1
00:00:02,870 --> 00:00:04,970
ثلاث كلمات، ثمان أحرف

2
00:00:05,040 --> 00:00:07,520
- قلها وأنا لك
- أنا ...

3
00:00:07,870 --> 00:00:09,055
هذا كل ما أحتجت سماعه

4
00:00:09,090 --> 00:00:11,360
ماذا تقول لو أننا فقط نسينا التفكير

5
00:00:11,395 --> 00:00:13,890
ونتبع قلوبنا؟

6
00:00:14,320 --> 00:00:16,550
(أنت جزء من تاريخ هذه العائلة أيضا يا (نثانيال

7
00:00:16,580 --> 00:00:20,550
- لا أريد أن أكون مديناً له أو لعائلتي بأي شي
- ?(سيرينا) أين (تشارلز)

8
00:00:20,620 --> 00:00:22,620
- أمي مالخطب؟
- حصلت لـ (بارت) حادثة سيارة

9
00:00:22,690 --> 00:00:25,000
أبي مات بسبب أبوك

10
00:00:25,190 --> 00:00:27,390
سأقف بجانبك ضد أي شيء

11
00:00:27,690 --> 00:00:29,140
لماذا ستفعلين ذلك؟

12
00:00:29,160 --> 00:00:32,430
- لأنني أحبك
- للأسف

13
00:00:33,370 --> 00:00:34,580
هناك شيئا يجب أن تعرفه

14
00:00:34,650 --> 00:00:37,830
قولي لي شيئا واحدا
هل هو ولد أم بنت؟

15
00:00:38,680 --> 00:00:39,525
لدي مايكفي من المشاكل

16
00:00:39,560 --> 00:00:41,485
وفكرة أن أمي و (روفوس) يواعدان بعضهما

17
00:00:41,520 --> 00:00:46,020
- لكن الآن أتشارك شقيق مع حبيبي؟
- أنتهى الموضوع صحيح؟

18
00:00:46,220 --> 00:00:49,210
- آندرو) غرق في نهر ذو تيار قوي)
- نعم، لو عرفنا

19
00:00:49,240 --> 00:00:51,375
- لما كنا أزعجناك
- هل ذهبوا؟

20
00:00:51,410 --> 00:00:53,510
لقد خسرنا أبناً واحدا ، لن نخسر آخر أيضاً

21
00:00:53,690 --> 00:00:55,370
(N.Y.U) ستذهب لجامعة
أنا سأبدا هذا الخريف

22
00:00:55,405 --> 00:00:56,560
(B.U) لقد تحولت للتو من جامعة

23
00:00:56,630 --> 00:00:59,390
قلي إذا كانت مشاعرك لي صادقة؟
- أنها فقط لعبة

24
00:00:59,460 --> 00:01:02,430
- تشاك) لماذا فعلت مافعلته؟)
- لأنني أحبها

25
00:01:02,890 --> 00:01:06,060
-أنت مشهوره لأنك أعتقلت
- نهاية الثانويه تعني نهاية

26
00:01:06,095 --> 00:01:09,040
-"نهاية "فتاة النميمة=غوسيب غيرل
-تهانينا

27
00:01:09,110 --> 00:01:13,740
-لديكم صفحة بيضا لغاية الجامعة
- (أبوها سيتزوج (ليلي باس

28
00:01:13,760 --> 00:01:15,775
هذا يعني أنها أغنى منكم كلكم

29
00:01:15,810 --> 00:01:18,390
- (كارتر)
- عندي شيئا لربما تريدين معرفته قبل ذهابك

30
00:01:18,430 --> 00:01:20,005
عن (سانتوريني) وماذا كنتي تبحثين عنه هناك

31
00:01:20,040 --> 00:01:21,580
وجدت أبي؟

32
00:01:22,320 --> 00:01:24,740
كنتِ على حق، أنا أحبك إيضا

33
00:01:32,390 --> 00:01:33,370
ومن أنا؟

34
00:01:33,990 --> 00:01:36,980
هذا سر لن أخبره لأحد

35
00:01:37,500 --> 00:01:39,430
أنتم تحبونني وتعرفون ذلك

36
00:01:39,431 --> 00:01:44,431
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
15/08/2010
</font>


37
00:01:43,320 --> 00:01:45,620
واحد أثنان ثلاثه ، لنبدأ

38
00:01:46,020 --> 00:01:48,130
مرحبا بكم من جديد ، سكان الحي الشرقي الأعلى

39
00:01:48,470 --> 00:01:50,350
بعد صيف طويل وحار بعيداَ عنكم

40
00:01:50,420 --> 00:01:53,290
أرى أنه لم يمض وقتا طويلا لكم لتوسخوا

41
00:01:53,360 --> 00:01:55,560
الصفحة البيضاء اللتي أعطيتها لكم

42
00:01:55,630 --> 00:01:57,360
صندوق الوارد عندي ممتلئ

43
00:01:57,430 --> 00:02:00,870
لنبدأ بالأمور الممتعة، هيا بنا؟

44
00:02:00,930 --> 00:02:04,770
مكشوف- (تشاك باس) رجع لعاداته القديمة-

45
00:02:04,840 --> 00:02:06,040
(مسكينه (بي

46
00:02:06,110 --> 00:02:08,040
أعتقد أنه لا شيء جيد يدوم للأبد

47
00:02:08,110 --> 00:02:11,240
(أنا (تشاك) .. (باس

48
00:02:11,310 --> 00:02:12,540
أعرفك

49
00:02:12,610 --> 00:02:14,980
لم أتوقع أن أرى واحدة مثلك

50
00:02:15,050 --> 00:02:17,180
في مكان كهذا في هذا الوقت المبكر

51
00:02:17,250 --> 00:02:19,920
أحتاج للظل. الجو حار جدا في الخارج

52
00:02:19,990 --> 00:02:22,350
أوه، لا يمكن أن يكون شيء حار جدا

53
00:02:22,420 --> 00:02:23,540
تريد أن تختبر هذه النظريه؟

54
00:02:23,860 --> 00:02:27,260
ماذا لو كان عندي حبيبه؟

55
00:02:27,330 --> 00:02:30,620
تشاك باس) لا يعترف بالحبيبات)

56
00:02:31,360 --> 00:02:33,190
أين ليموزينك؟

57
00:02:33,260 --> 00:02:35,530
أعطيت سواقي اليوم عطلة

58
00:02:35,600 --> 00:02:39,000
في هذه الحاله يجب أن نجد مكان آخر

59
00:02:48,440 --> 00:02:51,850
(أما بالنسبة لشقراء ذات سيقان جميلة مقابل حمام سباحة في (هامبتونس

