبرتون

209
00:22:24,925 --> 00:22:30,195
سجّلت على سياراته عدة مخالفات
.بهذه المنطقة، سيكون العثور عليها سهلاً

210
00:22:30,230 --> 00:22:32,264
.يمكن أن تقولي ذلك

211
00:22:32,602 --> 00:22:34,080
"صالة (غرانت) الرياضية"

212
00:22:40,140 --> 00:22:45,110
،حسناً
.امنحيني لحظة لأفتح الباب

213
00:22:45,145 --> 00:22:47,513
.أو يمكن أن تجرّب المقبض

214
00:22:50,750 --> 00:22:54,820
،(كلارك) بالـ(دايلي بلانيت)
.(للعثور على عنوان (بمبرتون

215
00:22:54,854 --> 00:22:57,556
.لكن يبدو أنّه كان يعيش هنا

216
00:22:57,591 --> 00:23:00,292
حسناً، إن كان يعرف
،بوجود من يسعى إليه

217
00:23:00,327 --> 00:23:01,994
.فربّما كان هارباً منه

218
00:23:03,463 --> 00:23:06,799
.وسيلة نقله لا تفيده في ذلك

219
00:23:12,439 --> 00:23:17,142
".الصاروخ النجميّ"
هل كانت سيارة الهروب الخاصّة به؟

220
00:23:25,085 --> 00:23:26,819
.كان على علم بنا

221
00:23:29,222 --> 00:23:31,156
.كان يعرف هوياتنا

222
00:23:31,191 --> 00:23:34,793
هذا يعني أنّ (كورتني) أيضاً
.تعرف على الأرجح

223
00:23:36,863 --> 00:23:41,033
ما كان يجب أن تورّط مساعدة
.(سيلفستر) بهذا الأمر يا (نلسون)

224
00:23:41,067 --> 00:23:45,371
،لست مساعدته
.بل تلميذته

225
00:23:45,405 --> 00:23:51,777
،أنت فتاة صغيرة
.لا بدّ أنّ زوج أمّك قلق عليك

226
00:23:51,811 --> 00:23:53,779
.عودي لبيتك -
.البيت -

227
00:23:53,813 --> 00:23:56,181
.قرأت تقرير الطبيب الشرعي

228
00:23:56,216 --> 00:23:59,385
كان هناك أثر الصقيع حول أثر
.الطلقات، لكن بدون طلقات رصاصية

229
00:23:59,419 --> 00:24:01,220
إنّه هو، أليس كذلك؟

230
00:24:01,254 --> 00:24:03,188
.الصّقيع يقترب منّا

231
00:24:04,557 --> 00:24:07,026
.قال (أوليفر كوين) أنّ ثمة قتيلان

232
00:24:07,060 --> 00:24:10,329
،(ويسلي دودس)
".رجل النّوم"

233
00:24:10,363 --> 00:24:13,098
.يجب أن نفعل شيئاً

234
00:24:19,205 --> 00:24:22,007
انظري إلى (كنت
.(نلسون) يا (كورتني

235
00:24:25,512 --> 00:24:32,851
،يقضي أيامه بالشوارع
.باحثاً عن أسرار الكون بالقمامة

236
00:24:32,886 --> 00:24:39,591
،حسناً، "دكتور قدر" فاقد الأهلية
.رجل النّوم" و"الفتى النّجمي" ماتا"

237
00:24:39,626 --> 00:24:45,064
،لكنّك كنت قائدهم
ما هو عذرك؟

238
00:24:49,502 --> 00:24:52,237
أرجوك لا تجعلني أطلب
.المساعدة من فريق آخر

239
00:24:52,272 --> 00:24:55,674
الأطفال الذين يلعبون
.دور البطولة؟ ليسوا فريقاً

240
00:24:56,976 --> 00:24:59,044
لا يعرفون حتى إحكام
.رباط حذائهم

241
00:24:59,079 --> 00:25:03,215
ربّما لو كنت ربطت حذائك حين طلب
.منك (سيلفستر) ذلك، لكان ما يزال حياً

242
00:25:03,249 --> 00:25:08,087
،لا تجهدي نفسك
.لديّ ما يكفي من الشعور بالذنب

243
00:25:10,390 --> 00:25:24,970
ما كانت لتفعله (شاييرا)؟

244
00:25:27,540 --> 00:25:32,845
(أوليفر) يبحث عن (كورتني)
.في كلّ مكان بالمدينة

245
00:25:32,879 --> 00:25:34,213
كيف عرفوا هوّياتنا؟

246
00:25:34,247 --> 00:25:36,281
أظنّ أنّهم كانوا يتعقبوننا
.(منذ مدة طويلة يا (كلارك

247
00:25:36,316 --> 00:25:39,084
.لنأمل أن لا يعرف القاتل ذلك -
هل وجدتِ مشتبهاً به؟ -

248
00:25:39,119 --> 00:25:43,255
انخفضت درجة الحرارة بـ40 درجة
.(قبل الهجوم على (بمبرتون

249
00:25:43,289 --> 00:25:48,127
قلتِ أنّ جراج (بمبرتون) كانت مغطات
.(بالجليد، كما الحال مع (ويسلي دودس

250
00:25:48,161 --> 00:25:52,631
.(هذا ما قادني إلى (يور ماكنت

251
00:25:52,665 --> 00:25:54,533
،في أيام (بمبرتون) الخوالي

252
00:25:54,534 --> 00:25:57,269
كان قاتلاً بارد العواطف
".يدعى "المتجمّد

253
00:25:57,303 --> 00:25:58,737
وأين هو "المتجمّد" الآن؟

254
00:25:58,772 --> 00:26:03,075
ما يزال يتعافى من جراح
.خطيرة أصيب بها قبل سنوات

255
00:26:03,109 --> 00:26:06,011
إنّه بجناح الأمراض النفسية
.بمستشفى (متروبوليس) العام

256
00:26:07,680 --> 00:26:09,515
.أو حيث يجب أن يكون

257
00:26:26,232 --> 00:26:28,066
.(سنحتاجه يا (نلسون

258
00:26:28,101 --> 00:26:31,503
.كلاّ، كلاّ

259
00:26:31,538 --> 00:26:34,506
،لا، لا
.كلاّ

260
00:26:34,541 --> 00:26:35,774
.لستُ جيّداً بما يكفي

261
00:26:35,775 --> 00:26:40,646
قد تكون تذبذبت
.أخلاقياتي، أما أنت فلا

262
00:27:00,967 --> 00:27:06,271
لا تعرف كم أتمنّى
.(لو أتذكّر يا (كارتر

263
00:27:09,042 --> 00:27:12,711
أتمنّى لو أتذكّر كيف
".كانت حياتي قبل "دكتور قدر

264
00:27:15,515 --> 00:27:20,886
،أظنّني كنت متزوجاً
.(بامرأة تدعى (إنزا

265
00:27:22,222 --> 00:27:27,793
،وكانت لديّ عائلة
.لكنّي لم أعد أعرف مكانهم

266
00:27:29,963 --> 00:27:32,097
.أبعدتهم عنّي بإخافتهم

267
00:27:35,101 --> 00:27:37,703
.ليس جميعهم يا صديقي

268
00:27:54,621 --> 00:27:58,657
،(أرجوك يا (نابو
.لا تهمس بصوت مرتفع

269
00:27:58,691 --> 00:28:02,027
لا ترني ما سيكون
.أو ما لن يكون

270
00:28:06,399 --> 00:28:08,667
.فالقدر مصيري

271
00:28:32,392 --> 00:28:34,860
".تحياتي لك أيها "الرّجل الصقر

272
00:28:34,894 --> 00:28:37,095
دكتور قدر"؟"

273
00:28:53,947 --> 00:28:57,215
لقد مضى زمن طويل
.منذ أن جعلت أحدهم ينزف

274
00:29:14,000 --> 00:29:16,268
.حان وقت الذهاب للصّيد

275
00:29:24,067 --> 00:29:26,403
،لا أعرف ما الذي جرى لهم بالضبط
.كانوا مقرّبين من بعضهم البعض

276
00:29:26,538 --> 00:29:29,372
،كانوا مجرمين وألقي القبض عليهم
.هذا ما حدث

277
00:29:29,407 --> 00:29:32,209
كارتر هال) يخفي شيئاً آخر)
.بالتأكيد بذلك المتحف

278
00:29:32,243 --> 00:29:34,945
حدس الصحفي؟ -
.(بل حدس (كلارك كنت -

279
00:29:38,249 --> 00:29:42,052
ما الأمر يا (كلوي)؟ -
.طريق مسدود -

280
00:29:42,086 --> 00:29:45,088
كان "المتجمّد" في "حالة
.إنباتية" خلال العقد الأخير

