1
00:00:02,505 --> 00:00:03,805
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:04,241 --> 00:00:06,042
.ثمّة كائنات فضائية بيننا

3
00:00:06,977 --> 00:00:09,779
،إن لم تكن معنا
.فأنت ضدّنا

4
00:00:11,415 --> 00:00:14,017
.حان الوقت لتختار

5
00:00:14,051 --> 00:00:16,086
توجد طريقة واحدة فقط
".لمغادرة "مات الشاه

6
00:00:16,954 --> 00:00:20,724
،تمكّنت من تعقّب (البقعة) المزيّف
.(إنّه (زود

7
00:00:20,758 --> 00:00:22,926
.كذبت بشأن قواك

8
00:00:22,960 --> 00:00:24,260
كيف حصلتَ عليها؟

9
00:00:24,295 --> 00:00:26,229
.من دمائك

10
00:00:26,661 --> 00:00:28,998
ترك والدك كتاب (راو) على
.هذا الكوكب

11
00:00:29,033 --> 00:00:33,348
،ومع كلّ ما فيه
.لا يوجد حدّ لما يمكن تحقيقه

12
00:00:33,838 --> 00:00:36,873
لا تتصرّف كأنّك لا تملك
.مخطّطاً خاصاً بك تخفيه عنّي

13
00:00:36,907 --> 00:00:39,542
،(لولا (زود
.لما كنت على قيد الحياة اليوم

14
00:00:39,577 --> 00:00:41,125
.لنقل فقط أنّي أعرفه أكثر ممّا تظنّين

15
00:00:42,073 --> 00:00:46,116
جماعة من شعبك
.(يتطلعون إلى قائد جديد... (كلارك

16
00:00:46,150 --> 00:00:48,685
.حان الوقت لتحصلوا على حقوقكم

17
00:00:48,719 --> 00:00:50,453
.أعرف ما عليّ عمله

18
00:01:03,000 --> 00:01:04,734
.مرحباً

19
00:01:04,769 --> 00:01:07,237
لا تقل لي أنّك
.نسيت زبونتك المفضّلة

20
00:01:07,271 --> 00:01:10,573
،ظننتك نسيتني أنتِ
.لقد تأخرتِ

21
00:01:10,608 --> 00:01:12,475
.الطلب المعتاد، رجاءً

22
00:01:12,510 --> 00:01:14,811
.لديّ فقط قهوة قويّة وحارقة

23
00:01:14,845 --> 00:01:16,679
.طالما هي ساخنة

24
00:01:16,714 --> 00:01:23,486
كنت أريد أن أسألك عن نوع العمل الذي
يجعلك تعملين كلّ ليلة طوال الليل؟

25
00:01:23,521 --> 00:01:26,756
في الواقع، أعمل
.لحساب منظّمة غير ربحيّة

26
00:01:26,791 --> 00:01:28,424
.نساعد المحتاجين

27
00:01:28,459 --> 00:01:29,759
تحاولين إنقاذ العالم؟

28
00:01:29,794 --> 00:01:32,695
.طوال اللّيل، كلّ ليلة

29
00:01:52,650 --> 00:01:54,083
.تأكيد

30
00:01:54,118 --> 00:01:57,590
،(كلوي سوليفان)
.القنّ السّري 051409

31
00:01:59,924 --> 00:02:03,459
.تأكيد الصوت والتحليل الحيوي

32
00:02:14,104 --> 00:02:17,340
،(مرحباً بك في (برج المراقبة
.(آنسة (سوليفان

33
00:02:17,374 --> 00:02:20,243
مستعدّ لإنقاذ العالم من نفسه؟

34
00:02:21,884 --> 00:02:23,382
"تحذير: تمّ الولوج لملف الكندوريين"

35
00:02:40,197 --> 00:02:42,565
كيف عرفتِ سرّي؟

36
00:02:42,600 --> 00:02:47,971
تغيّر في صوت (أوليفر) حين
.(أخبرته باختطاف (برج المراقبة

37
00:02:48,005 --> 00:02:51,808
.كما رأيت نظراته لكِ

38
00:02:51,842 --> 00:02:56,246
إنّها الأشياء الصغيرة التي
.تلاحظها أي فتاة

39
00:02:56,280 --> 00:02:59,782
ومع ذلك لم تلاحظي أن
.المسدّس غير معبّأ

40
00:03:10,194 --> 00:03:12,295
.تعرّض أمن (برج المراقبة) للخطر

41
00:03:12,329 --> 00:03:13,496
.تنفيذ الإغلاق الكامل

42
00:03:26,277 --> 00:03:29,946
من مصحلتك فتح هذا
.الباب في الحال

43
00:03:37,321 --> 00:03:39,555
.خرق أمني، الولوج ممنوع

44
00:03:40,858 --> 00:03:43,793
.لن نبارح مكاننا

45
00:03:43,827 --> 00:03:47,935
.برج المراقبة) هو المتحكّم الآن)

46
00:03:52,169 --> 00:04:17,589
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ19: (التضحيّة"

47
00:04:17,590 --> 00:04:41,090
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

48
00:04:49,115 --> 00:04:51,650
.دخلت بنفسي

49
00:04:51,685 --> 00:04:53,285
.رائع

50
00:04:53,320 --> 00:04:57,022
قفزت إلى منصّة الهبوط أو مررت
{\pos(195,220)}من الأمن بسرعتك الخارقة، يا (كلارك)؟