60
00:02:51,910 --> 00:02:54,950
يبدو أن (سيرينا) تركت حذاء كبيره للملئ

61
00:02:55,020 --> 00:02:57,120
وأحداهم وجدت هذا الحذاء مناسبا لها تماما

62
00:02:59,820 --> 00:03:03,020
حسنا وجدتها، في الوقت المناسب السيارة هنا

63
00:03:03,090 --> 00:03:05,190
..يجب أن نذهب الآن

64
00:03:05,800 --> 00:03:07,770
لنلبسك شيئا

65
00:03:07,840 --> 00:03:09,130
ممم ، لا لن أذهب

66
00:03:09,290 --> 00:03:11,890
- لا أعتقد أننا نملك خيارا
- حالما نركب تلك السياره

67
00:03:11,925 --> 00:03:13,790
هذا يعني لا مزيد من الشواطئ وإشعال الحطب

68
00:03:13,860 --> 00:03:15,790
ولا مزيد من ملاحقة الكونتيسه الحافيه القدمين

69
00:03:15,860 --> 00:03:17,360
من خلال البيت رقم 1770

70
00:03:18,430 --> 00:03:20,230
صيفنا في ( الهامبتونس) أنتهى رسميا

71
00:03:20,300 --> 00:03:22,000
أذأ .. آآ .. أجلسي

72
00:03:22,070 --> 00:03:24,870
قصدك أن تكذب علي إلى أن تغرب الشمس

73
00:03:27,220 --> 00:03:28,910
هل .. هل أنت متأكده أن أبوك لا يعرف؟

74
00:03:29,150 --> 00:03:31,700
أوه بالتأكيد .. أعني كان لدينا جميع الأدله

75
00:03:31,990 --> 00:03:33,140
أنظر .. حتى (دان) لا يعرف

76
00:03:33,270 --> 00:03:35,880
أنه مشغول يقرأ كتب الجامعة قبل بدأها

77
00:03:36,390 --> 00:03:39,850
و أخذت جهازه المحمول خلسة وعطلت

78
00:03:39,880 --> 00:03:41,570
(أخبار "سيرينا فان دير وودسين" في (غوغل

79
00:03:42,540 --> 00:03:44,470
ولكن ماذا سيحدث عندما نرجع للمدينة؟

80
00:03:44,505 --> 00:03:45,610
(في وقتها أنها مشكلة (ٍسيرينا

81
00:03:46,070 --> 00:03:47,550
أنما الأن ، لقد وعدناها

82
00:03:47,670 --> 00:03:49,250
وأنه مهم جدا أن نفي بالوعود

83
00:03:49,950 --> 00:03:52,080
حتى لو طلبت منا من خلال رسالة وهي سكرانه

84
00:03:52,150 --> 00:03:55,020
من هاتف مسبق الدفع من تركيا

85
00:03:55,710 --> 00:03:57,600
حقائبنا محموله والبيت أغلق أبوابه

86
00:03:57,635 --> 00:03:58,930
لكن السؤال الحقيقي يبقى

87
00:03:59,030 --> 00:04:00,885
الآن وقد أمضيت الصيف بأكمله

88
00:04:00,920 --> 00:04:02,740
تشرب قهوتك من أكواب صينيه فاخره

89
00:04:03,730 --> 00:04:04,950
هل سيكون طعمها كطعم

90
00:04:05,010 --> 00:04:06,470
القهوه في كوبك اللذي كتب عليه "مرحبا بك كوتر"؟

91
00:04:06,760 --> 00:04:09,260
بالتأكيد كان جميلا هنا لكن أنا أحب العالم الحقيقي أيضا

92
00:04:10,100 --> 00:04:14,010
أعني بما أننا أنا وليلي .. تعرف  ماذا
أنه الآن عالم حقيقي برائحة أحسن

93
00:04:14,070 --> 00:04:15,495
-وحساب بالبنك أكبر
-نعم

94
00:04:15,530 --> 00:04:17,840
هل أنتم جاهزون ؟ سيرينا سترجع الساعة السادسة مساءاَ

95
00:04:18,060 --> 00:04:20,690
أعني .. كيف يمكنها تحيتنا عندما تأتي هنا؟

96
00:04:20,890 --> 00:04:22,215
ألم تعهد على نفسها بالصمت؟

97
00:04:22,250 --> 00:04:24,910
- لمدة شهر في نشاطها الديني
- لا أعرف .. صلاتها للحب وغيره

98
00:04:24,945 --> 00:04:27,275
أنه جيد وكل شيء لكني أشك وبقوة

99
00:04:27,310 --> 00:04:30,940
-أنها تستطيع أن تبقي فمها مغلقا لمدة شهر كامل
- حتى لو سنذهب أنه وقت العودة