281
00:29:45,122 --> 00:29:48,858
،إن كان ذلك صحيحاً
.فلا يمكن أن يكون هو القاتل

282
00:29:57,768 --> 00:29:59,269
ماذا تفعل به؟

283
00:30:10,514 --> 00:30:16,653
،قدرك ملزم
.(أنت نفيس يا (كلارك كنت

284
00:30:18,422 --> 00:30:22,692
لكنّك... تتبعين نفس
.(دربي يا (كلوي سوليفان

285
00:30:27,698 --> 00:30:29,065
من أنت؟

286
00:30:29,100 --> 00:30:31,868
.دعني أرِك يا صديقي

287
00:30:33,671 --> 00:30:35,805
كلارك)؟)

288
00:30:42,313 --> 00:30:43,480
أوليفر)؟)

289
00:30:43,514 --> 00:30:45,081
ما الأمر؟ -
.(اختفى (كلارك -

290
00:30:45,116 --> 00:30:46,182
ماذا تعنين بقولك؟

291
00:30:46,217 --> 00:30:49,552
كأنّ أحد رفاق (بمبرتون) قد
.نقله آنياً إلى مكان بعيد

292
00:30:49,587 --> 00:30:52,055
،قال أنّه سيريه شيئاً
.ووصفه بالصديق

293
00:30:52,089 --> 00:30:54,224
إلى أين أخذه؟

294
00:30:54,258 --> 00:30:56,192
أظنّ أنّه نفس المكان
.(الذي أخذوا إليه (كورتني

295
00:30:56,227 --> 00:30:57,727
.(انعطاف آخر باللغز يا (كلوي

296
00:30:57,762 --> 00:31:02,065
رصدت الأقمار الصناعية توهّج ذلك الشيء
.بسماء (متروبوليس) قبل 10 دقائق

297
00:31:02,099 --> 00:31:03,300
.فلحقت به

298
00:31:03,334 --> 00:31:06,436
،"أينما كانت "ذات الشعر الذهبي
.فستعود إليه لتغيّر ملابسها

299
00:31:10,941 --> 00:31:14,110
.هذا يزداد غرابة -
كيف؟ -

300
00:31:14,145 --> 00:31:18,248
حسناً، نحن بمنتصف الليل
.بالأحياء الفقيرة

301
00:31:18,282 --> 00:31:22,585
،وهي تقف تحت الإنارة العمومية
.تجمّلت دون مكان لتقصده

302
00:31:22,620 --> 00:31:26,956
.يبدو أنّها تجعل من نفسها... هدفاً

303
00:31:29,160 --> 00:31:32,228
!ماذا تفعلين هنا؟

304
00:31:33,364 --> 00:31:34,898
!أنا؟

305
00:31:34,932 --> 00:31:36,766
!ماذا تفعل؟
!ارحل من هنا

306
00:31:39,537 --> 00:31:42,038
،أحمر وأبيض وأزرق
.فخورة بوطنك الأمريكي

307
00:31:42,073 --> 00:31:43,373
.جميل

308
00:31:43,407 --> 00:31:45,842
على الأقل أن فخورة
.بشيء آخر غير نفسي

309
00:31:45,876 --> 00:31:47,110
ماذا تعنين بكلامك؟

310
00:31:47,144 --> 00:31:49,379
أعرف أي نوع من
".الأبطال أنت يا "غرين أرو

311
00:31:49,413 --> 00:31:52,716
أتحاول المشجّعة المقنّعة
أن تتعالى عليّ بكلامها؟

312
00:31:52,750 --> 00:31:55,518
أين صديقي؟
أين (كلارك)؟

313
00:31:59,890 --> 00:32:03,159
من يريد بعض البوظة؟

314
00:32:05,696 --> 00:32:09,632
من أنت يا حلوتي؟
الفتى النجمي" الجديد؟"

315
00:32:09,667 --> 00:32:11,968
".بل "الفتاة النجمية
.اضحك للصّورة

316
00:33:35,853 --> 00:33:38,721
!أيّها الغبي
!لقد أفسدت كلّ شيء

317
00:33:38,756 --> 00:33:40,557
.كانت فرصتي أنا

318
00:33:40,591 --> 00:33:44,861
كان يجب أن أكون من
!يصيب قاتل (سيلفستر) أولاً

319
00:33:44,895 --> 00:33:45,929
.لقد وعدني بذلك

320
00:33:45,963 --> 00:33:48,698
وعدك؟ من؟

321
00:33:54,772 --> 00:33:56,105
أوليفر)؟)

322
00:34:12,089 --> 00:34:13,556
!(أوليفر)

323
00:34:15,192 --> 00:34:18,328
هل أنتَ بخير؟ -
.سيعيش -

324
00:34:18,362 --> 00:34:20,436
.فابتعدوا عن شؤوننا

325
00:34:23,481 --> 00:34:26,932
المرّة القادمة
.لن أطلب ذلك بلطف

326
00:34:48,598 --> 00:34:52,300
من المؤكد أنّ ذلك الطائر
.قد سجن (كلارك) في قفص ما

327
00:34:52,335 --> 00:34:56,071
،لا أعرف هؤلاء الناس
.لكنّهم لا يحبوننا

328
00:34:56,105 --> 00:34:57,873
.ظننتك قلت أنّه لا يؤلم -
.كنت أكذب -

329
00:34:57,907 --> 00:35:00,575
أنت محظوظ أنّه لم يرمِ
.بك من على علو 10 طوابق

330
00:35:00,610 --> 00:35:01,943
.لا أشعر أنّي محظوظ

331
00:35:01,978 --> 00:35:04,946
،لا أريد الاعتراف بذلك
.لكنّهم بارعون فيما يفعلونه

332
00:35:06,115 --> 00:35:09,918
ألا تظنّ أنّه شيء محزن
...أنّ جماعة من الأشرار المتقاعدين

333
00:35:09,952 --> 00:35:13,355
يعودون من غفوتهم ويفرقوننا هكذا؟

334
00:35:13,389 --> 00:35:14,856
يعرفون كلّ شيء
.(عنّا يا (كلوي

335
00:35:14,891 --> 00:35:16,958
أجل، ونحن لا نعرف
.شيئاً عنهم

336
00:35:16,993 --> 00:35:20,061
ربّما حان الوقت لأتخلّى عن محاولة
.إعادة لمّ شمل جماعتنا معاً

337
00:35:20,096 --> 00:35:21,663
.ربّما هي قضية خاسرة

338
00:35:22,865 --> 00:35:24,866
.لا تفقدي الأمل فينا بهذه السرعة

339
00:35:24,901 --> 00:35:28,203
قد لا نكون متناسقين
،أحياناً ويصعب التعامل معنا

340
00:35:28,237 --> 00:35:30,272
،لكن حين تكون الأمور جدّية
.(تجديننا على استعداد دائماً يا (كلوي

341
00:35:30,306 --> 00:35:32,874
لقد أخذوا (كلارك) من
.تحت أنوفنا

342
00:35:32,909 --> 00:35:36,812
وأخذت هذه من الطّائر العجيب
.حين انطلق بي للسماء

343
00:35:43,419 --> 00:35:49,758
....تبدو كتحفة عتيقة
.من متحف ما

344
00:35:49,792 --> 00:35:55,964
،(لنأتي بالتعزيزات ونستعيد (كلارك
.ثمّ نرمي بهم من نافذة ما

345
00:35:59,001 --> 00:36:01,803
.(التحرّي (جون جونز

346
00:37:47,733 --> 00:37:51,033
"(رابطة العدل بـ(أمريكا"

347
00:38:23,924 --> 00:38:25,430
"(سيلفستر بمبرتون)"

348
00:38:35,183 --> 00:38:36,577
"(تيد غرانت)"

349
00:38:48,448 --> 00:38:49,562
"(آلان سكوت)"

350
00:39:00,184 --> 00:39:01,255
"(ويسلي دودس)"

351
00:39:08,853 --> 00:39:09,709
"(كنت نلسون)"

352
00:39:25,031 --> 00:39:25,751
"(كارتر هال)"

353
00:39:57,873 --> 00:39:59,274
لمَ أحضرتموني إلى هنا؟

354
00:39:59,308 --> 00:40:03,945
،قال "دكتور قدر" أنّك مهمّ
.لكنّي لا أرى ذلك

355
00:40:03,979 --> 00:40:11,019
،كلارك كنت) ليس كالآخرين)
.دوافعه صالحة

356
00:40:11,053 --> 00:40:14,956
،إن قال "دكتور قدر" أنّه لا بأس منه
فهو كذلك، أليس كذلك؟

357
00:40:16,625 --> 00:40:19,761
لمَ كنتم تراقبوننا؟

358
00:40:19,795 --> 00:40:23,832
كان (سيلفستر) يريد
...تكوين "رابطة عدل" جديدة

359
00:40:23,866 --> 00:40:26,701
من الأعضاء الباقين على
.قيد الحياة، ونحن الفتيان الجدد