51
00:04:57,057 --> 00:04:58,958
.استخدمت المصعد

52
00:04:58,992 --> 00:05:00,159
.تصرّف إنساني منك

53
00:05:00,193 --> 00:05:03,228
لست في دوريّة الليلة
{\pos(195,220)}كما يبدو، ماذا يجري؟

54
00:05:03,263 --> 00:05:04,330
.(يجب أن أعثر على (زود

55
00:05:06,566 --> 00:05:11,670
لدى (كلوي) مبنى ضخم كما تعلم
{\pos(195,240)}.وبه معدّات ثمينة أدفع ثمنها

56
00:05:11,705 --> 00:05:13,339
.قد تستطيع مساعدتك على الأرجح

57
00:05:13,340 --> 00:05:16,508
آخر ما نحتاجه هو أن يسقط سلاح
{\pos(195,240)}.كـ(برج المراقب) بالأيدي الخطأ

58
00:05:16,543 --> 00:05:20,546
،أريد أن أبعد (كلوي) عن مرمى النيران
.فكّرت أنّك ستوافقني على ذلك

59
00:05:20,580 --> 00:05:22,982
".أبعد (كلوي) عن مرمى النيران"

60
00:05:23,016 --> 00:05:24,650
ماذا يجري يا ترى؟

61
00:05:24,684 --> 00:05:25,951
{\pos(195,240)}.(زود)

62
00:05:28,521 --> 00:05:32,491
،(سعى إلى (لويس) متظاهراً أنّه (البقعة
{\pos(195,180)}.وعرّضها للخطر

63
00:05:32,525 --> 00:05:35,427
.أعتقد أنّه قد حان الوقت لنلعب بخشونة

64
00:05:35,462 --> 00:05:39,231
أحتاجك في هذا، لكنّي لا أريد منك أن تبدأ حرباً
{\pos(195,220)}.مع (زود) وأنا أحاول الحفاظ على السلام

65
00:05:39,265 --> 00:05:42,701
،كلارك)، أعرف أنّك ترى الطيبة في الجميع)
لكنّك تعرف ما يقدر عليه، صحيح؟

66
00:05:42,736 --> 00:05:44,336
.وأعرف ما أنت قادر عليه

67
00:05:45,705 --> 00:05:50,476
،أتفهّم شعورك
{\pos(195,220)}.لا تظنّ أنّي لستُ غاضباً أيضاً

68
00:05:50,510 --> 00:05:53,547
لكنّي لا أريد منك أن تطلق الرصاصة الأولى
.وتهدّد كلّ ما عملت من أجله

69
00:05:55,181 --> 00:05:57,516
{\pos(195,220)}.إنّنا نتحدّث عن شعبي هنا

70
00:05:57,550 --> 00:06:01,887
فرصتي الوحيدة للحصول على عائلة
{\pos(195,220)}.(كريبتونية هنا على (الأرض

71
00:06:01,921 --> 00:06:04,857
(ويجب أن نجد (زود
.ونواجهه بطريقتي

72
00:06:07,394 --> 00:06:09,661
،أجل، حسناً يا رجل
.أنا معك

73
00:06:09,696 --> 00:06:11,163
.لنرتدِ أزيائنا

74
00:06:11,197 --> 00:06:12,831
.تحقّق من القصر

75
00:06:12,866 --> 00:06:15,834
،(قبل اختفاء (تيس
.(كانت مع (زود

76
00:06:15,869 --> 00:06:18,370
.فربّما تكون تركت بعض المعلومات

77
00:06:18,405 --> 00:06:20,873
.لديّ خيط دليل أريد التأكد منه بنفسي

78
00:06:24,277 --> 00:06:25,344
.(يا (كلارك

79
00:06:27,514 --> 00:06:33,652
كما تعرف، ليس هؤلاء الكندوريين
{\pos(195,220)}.عائلتك الوحيدة هنا

80
00:06:46,699 --> 00:06:50,135
،في حالة متّ جوعاً
{\pos(195,220)}،أو من رصاصة مرتدّة

81
00:06:50,170 --> 00:06:52,204
{\pos(195,220)}هلاّ تخبريني كيف دخلتِ إلى هنا؟

82
00:06:53,273 --> 00:06:54,406
.(أنت مهملة يا (كلوي

83
00:06:54,441 --> 00:06:58,811
لديّ مئات العينات من حمضك النووي من
.كلّ المرّات التي تتجسسين فيها عليّ

84
00:07:00,280 --> 00:07:02,848
.يسمّى غطاء الحمض النووي

85
00:07:02,882 --> 00:07:05,250
{\pos(195,140)}حسناً، ألستِ بارعة؟

86
00:07:05,285 --> 00:07:11,290
{\pos(195,180)}،يبدو أنّ الدخول ليس مشكلتنا الآن
كيف نخرج من هنا؟

87
00:07:11,324 --> 00:07:13,092
.ببساطة، مستحيل

88
00:07:13,126 --> 00:07:14,560
،"عند اختطافي من طرف "مات الشاه

89
00:07:14,594 --> 00:07:18,063
رقّيت درجة الأمان بـ(برج
.المراقبة) لاحتواء دخلاء مثلك

90
00:07:18,098 --> 00:07:20,933
،المشكلة الوحيدة
.أني يجب أن أكون خارجاً

91
00:07:24,337 --> 00:07:25,904
أأنتِ جادّة؟

92
00:07:25,939 --> 00:07:29,741
يمنع الإغلاق أي
{\pos(195,220)}.إرسال أو استقبال