100
00:04:30,975 --> 00:04:32,020
وأعتقد أن الشهر مضى

101
00:04:32,080 --> 00:04:33,630
(نعم، أحتاج أيضا لألتفي (فانيسا

102
00:04:33,665 --> 00:04:35,180
لأنها كما يبدو لديها شيئا تريد أن تقوله لي

103
00:04:35,215 --> 00:04:36,717
عن كيف أمضت صيفها

104
00:04:36,752 --> 00:04:38,220
(ألم تكن فيي أوروبا مع (نايت

105
00:04:50,060 --> 00:04:52,760
سيداتي وسادتي ، ها هم

106
00:04:57,540 --> 00:04:59,640
أنه شيء جيد أن مضيفات الطيران

107
00:04:59,675 --> 00:05:00,730
أخفضوا الضوء خلال رحلتنا في المحيط الأطلسي

108
00:05:00,970 --> 00:05:02,285
أنه أيضا أفضل أن أطار سيارتي

109
00:05:02,320 --> 00:05:03,970
(تعطل في طريقي لـ (هايثرو

110
00:05:04,070 --> 00:05:06,020
وفاتتني رحلتي التي كان المفروض أن أكون عليها

111
00:05:06,380 --> 00:05:08,340
في هذا الحال كنت سأجلس في المقعد ب3

112
00:05:08,410 --> 00:05:10,350
في طائرة مختلفة تماما

113
00:05:11,260 --> 00:05:13,250
أقبل راكبا مختلفا تماما

114
00:05:13,320 --> 00:05:15,345
في المقعد رقم أ3

115
00:05:15,380 --> 00:05:17,030
حسنا نحن الآن عدنا لأرضنا

116
00:05:17,100 --> 00:05:20,240
هل أستطيع الحصول على رقمك ؟ أو أسم عائلتك؟

117
00:05:21,360 --> 00:05:23,110
سر صغير لا يؤذي أحد

118
00:05:23,380 --> 00:05:24,950
حقا؟ أوه ؟ .. هيا

119
00:05:25,010 --> 00:05:27,150
أرجوك ، يجب أن تعطيني شيئا ليرضيني هنا

120
00:05:27,220 --> 00:05:29,760
حسنا ، نحن سنذهب لنفس الجامعة

121
00:05:30,020 --> 00:05:31,910
نعم ، و (كولومبيا) جامعة كبيرة

122
00:05:32,100 --> 00:05:34,340
أعني وخصوصا ، وانت في قسم المتخرجين

123
00:05:35,330 --> 00:05:36,220
لم يفتك هذا ؟

124
00:05:36,290 --> 00:05:38,960
أرأيت .. أنت محقق أفضل من ما تظن

125
00:05:39,830 --> 00:05:41,430
حسنا، سيارتي تنتظرني

126
00:05:42,220 --> 00:05:43,060
أوه هل أنتهيت من الجريده؟ سآخذها

127
00:05:43,130 --> 00:05:44,730
بالتأكيد

128
00:05:46,070 --> 00:05:47,530
يع! لا أريدها بعد التفكير

129
00:05:49,080 --> 00:05:50,030
هل لديك مشكلة مع (آل بكلي)؟

130
00:05:50,100 --> 00:05:52,040
نعم هذا المجنون صاحب شارب الجناح

131
00:05:52,100 --> 00:05:53,670
أتهم (ويليام فاندير بيليت) بالسارق

132
00:05:53,705 --> 00:05:54,920
(D.O.M.A) لأختلاسه من الـ

133
00:05:55,090 --> 00:05:56,650
(لربما هذا لأن ( ويليام فان دير بيليت

134
00:05:56,710 --> 00:05:58,600
أتهم (جيب بكلي) بالخيانه

135
00:05:58,635 --> 00:06:00,350
ماذا تقصدين .. أنه ليس من الخيانه

136
00:06:00,420 --> 00:06:03,020
اذا جعلت مساعدتك في مجلس الكونغرس حامل؟

137
00:06:07,550 --> 00:06:08,950
(يا إلهي أنت (نايت آرتشبالد

138
00:06:08,985 --> 00:06:10,310
(وأنت (بري بكلي

139
00:06:10,370 --> 00:06:12,940
لقد شددت شعري خلال حفلة تنصيب الرئيس (كلينتون)؟

140
00:06:13,010 --> 00:06:15,310
أبناء عمك المتخلفون حاولوا أن يغرقوني

141
00:06:15,380 --> 00:06:17,910
في يوم جمع البيض لعيد الفصح في البيت الابيض؟

142
00:06:17,980 --> 00:06:20,220
أنه لمن الجيد رؤيتك مجدداً

143
00:06:21,460 --> 00:06:22,580
نعم، أعتن بنفسك جيدا

144
00:06:26,520 --> 00:06:27,580
لم لا؟

145
00:06:27,650 --> 00:06:29,790
من الأفضل الإنتظار

146
00:06:29,850 --> 00:06:31,090
لمتى؟

147
00:06:31,160 --> 00:06:33,960
أوه .. لنرى؟

148
00:06:34,030 --> 00:06:35,860
الآن

149
00:06:35,930 --> 00:06:37,660
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

150
00:06:37,730 --> 00:06:39,660
بلاير) .... أستطيع تفسير الأمر)

151
00:06:39,730 --> 00:06:42,790
أوه ، أنا آسفه لم أعرف أن لديك حبيبه

152
00:06:42,825 --> 00:06:46,170
!بلا كنت تعرفين .. كانت تعرف

153
00:06:47,410 --> 00:06:50,340
عيب عليك (آشلي هينشا) كيف أمكنك فعل هذا؟

154
00:06:50,540 --> 00:06:52,220
تذهبين مع أحد في علاقة عاطفية؟

155
00:06:52,470 --> 00:06:54,110
لا يوجد لديك كرامه؟ ولا أحترام للذات؟

156
00:06:54,145 --> 00:06:54,935
حسنا، لكني لم أعرف هذا؟

157
00:06:54,970 --> 00:06:57,085
(ربما يكون لديك حملة (أبير كرومبي

158
00:06:57,120 --> 00:06:59,090
والمفتاح السري لبحيرة (جورج كلوني) في كومو

159
00:06:59,110 --> 00:07:00,320
لكن هذا لا يعطيك الحق لتحاولي

160
00:07:00,355 --> 00:07:01,360
!أن تسرقي رجل أحداهن

161
00:07:01,820 --> 00:07:02,990
الآن خذي شعرك الأميركي

162
00:07:03,050 --> 00:07:05,280
وبشرتك الصافيه وأخرجي

163
00:07:05,315 --> 00:07:06,910
حسنا أنت مجنونه

164
00:07:14,670 --> 00:07:17,140
- مرحبا
- أهلا

165
00:07:21,080 --> 00:07:22,940
أوه شكرا لك

166
00:07:23,010 --> 00:07:25,510
لقد مرت ثلاث ساعات .. أشتقتلك

167
00:07:25,580 --> 00:07:27,880
مم، دعيني أعوضها لك

168
00:07:27,950 --> 00:07:30,820
- لنخرج من هنا
- أو نستطيع البقاء

169
00:07:34,620 --> 00:07:36,560
(اذا (جيني) ستأخذ غرفة (إيريك

170
00:07:36,620 --> 00:07:38,590
(وبما أن (تشاك) في فندق (البالاس
أيريك) هلا تأخذ غرفته أنت؟)

171
00:07:38,660 --> 00:07:40,560
أوه، جيد .. شكرا لك .. لم أكن أريد النوم

172
00:07:40,630 --> 00:07:42,660
(تحت لوحة الفتاة السكوتلاندية العارية في غرفة (تشاك