360
00:40:26,736 --> 00:40:31,106
،(لم يكن لينجح ذلك يا (كورتني
.فالناس لا يتعلّمون من أخطائهم

361
00:40:31,140 --> 00:40:34,209
سيرتكب هذا الجيل
...نفس أخطاء الجيل الماضي

362
00:40:34,243 --> 00:40:35,543
.وكما الجيل الذي قبله

363
00:40:37,113 --> 00:40:42,317
،وهذا واضح من قلة معلوماتك
.لا تعرف حتّى من نكون

364
00:40:42,351 --> 00:40:45,820
.لا تعرف من نكون أيضاً

365
00:40:45,855 --> 00:40:48,656
.لكن لا أحد منّا من الأشرار

366
00:40:50,793 --> 00:40:52,360
هل أنت واثق من ذلك يا (كلارك)؟

367
00:40:53,596 --> 00:40:56,030
قام هذا المحارب
.المجنّح برميي عبر النافذة

368
00:40:56,065 --> 00:40:58,133
.آمل أنّك لم تبكِ من ذلك

369
00:40:58,167 --> 00:41:00,435
".ارمِ سلاحك يا "كونان

370
00:41:00,469 --> 00:41:03,104
.سأرمي به... على رأسك

371
00:41:03,139 --> 00:41:05,774
.أرِني ما لديك أيها الطائر

372
00:41:05,808 --> 00:41:07,809
.فلتذكر أنّك البادي

373
00:41:07,843 --> 00:41:08,843
.وسأنهيه

374
00:41:13,516 --> 00:41:14,849
!أيها "الرّجل الصقر"، لا

375
00:41:20,089 --> 00:41:23,191
،آمل أن لا أكون قد تأخرت على قول
".لقد جئنا في سلام"

376
00:41:29,532 --> 00:41:31,632
.هذه مسؤوليتنا

377
00:41:31,633 --> 00:41:34,935
الذين يتعرّضون للقتل
.زملاؤنا نحن، أصدقاؤنا

378
00:41:34,970 --> 00:41:37,905
،"من إن نعثر على "المتجمّد
.سنختفي عن الأنظار مجدداً

379
00:41:37,939 --> 00:41:40,274
.لا نطلب منكم ذلك

380
00:41:40,308 --> 00:41:43,043
.لا نبتغي سوى العدالة

381
00:41:43,078 --> 00:41:44,912
العدالة؟

382
00:41:44,946 --> 00:41:48,516
حسناً، لم نسمع عنكم خيراً
.فيما يتعلّق بالعدالة

383
00:41:48,550 --> 00:41:49,917
.تعني ما قرأتموه

384
00:41:49,951 --> 00:41:51,952
هل تعرفين حقيقة
من تعملين معهم هنا؟

385
00:41:51,987 --> 00:41:54,955
.لديهم سجلاّت إجرامية كبيرة جداً

386
00:41:54,990 --> 00:41:58,092
!ليست حقيقية -
.هذا ليس من شأنهم -

387
00:41:58,126 --> 00:42:01,462
،مع كامل احترامي
.سنجعله شأننا

388
00:42:01,496 --> 00:42:05,032
،(حتى حين كنت أستطيع مغادرة (الأرض
،اخترت ألاّ أفعل

389
00:42:05,066 --> 00:42:07,701
.لسبب واحد... الأمل

390
00:42:08,804 --> 00:42:10,237
.الأمل في المستقبل

391
00:42:10,272 --> 00:42:13,607
،قدرة البشر على العنف عظيمة

392
00:42:13,642 --> 00:42:18,479
،لكن قدرتهم على الأمل
.أعظم من أي جنس آخر قابلته

393
00:42:20,448 --> 00:42:22,817
.ثمّة مجرم طليق

394
00:42:22,851 --> 00:42:25,986
،طالما تعرفون عنه شيئاً
.لن نذهب إلى أي مكان

395
00:42:32,394 --> 00:42:34,995
أعتذر عن تأخري عن
،"(الإفطار يا "ابن (سموليفل

396
00:42:35,030 --> 00:42:36,831
لكنّك لن تصدّق
.ما حدث لي هذا الصباح

397
00:42:36,865 --> 00:42:40,768
في طريقي لمحاورة الفائز
،(بجائزة (نوبل)، (مايكل هولت

398
00:42:40,802 --> 00:42:46,040
،نفد البنزين من سيارة الأجرة
.فدفعتها كأي مواطنة صالحة

399
00:42:46,074 --> 00:42:47,575
.ثمّ مرّت حافلة ببركة من الوحل

400
00:42:47,609 --> 00:42:51,312
،وأنا أحبّ حمّاماً من الوحل
.لكن بدون ملابس

401
00:42:51,346 --> 00:42:52,146
في الوقت الذي
،يجب أن أكون معك

402
00:42:52,281 --> 00:42:57,585
كنت أسأل طاقم التنظيف عن
.طريقة تنظيف هذه السترة من البقع

403
00:42:57,619 --> 00:42:58,619
كلارك)؟)

404
00:43:01,189 --> 00:43:02,723
.(شكراً يا (لين

405
00:43:06,695 --> 00:43:11,532
ما الذي سيكون أهمّ من موعد
.(صباحي مع الرائعة (لويس لين

406
00:43:16,004 --> 00:43:17,671
ما هذا؟

407
00:43:29,351 --> 00:43:31,221
"الحقيقة ستحرّرك"

408
00:43:48,770 --> 00:43:52,072
المصارعة بالوحل
مجدداً يا (لويس)؟

409
00:43:55,310 --> 00:43:57,811
.(تيس ميرسر)

410
00:43:57,846 --> 00:44:01,682
ما الذي يأتي بالرئيسة
العظيمة إلى صحفيتنا الصغيرة؟

411
00:44:01,716 --> 00:44:05,286
كنت أعتقد أنّك لم تعودي
.(تهتمّين بالـ(دايلي بلانيت

412
00:44:05,320 --> 00:44:08,000
.تعطّلت المطبعة -
.وكذلك منح الخصوصية -

413
00:44:13,030 --> 00:44:15,049
.أنتظر طرداً أنا أيضاً

414
00:44:15,218 --> 00:44:18,580
وأنت تعرفين أنّ خدمة البريد هنا
.قد تخطئ أحياناً

415
00:44:19,176 --> 00:44:21,663
.اسمي مطبوع

416
00:44:23,972 --> 00:44:26,740
.أعتقد أنّي لم أعد أواجه المشاكل

417
00:44:28,610 --> 00:44:29,710
.أجل

418
00:44:31,880 --> 00:44:33,614
.ليس بعد

419
00:44:49,698 --> 00:44:54,577
.لقد ظلموك يا أبي

420
00:44:55,574 --> 00:44:59,039
.أخذو منّي عائلتي الوحيدة

421
00:45:00,399 --> 00:45:03,913
.بدأت في القضاء عليهم وحسب

422
00:45:13,288 --> 00:45:18,322
كانت "رابطة العدل بـ(أمريكا)" تقاوم
.الإجرام قبل أن تولدوا

423
00:45:18,687 --> 00:45:27,844
حاولنا أن لا تلفت أنظار العامّة، لكنّ
.قوّة حكومية خاصة علمت بأنشطتنا

424
00:45:27,969 --> 00:45:32,626
،أرادوا منّا العمل لحسابهم
.والتخلّي عن أقنعتنا

425
00:45:32,974 --> 00:45:35,352
.وأنتم رفضتم

426
00:45:35,477 --> 00:45:40,062
،رفضنا عرضهم
.وهجموا علينا بكلّ قوة

427
00:45:40,187 --> 00:45:43,083
،واحداً واحداً
.كشفوا هوّياتنا

428
00:45:44,265 --> 00:45:49,961
.اعتقلونا... وسجنونا بمؤسساتهم

429
00:45:50,458 --> 00:45:53,427
أرغمونا على
.ترك السماوات والشوارع

430
00:45:55,330 --> 00:45:59,058
.أخذنا من عائلاتنا

431
00:45:59,411 --> 00:46:01,978
.لأننا كنا نحاول حمايتهم

432
00:46:02,103 --> 00:46:04,533
لمَ لم تقاوموا؟

433
00:46:04,658 --> 00:46:06,558
.لقد فعلنا

434
00:46:07,203 --> 00:46:09,943
.قدرما استطعنا

435
00:46:12,013 --> 00:46:13,881
.قدرما استطعت

436
00:46:16,388 --> 00:46:19,326
لم أكن القائد الذي
.كان يجب أن أكون

437
00:46:19,758 --> 00:46:22,144
.ارتكبت أخطاء عديدة

438
00:46:26,494 --> 00:46:28,265
،ارتكبت أخطاء أنا أيضاً
.لكنّي لم أتوقف

439
00:46:28,596 --> 00:46:32,253
لم تتوقّف؟
.أنت لم تبدأ أصلاً

440
00:46:32,746 --> 00:46:34,563
.ليس في فريق، على أي حال

441
00:46:34,869 --> 00:46:36,857
.أنت تجعل هذا الأمر شخصياً

442
00:46:37,489 --> 00:46:41,176
،تلك هي نقطة قوتنا
.وليست نقطة ضعف

443
00:46:41,609 --> 00:46:43,653
.كارتر)، أرجوك)