93
00:07:32,145 --> 00:07:34,012
.التهديد لا يزال مفعّلاً

94
00:07:34,047 --> 00:07:37,082
مهلاً، لم يتفاعل (برج
.المراقبة) لأنّك هاجمتني

95
00:07:37,117 --> 00:07:41,720
وقع الإغلاق الكامل بسبب
.اكتشاف اختراق لجهاز مرسل

96
00:07:41,754 --> 00:07:44,990
تمكّنت الإشارة من الحصول على بعض البيانات
،قبل صدّها من قبل الحائط الناري

97
00:07:45,024 --> 00:07:46,291
.وما تزال الإشارة مفعّلاً

98
00:07:46,326 --> 00:07:50,062
ما يزال اختراق حائط ناري
.آخر يا (تيس) وإفشاء موقعنا

99
00:07:50,096 --> 00:07:51,330
!ماذا جلبتِ إلى هنا؟

100
00:07:51,364 --> 00:07:52,531
.لا شيء

101
00:07:52,565 --> 00:07:56,101
كلّ ما أردته هو مسح أي معلومات لديك عن
.الكندوريين وليس تحويل مسارها

102
00:07:56,136 --> 00:08:00,672
،كنت أعرف أنّك دمية الكندوريين
.لكنّي لم أكن أعرف أنّك خادمة (زود) أيضاً

103
00:08:00,707 --> 00:08:02,741
.حسناً، اسمعي

104
00:08:02,775 --> 00:08:06,778
إن لم تكوني وراء هذا فلا أفكّر سوى بجماعة
.أخرى تريد الحصول على (برج المراقبة) بشدّة

105
00:08:13,853 --> 00:08:16,255
،تمّ التشويش على الإشارة
.(أيّها العميل (كامبل

106
00:08:16,289 --> 00:08:21,293
قام (برج المراقبة) بالتشويش على
.جهاز التعقّب ما إن تمّ تفعيله

107
00:08:22,729 --> 00:08:25,931
.والر) تتصل بنا)

108
00:08:25,965 --> 00:08:29,700
نحاول فكّ شيفرة المعلومات
،التي حصلنا عليها من (برج المراقبة) قبل صدّنا

109
00:08:30,236 --> 00:08:31,436
ما هو وضعكم؟

110
00:08:34,908 --> 00:08:38,143
.ضيّقنا شعاع البحث إلى 20 شارعاً

111
00:08:38,178 --> 00:08:39,311
.جيّد

112
00:08:39,345 --> 00:08:42,948
يجب ألاّ نقوم بخطأ
.و(الملكة الحمراء) قريبة منّا

113
00:08:42,982 --> 00:08:46,218
لا تجعلني أندم إلى إعادة
.فارسي الأبيض للعب

114
00:08:46,252 --> 00:08:47,986
.لا داعي للقلق

115
00:08:48,021 --> 00:08:50,489
سيكون (برج المراقبة) قبل الفجر
".بين أيدي "مات الشاه

116
00:08:52,425 --> 00:08:55,227
.(بالتوفيق، أيها العميل (كامبل

117
00:08:55,261 --> 00:08:57,062
.والر)، تنهي الإرسال)

118
00:08:59,199 --> 00:09:01,300
.قد سمعتم "الجدار" أيّها السّادة

119
00:09:01,334 --> 00:09:04,304
.لنري (ميرسر) كيف نقابل الخيانة

120
00:09:05,839 --> 00:09:08,774
حسنٌ، إن كنت أخفي
،جهاز تعقّب مرسل

121
00:09:08,808 --> 00:09:11,610
سأجعله غير مثير للشكوك
.قدر المستطاع

122
00:09:13,547 --> 00:09:15,881
.مما يعني إلغاء هذا على الأرجح

123
00:09:15,916 --> 00:09:17,750
أحمر شفاه دافئ؟ حقاً؟

124
00:09:17,784 --> 00:09:21,721
،كنت سأمتنع عن التبرّج
.لكنّك تحتكرين ذلك الأمر

125
00:09:21,855 --> 00:09:23,656
كم يمكن تسريبه من بيانات
في لمحة البصر تلك؟

126
00:09:23,691 --> 00:09:26,026
يحمّل (برج المراقبة) ما يوازي "مكتبة
.الكونغرس" كلّ ثلاث ثوانٍ

127
00:09:26,027 --> 00:09:32,498
ممّا يعني أنّه في نصف ذلك الوقت يمكن لـ"مات
.الشاه" أن يحصلوا على بيانات فريقي بالكامل

128
00:09:32,533 --> 00:09:35,401
.وكلّ ملفّاتك عن الكندوريين

129
00:09:36,870 --> 00:09:42,942
،خرق للحائط الناري
.الكتلة 4458

130
00:09:42,977 --> 00:09:45,645
،إن لم يكن بين حاجياتك
.فلا بدّ أنّه بداخلك

131
00:09:45,679 --> 00:09:47,180
ماذا؟

132
00:09:47,214 --> 00:09:49,549
كلوي)، هذا سخيف، حسنٌ؟)

133
00:09:51,118 --> 00:09:53,519
،(إنّه بجسمك يا (تيس
.تحت جلدك

134
00:09:57,424 --> 00:10:00,326
.أخرجيه منّي في الحال

135
00:10:08,736 --> 00:10:13,139
،ربّاه
.لقد تحرّك

136
00:10:16,510 --> 00:10:20,013
،حين يشعر بالتهديد
.ينغمس أكثر في المضيف

137
00:10:21,047 --> 00:10:22,782
.لن أتخلّص منه الآن أبداً

138
00:10:23,316 --> 00:10:25,351
كيف تعرفين ذلك؟

139
00:10:25,385 --> 00:10:26,586
".إنّه جهاز من "مات الشاه

140
00:10:26,820 --> 00:10:29,990
طفيلي آلي يشتغل
.بالنظم البيولوجية للمضيف

141
00:10:36,463 --> 00:10:38,530
.تعرفين المثل المعروف

142
00:10:38,565 --> 00:10:41,067
".قل لي من تعاشر، أقول لك من أنت"