173
00:07:42,730 --> 00:07:43,395
(أوه و (دان

174
00:07:43,430 --> 00:07:45,800
(نعم .. سأشكرك عندما نعود لبيتنا في (بروكلين

175
00:07:45,870 --> 00:07:48,500
-وعندما ترجع (ليلي) سنرجع معك
-(سيد (روفوس

176
00:07:48,570 --> 00:07:52,270
هناك بعض الحقائب لم أستطع الصعود بها للأعلى

177
00:07:52,340 --> 00:07:54,540
ماذا تعملون؟

178
00:07:54,610 --> 00:07:56,240
- نعيد تصنيع الورق
- ماذا؟

179
00:07:56,310 --> 00:07:59,580
أوو .. وو يا إلهي

180
00:07:59,650 --> 00:08:03,540
- أنه ليس كما تظن
- (أهذا ماتسميه (آكل ، أصلي، وأحب

181
00:08:03,840 --> 00:08:06,290
(حسنا ، أعتقد أنها أصابت في مايتعلق في جزئية (أحب

182
00:08:06,410 --> 00:08:08,810
(لايمكنك البوح بشيء. أوعدني؟ (دان

183
00:08:08,880 --> 00:08:12,250
مرحبا (فانيسا) نعم كنت على وشك النزول عندك

184
00:08:12,310 --> 00:08:15,180
!!سيرينا) .... عادت)

185
00:08:19,450 --> 00:08:22,310
-آلو
-نعم، يجب أن نغير الموعد

186
00:08:22,580 --> 00:08:24,060
أوه ألهي

187
00:08:26,160 --> 00:08:27,260
!!!(سيرينا)

188
00:08:29,850 --> 00:08:30,905
دان لن يأتي

189
00:08:30,940 --> 00:08:33,310
أعتقد أن هناك خطب ما مع عائلته

190
00:08:33,345 --> 00:08:34,440
هل قال ماهو؟

191
00:08:36,080 --> 00:08:38,210
(بالنسبة لـ (سيرينا فان دير وودسن

192
00:08:38,650 --> 00:08:40,665
لقد خرجت من أميركا نجمة

193
00:08:40,700 --> 00:08:42,840
عذرا، ماذا يحدث بحق الجحيم؟

194
00:08:43,000 --> 00:08:44,150
لا أدري ، ساعدني أرجوك

195
00:08:44,220 --> 00:08:46,890
لكن بعض فضائحك في أوروبا
(أنظري هنا سيرينا)

196
00:08:46,960 --> 00:08:49,060
عدتي نجمة عظيمه جدا

197
00:08:50,000 --> 00:08:50,500
تراجعوا

198
00:08:50,540 --> 00:08:53,570
ولا شيء ينفجر بدون شرار

199
00:08:54,540 --> 00:08:55,510
أتساءل ماذا

200
00:08:55,570 --> 00:08:58,240
أو من ,, أشعل شرارك؟

201
00:09:06,450 --> 00:09:08,520
هل أستيقظت ( سيرينا)؟ لقد كنا نتكلم حتى وقت متأخر بالليل

202
00:09:08,555 --> 00:09:10,530
نعم أعتقد أني سمعتها

203
00:09:10,590 --> 00:09:12,030
ماذا يحدث؟

204
00:09:12,090 --> 00:09:14,460
هذا مال تركته لنا أمك في حال الطوارئ

205
00:09:14,530 --> 00:09:17,570
ليس لأتفاخر .. لكننا لم نستخدم منه أي شيء طوال الصيف

206
00:09:18,520 --> 00:09:20,510
شكرا لله ، على الخدم المأجورين

207
00:09:20,545 --> 00:09:22,180
وحساب في نادي الشاطئ. صحيح؟

208
00:09:23,220 --> 00:09:25,930
أنا سعيد أنني أملك رقما في حصاد المدينة

209
00:09:26,000 --> 00:09:27,080
اليس هذا كثيرا؟

210
00:09:27,100 --> 00:09:30,240
(كثيرا؟ هذا يجعل فندق الـ 4( سيزونس) يصبح فندق الـ1( سيزون

211
00:09:30,430 --> 00:09:33,210
أمي أرادت الجميع أن يرتاحو بينما هي مسافره

212
00:09:33,260 --> 00:09:34,425
أو هي تريد رشوتنا

213
00:09:34,460 --> 00:09:37,840
ماذا ؟ لا .. في الواقع لقد حصلت لنا على ترفيه خاص غدا

214
00:09:38,020 --> 00:09:39,205
طاولة بأسمنا

215
00:09:39,240 --> 00:09:42,610
في مباراة كرة البولو
(المقامة في ( فان دير بيلت) السنوية في (غرينيتش

216
00:09:43,600 --> 00:09:44,890
ليلي) أعتقدت أنه سيكون أمرا ممتعا)

217
00:09:44,980 --> 00:09:47,320
(لذالك سنتمتع من أجل (ليلي

218
00:09:47,690 --> 00:09:51,260
الرجاء أظهر الدعم العائلي من خلال تقليد انطباع وجهي

219
00:09:56,360 --> 00:09:57,665
هل تعرفين أنه على الأغلب سيكون هناك مصورين فوتوغرافيين هناك

220
00:09:57,700 --> 00:09:59,850
هل ستكونين بخير؟ يمكن أن تقومي بعمل مشهد فضائحي جديد

221
00:10:00,040 --> 00:10:01,600
أوه لا لا .. سـ .. سأكون بخير

222
00:10:01,830 --> 00:10:03,985
أنا آسفة بخصوص البارحة .. توقعت أنه بعد

223
00:10:04,020 --> 00:10:06,180
فضيحة سجني .. أنه البعيد عن العين بعيد عن القلب

224
00:10:06,215 --> 00:10:08,340
لم أعرف أنه سيكون أسوء عندما أرجع

225
00:10:08,350 --> 00:10:10,620
أوه لقد أعتذرت بما يكفي ( سيرينا) لا أحد يلومك

226
00:10:10,655 --> 00:10:12,890
الان بما أن هؤلاء المطاردون لديهم صور وصولك

227
00:10:12,925 --> 00:10:13,860
أنا متأك أنهم سيتركونك لوحدك

228
00:10:13,960 --> 00:10:17,010
-لن يتم أعتقالك مرة أخرى؟
-لا، بالطبع لا

229
00:10:17,510 --> 00:10:19,780
(سأذهب للتسوق مع (بلير

230
00:10:20,000 --> 00:10:22,190
لا أستطيع الذهاب لمباراة كرة البولو بدون قبعة

231
00:10:22,790 --> 00:10:23,950
سأرافقك بالخروج

232
00:10:26,420 --> 00:10:27,740
شكرا للمرافقة

233
00:10:27,910 --> 00:10:30,470
لكن أعتقد أني أستطيع المشي 15 قدما بدون أيذاء نفسي