444
00:46:43,778 --> 00:46:47,241
ما يزال الكثير من
.أعضاء "رابطة العدل" بالخارج

445
00:46:47,582 --> 00:46:49,492
...(جاي)، و(تيد) و(آلان)

446
00:46:49,617 --> 00:46:54,197
،إن لم نوقف "المتجمّد" معاً
.فسيسعى إليهم لاحقاً

447
00:46:54,322 --> 00:46:57,461
.من الواضح أنّك تهتمّ بهذا الفريق

448
00:46:57,792 --> 00:47:02,496
،لو لم تكن تهتمّ
.لما احتفظت بكلّ هذا

449
00:47:05,667 --> 00:47:09,110
.هذا تحالف مؤقت

450
00:47:09,704 --> 00:47:12,226
أتعرف أين يمكن أن نجد "المتجمّد؟

451
00:47:13,015 --> 00:47:15,152
.أنا أعرف

452
00:47:17,107 --> 00:47:19,567
ما لم يكن المكان ممنوعاً
.على غير المقنّعين

453
00:47:19,881 --> 00:47:23,481
من هذه، سكرتيرتكم؟ -
.أعيننا وآذاننا -

454
00:47:23,785 --> 00:47:26,866
ثمة بعض الأماكن الممكنة التي
.يمكن أن يظهر بها "المتجمّد" لاحقاً

455
00:47:27,188 --> 00:47:30,611
التقطت كاميرات الأمن صوره وهو
.يزور أباه البارحة بالمستشفى كهدف أوّل له

456
00:47:30,736 --> 00:47:37,364
وإن كان يشبه أباه فسيحتاح
.للنتروجين السائل كهدف ثانٍ

457
00:47:38,320 --> 00:47:41,505
هل تعرفين أين هي
أقرب محطّة للنتروجين؟

458
00:47:41,674 --> 00:47:44,897
،(كلاّ، لكنّي يمكن أن أجدها يا (جون
.أحتاج فقط لحاسوبهم

459
00:47:45,226 --> 00:47:46,870
ألديكم حاسوب؟

460
00:48:49,704 --> 00:48:52,499
أهذا مركز عملياتكم؟

461
00:48:53,329 --> 00:48:54,968
.تقريباً

462
00:48:55,242 --> 00:48:57,131
.لكن ليس كثيراً

463
00:49:00,809 --> 00:49:04,483
وأظنّ أنّه كل ما يمكن أن يحتاجه
المرء لخوض معركة الخير، صحيح؟

464
00:49:08,684 --> 00:49:11,012
.لكنّه يفتقر إلى شيء

465
00:49:12,405 --> 00:49:17,918
...أين هي الصور
أو مكان الجلوس وتناول الطعام؟

466
00:49:20,537 --> 00:49:26,824
كان يخبرني (سيلفستر) أنّ مقر الرابطة
.كان يعتبر منزلاً ثانياً للجميع

467
00:49:26,949 --> 00:49:31,442
حتى أنّهم يقضون هناك "عيد
.الشكر" مع زوجاتهم وأطفالهم

468
00:49:31,567 --> 00:49:34,133
.كأنّهم عائلة -
.أجل -

469
00:49:34,487 --> 00:49:36,705
.لقد كانوا كالعائلة

470
00:49:39,500 --> 00:49:42,711
كيف تعرّفت على "رابطة العدل"؟

471
00:49:44,280 --> 00:49:50,728
كان زوج والدتي (بات) مساعد
.بمبرتون) منذ سنوات مضت)

472
00:49:51,247 --> 00:49:54,104
".الفتى النجمي" و"المخطط"

473
00:49:54,229 --> 00:49:55,891
المخطّط"؟"

474
00:49:56,016 --> 00:49:58,701
.كان أسوأ لقب على الإطلاق

475
00:49:59,183 --> 00:50:02,676
...وجدت معدّات (سيلفستر) القديمة و

476
00:50:02,984 --> 00:50:06,234
في بادئ الأمر، ارتديتها
.لكي أغيظ (بات) وحسب

477
00:50:08,271 --> 00:50:09,971
...لكنّ

478
00:50:10,831 --> 00:50:12,557
.لا أعلم

479
00:50:12,682 --> 00:50:15,341
...أوّل مرّة أنقذ فيها أحداً ما

480
00:50:15,510 --> 00:50:17,552
.أغرمت بذلك

481
00:50:18,162 --> 00:50:19,662
.أجل

482
00:50:20,006 --> 00:50:22,763
.بدون سابق إنذار -
.أجل -

483
00:50:24,560 --> 00:50:26,978
لست إذن إذن قريبة لأيّ منهم؟

484
00:50:27,786 --> 00:50:31,068
.العائلة لا تكون بالدمّ فقط

485
00:50:31,193 --> 00:50:32,893
...ثمّ

486
00:50:33,018 --> 00:50:36,491
مراقبة الناس
.لا يجعلهم جزءاً من حياتك

487
00:50:40,006 --> 00:50:42,154
.لا أعلم

488
00:50:42,279 --> 00:50:46,978
ربما لكان فريقكم أحسن لو كنتم
.تلتقون في مناسبات غير المشاكل

489
00:50:47,103 --> 00:50:54,175
ولو جعلتم المكان منزلاً لكم
.وأقلّ شبهاً بغرفة عسكرية

490
00:50:57,804 --> 00:51:00,889
".اتصال من "غرين أرو

491
00:51:08,364 --> 00:51:10,963
،(أهلاً يا (أوليفر
ماذا لديك؟

492
00:51:11,088 --> 00:51:14,025
،أنا هنا مع مساعدي
هل قمت ببعث الرسالة للمثلّج؟

493
00:51:14,391 --> 00:51:18,878
،مرّرت الرسالة عبر المستشفى
.ويرد فيها أنّ حالة والده قد ساءت

494
00:51:19,003 --> 00:51:22,952
،إن كان "المتجمّد" يطمئن على صحّة والده كالعادة
.فسنستطيع الانقضاض عليه بالمستشفى

495
00:51:23,143 --> 00:51:24,119
.شكراً

496
00:51:27,627 --> 00:51:29,369
!كم أكره الانتظار

497
00:51:29,494 --> 00:51:32,512
،لكنّك تحبّ الكلام
.اخرس

498
00:51:37,424 --> 00:51:39,705
لماذا جمعوا بيننا؟

499
00:51:39,830 --> 00:51:44,388
،أنا من طلب ذلك
.لكي أراقبك

500
00:51:44,740 --> 00:51:46,390
هل أنت وصيفتي؟

501
00:51:46,559 --> 00:51:49,936
اعتبرني ضابط إطلاق سراحك
.المشروط، لكن مع قضيب شائك

502
00:51:52,099 --> 00:51:54,462
،لا أعرف ماذا تعني
.لكن هذا لا يبشّر بخير

503
00:51:54,587 --> 00:51:57,815
أتريد أن تعرف السبب؟
".لأنّ لا أحد لا يريد أن يفسّر "السبب

504
00:51:57,940 --> 00:52:01,383
سبب ماذا يا "كيس الملاكمة" الأخضر؟

505
00:52:01,508 --> 00:52:06,670
ابن المثلّج يسعى إليك بسبب
ما فعلته بوالده، صحيح؟ لكن لماذا الآن؟

506
00:52:06,795 --> 00:52:09,163
.لقد مرّت عقود على ذلك

507
00:52:09,332 --> 00:52:12,515
لأنّ الانتقام وجبة
.طعام يفضّل أن تقدّم باردةً

508
00:52:12,640 --> 00:52:15,363
أأصبحت تقول النكت؟

509
00:52:18,459 --> 00:52:20,159
.صحيح

510
00:52:27,664 --> 00:52:30,914
لمَ طلبتَ منّي البقاء هنا؟
ماذا تريد أن تحدّثني عنه؟

511
00:52:31,039 --> 00:52:35,043
الأمل بالمستقبل الذي
.تحدّث عنه صديقك الفضائي

512
00:52:35,168 --> 00:52:39,730
،أنت ذلك الأمل
.لقد رأيته

513
00:52:39,855 --> 00:52:42,422
ألأنّك ترى المستقبل؟

514
00:52:42,958 --> 00:52:47,908
...أرى قدر الجميع
.ما عدا قدري أنا

515
00:52:48,033 --> 00:52:50,613
.أحياناً يخيفني ذلك

516
00:52:50,738 --> 00:52:59,050
،لكن حين أرى مستقبل شخص مثلك
.أؤمن بالغد مجدداً