143
00:10:41,102 --> 00:10:45,004
،(اضحكي كما تشائين يا (كلوي
.لكن حين يجدونا سنكون معاً في عداد الموتى

144
00:12:05,926 --> 00:12:09,259
يسعدني أنّكم وجدتم الطريقة للمحافظة
.(على ثقافتنا هنا على (الأرض

145
00:12:10,661 --> 00:12:13,630
أتمنّى لو يرى الجميع
.الأمر على ذلك النحو

146
00:12:13,664 --> 00:12:17,200
.اختفى (زود) وأخذ بقية قومنا معه

147
00:12:17,234 --> 00:12:18,601
.لا أفهم

148
00:12:18,636 --> 00:12:21,371
ظننت أنّكم جميعاً قد وجدتم حياة
.(جديدة هنا على (الأرض

149
00:12:21,405 --> 00:12:25,542
.(كنّا سنتبعك يا (كال-إل

150
00:12:25,576 --> 00:12:29,979
حين فعلنا ما طلبته
.وانسجمنا مع البشر، خلّفنا وراءً

151
00:12:31,849 --> 00:12:36,519
اجتمعنا هنا في انتظار عودة
.زود) لنطلب منه أن يغفر لنا)

152
00:12:36,554 --> 00:12:37,620
.(أنا آسف يا (فايورا

153
00:12:37,655 --> 00:12:40,423
،لم أقصد أبداً التفريق بين شعبنا
.(لكن لا يمكنك الانضمام إلى (زود

154
00:12:40,458 --> 00:12:42,125
.(لم تثق به أبداً يا (كال-إل

155
00:12:42,126 --> 00:12:45,495
كلّ ما كان يريده (زود) هو عطاؤنا
.قوانا لنحمي أنفسنا

156
00:12:45,529 --> 00:12:46,930
.حصل (زود) على قواه بالفعل

157
00:12:48,299 --> 00:12:49,833
.منذ أسابيع الآن

158
00:12:51,235 --> 00:12:53,603
.فايورا)، ثمّة ما يجب أن تريه)

159
00:13:14,658 --> 00:13:18,461
أنت بدون شكّ من يطلقون
...(عليه (غرين أرو

160
00:13:18,496 --> 00:13:20,763
.ثائر يدافع عن قضايا عديدة

161
00:13:20,798 --> 00:13:24,067
يسعدني أن أعرف أنّ
.سمعتي تسبقني

162
00:13:24,101 --> 00:13:27,770
،(لا بدّ أنّك (زود
.جندي بدون جيش

163
00:13:29,206 --> 00:13:31,841
.أرى أنّ سمعتي تسبقني أنا أيضاً

164
00:13:36,013 --> 00:13:40,216
،أفترض من رؤيتي لهذا
.(أنّنا لسنا الوحيدين الذين ينتظرون (تيس

165
00:13:40,251 --> 00:13:42,418
".أجل، "هذا

166
00:13:42,453 --> 00:13:46,623
شيء مقزز كيف تخونون
.أنتم البشر جنسكم

167
00:13:51,161 --> 00:13:57,534
أعطاني هذا جميع أنواع
،المعلومات، قبل أن يموت

168
00:13:57,568 --> 00:14:02,138
عن شيء تطلق عليه حكومتكم "مات
.الشاه" ومن يسعون إليهم

169
00:14:03,908 --> 00:14:06,910
حسناً، كنت في رأس المبحوث
.عنهم منذ وقت قريب فقط

170
00:14:06,944 --> 00:14:08,044
.(الآن (تيس

171
00:14:08,078 --> 00:14:11,981
،تستعملها "مات الشاه" للوصول إلينا
.ومطاردتنا لقتلنا

172
00:14:13,784 --> 00:14:22,859
بما أنّك كنت هدفاً لمخططهم الإرهابي
لمَ لا تنضمّ إليّ ضدّ عدوّنا المشترك؟

173
00:14:24,295 --> 00:14:29,365
أشعر بالإطراء، لكن إن سعيت إلى "مات
.الشاه"، فستطلق حرباً عالمية ثالثة

174
00:14:29,400 --> 00:14:30,733
.وهذا ليس خياراً مطروحاً

175
00:14:30,768 --> 00:14:35,071
.إيمانك يثير الإعجاب

176
00:14:35,105 --> 00:14:39,275
لكن هل تظنّ حقاً أنّك أسرع منّي؟

177
00:14:39,310 --> 00:14:43,379
لقد تعلّمت أن أفضّل
.الدقّة على السرعة

178
00:15:10,240 --> 00:15:12,609
.أصبتُ الهدف

179
00:15:15,646 --> 00:15:17,880
.إنهاء التزوّد بالهواء

180
00:15:29,460 --> 00:15:31,661
.تبقّت لدينا ثلاث دقائق من الهواء

181
00:15:31,695 --> 00:15:34,497
هل تعتقد أنّ "مات
الشاه" سيجدوننا قبلها؟

182
00:15:36,000 --> 00:15:37,667
.الموت اختناقاً أو بالرصاص

183
00:15:39,103 --> 00:15:41,971
.سنهلك في كلتا الحالتين

184
00:15:43,273 --> 00:15:44,741
.سنهلك

185
00:15:49,380 --> 00:15:52,315
.أردت إنقاذ العالم وحسب

186
00:15:53,584 --> 00:15:54,917
.هذا مضحك

187
00:15:54,952 --> 00:15:59,389
حسب معلوماتي، كنت تحاولين
.التخلّص على جميع من يعيش فيه

