1
00:00:02,300 --> 00:00:04,078
<font color="#ffff00">."سابقاً في مُذكرات مصاص دماء .. "</font>

2
00:00:04,079 --> 00:00:07,023
، عشت فى سرّية لأكثر من قرن
.. إلى الآن

3
00:00:07,024 --> 00:00:09,037
، أدرك مقدار المُخاطرة
.لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

4
00:00:09,038 --> 00:00:10,903
.(إلينا) ، إنـّها المُشابهة لـ(كاثرين)

5
00:00:10,904 --> 00:00:14,991
.(حبـّنا لـ(كاثرين) لم يكن حقيقيـّاً يا (دايمُن -
.كان حقيقيـّاً بالنسبة إليّ .. سأعيدها -

6
00:00:14,992 --> 00:00:19,493
، هناك مقبرة أسفل الكنيسة
.التعويذة حبست (كاثرين) هناك ، لحمياتها

7
00:00:19,493 --> 00:00:21,760
.أخبرني كيف أدخل إلى المقبرة -
الجريمواي".   - أين هو ؟" -

8
00:00:21,760 --> 00:00:24,125
.(تفقد دفتر اليومية خاصة (جوناثان غيلبرت

9
00:00:24,125 --> 00:00:27,793
هذا "الجريموار" ، كان خاصة (إيميلى) صحيح ؟
.و الـّذي أنتَ بحاجته لعكس التعويذة،سأساعدكَ

10
00:00:27,828 --> 00:00:31,523
لا يمكنكَ العيش بدوني ، صحيح ؟ -
عينيكِ ؟ -

11
00:00:31,846 --> 00:00:33,391
أين عساها ذهبت ؟-
من التى عساها ذهبت ؟ -

12
00:00:33,391 --> 00:00:34,589
.(آنـّا)

13
00:00:35,630 --> 00:00:37,498
! (إلينا)

14
00:01:51,621 --> 00:01:54,541
.ما كنت لأفعل ذلك

15
00:01:58,313 --> 00:02:02,549
، لا تحاولي الهرب
.لا تحاولى حتى الحركة

16
00:02:02,550 --> 00:02:07,696
أتفهمين ؟ -
.أفهم -

17
00:02:17,841 --> 00:02:19,008
حقاً ؟

18
00:02:19,009 --> 00:02:21,277
، أخبرتها بألاّ تتحرك
.فعلت أمر العين ذلك كما علمتيني

19
00:02:21,278 --> 00:02:24,447
، "نسيت الدرس عن " عشب رعي الحمام
.إنـّها تتناول سُم مصاصين الدماء

20
00:02:24,448 --> 00:02:27,783
من أنتم ؟ ما الـّذي تريدونه منـّي ؟ -
.لا يهم -

21
00:02:41,631 --> 00:02:43,566
بوني)؟)

22
00:02:45,202 --> 00:02:47,636
يا إلـَهي ؟

23
00:02:49,675 --> 00:02:55,066
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

24
00:02:55,067 --> 00:03:00,067
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
29/08/2010
</font>

25
00:03:00,250 --> 00:03:01,650
.(آنـّا) أخذت (إلينا)

26
00:03:01,651 --> 00:03:04,753
أجل , علمت ذلك من الـ600
.بريد صوتي الـّذين بعثتهم إليّ

27
00:03:04,754 --> 00:03:08,557
دايمُن) , طوال اللـّيل و انا أبحث)
.بكل شارع بالبلدة

28
00:03:08,558 --> 00:03:12,962
ماذا لو لم تكن دمائك زالت من جسدها؟ -
.على الأقل ستتمكن من رؤيتها مُجدداً -

29
00:03:12,963 --> 00:03:16,465
، أرجوك
ما الـّذي تعرفه؟

30
00:03:16,466 --> 00:03:20,769
أنتَ كنت برفقة (آنـّا) ، لا بدّ أنكَ تعلم
.بمكانها ، أخبرنى أين يمكنني إيجاده فحسب

31
00:03:20,770 --> 00:03:22,638
.كلاّ

32
00:03:22,639 --> 00:03:26,775
، يمكنكَ الذهاب
.حقـّاً

33
00:03:28,345 --> 00:03:31,881
.تعلم , كل ما يمكنني تذكره هو كرهكَ

34
00:03:31,882 --> 00:03:36,919
، ربما مر وقت كان الوضع بهِ مُختلفاً
.لكن خياراتكَ محت كلّ شيء جيد بشأنكَ

35
00:03:36,920 --> 00:03:45,127
لكن أنظر , أعلم أنـّكَ لديكَ أكثر من سبب
.لتكرهني .. كلّ هذا بدأ بسببي

36
00:03:45,128 --> 00:03:55,938
، كاثرين) أخذت منكَ .. بسببي)
.و انا آسف على ذلك

37
00:03:57,274 --> 00:04:00,075
.أعتذاركَ مقبولاً

38
00:04:00,076 --> 00:04:04,580
، لذا رجاءً
.أخبرنى بما تعلمه فحسب

39
00:04:06,149 --> 00:04:10,653
، (إنـّها (إلينا) ، يا (دايمُن
.لو كنت تعلم شيء .. أخبرني

40
00:04:15,859 --> 00:04:23,732
، أنا أعني هذا بصدقّ
.(آمل أنّ تموت (إلينا

41
00:04:30,807 --> 00:04:33,909
.(بوني) -
.(إلينا) -

42
00:04:33,910 --> 00:04:35,477
أأنتِ بخير ؟

43
00:04:35,478 --> 00:04:37,980
.رأسي -
.تعالى هنا -

44
00:04:37,981 --> 00:04:43,586
.. (يا إلـَهي إن (بين -
.يمكنهم سماعنا -

45
00:04:46,656 --> 00:04:50,960
.أنا كنت غبية جداً -
.إنـّه خدعنا جميعاً -

46
00:04:50,961 --> 00:04:52,728
ما الـّذي يجري ؟ لمَ نحن هنا ؟

47
00:04:52,729 --> 00:04:57,399
.(ربما يكون لذلك علاقة بأمر كتاب تعاويذ (إيميلى -
كتاب التعاويذ ؟ -

48
00:04:57,400 --> 00:04:59,702
دايمُن) قال أنـّه ربما يستخدم)
.لفتح المقبرة

49
00:04:59,703 --> 00:05:02,614
لمَ لمّ بشأن أيّ من هذا ؟

50
00:05:03,340 --> 00:05:06,609
، كنت أحاول أبقائكَ بعيداً عن ذلك
.آملت ألاّ يصل الأمر إلى ذلك

51
00:05:06,610 --> 00:05:08,344
يصل إلى ماذا ؟

52
00:05:08,345 --> 00:05:13,482
، إنهم بحاجة لساحرة
.لكسر التعويذة و تحرير مصاصين الدماء

53
00:05:13,483 --> 00:05:15,784
.مُحال -
.أعلم -

54
00:05:21,458 --> 00:05:25,294
، أنتَ تهدر وقتكَ
.لن أساعدكَ

55
00:05:28,131 --> 00:05:32,701
، لهذا هي هنا
.كتحفيز لكِ بأن تُحسني التصرّف

56
00:05:32,702 --> 00:05:39,041
أتعلمين , لا يحري أنّ تكوني
.بائسة .. أجعلي الأمر سهلاً