517
00:52:59,175 --> 00:53:02,219
،حين رأيت قدري
ماذا رأيت؟

518
00:53:02,344 --> 00:53:08,492
ستقود هذا الجيل كما
.قاد "الرّجل الصقر" جيلنا

519
00:53:08,617 --> 00:53:12,242
كلامك يشبه كلام
.جماعة من المستقبل

520
00:53:12,746 --> 00:53:15,563
تحدّثوا عن مستقبلي
.لكن بدون توضيح مثلك الآن

521
00:53:15,732 --> 00:53:18,167
.فدعني أكون أكثر تحديداً

522
00:53:18,292 --> 00:53:23,036
،رغم أنّ (ليكس لوثر) هو أقوى أعدائك
.لكنّك ستفوز عليه أخيراً

523
00:53:23,255 --> 00:53:24,314
ليكس)؟)

524
00:53:25,568 --> 00:53:27,746
.ليكس) قد مات)

525
00:53:29,985 --> 00:53:37,085
،وحين تظهر نفسك للعالم
.(سيكون عصراً مختلفاً عن عصرنا نحن يا (كلارك

526
00:53:37,676 --> 00:53:40,778
،عصر فضي للبطولة

527
00:53:41,093 --> 00:53:47,196
سيبدأ عندما يتطلّعون إليك
.في السماء مع آمال للمستقبل

528
00:53:47,721 --> 00:53:50,358
.ستساعد على أن يحتضنه الجميع

529
00:53:51,630 --> 00:53:54,448
مرحباً؟
مرحباً؟

530
00:53:54,584 --> 00:53:55,333
لويس)؟)

531
00:53:55,462 --> 00:53:58,635
ماذا تفعل هنا؟
.يجب أن لا تتورّط في هذا

532
00:53:59,835 --> 00:54:01,469
.إنّها المفتاح

533
00:54:12,341 --> 00:54:13,829
مرحباً؟

534
00:54:22,988 --> 00:54:24,857
!مرحباً؟

535
00:54:36,077 --> 00:54:42,171
،(احذري يا (لويس
.هنا تلتقي الفتاة الهالكة بالمقنّع

536
00:54:42,296 --> 00:54:44,329
.تحيّاتي

537
00:54:45,347 --> 00:54:47,113
ما هذا؟

538
00:54:51,674 --> 00:54:54,389
ما هذا؟
عيد القديسين المعكوس؟

539
00:54:55,275 --> 00:54:57,832
.خوذة جميلة -
.شكراً لك -

540
00:54:58,742 --> 00:55:00,941
.(كنت أبحث عن (كارتر هال

541
00:55:01,066 --> 00:55:02,934
.ليس هنا

542
00:55:03,059 --> 00:55:08,703
كان، على ما يبدو فرداً من
.جماعة مقنّعة تقاعدت عن عملها

543
00:55:10,472 --> 00:55:12,221
.أفترض أنّك واحد منهم

544
00:55:12,538 --> 00:55:15,543
.(أرى قدرك يا (لويس لين

545
00:55:15,988 --> 00:55:20,396
،أنتِ التي سيحتاجها
.وهو الذي ستحتاجين

546
00:55:20,757 --> 00:55:23,508
ماذا؟ -
...المنقذ -

547
00:55:23,633 --> 00:55:28,242
،الذي سيشفي جراحنا جميعاً
.عظيم الإحساس

548
00:55:37,116 --> 00:55:39,602
.أتساءل إن كان يقرأ الطالع

549
00:55:52,502 --> 00:55:55,749
أنت تتخذ هذه
.المهمّة بشكل شخصي

550
00:55:56,550 --> 00:56:00,043
.(لأنّها مهمّة شخصية بالفعل يا (والر

551
00:56:00,168 --> 00:56:02,523
.(بل حضرة العميلة (والر

552
00:56:05,175 --> 00:56:10,599
الرّجل الصقر" و"رابطة العدل" تسببوا"
.في الموت الدماغي لوالدي

553
00:56:10,724 --> 00:56:14,284
كما ماتت والدتك عند الولادة
.بسبب انخفاض درجة حرارتها

554
00:56:14,409 --> 00:56:18,413
تجمّدت من الداخل للخارج لأنّك
.ورثت جينات والدك الصقيعية

555
00:56:18,729 --> 00:56:21,123
فمن تلوم لموتها؟

556
00:56:23,467 --> 00:56:26,652
لا تحاولي التلاعب
.(بعواطفي يا (والر

557
00:56:27,105 --> 00:56:29,509
،ربّما أخرجتني من سجن الأحداث

558
00:56:29,634 --> 00:56:35,356
لكنّي لم أوافق على القيام بمهمّتك
".الصغيرة هذه إلاّ للنّيل من "رابطة العدل

559
00:56:35,481 --> 00:56:40,459
،"لقد نشأت في (شيكاغو) أيها "المتجمّد
.البرد لا يزعجني

560
00:56:45,507 --> 00:56:51,825
،قتلت كلّ من طلبتِ قتله منّي
.أشخاص لا أعرفهم

561
00:56:51,950 --> 00:56:55,506
،ربّما كانت لديهم عائلات
.ربّما لا يستحقّون الموت

562
00:56:55,991 --> 00:56:57,741
.لكنّي قتلتهم رغم ذلك

563
00:56:58,501 --> 00:57:01,069
.أسديتُ لكِ معروفاً

564
00:57:01,194 --> 00:57:06,752
،"لنكن واضحين أيّها "المتجمّد
.لا إسداء لأي معروف، بل هو عمل

565
00:57:06,921 --> 00:57:09,357
!لقد أخذوا أبي

566
00:57:12,586 --> 00:57:17,365
لولاهم لما تلطّخت
.يداي بهذه الدماء

567
00:57:18,412 --> 00:57:20,795
.هذا أمر شخصي

568
00:57:20,920 --> 00:57:24,706
،إن لم يعجبك ذلك
.فابحثي عن أحد آخر غيري

569
00:57:26,141 --> 00:57:27,780
.أنت محقّ

570
00:57:27,905 --> 00:57:30,788
كان يجب أن ينفّذ
.هذا العمل منذ سنوات

571
00:57:30,913 --> 00:57:33,724
إنّها نقطة سوداء
.على لوحة الشطرنج

572
00:57:33,849 --> 00:57:36,584
.فدعيني أنهيه

573
00:57:59,277 --> 00:58:00,796
ما أخبار الآخرين؟

574
00:58:00,821 --> 00:58:02,792
جون) و(قدر) يفتشون)
.محطّات النتروجين

575
00:58:02,917 --> 00:58:05,154
"الرّجل الصقر" و"غرين أرو"
،أو الصديقان الجديدان مدى الحياة

576
00:58:05,279 --> 00:58:07,970
،يبحثون عن الفتى الثلجي
هل وجدت أي شيء أنت؟

577
00:58:08,095 --> 00:58:11,427
،(تحقّت من سيارة وشقّة (لويس
.ثمّة من قادها للمتحف

578
00:58:11,552 --> 00:58:16,510
،ويريدها أن تتورّط بهذا
.وأريد أن أعرف من يكون

579
00:58:27,995 --> 00:58:30,724
هل يجب حتى أن أسأل؟

580
00:58:32,321 --> 00:58:35,780
.إمّا أن تعطيه لي أم آخذه منك

581
00:58:35,905 --> 00:58:39,147
،يبدو شيئاً ممتعا
،لكن بالنظر للقاءاتنا القليلة الأخيرة

582
00:58:39,272 --> 00:58:42,113
يجب أن لا أبحث
.بين الرّمال على الأرجح

583
00:58:46,174 --> 00:58:47,908
أأنت مرتاب؟

584
00:58:49,715 --> 00:58:52,422
.ربّما تناسبان بعضكما بالفعل

585
00:58:52,547 --> 00:58:54,558
.كنت ذكية برحيلك

586
00:58:54,683 --> 00:58:56,847
لطالما عرفت
،أنّه صعب عليك. كما تلعم

587
00:58:56,972 --> 00:58:59,622
.أن تكون حبيب شخص فضولي

588
00:59:01,089 --> 00:59:03,800
.ربّما لست الوحيد الذي لديه سرّ

589
00:59:04,344 --> 00:59:07,270
ماذا تعرفين عن هذا؟ -
.ليس كثيراً -

590
00:59:07,856 --> 00:59:11,399
فقط أنّه شيء
.يتجاوز فهم حبيبتك بكثير

591
00:59:26,312 --> 00:59:28,466
كلارك كنت)؟)