234
00:10:30,550 --> 00:10:33,160
لم يكن هناك شيء (بعيد عن القلب ولا عن العين) في رحلتك

235
00:10:33,650 --> 00:10:37,520
- أعرف ما حدث
- لا أعرف عن ماذا تتحدث؟

236
00:10:38,080 --> 00:10:40,010
سيرينا) لم يكن هناك معبد ديني)

237
00:10:40,080 --> 00:10:43,650
بلى ذهبت لمعبد ديني .. في جولة

238
00:10:43,720 --> 00:10:45,650
دان) أقدر لك أهتمامك)

239
00:10:45,720 --> 00:10:47,450
لكن الأكاذيب البيضاء اللتي أخبرها لعائلتي

240
00:10:47,485 --> 00:10:49,180
- ليست مش شانك
- روفوس) هو من عائلتي)

241
00:10:49,215 --> 00:10:51,110
ولم تكذبي عليه.. لقد كذبت علي

242
00:10:51,180 --> 00:10:54,320
(كل هذه الأيميلات عن مصالح (بيكرام

243
00:10:54,355 --> 00:10:55,950
"عشر خطوات سهله لتطهير قولونك؟"

244
00:10:56,170 --> 00:10:59,590
- يبدو أن (غوب) ينفع لشيء ما
- ماذا يحدث معك حقا؟

245
00:10:59,940 --> 00:11:03,300
لا شيء ابدا.. لقد قضيت ليالي من المرح الغير مؤذي

246
00:11:03,430 --> 00:11:05,280
- هذا ما في الامر
- حسناَ حسناَ

247
00:11:11,490 --> 00:11:14,000
- من أين لك هذه؟
- أنها منتشره في الأنترنت

248
00:11:14,420 --> 00:11:17,720
اين كان مايحدث .. تستطيعين أخباري

249
00:11:20,560 --> 00:11:22,720
شكرا لك.. يجب أن اذهب

250
00:11:26,770 --> 00:11:28,800
أعرف أنه موسم سوق المشتريين

251
00:11:28,900 --> 00:11:31,340
لكن هذا لا يعني أن هناك شيء يستاهل الشراء

252
00:11:31,440 --> 00:11:33,175
لماذا لا تسكن في فندق البالاس اذا

253
00:11:33,210 --> 00:11:34,875
لقد مللت من العيش تحت ظل أبي

254
00:11:34,910 --> 00:11:37,780
- هذا يضمن فندقة
- وإدارة شركته؟

255
00:11:37,800 --> 00:11:41,720
ليلي) كانت تقوم بعمل رائع في الأدارة قبل أن تسافر)

256
00:11:41,750 --> 00:11:42,910
لماذا لا أدعها تكمل؟

257
00:11:43,020 --> 00:11:46,330
ماذا عنك؟ لم يصلك خبر
(من مؤسسة (فان دير بيلت

258
00:11:46,365 --> 00:11:47,560
منذ رجوعك؟

259
00:11:47,650 --> 00:11:50,350
ولا كلمه ، وغدا هو مباراة كرة البولو للعائلة

260
00:11:50,420 --> 00:11:52,120
عندما تجاهلت بعثتي الدراسية

261
00:11:52,180 --> 00:11:53,950
عند مكتب رئيس المدينة ,, علمت بأنهم سيكونون غاضبين

262
00:11:54,020 --> 00:11:55,550
لكن الآن يعاملونني معاملة صامته

263
00:11:55,760 --> 00:11:56,705
لذا لو كانوا غاضبين من قبل

264
00:11:56,740 --> 00:11:58,340
لماذا لا تتصل بالفتاة من الطائره؟

265
00:11:58,560 --> 00:12:01,250
لا لن أستخدم (بري) لإيصال بعض الرسائل

266
00:12:01,480 --> 00:12:04,560
أنت تفتقد لواحدة من التفاصيل المهمة

267
00:12:04,780 --> 00:12:06,960
العلاقة الحميمية مع العدو ممتعة

268
00:12:07,370 --> 00:12:09,980
لماذا برأيك أقمت علاقة مع (أيفانكا)؟

269
00:12:10,120 --> 00:12:12,400
أنظر، أنا لا أريد أن أعقد الأشياء بيني وبين عائلتي

270
00:12:12,440 --> 00:12:14,755
لو كنت تظن أنهم توقفوا عن محاولة التحكم فيك

271
00:12:14,790 --> 00:12:17,070
أنت مخطئ .. وبينما تنتظر برهانك

272
00:12:17,300 --> 00:12:19,290
لماذا لا تصطحب (بري بكلي) خارجا في المدينة؟

273
00:12:19,580 --> 00:12:21,440
تمتع بوقتك مع فتاة تعجبك

274
00:12:21,660 --> 00:12:24,340
و أرِ عائلتك أنك رجل

275
00:12:24,580 --> 00:12:26,870
(ان تتقبل للشخص الذي أنت عليه أمر ضروري يا (ناثانيال

276
00:12:26,905 --> 00:12:29,710
- كما (بلاير) تتقبلني
- لحظه؟ ماذا تفعل؟

277
00:12:29,745 --> 00:12:31,090
اذهب لأوروبا لثلاثة أشهر

278
00:12:31,200 --> 00:12:33,900
وتتحولين من (جين أوست) لـ (أنيس نين)؟

279
00:12:33,930 --> 00:12:35,910
هل هناك أي شيء (تشاك باس) لا يستطيع اجبارك على القيام به؟

280
00:12:35,980 --> 00:12:39,570
- كانت فكرتي
- لا، لا لم تكن

281
00:12:39,910 --> 00:12:42,770
نعم، لقد حصلنا على شهر عسلنا وكان جميل

282
00:12:42,805 --> 00:12:45,380
لكن.. في حين بعض الازواج يرضون بروتين ممل

283
00:12:45,415 --> 00:12:47,140
نحن نصر على ابقاء الإثاره في علاقتنا

284
00:12:47,370 --> 00:12:49,580
اذا (تشاك) يلعب دور الخائن الحقير

285
00:12:49,615 --> 00:12:50,760
وأنا ألعب الفتاة التي المخيونه الغاضية

286
00:12:50,900 --> 00:12:53,150
وأيضا أستطيع أختيار الفتاة اللتي اهينها

287
00:12:53,220 --> 00:12:55,245
عارضات أزياء ، سائحات ، فتيات من الحي الغربي الأعلى