57
00:05:39,042 --> 00:05:41,610
.إنها تود الحديث إليكِ

58
00:05:45,115 --> 00:05:50,352
، (إلينا غيلبرت)
.(أنتِ حقـّاً مشابهة لـ(كاثرين

59
00:05:50,353 --> 00:05:52,788
.(لا بدّ أنكِ أستحوذتي على الأخوين (سلفاتور

60
00:05:52,789 --> 00:05:55,924
من انتِ ؟ -
.(أنا (آنـّا -

61
00:05:55,925 --> 00:06:02,998
، ربما ذكرني أخوكِ
.أعني , نحن تقرياً نتواعد

62
00:06:04,734 --> 00:06:06,502
عشرة براميل ؟

63
00:06:06,503 --> 00:06:07,803
أتعلم مقدرا الضرر الذي يمكن
أن نحققه بعشرة براميل ؟

64
00:06:07,804 --> 00:06:09,271
.الدوق يحصل على كل شيء

65
00:06:09,272 --> 00:06:10,372
.الدوق منضحة

66
00:06:10,373 --> 00:06:14,576
،أجل , دوق مع عشرة براميل
.بمعنى آخر ، صديقى المُقرب الجديد

67
00:06:14,577 --> 00:06:18,280
ما المُشكلة يا بن (غيلبرت)؟ -
.(لا تملك واحداً ، يا بن (لاكوود -

68
00:06:18,281 --> 00:06:19,782
.أجل ، لم أظن ذلك

69
00:06:19,783 --> 00:06:22,251
ألم تمل من ذلك ؟ -
ممّاذا ؟ -

70
00:06:22,252 --> 00:06:23,619
.من نفسكَ

71
00:06:26,656 --> 00:06:28,424
.أستمر بالضحك يا صاح

72
00:06:28,425 --> 00:06:31,493
.(مرحباً (جيرمي
أين (إلينا) ؟

73
00:06:31,494 --> 00:06:36,432
.راسلت (بوني) طوال اليوم عن حفلة الدوقة -
.(إنـّها ذهبت لمكان ما مع (ستيفان -

74
00:06:36,433 --> 00:06:41,945
إذن لن أكون إحدى تلكَ الفتيات
.اللاّئي يختفين حينما يكون لديهن حبيب جديد

75
00:06:41,980 --> 00:06:44,973
من الدوق ؟ -
.شخصٌ ما تخرج مُنذ عدة سنوات -

76
00:06:44,974 --> 00:06:48,410
.و يقيم الحفلة دوماً حينما يرجع من الدوق

77
00:06:48,411 --> 00:06:52,881
مهلاً الدوق يكون دوق ؟ -
.أسمه الحقيقي بوب أو ما شابه -

78
00:06:52,882 --> 00:06:58,187
، إنـّه أحمق كلياً لكنه يشتري الجعة
.ربما يجب أنّ تأتي

79
00:06:58,188 --> 00:07:03,025
.أجل .. لا أظن ذلك -
.كلاّ عن جدّ ، الجميع سيحضرها -

80
00:07:03,026 --> 00:07:11,667
، حتى الأخوة الصغار المنطويين
.فكر بذلك

81
00:07:14,204 --> 00:07:19,375
إذاً ، لديّ خطاب ، إنـّه مليء بالصراحة
و متأنـّى بهِ .. أأنتّ مستعد لسماعهِ ؟

82
00:07:19,376 --> 00:07:21,643
أنتِ كتبتِ الخطبة ؟-
.اجل -

83
00:07:21,644 --> 00:07:26,648
الأمر " أنكَ قبلتني و لا أودّ أنّ يتيه الأمر"
.هذا هو خطابي .. إنـّه شفاعيّ

84
00:07:26,649 --> 00:07:28,083
! "شفاعي"

85
00:07:28,084 --> 00:07:33,822
أجل , أتعلم , بحالة لو راودتكَ أفكارا أخرى
.أو ندم او كنت كذلك , مثل التقهقر

86
00:07:33,823 --> 00:07:34,823
التقهقر ؟

87
00:07:36,259 --> 00:07:39,361
أيمكنني التطرق للجزء الخاص بالخطاب ؟ -
.أجل , تفضلي -

88
00:07:39,362 --> 00:07:43,132
إذاً ، أعلم أنكَ لا تفكر
.بأنّ هذا الأمر سينجح بيننا

89
00:07:43,133 --> 00:07:48,103
أردتكَ أنّ تعلم هنا ، و الآن
.أنـّي أعرض عليكَ مخرج

90
00:07:48,104 --> 00:07:51,507
.مثل فقرة الهرب -
لمَ تعرضي عليّ فقرة الهرب ؟ -

91
00:07:51,508 --> 00:07:58,580
.لا أودّ أنّ أضع أفتراضات عمّا نفعله هنا -
.فهمت -

92
00:07:58,581 --> 00:08:05,053
إذاً , لو وددت أختبار ذلك
.أعلمني فحسب

93
00:08:05,054 --> 00:08:10,592
.انا بخير هكذا ، لكن شكراً لكِ -
.حسناً-

94
00:08:10,593 --> 00:08:12,261
.جيد

95
00:08:12,262 --> 00:08:13,996
.أجل -
.. إذن -

96
00:08:13,997 --> 00:08:16,765
.أراك فى حفلة الدوق اللـّيلة -
.أجل -

97
00:08:21,271 --> 00:08:22,604
أجل ؟

98
00:08:22,605 --> 00:08:23,972
.مرحباً

99
00:08:23,973 --> 00:08:27,342
.(أبحث عن (بوني -
.إنها ليست هنا -

100
00:08:27,343 --> 00:08:30,712
.. أتعلمين أين عساها أنـ -
.أبداً -

101
00:08:32,615 --> 00:08:35,284
،لديكِ رأي حاد تجاهي
.بالنسبة لشخصٌ لا يعرفني

102
00:08:35,285 --> 00:08:38,854
واتتكَ أعصابك لتطرق على باب ساحرات
.آل (بينيت) طالباً المساعدة لأيّ شيء

103
00:08:38,855 --> 00:08:42,558
ما الذي فعلته ؟ -
.(الأرواح تتخاطب سيد (سلفاتور -

104
00:08:42,559 --> 00:08:48,697
و كذلك حفيدتي ،أنتَ لستَ
.بصديق لنا ، الآن أبتعد عن بابي

105
00:08:48,698 --> 00:08:52,820
.أخرجي من الباب و قولي ذلك

106
00:09:00,418 --> 00:09:05,021
، (أنا لستُ (بوني
.لن يروق لكَ العبث معي

107
00:09:10,761 --> 00:09:16,099
.بوني) لن تفتح المقبرة) -
.أظن أنـّها ستفعل ذلك -

108
00:09:16,100 --> 00:09:18,568
أتودّين خروج (كاثرين) إلى هذهِ الدرجة ؟

109
00:09:18,569 --> 00:09:21,938
ثقِ بي لا أحدّ ممّن أعرف
.يودّ رؤية هذهِ الفتاه مرة أخرى