592
00:59:28,973 --> 00:59:35,708
.وأنا من كانت تتطلّع للإفطار معك

593
00:59:36,877 --> 00:59:39,040
تعملين لوقت متأخر؟

594
00:59:39,165 --> 00:59:42,173
سمعت أنّك تعملين
.على قضية جريمة قتل

595
00:59:42,342 --> 00:59:44,778
.جرائم، جمع

596
00:59:44,903 --> 00:59:48,381
ووضعت يديّ على
.معلومات سرّية كثيرة

597
00:59:48,506 --> 00:59:51,171
.سرّية للغاية

598
00:59:51,945 --> 00:59:55,029
هل يمكن أن ألقي نظرة؟ -
،عادة، نحن فريق رائع -

599
00:59:55,154 --> 00:59:58,490
لكنّك قررت أن تنطلق لوحدك
.اليوم، أنا قمت بالمثل وحسب

600
00:59:58,615 --> 01:00:01,057
،(أعتذر لخروجي يا (لويس
.لكنّي أستطيع ربّما مساعدتك

601
01:00:01,182 --> 01:00:02,472
يمكن أن نكون مثل
.(ودوارد) و(بيرنستاين)

602
01:00:02,597 --> 01:00:04,928
.(كلارك) و(لويس) -
.(لويس) و(كلارك) -

603
01:00:05,053 --> 01:00:08,667
،إن كانت سرّية للغاية
فكيف حصلت على تلك المعلومات يا (لويس)؟

604
01:00:10,938 --> 01:00:13,773
.اختارني مصدر مجهول

605
01:00:13,898 --> 01:00:19,725
الرّجلان اللذان قتلا كان أصحاب
.سجل إجرامي، لكن ملفّق

606
01:00:19,850 --> 01:00:21,773
كلارك)، لقد كانوا حراساً)
".ليليين مثل "البقعة

607
01:00:22,498 --> 01:00:27,284
جزءاً من مجموعة سرّية
.لأبطال خارقين طيبين

608
01:00:27,409 --> 01:00:30,429
،قابلت أحدهم
،كان يرتدي خوذة ذهبية وعباءةً

609
01:00:30,598 --> 01:00:33,213
.وكانت عباءةً جميلة في الواقع

610
01:00:33,898 --> 01:00:36,126
وهذا كلّ ما تعرفينه؟

611
01:00:36,251 --> 01:00:37,351
.كلاّ

612
01:00:38,259 --> 01:00:41,998
،قائدهم
.(ويدعى (كارتر هال

613
01:00:42,123 --> 01:00:45,310
،كاد يقتل أحد أعدائهم
".شخص يدعى "المتجمّد

614
01:00:45,654 --> 01:00:48,738
،كان لديه ابن
...وإليك الأمر الغريب

615
01:00:50,101 --> 01:00:54,105
أخرج من سجن الأحداث
.من طرف شخصية مهمّة

616
01:00:54,530 --> 01:00:56,708
.سجلاّت ممنوعة

617
01:00:58,699 --> 01:01:00,873
...لا يفترض أن أعرف هذا

618
01:01:00,998 --> 01:01:08,247
لكن هناك أشرار آخرون قاتلوهم في السابق
.وكل واحد منهم يطلق سراحه سرّاً

619
01:01:08,372 --> 01:01:11,533
.هم وسجلاتهم، مختفون

620
01:01:14,907 --> 01:01:17,257
.ثمّة من يجمعهم

621
01:01:18,386 --> 01:01:19,552
"نتروجين سائل وبارد"

622
01:01:21,387 --> 01:01:24,727
.شكراً على مساعدتك -
.أنا مهتمّ بك -

623
01:01:24,852 --> 01:01:28,856
،لست إنساناً
.لكنّك مضطر لأن تكون

624
01:01:29,188 --> 01:01:34,765
.(كانت لديّ قدرات خاصّة مثل (كلارك -
.(لكنّك ضحّيت بها لتنقذ (كلارك كنت -

625
01:01:36,137 --> 01:01:41,691
(ترى ما أراه في (كلارك كنت
.(لكن دون خوذة (نابو

626
01:01:41,816 --> 01:01:43,927
.إنّه سحري

627
01:01:44,052 --> 01:01:47,200
.يكشف لي قدر الناس المحيطين بي

628
01:01:48,089 --> 01:01:54,328
أنظر إلى المستقبل
.وأطّلع على ما قد يكون

629
01:01:56,998 --> 01:02:00,810
،لكن بنهاية الأمر
.يكون الأمر أكثر ممّا يتحمّل

630
01:02:00,935 --> 01:02:03,519
.رأيت أكثر مما يجب

631
01:02:05,340 --> 01:02:10,476
،قبل هلاك شعبك
هل كنت متزوجاً يا (جون)؟

632
01:02:11,926 --> 01:02:13,991
.وابنة

633
01:02:14,874 --> 01:02:20,505
...أنت تفتقد عائلتك
.كما أفتقدها

634
01:02:21,266 --> 01:02:23,118
.نحن في خطر

635
01:02:52,779 --> 01:02:54,907
.لقد تأخرنا

636
01:02:55,840 --> 01:02:57,827
.لقد كان هنا بالفعل

637
01:02:57,996 --> 01:03:01,161
ليس مقدراً لك أن
.تموت اليوم أيّها المرّيخي

638
01:03:13,737 --> 01:03:18,527
،"لم تعد في مستواك يا "دكتور
.لم تعد تتدرّب

639
01:03:19,146 --> 01:03:24,286
.انتهى... عهدك

640
01:03:24,469 --> 01:03:26,949
.لكنّي ما أزال في القمّة

641
01:03:52,476 --> 01:03:53,273
كلارك)؟)

642
01:03:53,374 --> 01:03:55,391
،(كورتني)
".أنا آسفة بشأن "دكتور قدر

643
01:03:55,516 --> 01:03:58,244
"أعلم، وحين علم "الرّجل الصقر
".طار وتبعه "غرين أرو

644
01:03:58,369 --> 01:04:02,806
وماذا عن (جون)؟ -
.أخذه دكتور يدعى (إميل) لغرفة آمنة -

645
01:04:02,931 --> 01:04:05,726
،(دكتور (إميل
ما رأيك؟

646
01:04:06,356 --> 01:04:12,733
،يبدو أنّ (جون) تحت حضانة من نوع ما
.لكنّ نهاية الأمر، لا يمكن توقعها

647
01:04:16,199 --> 01:04:18,257
.معذرةً

648
01:04:29,608 --> 01:04:33,121
جزء منّي يأمل أن يجد "الرّجل
.الصقر" "المتجمّد" أولاً

649
01:04:34,034 --> 01:04:36,458
.سيفعل ما لن أفعله

650
01:04:39,352 --> 01:04:41,680
.أعرف أنّه عمل غير صائب

651
01:04:43,066 --> 01:04:45,465
إنّه عمل غير صائب
.(بالفعل يا (كورتني

652
01:04:48,100 --> 01:04:50,270
.قال (سلفستر) ذلك

653
01:04:51,993 --> 01:04:55,547
.تقوم "الرابطة" بالصواب دائماً

654
01:04:56,377 --> 01:05:00,381
وحتى حينما انقلب
.كلّ شيء رأساً على عقب

655
01:05:01,072 --> 01:05:06,095
تخطّ "الرّجل الصقر" الحدّ عدّة
.مرّات حتى لم يعد الحد ظاهراً

656
01:05:07,149 --> 01:05:09,478
.إعادة الأمور لنصابها الأمور يعود لك

657
01:05:09,603 --> 01:05:11,892
.أنت تمثلين الجيل القادم

658
01:05:12,995 --> 01:05:15,696
.قال (سلفستر) ذلك أيضاً

659
01:05:17,191 --> 01:05:19,599
.أنت تشبهه كثيراً

660
01:05:21,693 --> 01:05:26,502
،حين ينتهي كلّ هذا
،لا تتركي الشعلة التي حافظ عليها

661
01:05:26,627 --> 01:05:29,612
،التي مرّرها لك
.تنطفئ

662
01:05:30,855 --> 01:05:33,938
،حافظي على تراثه حياً
.وتحافظين عليه حياً

663
01:05:49,664 --> 01:05:51,965
.هذه ملفات سرّية

664
01:05:55,056 --> 01:05:57,880
.كنت أتساءل كيف وصلت إلى هنا

665
01:05:58,005 --> 01:06:00,984
.(تركت من أجلك يا آنسة (لين

666
01:06:01,109 --> 01:06:03,319
من أنتِ؟

667
01:06:04,300 --> 01:06:08,304
،إن كنت سأعطيك مقالة الصفحة الأولى
هل يهمّ من أكون؟