288
00:12:55,280 --> 00:12:56,605
لا أعرف اذا كان أحدهم قال لك هذا من قبل

289
00:12:56,640 --> 00:12:58,020
لكن شهرا لعسل يجب أن ينتهي ، لأنه ليس حقيقي

290
00:12:58,090 --> 00:13:00,220
الجزء الحقيقي في العلاقة هو عندما ترضون ببعضكم

291
00:13:00,250 --> 00:13:03,960
- رحلة الثلاثة أشهر
- أنها ليست رحلة أنها قبر

292
00:13:04,030 --> 00:13:07,900
الرضاء ببعض يعني الموت
جنس أقل ، صمت أكبر

293
00:13:08,130 --> 00:13:10,280
ودنا طريقة لتفادي هذا
ونحن سعيدين بها

294
00:13:10,970 --> 00:13:12,680
واو، هل أنتم متأكديم من هذا؟

295
00:13:14,080 --> 00:13:16,040
أعني، اذا لم تمانعي ان أقول لك

296
00:13:16,280 --> 00:13:17,540
أعتقد أني أعرف (بلاير) جيدا

297
00:13:17,575 --> 00:13:19,615
انظري، أنا سأحب لو بأمكاني التقاعد

298
00:13:19,650 --> 00:13:23,120
- (اي سيرة لموضوع (جولز وجيم
- حسنا

299
00:13:23,500 --> 00:13:25,060
لكن أسمع، الألعاب في الحب قد تبدو ممتعة

300
00:13:25,820 --> 00:13:27,800
لكن هل أنت متأكد أن (بلاير) لا تلعب الا فقط من أجلك؟

301
00:13:27,860 --> 00:13:30,530
..لأنها لو لم تكن تفعلها لإرضاء نفسها أيضا

302
00:13:30,600 --> 00:13:32,370
الاشياء قد تتعقد

303
00:13:34,460 --> 00:13:36,890
اذا كنت تحبينه، احجزيه

304
00:13:36,960 --> 00:13:38,790
العلاقات المفتوحة فقط تجلب الفوضى

305
00:13:38,860 --> 00:13:39,890
ثقي بي .. اعرف ذلك

306
00:13:39,980 --> 00:13:42,550
ليست علاقة مفتوحة ، نحن لبعضنا بالكامل

307
00:13:42,585 --> 00:13:44,620
أنها فقط واحدة من العابنا، مثلا الباقي

308
00:13:44,750 --> 00:13:47,410
نعم، الى أن لا تبقى لعبة بعد ذلك
لعب دور المرأه المحتقره

309
00:13:47,445 --> 00:13:49,170
وفي الحقيقة كونك المرأه المحتقره

310
00:13:49,280 --> 00:13:51,810
(درب زلق يا (بي
الجامعة ستبدأ قريبا

311
00:13:51,870 --> 00:13:53,980
ماذا سيحدث عندما يوما ما لا تصلين اليه في الوقت المناسب

312
00:13:54,020 --> 00:13:57,700
- وتجدينه يقبل فتاة أخرى .. أو أسوأ من ذلك؟
- لن يفعل ذلك

313
00:14:01,060 --> 00:14:03,870
أخ ، لا أزال لا أملك أدنى فكره
عن سبب مطاردتهم لي

314
00:14:04,140 --> 00:14:05,580
(أوه أرجوك وفري على نفسك يا (أس

315
00:14:05,620 --> 00:14:08,020
لقد أشتريت كل نسخة من مجلة
هيلو" و "أوكي" في السوق"

316
00:14:08,050 --> 00:14:10,450
أعرف ماذا عملت هذا السمر .. ومع من

317
00:14:10,860 --> 00:14:12,210
كريستيناو رونالدو)؟)

318
00:14:12,820 --> 00:14:14,830
آمل أن تكوني قد جلبت الصور قبل أن تسافري

319
00:14:14,860 --> 00:14:16,360
- هل يجب أن أقلق
- لا

320
00:14:16,850 --> 00:14:19,130
لا، لقد قضيت وقتا ممتعا فقط

321
00:14:19,620 --> 00:14:22,030
فقط أتمنى أن يتركوني وحدي

322
00:14:22,640 --> 00:14:25,780
اوه، ألهذا جففت شعرك بهذه الطريقة ايضا؟

323
00:14:33,260 --> 00:14:34,820
اسمعي مشاكلي الكبيرو

324
00:14:34,890 --> 00:14:36,290
سيرينا) تتم مطاردتها من قبل الباباراتزي)

325
00:14:36,460 --> 00:14:38,770
أبي وأختي لم يتخرجوا من بيت على الشاطئ

326
00:14:38,780 --> 00:14:40,910
- و سمار بشرتي كسمار المزارعين
- حسنا، حسنا ، لقد اوقعتني

327
00:14:40,945 --> 00:14:42,990
الحياة الجيدة .. في الحقيقة .. جيده جدا

328
00:14:43,040 --> 00:14:44,185
ماذا.. ماهو الامر الطارئ

329
00:14:44,220 --> 00:14:46,060
الذي جعلك تستعدينني الى هنا لتقولي لي شخصيا؟

330
00:14:46,095 --> 00:14:47,670
(آمل بأنه ليس عن (نايت

331
00:14:47,700 --> 00:14:50,750
أوه لقدقضينا ليلة في (براغ) لكن لم تكن مهمه

332
00:14:50,870 --> 00:14:53,480
لكن بعد أن رجحعت وبدأت ارتاد هذا المكان

333
00:14:53,680 --> 00:14:54,900
أرجوك قولي لي أنك لا تعملين هنا

334
00:14:54,970 --> 00:14:57,760
انا انتهيت من تقديم القهوه حمدا لله

335
00:14:57,990 --> 00:15:00,540
لقد كونت بعض الصداقات
واحدة بالتحديد

336
00:15:00,580 --> 00:15:03,530
- لقد كان هنا هذا الصباح
- اوه، اذا الان انت تواعدين أحد.