110
00:09:21,939 --> 00:09:29,713
.عدا (دايمُن) ، ذلكَ المُتيّم الأحمقّ -
إذن ما الداعي ؟ أو عمّن الأمر ؟ -

111
00:09:29,714 --> 00:09:35,285
.. أمّي هناك
.كاثرين) لم تتمكن من التكفل بذاتها)

112
00:09:35,286 --> 00:09:39,323
كانت تتلاعب
.(بالأخوين (سلفاتور

113
00:09:39,324 --> 00:09:43,727
، و حينما قـُبض عليها
.تمّ القبض على أمّي كذلك

114
00:09:45,130 --> 00:09:50,400
.رأيت (جوناثان غيلبرت) يذهب بها -
.أنا آسفة -

115
00:09:50,401 --> 00:09:54,692
أنتِ تعنين ذلك حقـّاً ، أليس كذلك ؟

116
00:09:55,573 --> 00:10:01,345
أجلّ أظنّ أننا سنتخطى أمر
".وثاق الأمّ المّيتة ، لتشرعي بخدمة "غرض

117
00:10:01,346 --> 00:10:05,249
و ما هو ؟ -
.النفوذ -

118
00:10:06,818 --> 00:10:08,418
أهذهِ لكِ؟

119
00:10:13,892 --> 00:10:17,761
إلينا) ، هل أنتِ بخير؟) -
.إنـّها بخير ، للوقت الراهن -

120
00:10:17,762 --> 00:10:20,063
،أخبرني أنّ "الجريموار" بحوزتكَ
.و سأبقيها بخير

121
00:10:21,432 --> 00:10:24,735
.يُمكنني أنّ آتي بهِ -
.ممّا يعنى أنـّه بحوزة أخيك -

122
00:10:24,736 --> 00:10:28,038
، و أنا بحوزتي الساحرة
.. لذا يتعيّن على أحدكما أن يقابلني

123
00:10:28,039 --> 00:10:31,642
بميدان البلدة العام خلال 30 دقيقة..
.. حتى يتسنى لنا النقاش بأمان عن

124
00:10:31,643 --> 00:10:35,256
."الأمر المرح؛ "كيف سنعمل سويـّاً..

125
00:10:37,248 --> 00:10:42,119
.. تفضل
.أحبو مرّة أخرى ، مهلاً ، كلاّ

126
00:10:42,120 --> 00:10:44,488
.أنا لا آبه

127
00:10:49,060 --> 00:10:50,827
.أنا ذاهبة

128
00:10:54,532 --> 00:10:58,735
، أبقيهم تحت السيطرة
.الأجبار الذهني لن يُجدي

129
00:10:58,736 --> 00:11:02,472
.أستخدم العنف فحسب -
.حسنٌٌ ،فهمت ذلك -

130
00:11:04,309 --> 00:11:07,177
.أجلسي ، و أحسنى التصرف

131
00:11:07,178 --> 00:11:10,080
.إذاً أنتِ المُفتاح لتحقيق ذلك

132
00:11:10,081 --> 00:11:14,051
.. موضوعيـّاً
.أنتِ من ستفتح الباب

133
00:11:14,052 --> 00:11:19,823
أخبرينى , مُنذ متى و أنتِ ساحرة ؟ -
أهناك ما يُمكن أحتساءه هنا ؟ -

134
00:11:19,824 --> 00:11:25,495
هلّ أنتِ تعرضين عليّ شيء ؟
.توجد ماء على الطاولة

135
00:11:27,732 --> 00:11:30,801
هلّ ليّ برشفة ؟

136
00:11:44,182 --> 00:11:46,850
.عودي للداخل و أغلقى الباب

137
00:11:46,851 --> 00:11:50,654
.لا تؤذيها -
.لا تـُجبريني -

138
00:11:51,990 --> 00:11:53,290
.أغلقيه

139
00:12:05,810 --> 00:12:09,312
.(آنـّا)

140
00:12:09,313 --> 00:12:12,315
.. مرحباً
ما الـّذي حدث لكِ باللـّيلة الماضية؟

141
00:12:12,316 --> 00:12:15,091
، آسفى تحتم عليّ أن أغادر
.قلت لأختكَ أنّ تـُخبركَ

142
00:12:15,092 --> 00:12:18,928
.أنا لم أرها -
..حسنٌ ، عليّ أنّ أركض ، لذا -

143
00:12:18,929 --> 00:12:21,798
أتودّين حضور حفلة اللـّيلة ؟ -
أودّ ماذا ؟ -

144
00:12:21,799 --> 00:12:25,068
الرجل الذي يـُقيم الحفل أحمق تماماً
.لكن من المُفترض أنّ تكون ممتعة

145
00:12:25,069 --> 00:12:30,006
.فهمت كما تعلمينة، الأمان بالرفقة -
إذاً أنتَ أخيراً مُستعدّ للخروج معي ، صحيح ؟ -

146
00:12:30,007 --> 00:12:34,110
، قدّ مرّ زمن مُنذ أنّ حضرت حفلاً
.و انا أودّ العودة إلى ذلك

147
00:12:34,111 --> 00:12:39,549
، و ألاّ أكون وحيداً
.و انا مُعجبٌ بكِ

148
00:12:39,550 --> 00:12:46,422
أنتِ مرحة ، و نوعاً ما غريبة و مُترصدة
.لكنـّي أحزر .. بأنّ ذلك يروق ليّ أيضاً

149
00:12:46,423 --> 00:12:53,396
،إذن أجل, يجب أنّ تحضري إلى الحفل معي
.ستكون بالأحراج ، عند المقابر القديمة

150
00:12:55,299 --> 00:12:58,501
إنها هناك ، صحيح ؟
.هذا يبدو جيّداً

151
00:12:58,502 --> 00:13:02,872
.أقابلكَ هناك -
.حسنٌ ، عظيم -

152
00:13:02,873 --> 00:13:04,507
.جيّد

153
00:13:04,508 --> 00:13:06,042
.حسناً

154
00:13:13,384 --> 00:13:19,088
أأتفقتِ على مواعدة مُثيرة ، أمّ أنكِ
تـُخطتي للنيل من كافة عائلة (غيلبرت)؟

155
00:13:19,089 --> 00:13:23,393
حفلة , أمام المقابر القديمة
أليس هذا لطفٌ منهم ؟

156
00:13:23,394 --> 00:13:26,296
، الكثير من البشر الدافئين
.لمصاصين الدماء الجياع

157
00:13:26,297 --> 00:13:30,033
.أخبرتكِ ، أنـّي أعمل مُنفرداً -
.أجل ، و أنا كذلك -

158
00:13:30,034 --> 00:13:32,935
لكنكَ تنقصكَ ساحرة
.و أنا ينقصنى كتاب التعاويذ

159
00:13:32,936 --> 00:13:36,673
إذاً ما قولكَ ؟ -
.ستيفان) سيطاردكِ ، تعلمين ذلك) -

160
00:13:36,674 --> 00:13:39,142
.(لعبثكِ مع (إلينا

161
00:13:39,143 --> 00:13:43,880
، إذاً فهو لن سكون سعيداً لو قتلتها
.إن لم أحصل على ما أريد

162
00:13:46,216 --> 00:13:48,851
متى ترغبين بالقيام بذلك ؟

163
00:13:50,421 --> 00:13:53,890
ربـّاه , الأمر يبدو كما كان
.عامـ 1864 ،مرة أخرى