668
01:06:08,937 --> 01:06:10,984
.حسنٌ إذن

669
01:06:13,040 --> 01:06:16,108
لماذا أنا؟ -
.قرأت كتاباتك -

670
01:06:16,575 --> 01:06:22,436
لديك مؤهلات أكثر مما لدى
.المنظمة التي أعمل لحسابها

671
01:06:23,280 --> 01:06:26,066
.تسعين للحقيقة

672
01:06:27,636 --> 01:06:30,456
.والحقيقة ستحرّرك

673
01:06:31,468 --> 01:06:33,673
ماذا تقصدين؟

674
01:06:47,600 --> 01:06:49,623
.سأبقى على اتصال

675
01:07:06,494 --> 01:07:08,877
.وجدتها يا أبي

676
01:07:13,674 --> 01:07:17,003
.هذا ما سيساعدني على القضاء عليهم

677
01:07:25,760 --> 01:07:27,972
.أنا الآن مستعدّ

678
01:07:33,186 --> 01:07:35,535
.وداعاً يا أبي

679
01:07:45,944 --> 01:07:47,848
.أحبّكَ

680
01:08:15,250 --> 01:08:18,877
أعتقد أنّا يجب أن نجتمع بالآخرين
.قبل أن نسعى إلى "المتجمّد" الابن

681
01:08:18,902 --> 01:08:24,274
،(عد إلى غابتك يا (روبن هود
.سأذيب "المتجمّد" بنفسي

682
01:08:29,047 --> 01:08:32,167
لم يكن ما حدث لك السبب
في تدمير الفريق، أليس كذلك؟

683
01:08:32,549 --> 01:08:37,096
،بل ما حدث لها
صحيح؟ "المرأة الصقر"؟

684
01:08:37,221 --> 01:08:39,532
هل كانت شريكتك؟

685
01:08:40,959 --> 01:08:42,812
.بل زوجتي

686
01:08:42,937 --> 01:08:45,422
أكنتَ متزوّجاً؟

687
01:08:46,742 --> 01:08:52,045
صعب التصديق؟
ماذا سيعرف شخص مثلي عن الحبّ؟

688
01:08:52,170 --> 01:08:54,781
.أعرف فقط أنّه ينتهي

689
01:08:54,906 --> 01:09:01,483
وهو ينتهي دائماً، في حيواتي
.الماضية والحاضرة

690
01:09:03,481 --> 01:09:05,752
حيواتك الماضية؟

691
01:09:09,454 --> 01:09:12,889
ولدتُ أنا و(شاييرا) قبل
.1000سنة مضت

692
01:09:14,859 --> 01:09:17,203
.أصابتنا لعنة أحد أعدائنا

693
01:09:17,328 --> 01:09:21,332
،مقدّر لنا أن نغرم ببعضنا
،لكن أن نرى مقتل بعضنا البعض

694
01:09:21,699 --> 01:09:24,634
.حياة بعد حياة

695
01:09:28,474 --> 01:09:35,299
،حينما تنتهي حياتي هذه
.سأرى زوجتي مجدداً

696
01:09:39,717 --> 01:09:41,909
.لم أشعر بارتباط هكذا أبداً

697
01:09:42,034 --> 01:09:45,927
.لم يستمرّ على الأقل -
.لانّك تخفيه -

698
01:09:47,976 --> 01:09:50,072
أخفي ماذا؟

699
01:09:51,573 --> 01:09:56,943
،لا تريد لأحد أن يعرف كم يهمّك
.لذلك تتصرف كوغد

700
01:10:05,348 --> 01:10:10,752
أعرف الشعور الذي يدفع المرء لإنهاء
حياته، لكنّك لم تفعل، أليس كذلك؟

701
01:10:10,877 --> 01:10:12,689
".بقيت بجوار "دكتور قدر

702
01:10:18,289 --> 01:10:20,846
.كان يحتاج لمساعدتي

703
01:10:20,971 --> 01:10:24,003
،أجل، كان يحتاج لمساعدتك
.وثمة الآن شابّة تحتاجها أيضاً

704
01:10:24,128 --> 01:10:26,575
،إنّها تعتمد عليك
.وكذلك بقية فريقك

705
01:10:26,700 --> 01:10:30,041
فلمَ لا تنسَ أمنية الموت؟

706
01:10:42,513 --> 01:10:44,760
.إنّه أثقل ممّا يبدو عليه

707
01:10:49,554 --> 01:10:51,655
.تعتاد عليه

708
01:11:03,801 --> 01:11:08,329
.يجب أن تحسّن من طريقة هبوطك -
.كان سيكون أفضل لو لم تتقيّأ -

709
01:11:08,454 --> 01:11:11,200
.ابعث لي بفاتورة التنظيف -
.وأنت بفاتورة عشائك -

710
01:11:19,195 --> 01:11:20,755
كيف حال (جون)؟

711
01:11:20,880 --> 01:11:23,096
.ليس بيدهم حيلة

712
01:11:23,221 --> 01:11:25,429
.يجب أن ننتظر إذن

713
01:11:25,554 --> 01:11:27,413
.لا مزيد من الانتظار

714
01:11:27,672 --> 01:11:29,620
.لا مجموعات من شخصين

715
01:11:29,745 --> 01:11:32,028
.كان يجب أن نبقى معاً منذ البداية

716
01:11:39,504 --> 01:11:45,687
،قدركم بيديّ
.أو يجب أن أقول، على رأسي

717
01:12:48,073 --> 01:12:50,599
.لقد قتلتك

718
01:12:50,724 --> 01:12:55,882
،(أنا الناجي الوحيد من (المريخ
.وهناك سبب وجيه لذلك

719
01:13:46,717 --> 01:13:49,224
.أنا آسف بشأن صديقك

720
01:13:52,069 --> 01:13:54,169
.وأنا كذلك

721
01:14:06,584 --> 01:14:09,502
،لست كالآخرين
أليس كذلك يا (كلارك)؟

722
01:14:09,627 --> 01:14:14,670
الأطفال يشتركون لأجل الإثارة
.أو للأزياء التي يرتدونها

723
01:14:14,978 --> 01:14:18,228
أنت لا تفعل هذا
.للشهرة ولا للانتقام

724
01:14:20,731 --> 01:14:22,432
.أعتقد ذلك

725
01:14:25,974 --> 01:14:28,517
.وفريقك أفضل ممّا تصوّرته أيضاً

726
01:14:29,467 --> 01:14:34,644
،حتى أنا يجب أن أعترف
.غرين أرو" رامٍ جيّد"

727
01:14:37,882 --> 01:14:41,321
،لسنا فريقاً
.ليس كحالكم

728
01:14:41,719 --> 01:14:45,759
لماذا؟
بسببك؟

729
01:14:46,703 --> 01:14:51,494
إنّهم أفضل أصدقائي، لكنّنا
.لا يمكن أن نعوّض "الرابطة" أبداً

730
01:14:55,955 --> 01:14:57,967
.يجب أن تثق بهم

731
01:15:00,301 --> 01:15:01,801
.أنا أثق بهم بالفعل

732
01:15:03,228 --> 01:15:09,780
،يجب أن تتذكر أنهم أيضاً بشر
.ويخطئون

733
01:15:10,611 --> 01:15:18,955
.جميعنا يخطئ

734
01:15:19,304 --> 01:15:21,955
.لكنّنا يجب أن نستمرّ بالمحاولة

735
01:15:24,657 --> 01:15:28,318
أليس هذا ما قلته؟ -
.أجل -

736
01:15:33,404 --> 01:15:38,545
لم أتعلّم الطيران سوى بعد أن
.هوجمت مملكتي وأخذت منّي

737
01:15:38,670 --> 01:15:43,797
،حينها أدركت أنّ العرش لا يهمّ
...بل الشعب

738
01:15:50,955 --> 01:15:52,809
.زوجتي

739
01:15:56,458 --> 01:16:02,374
تستطيع تحطيم القيود
.(التي تعيقك يا (كلارك

740
01:16:02,499 --> 01:16:06,383
وحين تفعل
..."وتتحقّق رؤيا "دكتور قدر

741
01:16:08,672 --> 01:16:12,075
.ستطير أعلى منّا جميعاً

742
01:16:13,848 --> 01:16:18,301
ماذا عنك؟
هل ستتوقف عن استعمال جناحيك؟

743
01:16:20,587 --> 01:16:21,687
.كلاّ

744
01:16:23,512 --> 01:16:24,612
.كلاّ

745
01:16:25,112 --> 01:16:27,967
.بل سأحمي بهما الناس

746
01:16:28,092 --> 01:16:33,087
ساعدتنا (كلوي) أنا و(كورتني) بتحديد
،"مكان الأعضاء الباقين من "الرابطة

747
01:16:33,212 --> 01:16:37,026
.أطفالهم وتلاميذهم

748
01:16:37,151 --> 01:16:42,214
أعتقد أنّ بإمكان الجيل
...القادم أن يتعلّم شيئاً من