337
00:15:03,580 --> 00:15:04,790
(أسمه (ٍسكوت

338
00:15:05,010 --> 00:15:06,490
وأعتقد أنكما ستحبان بعضكما

339
00:15:06,600 --> 00:15:08,295
لقد التقيناه هنا في الواقع .. في الربيع .. لمدة خمس ثوان

340
00:15:08,330 --> 00:15:09,990
لقد نقل لتوه

341
00:15:10,240 --> 00:15:12,030
لقد بدأنا نرى بعض.. وحسنا

342
00:15:12,050 --> 00:15:15,360
- لربما كان هناك القليل من المغازله
- شكرا لك

343
00:15:15,400 --> 00:15:16,320
دعيني أدفع

344
00:15:18,620 --> 00:15:21,300
حسنا، لديك محفظة نقود من مصمم عالمي؟

345
00:15:21,890 --> 00:15:24,190
أعتقد أنك كنت تكره سرقة عقول الناس

346
00:15:26,310 --> 00:15:28,570
اوه، انها لتحمل كل نقودك فئات الـ100 دولار

347
00:15:28,610 --> 00:15:30,510
هل تعرفين مدى صعوبة فتح هذه المحافظ

348
00:15:30,580 --> 00:15:32,580
لا أدري لماذا يصنعونها حتى؟

349
00:15:33,540 --> 00:15:35,370
أمزح معك .. تقريبا

350
00:15:35,430 --> 00:15:36,995
انها جميلة

351
00:15:37,030 --> 00:15:40,550
(انها هدية تخرج من (ليلي
بما فيها

352
00:15:40,990 --> 00:15:42,500
وتعرفين؟ توقعت أني لن استخدمها

353
00:15:42,600 --> 00:15:45,930
- لكن هل رأيت خياطتها؟
- يا إلهي

354
00:15:45,970 --> 00:15:48,680
دان همفري) اغري بالمال)
كان يجب ان يحدث هذا

355
00:15:48,760 --> 00:15:51,300
حتى (فوردو) استسلم لقوة الخاتم

356
00:15:51,340 --> 00:15:53,660
اوه هيا.. انا لا أزال أنا
فقط لدي محفظة أجمل

357
00:15:54,190 --> 00:15:57,420
- وعن صديقك .. سأكون سعيدا للقائه
- ماذا عن الغد؟

358
00:15:58,000 --> 00:16:00,380
(نستطيع عمل الاشياء المشهوره في (بروكلين
مثل شاحنة الفطائر

359
00:16:00,420 --> 00:16:02,480
ونلعب "موقع وغير موقع" على المتنزهين

360
00:16:02,630 --> 00:16:03,880
هذا يبدو ممتعا لكن

361
00:16:03,890 --> 00:16:06,530
يجب أن افعل هذا الشيء لأبي

362
00:16:06,610 --> 00:16:09,020
حسنا سنجد الوقت
تريد أن امشي معك للقطار؟

363
00:16:09,055 --> 00:16:11,430
لا سأذهب لوحدي أنا في الشارع السادس

364
00:16:12,020 --> 00:16:13,420
أوه صحيح

365
00:16:13,460 --> 00:16:15,530
أرايت؟ انه انا

366
00:16:17,100 --> 00:16:19,760
- لقد نسيت هذه
- اوه شكرا

367
00:16:19,790 --> 00:16:21,620
هذه لصاحبي

368
00:16:42,590 --> 00:16:43,380
(سيد (همفري

369
00:16:43,460 --> 00:16:46,280
رجال الكاميرات بالخارج عند القمامه .. قمامتك

370
00:16:46,300 --> 00:16:48,830
حسنا شكرا (فانيا) .. لا افهم

371
00:16:48,860 --> 00:16:50,415
اعتقال ( سيرينا) كان منذ عدة اشهر

372
00:16:50,450 --> 00:16:51,970
لماذا لايزالون يهتمون بها

373
00:16:52,140 --> 00:16:53,200
- ملابسها
- شعرها

374
00:16:54,070 --> 00:16:55,050
- شعرها.
- ستايلها

375
00:16:56,230 --> 00:16:58,070
اتعرفون شيئا لا اعرفه؟

376
00:17:09,430 --> 00:17:10,360
اين كنت؟

377
00:17:11,130 --> 00:17:12,360
كنت أتصل بك منذ ساعة

378
00:17:12,390 --> 00:17:14,150
كنت مع (نايت) لماذا؟

379
00:17:15,820 --> 00:17:18,660
نايت) .. لاسبب)

380
00:17:18,730 --> 00:17:22,540
لقد رتبت لرحلة مشاهدة في وكالة عارضات ازياء
في وسط المدينة

381
00:17:22,920 --> 00:17:24,850
يجب أن نختار واحدة

382
00:17:25,310 --> 00:17:27,100
ونجلبها لبيتي

383
00:17:29,740 --> 00:17:32,040
او نستطيع الجلوس هنا

384
00:17:33,480 --> 00:17:34,770
اي شيء تريديه

385
00:17:35,340 --> 00:17:39,210
لا حسنا .. سنذهب

386
00:17:40,480 --> 00:17:41,680
سأذهب أجلب حقيبتي

387
00:17:51,860 --> 00:17:54,900
اوه ، ارى أنكم أخرجتم القطط من الحقيبه

388
00:17:54,960 --> 00:17:57,160
(اوه وعارية الصدر في يخت (فالنتينو

389
00:17:57,230 --> 00:18:00,870
(اوه ، هذا ليس عدل .. الكل عاري الصدر في يخت (فالنتينو

390
00:18:01,180 --> 00:18:03,100
ماذا عن هذه الصوره التي ترقص فيها على طاولة؟

391
00:18:03,135 --> 00:18:05,030
(هذا مايفعله الناس في (برشلونه

392
00:18:05,070 --> 00:18:06,235
(وهذه اللتي يظهر فيها الأمير (هاري

393
00:18:06,270 --> 00:18:08,490
- وهو يصورها
- (هذا ما يفعله الناس في منطقة (سانتربيري

394
00:18:10,450 --> 00:18:12,070
بعض هذه الصور تحمل نفس الشخص فيها

395
00:18:12,100 --> 00:18:14,560
لكن لا تستطيع تمييزه فعلا .. اتسآئل من هو؟

396
00:18:20,220 --> 00:18:21,570
الى إين تذهبين ياحلوه؟

397
00:18:22,010 --> 00:18:22,820
(كارتر)

398
00:18:23,140 --> 00:18:24,860
- كنت موجودا في الحي
- لا لم تكن

399
00:18:25,140 --> 00:18:27,640
فتاة النميمه = غوسيب غيرل" قالت انك ستعودين"
وقلت في نفسي اريد رؤيتك

400
00:18:27,810 --> 00:18:29,040
حسنا، رأيتني الان

401
00:18:29,075 --> 00:18:29,635
يمكنك الذهاب

402
00:18:29,670 --> 00:18:32,150
- يجب ان نتحدث
- لا لا يجب

403
00:18:32,410 --> 00:18:34,200
أعرف ماذا تحاولين أن تفعلي

404
00:18:35,510 --> 00:18:37,500
لا تستطيعين تجنب ماحدث للأبد

405
00:18:43,460 --> 00:18:44,480
تفرج علي

406
00:18:46,150 --> 00:18:46,970
أوه لا

407
00:18:47,910 --> 00:18:49,950
كشفت
- (سيرينا فان دير ودسين)