164
00:13:53,891 --> 00:13:58,661
أنتم آل (سلفاتور) تـُصبحون مُثيرون للشفقة
.حينما يتعلق الأمر بإمرأة

165
00:13:58,662 --> 00:14:02,699
،اللـّيلة ، بعد المغيب
.نتقابل بالكنيسة

166
00:14:06,303 --> 00:14:10,073
الساحرات لا يتمتعون
بميزة الحياه الأبدية ، صحيح؟

167
00:14:10,074 --> 00:14:15,178
.لذا أنتم يمكنكم الموت -
.أجل يمكننا الموت -

168
00:14:18,982 --> 00:14:20,983
.هذا مقيت

169
00:14:23,387 --> 00:14:27,423
! (ستيفان) -
.أذهبا للخاج -

170
00:14:30,761 --> 00:14:34,030
، عندما تغيب الشمس
.غادر البلدة

171
00:14:34,031 --> 00:14:38,468
، لو رأيتكَ مرة أخرى
.سأقتلكَ

172
00:14:44,375 --> 00:14:46,709
كيف علمتِ بمكاننا ؟

173
00:14:46,710 --> 00:14:52,115
العديد من الأشياء يمكنها التعظيم
.من قوى الساحرة ، القلق و الغضب

174
00:14:52,116 --> 00:14:56,018
، بعدما أخبرني (ستيفان) أنهم أختطفوكِ
.و كان لديّ الكثير من الأغرضا التى تخصكما

175
00:14:56,019 --> 00:15:00,523
مما سهل من أجراء
.تعويذة تحديد مكان بسيطة

176
00:15:00,524 --> 00:15:08,235
.أنا آسفة ، عن كل هذا -
.لن تكوني آسفة كما سيأسفون -

177
00:15:08,632 --> 00:15:12,101
إذاً ، ما الـّذي علينا فعله الآن ؟ -
.الآن , يتعيّن عليكِ البقاء هنا -

178
00:15:12,102 --> 00:15:16,339
سجينة فى بيتي ؟
.لا أظن ذلك

179
00:15:16,340 --> 00:15:20,810
.لا يمكنني حمياتكِ لو تركتِ البيت -
.سنحمي أنفسنا -

180
00:15:20,811 --> 00:15:26,582
،(يتعيّن علينا السماح له بإستعادة (كاثرين
.لن يتوقف حتى يصل إيها

181
00:15:26,583 --> 00:15:30,420
.ربما لو ساعدناه ، لوضعنا نهاية لذلك -
.كلاّ ، إنـّه لا يستحق نيل ما يصبو إليهِ -

182
00:15:30,421 --> 00:15:33,560
مّا الخيارت الأخرى المتاحة لدينا ؟

183
00:15:34,558 --> 00:15:38,094
، دائماً ما أقحمت الساحرات
.بمشكلات مصاصين الدماء

184
00:15:38,095 --> 00:15:45,468
بالرغم من محاولتنا للبتعد عن
.تلكَ المُشكلات ... سأفتح المقبرة

185
00:15:45,469 --> 00:15:52,708
آتي بحبيبة أخوك ، و دمر البقية
.بالنيران ، حينئذٍ سينتهي كل ذلك

186
00:15:52,709 --> 00:15:55,678
.لازلنا بحاجة لجعل (دايمُن) يوافق على ذلك -
.إنـّه بالفعل قدّ وافق مرّة -

187
00:15:55,679 --> 00:15:58,848
،أجل , و حينئذٍ أخذلناه سويـّاً
.لذا ، هو غاضبٌ الآن

188
00:15:58,849 --> 00:16:05,788
.. إنـّه مجروح ، هناك فرق
.أظن أنـّي أعلم ما يتعيّن عليّ فعله

189
00:16:11,695 --> 00:16:19,335
.لا بدّ أنك تمازحني -
.(كان (ستيفان -

190
00:16:19,336 --> 00:16:24,140
.لم يكن بمقدوري فعل شيء -
.أصمت ، توقف عن الحديث -

191
00:16:27,878 --> 00:16:32,615
، من دون الساحرة
."لن يكون (دايمُن) برفقتنا ولا "الجريموار

192
00:16:32,616 --> 00:16:39,255
،دايمُن) لن يتوقف)
.سيجد طريقة للدخول

193
00:16:39,256 --> 00:16:43,226
.و سنكون هناك حينما يفعل ذلك

194
00:16:53,737 --> 00:16:58,241
.. يحري عليّ أنّ أغير الأقفال
هل نظمتي هروباً من السجن ؟

195
00:16:58,242 --> 00:17:00,142
.(إنـّه (ستيفان -
.أخي -

196
00:17:00,143 --> 00:17:06,215
.دائماً ما يلعب دور الفارس الأبيض -
.أقنعت (بوني) أنّ تساعدكَ -

197
00:17:06,216 --> 00:17:07,917
.أشك بذلك

198
00:17:07,918 --> 00:17:11,320
، "لن قول آسفة لحصولنا على "الجريموار
.من دونكَ باللـّيلة الماضية

199
00:17:11,321 --> 00:17:15,791
.لأنـّي حقاً لستُ آسفة على ذلك -
.حسناً , على الأقل أنتِ صادقة -

200
00:17:15,792 --> 00:17:20,730
، كنتُ أحمي الأناس الـّذين أحبهم
.يا (دايمُن) .. و أنتَ كنت كذلك

201
00:17:20,731 --> 00:17:24,300
،تقوم بذلك منفرداً بطريقتكَ الجنونية
.. و بالرغم من صعوبة أدراك

202
00:17:24,301 --> 00:17:27,203
، كوننا بنفس الفريق ..
.نسعى وراء نفس الأمر

203
00:17:27,204 --> 00:17:29,038
.لستُ مُهتماً -
.بلى أنتَ مُهتماً -

204
00:17:29,039 --> 00:17:34,744
.لأنكَ كنت راغباً بالعمل معنا ليلة أمس -
.خدعتموني مرة ، و العيب عليكم -

205
00:17:34,745 --> 00:17:40,097
، "حسناً ، حينما كُنـّا فى "أتلانتا
لمَ لمّ تستخدم قو الأرغام الذهنية عليّ ؟

206
00:17:41,051 --> 00:17:46,055
من يُجزم بأنـّي لم أفعل ؟ -
.لم تفعل -

207
00:17:46,056 --> 00:17:51,894
،أعلم بأنكَ لم تفعل ذلك
.بالرغم من قدرتكَ على ذلك

208
00:17:54,097 --> 00:17:58,834
.. أنتَ و أنا
.لدينا شيء

209
00:18:00,537 --> 00:18:02,672
.. و أفهم ما حدث

210
00:18:02,673 --> 00:18:08,377
، و اعلم أنّ خيانتي لكَ جرحتكَ
.(بخلاف ماهية الأمر بينكَ و بين (ستيفان

211
00:18:08,378 --> 00:18:14,029
لكنـّي أوعدكَ بذلك الآن
.(سأساعدكَ لأستعادة (كاثرين