749
01:16:42,339 --> 01:16:45,079
.الذين سبقوا بالأمر منّا

750
01:16:45,204 --> 01:16:47,648
.بعضنا تعلّم منكم بالفعل

751
01:16:49,849 --> 01:16:50,667
كورنتي)؟)

752
01:16:56,249 --> 01:16:59,041
.رابطة العدل" تنهض مجدداً"

753
01:17:00,624 --> 01:17:03,092
لكن، ماذا تسمّون
فريقكم على أي حال؟

754
01:17:09,221 --> 01:17:11,401
.نعمل على ذلك

755
01:17:23,390 --> 01:17:27,725
،(كلارك)
.أصدقائك يحبّون الاحتفال

756
01:17:28,153 --> 01:17:30,448
.مرّيخيّ المفضّل

757
01:17:30,616 --> 01:17:32,998
.يبدو أنّك تستمتع بعودة قواك

758
01:17:33,123 --> 01:17:34,718
.بثمن غالٍ

759
01:17:34,843 --> 01:17:40,616
ردّة فعل "دكتور قدر" الأخيرة أعادت
.لي قواي المريخية عوضاً عن إنقاذ حياته

760
01:17:40,741 --> 01:17:42,540
ما مصير الخوذة بعد الآن؟

761
01:17:42,665 --> 01:17:45,807
،"طبقاً لـ"الرّجل الصقر
.سينجذب إليها من يستحقّ

762
01:17:45,932 --> 01:17:48,049
.وسيصبح" دكتور قدر" القادم

763
01:17:48,405 --> 01:17:50,356
وماذا عنك؟

764
01:17:50,481 --> 01:17:56,743
عملي كتحرّي أتاح لي حماية
.البشر على مستوى شخصي

765
01:17:57,051 --> 01:17:58,880
.لقد استمتعت بذلك

766
01:17:59,771 --> 01:18:02,827
لذا، سأكمل حماية وخدمة الشعب
.باستخدام كل ما لديّ من أدوات

767
01:18:03,721 --> 01:18:05,621
.وأنا أيضاً

768
01:18:08,372 --> 01:18:14,576
كان "دكتور قدر" يتلقى
،معلومات ورؤى لا تتوقف

769
01:18:14,932 --> 01:18:17,329
لكن هناك حدّ للمعلومات
.التي يمكن أن تكون عن المرء

770
01:18:18,541 --> 01:18:23,115
،قاده ذلك إلى حافة الجنون
.وسقط فيه

771
01:18:23,240 --> 01:18:26,004
لا أحتاج لتوارد الخواطر لأعرف
.أنّه خطر يتهدّدك أنت أيضاً

772
01:18:26,173 --> 01:18:31,156
خوذة ذهبية يسكنها روح قديمة و"برج
.المراقبة" شيئان مختلفان تماماً

773
01:18:31,281 --> 01:18:33,136
.أستطيع التعامل مع الأمر

774
01:18:35,370 --> 01:18:38,760
.لا أقول ذلك إلا لأنّي أهتمّ

775
01:18:39,523 --> 01:18:42,701
...(أنت و(كلارك) و(أوليفر

776
01:18:45,813 --> 01:18:48,331
.تعتبرون عائلتي هنا

777
01:18:51,053 --> 01:18:53,078
أمن أحد هنا؟

778
01:18:53,203 --> 01:18:54,860
ما الأمر؟

779
01:18:56,673 --> 01:18:59,079
.لا شيء في الواقع

780
01:19:00,872 --> 01:19:04,256
فكرت بالمجيء وأرى إن
.كان ثمّة من يشعر بالجوع

781
01:19:04,381 --> 01:19:07,538
،أحتاج لطعام العشاء
كلوي)؟)

782
01:19:12,256 --> 01:19:13,756
.بالطبع

783
01:19:14,638 --> 01:19:16,468
.(على حسابك يا سيّد (كوين

784
01:19:16,593 --> 01:19:18,971
،لا تنظر إليّ
.أعيش على راتب شرطي

785
01:19:19,096 --> 01:19:22,214
.حسناً، التحليّة على حسابك -
.لا نتناول التحليّة على (المرّيخ) أبداً -

786
01:19:22,543 --> 01:19:25,049
.لكنّي أصبحت معجباً بالبسكويت

787
01:19:36,925 --> 01:19:40,049
"(قصة رابطة العدل بـ(أمريكا"

788
01:19:40,312 --> 01:19:44,363
.(الصفحة الأولى يا (كلارك -
.تهانيّ -

789
01:19:44,488 --> 01:19:47,798
من الصّعب تصديق
.أن يهضمّ حقّ بهذه البساطة

790
01:19:47,811 --> 01:19:51,452
،على الأقل، وبفضلك
.سيعرف العالم حقيقة هؤلاء الأبطال

791
01:19:51,577 --> 01:19:54,000
،على أمل
.أن نرى المزيد منهم

792
01:19:54,125 --> 01:19:57,925
،كان يمكن أن يكتب تحت المقال كما تعلم
".(لويس لين) و(كلارك كنت)"

793
01:19:58,635 --> 01:20:01,847
.المرّة القادمة -
.ربّما -

794
01:20:01,972 --> 01:20:06,438
لا تلتقي كل مرّة بصاحب
.خوذة يمكن أن يخبرك بقدرك

795
01:20:12,611 --> 01:20:16,919
...إذن
قد أخبرك بقدرك؟

796
01:20:20,560 --> 01:20:22,060
.أجل

797
01:20:22,329 --> 01:20:27,545
كان يتحدث كيف سأكون
.هناك من أجله ويكون هناك من أجلي

798
01:20:27,670 --> 01:20:30,336
كما يرد على
.بطاقات "عيد الحب" مثلاً

799
01:20:30,701 --> 01:20:32,947
من "هو"؟

800
01:20:33,717 --> 01:20:39,409
،شيء سخيف، قال بالضبط
".منقذ/ عظيم الإحساس"

801
01:20:43,647 --> 01:20:45,815
هل تؤمنين بالقدر يا (لويس)؟

802
01:20:53,223 --> 01:20:55,570
.فقط الذي تحرص على حدوثه

803
01:21:02,067 --> 01:21:05,710
لقد مررت بـ3 سجون قبل
!أن أصل إلى هنا اليوم

804
01:21:05,835 --> 01:21:10,349
،لم أذق طعم الأكل أو النّوم
!كما أشتعل ناراً، اللعنة

805
01:21:10,474 --> 01:21:13,009
!أريد التحدّث معها... في الحال

806
01:21:16,834 --> 01:21:21,805
،الخوذة
.هي التي عبثت بي وبعقلي

807
01:21:22,152 --> 01:21:27,208
".أعرف جيّداً قدرات خوذة "دكتور قدر

808
01:21:27,333 --> 01:21:30,615
دعيني أعود لمهاجمة "رابطة
.(العدل"، حضرة العميلة (والر

809
01:21:30,740 --> 01:21:36,041
،يمكن أن أنهي ما بدأته
.ما بدأته منظمتكم

810
01:21:36,166 --> 01:21:38,935
ما زلت أستطيع القضاء
.على "الرابطة" لوحدي

811
01:21:39,060 --> 01:21:41,413
.طرقت على بابهم

812
01:21:41,538 --> 01:21:45,984
،جعلتهم يعودون لأنشطتهم
.ولإثارة اهتمام الناس

813
01:21:46,109 --> 01:21:48,655
".نفّذت المهمّة بنجاح أيها "المتجمّد

814
01:21:50,747 --> 01:21:53,959
.هذا ما كنت أريده منك

815
01:21:54,084 --> 01:21:55,584
ماذا؟

816
01:21:55,709 --> 01:21:58,633
لا تملك موهبة القضاء
.على فريق كهذا

817
01:22:00,227 --> 01:22:02,857
.هناك جيش من الأبطال يتكوّن

818
01:22:02,982 --> 01:22:12,501
،هذا الجيل والذي قبله يجتمع
.وسأحتاجهم للنجاة من الهلاك القادم إلينا

819
01:22:13,654 --> 01:22:15,970
الهلاك؟

820
01:22:16,618 --> 01:22:19,609
.هذا ليس ما وافقت عليه

821
01:22:20,303 --> 01:22:22,460
.بل هو ما وافقت عليه

822
01:22:24,081 --> 01:22:27,370
".مرحباً بك بـ"منظّمة الانتحار

823
01:22:28,082 --> 01:22:30,289
.هيّا

824
01:22:35,926 --> 01:22:39,161
،حسناً
.(العميلة (ميرسر

825
01:22:43,126 --> 01:22:45,555
.مضى وقت طويل

826
01:22:48,218 --> 01:22:50,506
.لدينا الكثير لنتحدث عنه

827
01:23:01,770 --> 01:24:12,539
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