188
00:16:04,128 --> 00:16:09,365
فكّري بي كما تشائين، لكنّك
.لا تثقين بالناس أكثر منّي

189
00:16:11,068 --> 00:16:15,171
تمّت برمجة هذا المبنى بكامله
.لمنع أي أحد من الاقتراب منك

190
00:16:24,448 --> 00:16:29,719
أجل، أعتقد أنّي فقد الثقة بالناس منذ
.مدة طويلة أنا أيضاً

191
00:16:29,753 --> 00:16:32,488
.ولهذا لا تدعين (أوليفر) يقترب منكِ

192
00:16:36,527 --> 00:16:40,129
ولذلك لن ألومه إن تركني
.في نهاية المطاف

193
00:16:42,733 --> 00:16:46,335
.لن يترككِ

194
00:16:46,336 --> 00:16:48,905
.معكِ، لديه هدف

195
00:16:50,974 --> 00:16:53,409
.تمنّيت لو كنت أستطيع إعطاءه ذلك

196
00:16:55,646 --> 00:17:05,621
وهذا يقتلني لأنّ لديك كل شيء
.أمامك ولا ترين أياً منه

197
00:17:10,494 --> 00:17:12,428
.الخرق الأخير وشيك

198
00:17:15,199 --> 00:17:17,166
.اخترقوا الحائط الناري الأخير

199
00:17:17,201 --> 00:17:19,635
.ستكون "مات الشاه" هنا في أي لحظة

200
00:17:19,670 --> 00:17:25,775
طالما سيشغلون مكيف الهواء أثناء
.تعذيبنا، فسأموت سعيدة

201
00:17:33,150 --> 00:17:34,784
.البرودة

202
00:17:42,025 --> 00:17:46,863
نظام التبريد بـ(برج المراقبة) يستخدم خليطاً خاصاً
.من الهيليوم السائل والنتروجين

203
00:17:46,897 --> 00:17:50,466
.بارد بما فيه الكفاية لتحطيم الفولاذ

204
00:17:55,606 --> 00:17:57,106
ماذا تنتظرين؟

205
00:17:58,809 --> 00:18:02,245
،إن سحبت هذه القنينات
.فسينصهر الحاسوب المركزي

206
00:18:02,279 --> 00:18:05,448
،كلّ عملي
.برج المراقبة)، سيمحى من الوجود)

207
00:18:05,482 --> 00:18:07,917
.وإن لم تفعلي، سنموت

208
00:18:09,486 --> 00:18:11,187
.مستوى حرج للأكسجين

209
00:18:16,659 --> 00:18:18,696
تحذير، اكتشتاف تغيّر
.في درجة الحرارة

210
00:18:21,214 --> 00:18:22,101
مستعدّة؟

211
00:18:35,846 --> 00:18:39,615
.فشل النظام وشيك

212
00:19:09,079 --> 00:19:10,813
.لقد عادوا للظهور

213
00:19:10,848 --> 00:19:13,883
،جهّزوا مسدّساتكم أيّها السادة
.وأطلقوا بغية القتل

214
00:19:24,273 --> 00:19:26,409
.(زود)

215
00:19:26,652 --> 00:19:29,888
.(دمّر (كريبتون

216
00:19:29,922 --> 00:19:36,661
أرسل لي أبي هذه الرسائل
.إلى (الأرض) لأمنع أن يعيد التاريخ نفسه

217
00:19:38,631 --> 00:19:39,864
.(كنت أثق بـ(زود

218
00:19:39,899 --> 00:19:42,867
.لهذا لم أخبركِ بهذا من قبل

219
00:19:45,237 --> 00:19:49,140
،قد تكون الظروف مختلفة
.لكن (زود) لا يستحق أن نثق به

220
00:19:49,175 --> 00:19:51,809
،(على (كريبتون
.دمّر الكوكب ليثبت رأياً له

221
00:19:51,844 --> 00:19:54,779
.لا يمكن أن نسمح له بنفس الشيء هنا

222
00:20:02,755 --> 00:20:07,258
كنت آمل أن يوحّد ما
.أعطانيه (زود) بين شعبنا

223
00:20:07,293 --> 00:20:09,093
ماذا أعطاكِ؟

224
00:20:10,429 --> 00:20:12,997
،بالمراسم
.كانت أختك تحميكِ

225
00:20:24,810 --> 00:20:26,444
.أنت حبلى

226
00:20:29,315 --> 00:20:30,848
و(زود) هو الأب؟

227
00:20:34,086 --> 00:20:39,324
هذا الجنين هو الإثبات على
...أنّكم يمكن أن تعيشوا هنا

228
00:20:39,358 --> 00:20:42,493
.بعيداً عن (زود)، ودون قوى

229
00:20:44,363 --> 00:20:47,432
...(فايورا)

230
00:20:47,466 --> 00:20:49,834
.كريبتون) تعيش من خلالك)