212
00:18:16,019 --> 00:18:18,983
أتمنى لو بإمكاني أنّ أصدقكِ

213
00:18:22,426 --> 00:18:26,409
.أسألنى أنّ ما كنت أكذب الآن

214
00:18:33,670 --> 00:18:37,673
بالمناسبة ، لا حيوان سيتوقف
.لا أهمية لمَ قدّ أفعله

215
00:18:38,976 --> 00:18:41,711
.إذاً نتفق على ذلك

216
00:18:53,824 --> 00:18:59,095
، "لم أجبركِ ذهنيـّاً حينما كُنـّا بـ"أتلانتا
.لأننا كُنـّا نحظى بالمرح

217
00:19:02,597 --> 00:19:06,306
.وددتُ أنّ يكون ذلك حقيقيّ

218
00:19:07,571 --> 00:19:15,311
.. أنا وثقتُ بكِ
.لا تجعلينى أندم على ذلك

219
00:19:30,787 --> 00:19:34,256
،حفلة الدوق ، نسيتها
.آمل أنّ يكونوا بعيدين عن المقبرة

220
00:19:34,257 --> 00:19:35,658
.أنتِ تأملي ذلك ، أنا لا

221
00:19:35,659 --> 00:19:39,995
.(مرحباً (إلينا -
إلينا) ، يا إلـَهي .. أين كنتِ ؟) -

222
00:19:41,031 --> 00:19:42,998
.إنها قصة طويلة ، الوقت ليس مناسباً لسردها

223
00:19:42,999 --> 00:19:44,933
.لم أكن أتحدث إليك -
.بالتأكيد ، لم تكوني كذلك -

224
00:19:44,934 --> 00:19:49,304
.(لم نتقابل قبلاً ، أنا (مات -
.مات) ، هناك سبب وجيه لعدم تقابلنا مُسبقاً) -

225
00:19:49,305 --> 00:19:53,142
.أنتِ و انا سنسلك هذا الأتجاه -
.أعتذر إليكم يا رفاق -

226
00:19:57,580 --> 00:20:05,320
أبعدت الحطام ، أرسيت البطاريات
.كما طلبت ، يمكننا الهبوط الآن

227
00:20:05,321 --> 00:20:07,990
ما هذا ؟

228
00:20:07,991 --> 00:20:14,296
.هذا كل ما احتاج إليه لتدميرهم -
أمتأكد من أنّ (دايمُن) سيعود بها ؟ -

229
00:20:18,101 --> 00:20:20,969
.أخي ، أيتها الساحرتين -
هل كلّ شيء على ما يُرام؟ -

230
00:20:20,970 --> 00:20:24,039
،أنا اودّ الأنتهاء من هذا فحسب
أأنتِ مستعدة ؟

231
00:20:24,040 --> 00:20:26,475
.أجل ، على ما أظن

232
00:20:30,480 --> 00:20:31,947
.إنتهى

233
00:20:33,917 --> 00:20:37,052
.مرحباً ، سأعود

234
00:20:38,154 --> 00:20:39,788
.مرحباً يا رجل

235
00:20:39,789 --> 00:20:44,460
ألديك أيّ مُخدرات ؟ -
مهلاً ، أأنتَ تمازحني صحيح ؟ -

236
00:20:44,461 --> 00:20:49,631
، أنتَ تتصر كأحمق بكل مرة نتصافى بها
و الآن تودّ الأحتفال معي ؟

237
00:20:49,632 --> 00:20:53,635
.أنا أطرح سؤلاً فحسب -
.يا صاح ، أنا لمّ أفهمك -

238
00:20:53,636 --> 00:20:56,338
،إنها حفلة
و أنتَ مُحتفل ، أتفقنا ؟

239
00:20:56,339 --> 00:20:57,639
.لا حاجة للتحليل النفسي

240
00:20:57,640 --> 00:21:01,243
، لم أعدّ أحتفل
.حتى لو فعلت ، لن يكون معكَ

241
00:21:01,244 --> 00:21:03,645
.لا مشكلة

242
00:21:03,646 --> 00:21:09,685
،واصل إذاً ، أبقى واقفاً عندك وحدكَ
.وحيداً طوال الوقت .. يا عدو المرح

243
00:21:09,686 --> 00:21:13,255
ألديكَ أيّ أصدقاء ؟

244
00:21:24,067 --> 00:21:28,070
.الشكر لله -
.ترحيب غريب ، لكن لا بأس -

245
00:21:28,071 --> 00:21:32,841
ما الأمر؟ -
..لا شيء ، لا شيء .. مُجرد -

246
00:21:34,244 --> 00:21:36,378
.لا شيء

247
00:21:36,379 --> 00:21:38,814
.تعالى ، لنتمشى

248
00:21:41,951 --> 00:21:43,786
".الهواء"

249
00:21:43,787 --> 00:21:45,954
".الأرض"

250
00:21:45,955 --> 00:21:48,090
".النـّار"

251
00:21:48,091 --> 00:21:49,925
".المياه"

252
00:21:49,926 --> 00:21:53,228
هكذا .. المياه من القمة؟

253
00:21:53,229 --> 00:21:55,097
و هل هذا مُعارض لأيّ شيء ؟

254
00:21:55,098 --> 00:21:59,201
ظننت أنها قد تكون مياه مُقدسة
.أو شيء روحاني  او ما شابه

255
00:22:02,472 --> 00:22:05,808
ما هذا ؟ -
.(هذا من اجل (كاثرين -

256
00:22:05,809 --> 00:22:10,712
حريّ أن آتيّ بشيء ليمكنها من السير
.ما لمّ تعرض فتاتكَ دمائها

257
00:22:13,416 --> 00:22:18,754
أعترف بذلك
.أنتَ فى شوق للتخلص منـّي

258
00:22:21,124 --> 00:22:24,602
.أنا فى شوق للتخلص منكَ

259
00:22:26,729 --> 00:22:28,630
أأنتم مستعدون ؟

260
00:22:30,633 --> 00:22:33,635
.هذا المكان موحش

261
00:22:33,636 --> 00:22:37,606
يبدوا أنكِ تحبي الموتى ، صحيح ؟ -
أنا غريبة الأطوار ، أتذكر ؟ -

262
00:22:38,741 --> 00:22:42,845
أأنتَ بخير؟ -
.أجل ، أجل-

263
00:22:42,846 --> 00:22:46,615
.هذا المكان يجعلني أفكر بشيء -
شخصٌ ميت ؟ -

264
00:22:46,616 --> 00:22:51,954
.. كلاّ ،كلاّ ، مُجرد
.شخصٌ ما عرفته

265
00:22:53,389 --> 00:22:54,756
.إذأً

266
00:22:54,757 --> 00:22:57,926
أستقطعنا 37 دقيقة من الحفلة ؟

267
00:22:57,927 --> 00:23:00,229
أليس حضوركَ ؟

268
00:23:00,230 --> 00:23:02,931
.كلاّ , لستُ متأكد بشأن حضورى بعد الآن

269
00:23:04,701 --> 00:23:07,135
إذاً ما قولكِ ؟

270
00:23:07,136 --> 00:23:11,173
أتودين أنّ تكون جزء من تغيبي ؟

271
00:23:11,174 --> 00:23:14,576
.يسعدنى أن أكون جزء من تغيبك

272
00:23:14,577 --> 00:23:18,513
.عدا أنـّي راحلة الآن

273
00:23:18,514 --> 00:23:20,883
مهلاً ، ماذا ؟

274
00:23:20,884 --> 00:23:23,485
.أجل أنا و امّي سنرحل

275
00:23:25,955 --> 00:23:29,124
.هذا ، أمر مُحزن

276
00:23:29,125 --> 00:23:32,394
صحيح ؟ -
.أجل ، صحيح -

277
00:23:32,395 --> 00:23:34,563
.. إذاً

278
00:23:34,564 --> 00:23:41,036
.أحزر بأن هذا الوداع -
.أظن ذلك -

279
00:23:51,047 --> 00:23:53,582
.آنـّا) وجهكِ) -
.إنه لا شيء -

280
00:23:53,583 --> 00:23:56,082
."هذا لم يبدو كـ"لا شيء

281
00:23:58,655 --> 00:24:03,592
.لم يحريّ أنّ تضربه بهذهِ القسوة -
.بلى ، حريّ ذلك -

282
00:24:04,894 --> 00:24:10,599
،جرّه لنذهب
.سآخذه لمقابلة أمّي

283
00:24:22,271 --> 00:24:23,705
أينَ مُواعدتكَ ؟

284
00:24:23,706 --> 00:24:25,007
من يعلم ؟

285
00:24:25,008 --> 00:24:27,009
هل شهر العسل أنتهى بالفعل ؟

286
00:24:27,010 --> 00:24:29,211
.ربما

287
00:24:29,212 --> 00:24:32,614
،بعد كلّ الحزن الذي سببته ليّ لولعكَ بها
.أعتقدت أنّ الأمر أستمر لأكثر من خمسة دقائق

288
00:24:32,615 --> 00:24:35,784
انا لا يُمكنني الأستمرار بأمور
.المترافقين  تلكَ أمام الناس

289
00:24:35,785 --> 00:24:40,889
.إنها تبدو كما لو كانت دبقة -
.حسنٌ ، جيد -

290
00:24:40,890 --> 00:24:45,727
،أودّ فتاي مُنفرداً على أيّ حال
.إنها قادمة

291
00:24:47,230 --> 00:24:49,765
.ها انتَ -
.ها أنا -

292
00:24:50,767 --> 00:24:54,703
أجل , لم أحتسي ما يكفي
.لذا سآتي بجعة أخرى

293
00:24:56,806 --> 00:24:58,440
.. إذاً

294
00:24:58,441 --> 00:25:00,475
.إذاً

295
00:25:00,476 --> 00:25:02,277
.لديّ خطاب آخر

296
00:25:02,278 --> 00:25:04,046
.حسناً

297
00:25:04,047 --> 00:25:09,251
،(ذلك الأمر المُتعلق بـ(إيلينا
.إنـّه كان ضعفاً

298
00:25:09,252 --> 00:25:14,423
،و انا كنت أعاني ضعفاً
.(و كذلك مشاعركَ تجاه (إلينا

299
00:25:14,424 --> 00:25:18,593
دايمُن) كان هناك)
.و كان مُجرد أحمق بالنسبة إليّ

300
00:25:18,594 --> 00:25:20,328
.. و

301
00:25:20,329 --> 00:25:26,501
، وددتُ أنّ أظهر أنـّي برفقة رجل صالح
.لذا ، بأي حال أنا كنت ضعيفة

302
00:25:27,804 --> 00:25:29,204
.. إذاً

303
00:25:29,205 --> 00:25:34,910
أتسامحني ؟ -
.أجل ، بالتأكيد -

304
00:25:34,911 --> 00:25:36,445
.أجل

305
00:26:09,912 --> 00:26:19,020
ما الـّذي يجري ؟ -
.فلح الأمر -

306
00:26:20,056 --> 00:26:23,959
.بالتأكيد ، فلح الأمر -
.يتعين أنّ ننشيء بعض النيران -

307
00:26:23,960 --> 00:26:27,531
.سآتي بـ"الجازولين" ,و سأعود

308
00:26:31,534 --> 00:26:34,402
أأنتِ مُستعدة؟ -
ماذا ؟-

309
00:26:34,403 --> 00:26:35,704
أتخالى أنـّي سأذهب إلى هناك وحدي ؟

310
00:26:35,705 --> 00:26:37,572
حتى تحبسيني بالداخل؟ -
.لا تأخذها معكَ -

311
00:26:37,573 --> 00:26:40,108
.سآتي بالجدران أرضاً

312
00:26:40,109 --> 00:26:42,410
،أنتِ ستأتي بالجدران أرضاً لو لم آخذها معي
أتخالي أنـّي أثق بكِ ؟

313
00:26:42,411 --> 00:26:43,912
.بمقدار ما أثق بكَ -
.يكفي -

314
00:26:43,913 --> 00:26:47,249
، كلاكما
.إنـّه يحتاج لقواكِ السحرية

315
00:26:47,250 --> 00:26:51,720
و هو بحاجة أنّ يعلم أنكِ لنّ تغلقى
.الباب حينما يدخل .. لكَ ذلك

316
00:26:51,721 --> 00:26:53,188
.سأذهب

317
00:26:53,189 --> 00:26:55,524
هل ليّ بها ؟

318
00:27:06,335 --> 00:27:09,560
هل المكان مُظلم هناك؟

319
00:27:09,939 --> 00:27:15,010
.أذكر أنـّي أخبرتكَ أنّ تغادر -
.وضعت ذلك بالأعتبار -

320
00:27:15,011 --> 00:27:17,479
.حينذاك فكرت بالأمر .. سحقاً لكَ

321
00:27:17,480 --> 00:27:20,949
،مرحباً أيُّها البطل
.سأولج إلى هناك و آتي بأمي

322
00:27:20,950 --> 00:27:22,784
.لن أسمح لكِ بفعل ذلك

323
00:27:22,785 --> 00:27:27,022
حسناً , حسناً بين على وشكَ
.إلحاق اللـّعنة ، بأخ (إلينا) الأصغر

324
00:27:27,023 --> 00:27:33,195
لذا ، يُمكنكَ أنّ توقفني أو
.توقفه هو  .. الخيار لكَ

325
00:27:44,574 --> 00:27:49,110
ما هذا ؟ -
.يمكنهم الشعور بكِ -

326
00:27:50,112 --> 00:27:53,582
أين هي ؟

327
00:27:53,583 --> 00:27:55,650
.(دايمُن)

328
00:27:57,286 --> 00:28:00,956
.لن تدخلي إلى هناك -
أتظنى أنّ بإمكانكِ منعي ؟ -

329
00:28:00,957 --> 00:28:03,391
.. (بوني)

330
00:28:14,403 --> 00:28:18,840
لماذا سمحتي لها بالدخول ؟ -
.لأنها لن تخرج يا صغيرتي -

331
00:28:18,841 --> 00:28:21,977
.لن يخرج أيٌّ منهم

332
00:28:23,483 --> 00:28:27,148
أتخال أنها تكترث بكَ ؟ -
.أجل -

333
00:28:27,149 --> 00:28:31,486
.أنتَ لست سوى آداة عند الحاجة -
.لا آبه ، فإنها أوهبتنى ما أردت بالفعل -