231
00:21:01,080 --> 00:21:05,483
لم لا تقتلني الآن؟
أليس هذا ما يفعله جنسكم؟

232
00:21:06,752 --> 00:21:07,852
.أحياناً

233
00:21:07,886 --> 00:21:09,787
.وكم أودّ ذلك، صدّقني

234
00:21:09,822 --> 00:21:13,424
ومع أنّه شيء غير
...مريح وأقلّ إمتاعاً

235
00:21:14,994 --> 00:21:18,329
لكنّي تعهّدت لـ(كلارك) أن أساعد
.على إنقاذ العالم بالسلام

236
00:21:18,364 --> 00:21:24,369
،بعد أن قلت هذا، لا ترهبني مجدّداً
.أو أغيّر  رأيي

237
00:21:30,943 --> 00:21:34,145
كان (زود) يبحث
.عن شيء مذ وصلنا

238
00:21:38,083 --> 00:21:39,884
.(كتاب (راو

239
00:21:39,918 --> 00:21:44,055
قال (زود) أنّ كتاب (راو) هو
.كتاب مقدّس كربيتوني

240
00:21:44,089 --> 00:21:47,625
،إنّه أكثر من ذلك
.ييسّر قوى عظيمة

241
00:21:47,660 --> 00:21:53,231
،(وإن حصل عليه (زود
من يدري ماذا سيفعل؟

242
00:21:57,236 --> 00:21:59,203
أوليفر)، ما الأمر؟)

243
00:21:59,238 --> 00:22:02,206
،وجدت ما نبحث عنه
.وسأعطيك تلميحاً

244
00:22:02,241 --> 00:22:03,975
.إنّه أكبر من صندوق الخبز -
زود)؟) -

245
00:22:03,976 --> 00:22:07,011
.أجل -
.سآتي في الحال -

246
00:22:07,046 --> 00:22:13,685
،على أقلّ من مهلك
.لأنّ كلّ شيء تحت... السيطرة

247
00:22:20,292 --> 00:22:22,126
أوليفر)؟)

248
00:22:22,161 --> 00:22:23,995
!أوليفر)؟)

249
00:22:36,542 --> 00:22:37,542
.كلاّ

250
00:22:46,218 --> 00:22:47,919
.(زود)

251
00:22:52,591 --> 00:22:54,025
،تغيير في الخطّة
.(أيها العميل (كامبل

252
00:22:54,059 --> 00:22:55,193
تغيير في الخطّة؟

253
00:22:55,227 --> 00:22:57,562
.(وجدنا للتّو مكان جهاز (ميرسر

254
00:22:57,596 --> 00:22:59,530
لا آبه بشأن
.(ميرسر) أو (برج المراقبة)

255
00:22:59,565 --> 00:23:02,834
،فككنا شيفرة البيانات
.ووجدنا الكائنات الفضائية

256
00:23:02,868 --> 00:23:06,104
ستنمع "مات الشاه" هذه
.الحرب قبل أن تبدأ

257
00:23:06,138 --> 00:23:07,105
.والر) تنهي الإرسال)

258
00:23:12,845 --> 00:23:16,814
،حدّدنا موقعها
.فلنطبق عليها، لأنّي لن أفقدها مجدداً

259
00:23:16,849 --> 00:23:19,150
،(سيّدي، لقد سمعتَ (والر
.لدينا أوامر جديدة

260
00:23:19,184 --> 00:23:23,254
لقد قضيت آخر خمسة أشهر أتعافي
.ممّا فعلته (ميرسر) بي

261
00:23:23,288 --> 00:23:27,392
،سننهي هذه العملية
عندما أقول أنا ذلك، مفهوم؟

262
00:23:34,767 --> 00:23:36,467
،لا أفهم
.نحن في أمان

263
00:23:36,502 --> 00:23:39,404
هربنا قبل هجوم "مات الشاه" على
.(عنوان (برج المراقبة

264
00:23:39,438 --> 00:23:41,639
.(هذا لا يقلل من خطورتك يا (تيس

265
00:23:41,673 --> 00:23:44,876
فأنت تعرفين الهوية السرّية
.لأغلى أعضاء فريقي

266
00:23:46,912 --> 00:23:49,680
.لا مصلحة في إلقاء القبض علينا معاً

267
00:23:51,250 --> 00:23:54,585
لن أترككِ تغيبين عن ناظري
.حتى نتخلّص من صديقك الصغير ذاك

268
00:24:02,194 --> 00:24:07,498
أعرف أنّي أطالبكم بالكثير
.(حين أطلب منك الوقوف ضدّ (زود

269
00:24:07,533 --> 00:24:12,703
لن أسمح لابني يتربّى
.تحت حكم طاغية

270
00:24:12,738 --> 00:24:17,108
لا يمكن أن نسمح لمستقبلنا
.أن تكتبه يد طاغية

271
00:24:19,411 --> 00:24:22,313
.انتهى ماضينا في حرب

272
00:24:24,817 --> 00:24:27,018
.لندع المستقبل يبدأ بالسلام

273
00:24:47,812 --> 00:24:48,779
!يكفي

274
00:24:48,813 --> 00:24:50,948
.قد سمعتموها

275
00:24:50,982 --> 00:24:52,449
.يكفي يعني يكفي

276
00:24:55,820 --> 00:24:57,721
.القائدة تأتي معي

277
00:25:00,291 --> 00:25:02,025
.لدينا ما يجب أن نناقشه

278
00:25:12,871 --> 00:25:14,838
.تخلّصوا من البقيّة

279
00:25:21,646 --> 00:25:25,983
سأجعل الدكتور (هاملتون) يتصل بك
.حالما نخضعه للجراحة ونقيّم الأضرار

280
00:25:26,017 --> 00:25:27,217
...(كلارك)