334
00:28:31,487 --> 00:28:35,991
أستقول "الحياه الأبدية" ؟
.أأنتَ حقـّاً بهذا الغباء -

335
00:28:35,992 --> 00:28:43,298
، أتعلم أنا سمعت عنكَ بالفعل
.أنتَ لا تتغذى على البشر

336
00:28:43,299 --> 00:28:46,052
.أنتَ لستَ قويـّاً بما يكفي لهزيمتى

337
00:28:48,604 --> 00:28:52,040
أهذا كلّ ما لديكَ ؟ -
.كلاّ -

338
00:28:52,041 --> 00:28:55,143
.لديّ هذهِ

339
00:29:08,057 --> 00:29:10,625
دايمُن) ؟)

340
00:29:10,626 --> 00:29:12,994
دايمُن) ؟)

341
00:30:04,275 --> 00:30:05,808
أين (إلينا) ؟

342
00:30:05,809 --> 00:30:07,443
.دايمُن) أخذها للداخل)

343
00:30:07,444 --> 00:30:08,878
ماذا ؟ -
.(ستيفان) -

344
00:30:08,879 --> 00:30:13,983
.لو ولجت للداخل لنّ تخرج -
ما الـّذي فعلتيه ؟ -

345
00:30:13,984 --> 00:30:18,388
، فتح الباب لا يُبطل التعويذة
.مُجرد أنفتاح للباب

346
00:30:18,389 --> 00:30:20,390
ما هي التعويذة ؟

347
00:30:20,391 --> 00:30:22,725
بعض تعويذات الحجب تمنع
.مصاصين الدماء من الدخول

348
00:30:22,726 --> 00:30:31,100
.هذهِ التعويذة تمنعهم من الخروج -
.إلينا) بشرية ، لذا يُمكنها المُغادرة) -

349
00:30:31,101 --> 00:30:35,772
، آنـّا) و (كاثرين) لن يخرجا)
.دايمُن) لن يتمكن من الخروج)

350
00:30:35,773 --> 00:30:38,374
، أنتِ لم تـُخطتي حتى لكسر التعويذة
صحيح ؟

351
00:30:38,375 --> 00:30:43,613
،قد أخبرتك
.أنا سأحمي قومي

352
00:30:43,614 --> 00:30:48,151
.إلينا) يُمكنها الخروج ، و هذا ما يهم)

353
00:30:48,152 --> 00:30:51,487
.يجب أنّ تجربي ما عانته

354
00:30:51,488 --> 00:30:56,893
، أنّ تصرخي و تستنجدي محاولة الهرب
.لكن حينئذٍ تعودي إلى ذات المكان

355
00:31:00,230 --> 00:31:02,565
! أمّي

356
00:31:04,301 --> 00:31:07,003
.حبيبكِ هو من فعل هذا ، أتعلمي ذلك -
.والده هو من فعل ذلك -

357
00:31:07,004 --> 00:31:09,706
،(و (جوناثان غيلبرت
.أتخذ قراره مُنذ زمن طويل

358
00:31:09,707 --> 00:31:12,542
بأنّ دماء آل (غيلبرت) فحسب
.هي ما ستعيدها للحياه

359
00:31:12,543 --> 00:31:17,380
، قدّ سمحت لـ(جيرمى) أنّ يذهب
.. لكن

360
00:31:22,953 --> 00:31:24,754
! (ستيفان)

361
00:31:25,823 --> 00:31:29,659
.(لا يُمكنكِ أنّ تتركينه هنا يا (غرام -
.إنـّه أتخذ قراره -

362
00:31:32,262 --> 00:31:33,796
.هنا

363
00:31:33,797 --> 00:31:37,667
.أخبريني بما يتعين علينا فعله و سأقوم بهِ -
.نحنُ لسنا أقوياء بما يكفي -

364
00:31:37,668 --> 00:31:43,006
حتى لو تمكنا من أبطال التعويذة ،فلا يوجد
.ما يضمن قدرتنا على إرجاعها مرة أخرى

365
00:31:43,007 --> 00:31:46,743
قتلِ ذلك بنفسكِ العديد من الأشياء
.يُمكنها أنّ تزيد من قوى الساحرات

366
00:31:46,744 --> 00:31:52,548
،ساعدينى
.أو سأفعلها وحدي

367
00:32:02,626 --> 00:32:04,060
.رجاءً ، لا

368
00:32:06,330 --> 00:32:08,331
.أتركيها

369
00:32:08,332 --> 00:32:11,067
.كلاّ

370
00:32:11,068 --> 00:32:13,236
.أذهبي , أذهبي ، سأكون ورائكِ

371
00:32:14,538 --> 00:32:16,339
.(آنـّا)

372
00:32:19,343 --> 00:32:21,044
أين أنا ؟

373
00:32:29,219 --> 00:32:33,022
..(إلينا) ، (ستيفان) -
.إنـّه آتٍ خلفي -

374
00:32:37,361 --> 00:32:39,629
ستيفان) ، ما الـّذي تفعله ؟)

375
00:32:39,630 --> 00:32:42,265
.سيكون الأمر على ما يُرام ، سأصحح ذلك

376
00:32:42,266 --> 00:32:44,834
ما هذا ؟ -
.. لا يُمكنني -

377
00:32:44,835 --> 00:32:46,269
لا يمكنكَ ماذا ؟

378
00:32:46,270 --> 00:32:49,972
التعويذة لازالت قائمة ، لا يُمكننا
.أخراجهم .. حتى الآن

379
00:32:49,973 --> 00:32:53,509
ولجت إلى المقبرة من دون أن
تحيط علماً ،أنّ بإمكانكَ الخروج ؟

380
00:32:56,213 --> 00:32:57,947
.يا إلَهي

381
00:32:57,948 --> 00:33:01,050
.سمعتكِ تصرخين

382
00:33:01,051 --> 00:33:04,787
،لا يُمكننا أنّ نتركه هنا
.قدّ وعدناه ، كلينا

383
00:33:04,788 --> 00:33:05,988
.أعلم

384
00:33:05,989 --> 00:33:11,694
، حتى لو تمكنا من خرقّ التعويذة
.لن نتمكن من إبقائها مُبطلة فترة طويلة

385
00:33:17,768 --> 00:33:20,002
.إنها ليست هنا -
.(دايمُن) -

386
00:33:20,003 --> 00:33:21,237
.إنها ليست هنا

387
00:33:21,238 --> 00:33:22,605
ماذا ؟

388
00:33:22,606 --> 00:33:25,374
.إنها ليست هنا

389
00:33:39,690 --> 00:33:42,458
.أظن أن هذا أفلح

390
00:33:45,496 --> 00:33:47,163
.وددتُ أنّ أستعيد أمّي فحسب

391
00:33:47,164 --> 00:33:51,167
.جيرمي) بخير، إنـّه بالخارج ما كُنـّا لنمسّه)

392
00:33:54,037 --> 00:33:56,239
.أستمري

393
00:33:56,240 --> 00:34:01,077
.يحري أنّ تسرعي -
.ستيفان) لا يُمكنهنَّ الصمود أكثر) -

394
00:34:07,551 --> 00:34:10,419
دايمُن) , علينا أنّ نخرج من هنا)
.هذا غير منطقي ، إنه حبسوها بالداخل

395
00:34:10,420 --> 00:34:13,556
، لو لم نغادر الآن
.لن نتمكن من الخروج أبداً

396
00:34:13,557 --> 00:34:17,660
كيف عساها ألاّ تكون هنا؟ -
.هذا لا يستحق أن تبقى هنا للأبدّ -

397
00:34:17,661 --> 00:34:19,495
.إنها لا تستحقّ -
.كلاّ -

398
00:34:19,496 --> 00:34:21,230
! (دايمُن)

399
00:34:24,001 --> 00:34:26,102
.رجاءً

400
00:34:42,019 --> 00:34:44,153
.ربـّاه

401
00:34:44,154 --> 00:34:45,354
.لا يُمكنني

402
00:34:45,355 --> 00:34:46,889
.يُمكنكِ

403
00:35:21,910 --> 00:35:26,813
هل هذا حقيقي؟ -
ما هو الـّذي حقيقي ؟ -

404
00:35:26,814 --> 00:35:33,119
كونكِ صادقة و لطيفة و فضفاضة ؟

405
00:35:33,955 --> 00:35:39,059
الخطاب رقم ثلاثة ؟
.أودّ أن ينجح ما بيننا

406
00:35:39,060 --> 00:35:44,097
و أخشى أنّ تـُغير رأيكَ
.و أن تكون غير راغب بذلك

407
00:35:44,098 --> 00:35:50,304
.لا أودّ أفساد هذا -
.و انا أيضاً لا اود أفساد ذلك -

408
00:36:03,751 --> 00:36:05,686
.إنـّه بخير

409
00:36:05,687 --> 00:36:07,154
.إنـّه بخير

410
00:36:29,644 --> 00:36:32,479
.أنا آسفة

411
00:36:47,795 --> 00:36:50,797
.دعينى أساعدكِ -
.أنا بخير -

412
00:36:50,798 --> 00:36:55,068
.لا يتعيّن عليكِ أنّ تدلليني ، يا صغيرتي -
.(إنها كانت تعويذة شاقـّة ، يا (غرام -

413
00:36:55,069 --> 00:36:56,770
.يُمكنني الجزم أنها أستنفذت الكثير من طاقتكِ

414
00:36:56,771 --> 00:36:59,439
.سأكون بخير

415
00:37:09,050 --> 00:37:11,618
كيف حال رأسكِ ؟ -
.إنها .. أنها بخير -

416
00:37:11,619 --> 00:37:16,390
،أودّ أنّ أعلم كيف غبت عن الوعي فحسب
.فأنا لم أحتسي ذلك القدر من الخمر، أقسم لكِ

417
00:37:16,391 --> 00:37:20,861
و لا تتذكر أيّ شيء ؟ -
.. كلّ شيء مُغيّم تماماً ، أنا -

418
00:37:20,862 --> 00:37:24,164
،أعلم كيف يبدو ذلك
.أنا .. انا آسف

419
00:37:24,165 --> 00:37:27,567
، كلاّ (جيرمي) ، لا تعتذر
أنتَ لمّ تقترف أيّ شيء ، أتفقنا ؟

420
00:37:27,568 --> 00:37:29,069
.أتفقنا

421
00:37:29,070 --> 00:37:34,808
،سأذهب إلى (بوني) لبعض الوقت
أهناك ما أنتَ بحاجة إليه ؟

422
00:37:34,809 --> 00:37:40,113
.أنا .. سأنهار نوماً فحسب -
.حسناً (جينا) هنا ، و انا سأعود قريباً -

423
00:37:51,812 --> 00:37:54,360
<font color="#ffff00">"مصاصين الدّماء"</font>

424
00:37:57,149 --> 00:38:01,169
<i><b><font color="#ffff00">"،مصاصين الدماء بالعالم الحقيقيّ"
،مصاصين الدماء بين الحقيقة و الخيال
".. إعلم حقيقة مصاصين الدماء</font></b></i>

425
00:38:09,510 --> 00:38:14,448
.علمتِ أنّ (كاثرين) لم تكن هناك -
.ما كنت لتساعدني -

426
00:38:14,449 --> 00:38:15,716
.كلاّ

427
00:38:15,717 --> 00:38:17,651
لماذا تحظي أنتِ بالسعاة ؟

428
00:38:17,652 --> 00:38:20,253
،دايمُن) , ما كنتَ لتساعدني لو علمت)
.و أنتَ تـُدركُ ذلك

429
00:38:20,254 --> 00:38:21,521
لماذا تحصلي أنتِ على مبتغاكِ و أنا لا ؟

430
00:38:21,522 --> 00:38:27,160
الحارس الذي الـّذي رافقها بالطريق إلى
.القاضي الـّذي قام بحبسنا ،وعدته أنّ تحوله

431
00:38:27,161 --> 00:38:36,436
، كان مُغرماً بها و أخضعته لأرغامها ,
.كما فعلت باللآخرين ، حيث سمح لها بالفرار

432
00:38:39,640 --> 00:38:46,980
آخر مرة رأيتها بها
.فى "شيكاغو" ، عامـ 1983

433
00:38:46,981 --> 00:38:59,526
،(كانت على علم بمكانكَ ، يا (دايمُن
.و لم تأبه بكَ .. آسفة

434
00:39:13,875 --> 00:39:16,176
.أنا وصلت إلى (بوني) توّاً

435
00:39:16,177 --> 00:39:18,345
هل كل شيء على ما يُرام ؟ -
.أجل -

436
00:39:18,346 --> 00:39:20,847
كيف حال (دايمُن) ؟
هل سيكون على ما يُرام ؟

437
00:39:20,848 --> 00:39:25,719
.. لا أعلم
أيمكنني الأتصال بكَ لاحقاً ؟

438
00:39:25,720 --> 00:39:27,554
.أجل بالتأكيد

439
00:40:09,630 --> 00:40:11,998
غرام)؟)

440
00:40:11,999 --> 00:40:14,334
.غرام) أستيقظي)

441
00:40:15,570 --> 00:40:17,471
غرام)؟)

442
00:40:17,472 --> 00:40:20,140
غرام)؟)

443
00:40:20,141 --> 00:40:24,144
! (إلينا)

444
00:40:24,145 --> 00:40:25,745
! النجدة

445
00:40:25,746 --> 00:40:31,151
! أستيقظي
.إنـها لا تتنفس

446
00:40:31,152 --> 00:40:34,087
! رجاءً أستيقظي

447
00:40:34,088 --> 00:40:36,289
! سأصحح هذا

448
00:40:36,290 --> 00:40:37,357
.أجل , أحتاج سيـّارة أسعاف

449
00:40:37,358 --> 00:40:39,059
.لا بأس يُمكنني مُعالجة ذلك

450
00:40:39,060 --> 00:40:41,127
.إنها حالة طارئة

451
00:40:42,096 --> 00:40:44,998
.كلاّ ، كلاّ ، يمكنني مُعالجة ذلك

452
00:40:44,999 --> 00:40:46,766
.غرام) ، يُمكنني مُعالجة ذلك) -
! (بوني) -

453
00:40:46,767 --> 00:41:36,767
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
29/08/2010
</font>