281
00:25:28,620 --> 00:25:30,621
.مات الشاه" تسعى للكندوريين"

282
00:25:30,655 --> 00:25:32,800
.أنت الوحيد الذي يستطيع إنقاذ شعبك

283
00:25:42,834 --> 00:25:44,301
.أرجوك

284
00:25:44,335 --> 00:25:46,303
.لم يقم قومنا بأي سوء

285
00:25:46,337 --> 00:25:47,838
لمَ تختطفونا؟

286
00:26:02,520 --> 00:26:04,688
فالا)، أين أختكِ؟) -
.لقد أخذوها -

287
00:26:21,464 --> 00:26:22,931
الأتروبين؟

288
00:26:22,966 --> 00:26:25,334
ماذا تريدين أن تفعلي بهذا؟

289
00:26:25,368 --> 00:26:26,702
لا يوجد لدينا متسع
...من الوقت، اسمعي

290
00:26:26,736 --> 00:26:30,339
إن كنت محقّة وكان هذا المرسل
،يشتغل بنظمك الحيويّة

291
00:26:30,373 --> 00:26:33,642
فالطريقة الوحيدة لإيقافه
.هي بإيقاف قلبك عن العمل

292
00:26:35,144 --> 00:26:36,378
.(يجب أن أقتلك يا (تيس

293
00:26:37,614 --> 00:26:39,381
والأتروبين هو الطريقة
.الوحيدة لإنعاشك

294
00:26:44,887 --> 00:26:48,790
.تطلبن منّي أن أثق بك ثقة عمياء

295
00:26:48,825 --> 00:26:50,092
.يجب أن تثقي بي

296
00:27:18,721 --> 00:27:20,389
أأنتِ مستعدّة؟

297
00:27:25,094 --> 00:27:27,095
.هيّا

298
00:27:45,448 --> 00:27:47,516
.لقد توقّفت الإشارة

299
00:27:50,853 --> 00:27:52,387
.لنتحرّك

300
00:27:59,462 --> 00:28:01,096
.تابعوا البحث

301
00:28:21,546 --> 00:28:23,368
.أريد إغلاق المنطقة بالكامل ...

302
00:28:47,410 --> 00:28:48,844
.اللعنة

303
00:29:29,685 --> 00:29:35,190
،لم أكن أظنّ أنّك ستفعلينها
.وتنعشيني

304
00:29:35,224 --> 00:29:36,792
.وأنا كذلك

305
00:29:47,537 --> 00:29:50,138
.فلتعلمي أنّي أنقذت حياتك

306
00:29:50,173 --> 00:29:56,044
إن قلتِ شيئاً عنّي أو عمّن يخصّني
.فلن تستفيقي المرّة المقبلة

307
00:29:56,078 --> 00:29:57,979
مفهوم؟

308
00:29:59,282 --> 00:30:01,783
.أعتقد أنّ عليك أن تثقي بي

309
00:30:23,339 --> 00:30:29,077
تمّ تدمير مكتبنا الميداني من
.(طرف من تطلقون عليه (زود

310
00:30:29,111 --> 00:30:32,614
،لا علم لنا بهذا
.زود) يتصرّف من تلقاء نفسه)

311
00:30:32,648 --> 00:30:34,950
،نحن نختلف عنه
.نحن نريد السلام

312
00:30:34,984 --> 00:30:38,954
،مات العشرات من عملائي
.قد فات أوان السلام

313
00:30:38,988 --> 00:30:42,491
.سنساعدك على ردعه إذن

314
00:30:42,525 --> 00:30:45,260
.الانشقاق يعني خيانة جنسك

315
00:30:45,294 --> 00:30:47,929
.لن أخون سوى شخص واحد

316
00:31:09,685 --> 00:31:12,854
.أعمال "مات الشاه" تتطلّب الإنصاف

317
00:31:12,889 --> 00:31:15,023
.الجريمة ليست إنصافاً

318
00:31:45,888 --> 00:31:51,693
،كأنّه كان في حياة أخرى
حين أنقذتك من تلك الأنقاض، أليس كذلك؟

319
00:31:51,727 --> 00:31:55,730
،(حصار (أرغو
.فقدنا العديد ذلك اليوم

320
00:32:04,106 --> 00:32:06,641
.ليس بالنسبة لي

321
00:32:06,676 --> 00:32:14,449
لأنّي وجدت جندية شابّة وجميلة
.ستصبح ساعدي الأيمن الذي أثق به

322
00:32:16,686 --> 00:32:22,557
،كنت شجاعة في وجه الموت
.كنت أعرف أنّك ستكونين شريكة حقيقية

323
00:32:25,194 --> 00:32:30,265
.وثقت بك منذ مدّة طويلة

324
00:32:32,568 --> 00:32:39,174
.اعتمدت عليك عبر الزمان والمكان

325
00:32:42,445 --> 00:32:46,681
.لكنّي لا أرى في عينيك سوى الازدراء

326
00:32:46,716 --> 00:32:48,917
.أرى الخيانة

327
00:32:57,059 --> 00:33:01,863
فلمَ تتخلّين عنّي الآن؟

328
00:33:01,897 --> 00:33:04,332
.قد شاركتك فراشي

329
00:33:04,367 --> 00:33:06,501
.لم أتخلّ عنكَ

330
00:33:06,535 --> 00:33:13,341
أنت من تخلّى عنّا حين كانت جريمتنا الوحيدة
.محاولة بدء حياة جديدة على هذا الكوكب

331
00:33:13,376 --> 00:33:19,781
لو كنت أعرف أنّ ذلك
،العصيان ينتشر بين صفوفي

332
00:33:19,815 --> 00:33:26,287
،لو كنت أعرف أنّ رجالي يتحدّون ضدّي
.فسأدمّر هذا الكوكب كلياً

333
00:33:26,322 --> 00:33:32,060
!وأحوّله إلى رماد إلى آخر قطعة منه

334
00:33:34,864 --> 00:33:40,101
.أنا فقط من يقود شعبنا للعصر التالي

335
00:33:40,136 --> 00:33:43,338
.(سيتبّع الجميع (زود

336
00:33:45,541 --> 00:33:48,343
.ضحّيت بالفعل بكوكب بسبب غرورك

337
00:33:50,880 --> 00:33:53,581
.لا تعرفين شيئاً عن التضحيّة

338
00:34:02,091 --> 00:34:05,260
.أعرف أكثر ممّا يمكن أن تعرفه

339
00:34:12,234 --> 00:34:14,836
.اركعي

340
00:34:14,870 --> 00:34:16,604
.أبداً

341
00:36:01,615 --> 00:36:06,919
وجدت طريقة لجعل الأقمار الاصطناعية تعطينا
.موقع (ميرسر) بعد أن غادرت المستشفى

342
00:36:08,288 --> 00:36:11,991
دمّر (زود) المكتب الميداني
.لـ(متروبوليس)، ولا أخبار عن ستّة مكاتب أخرى

343
00:36:12,025 --> 00:36:14,761
،ما يزال (الملك الاسود) مختفياً
.نحن في حرب

344
00:36:14,795 --> 00:36:15,895
.(اتصل بـ(الأمم المتحدة

345
00:36:15,929 --> 00:36:17,997
يجب أن نجتمع قبل
.أن  يهاجموا مجدداً

346
00:36:34,715 --> 00:36:35,581
.اهرب

347
00:37:20,794 --> 00:37:25,031
أرجوك أخبرني أنّك وجدت ذلك
.الوغد لنعيده عبر الكون من حيث أتى

348
00:37:25,065 --> 00:37:27,534
زود) بدأ التحرّك ولا أثر)
.لـ(فايورا) أو الكندوريين

349
00:37:29,267 --> 00:37:32,769
،ربّما إن استطعت الاتصال بالآخرين
.يمكنني أقنعهم

350
00:37:32,804 --> 00:37:34,704
.ربّما يكون أوان ذلك قد فات

351
00:37:34,739 --> 00:37:35,972
".إنّه "الحصن

352
00:37:36,757 --> 00:37:41,227
،ربّاه
".هاجم (زود) "مات الشاه

353
00:37:41,228 --> 00:37:44,363
{\pos(195,220)}"تدمير حصن أثري"

354
00:37:44,364 --> 00:37:46,065
.الاعتداء على (أوليفر) كان انتقاماً شخصياً

355
00:37:46,099 --> 00:37:48,968
.أما هذا، فقد أعلن (زود) الحرب

356
00:37:52,005 --> 00:37:54,473
.لن يعجبك أين يجمع قواته

357
00:37:56,043 --> 00:37:59,845
عيني التي بالسماء فوق القلعة
.تلتقط حركة هناك

358
00:38:37,250 --> 00:38:42,488
ما كان سيكون أوّل
.أبناء (كريبتون) لن يكون

359
00:38:42,522 --> 00:38:49,328
،(ونحن آخر أبناء وبنات (كريبتون
.لا خيار لنا سوى المحافظة على حقوقنا

360
00:39:04,711 --> 00:39:13,019
...قتل البشر أمّ ابني الذي لم يولد
!أمّ مستقبلكم

361
00:39:13,053 --> 00:39:15,221
.هذا كذب

362
00:39:26,733 --> 00:39:30,436
،(آخر مرّة رأيت (فايورا
.كانت على قيد الحياة

363
00:39:32,572 --> 00:39:37,543
.(وكانت لوحدها مع (زود

364
00:39:37,577 --> 00:39:41,180
ولمَ عساهم يصدّقونك؟

365
00:39:42,816 --> 00:39:50,222
أنقذ هذا الخائن المرأة التي
،جعلت منكم رهائن

366
00:39:50,257 --> 00:39:59,131
،المرأة التي أرادت دراستكم
.التي أرادت تعذيبكم وقتلكم

367
00:39:59,166 --> 00:40:04,904
...(فالا)
.أنتِ أكثر من يعرف ماذا تريد أختك

368
00:40:07,074 --> 00:40:10,376
،(كانت تريد السلام يا (فالا
.السلام

369
00:40:12,479 --> 00:40:15,781
،كلاّ
.زود) محقّ)

370
00:40:15,782 --> 00:40:20,619
.لن يسمح البشر بـ(كندور) آمنة

371
00:40:24,725 --> 00:40:33,399
،سيطاردوننا حتى آخر رجل
.لكنّهم سيفشلون، فلن نهزم أبداً

372
00:40:35,168 --> 00:40:38,304
سنتّبع اللواء (زود) إلى
.(نهاية هذه (الأرض

373
00:40:49,149 --> 00:40:52,051
.كريبتون) ستنهض ثانية)

374
00:40:53,887 --> 00:40:57,790
.(وكلّ البشر سيجثون أمام (زود

375
00:40:57,824 --> 00:40:59,425
!لن أسمح بذلك أبداً

376
00:41:12,205 --> 00:41:15,341
.لن تستطيع ردعنا

377
00:41:40,200 --> 00:42:50,269
"Tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