408
00:18:49,985 --> 00:18:51,990
تعطي (كارتر بايزن) الوقعة
لكن كلنا رأينا الوقعات

409
00:18:53,610 --> 00:18:57,230
لكن ماذا حدث معهم عندما
؟(M.I.A) اسمها (TMZ) كان

410
00:19:02,540 --> 00:19:05,950
شيئا ما يخبرني ان الحقيقة لم يتم التركيز عليها

411
00:19:08,200 --> 00:19:10,130
حسنا، كنت محق

412
00:19:10,200 --> 00:19:13,660
- عائلتك؟
-ترديني بالظبط حيثما كنت

413
00:19:13,970 --> 00:19:14,570
ماعدا في الحقيقة لقد أعطوني

414
00:19:14,640 --> 00:19:16,400
العجلات لأقود هناك هذه المره

415
00:19:17,210 --> 00:19:19,620
اسمع هذا "نأسف لفواتك بعثة هذا الصيف

416
00:19:19,900 --> 00:19:21,780
لكن الخبر الجيد أن دفعة الخريف
"تبدأ الاسبوع القادم

417
00:19:21,815 --> 00:19:22,670
آسف يارجل

418
00:19:22,740 --> 00:19:25,540
لا تكن .. لقد حان الوقت لكي اتركهم

419
00:19:25,610 --> 00:19:26,625
بشكل نهائي

420
00:19:26,660 --> 00:19:27,710
وأعتقد أنني أعرف كيف سأفعل هذا

421
00:19:27,780 --> 00:19:29,080
لكن لا أعرف لماذا أحس
أنه يجب أن يكذب علي

422
00:19:29,810 --> 00:19:31,130
لا أعتقد أنها كانت فعلا كذبه

423
00:19:31,890 --> 00:19:32,600
شكرا

424
00:19:33,000 --> 00:19:34,720
قال أنه سيذهب بالقطار

425
00:19:34,970 --> 00:19:36,350
لكن هناك كانت ليموزينا بانتظاره

426
00:19:36,540 --> 00:19:37,580
ولا داعي لأذكر

427
00:19:37,820 --> 00:19:39,960
قال لي أنه سيساعد أبيه غدا

428
00:19:40,020 --> 00:19:42,160
في حين "فتاة النميمه=غوسيب غيرل" تقول أنه سيحضر

429
00:19:42,230 --> 00:19:44,190
مباراة كرة البولو
للسيد ( فان دير بيلت) في بدلة من تصميم ديور

430
00:19:44,260 --> 00:19:45,530
اوه، هل هذا الجزء الذي نتظاهر فيه بأن لا أحد يعرف

431
00:19:45,565 --> 00:19:46,800
ماذا تعني ديور؟

432
00:19:46,860 --> 00:19:48,800
أعني، لماذا يبقي هذه الأشياء سرا عني؟

433
00:19:48,860 --> 00:19:51,670
هل هو قلق أنني سأحكم عليه؟

434
00:19:51,730 --> 00:19:53,210
اتسائل لماذا يفكر بهذه الطريقة حتى؟

435
00:19:53,245 --> 00:19:54,600
انا لا أحكم! أتفهم الموضوع

436
00:19:54,670 --> 00:19:57,510
لو كان عندي ليموزينا يلحقي ، سآخذه أيضا

437
00:19:57,570 --> 00:20:00,240
انا صديقته المفضلة وسأدعمه في كل حال

438
00:20:00,310 --> 00:20:02,910
(حتى لو كان غني ولبس مثل (ترومان كابوت

439
00:20:02,980 --> 00:20:05,010
نعم، يجب على الارجح أن تخبريه هو بذلك

440
00:20:05,080 --> 00:20:06,710
نعم يجب علي

441
00:20:06,780 --> 00:20:09,950
للأسف لديه هذه المباراة في البولو مع أهله

442
00:20:10,020 --> 00:20:12,990
- كل أهله؟
- (نعم و أهل (نايت

443
00:20:13,060 --> 00:20:15,690
ومتأكده أن (بلاير) و(تشاك) سيكونون هناك

444
00:20:15,760 --> 00:20:18,030
لو لم يقتل أحدمها الآخر كما أتوقع

445
00:20:18,090 --> 00:20:20,200
حسنا. لماذا لا تتصلي على أبيه؟

446
00:20:20,260 --> 00:20:23,270
من كلامك، تبدين قريبه جدا منه

447
00:20:23,330 --> 00:20:26,130
قولي أنك لم تري (دان) منذ مده وتريدين الذهاب

448
00:20:26,200 --> 00:20:29,540
تعتقد أن علي ان أدعو نفسي لمباراة بولو؟

449
00:20:29,610 --> 00:20:33,240
نعم، أذهبي وقولي لـ (دان) كم يبدو جميلا في بدلته

450
00:20:33,310 --> 00:20:35,340
واذا كان هناك مساحة

451
00:20:35,410 --> 00:20:37,510
ستكونين مسرورة لو أخذك للمدينه عن طريق الليموزين خاصته

452
00:20:37,580 --> 00:20:39,230
لم أذهب يوما لمباراة بولو

453
00:20:39,265 --> 00:20:40,880
ربما تستطيعين ان تجلبي معك ضيف؟

454
00:20:40,950 --> 00:20:41,980
ربما

455
00:20:47,790 --> 00:20:50,960
- تحتاج لساندويتش
-لاتشكو من شيء بالنسبة لي

456
00:20:53,000 --> 00:20:54,400
تفاحة آدم في حلقها

457
00:20:54,460 --> 00:20:55,900
(بلاير)

458
00:20:57,630 --> 00:20:59,470
عارضة كاتالوجات

459
00:20:59,540 --> 00:21:02,170
تشاك) ولا واحدة من هذه الفتيات تستاهل الإهانه)

460
00:21:02,240 --> 00:21:04,540
مجرد النظر في المرآة سيهينهم

461
00:21:04,610 --> 00:21:06,740
هل كل شيء على مايرام؟

462
00:21:06,810 --> 00:21:08,480
ماذا يحدث؟

463
00:21:08,540 --> 00:21:09,945
لا شيء ، لماذا؟

464
00:21:09,980 --> 00:21:11,350
هذا تسوق على الواقف

465
00:21:11,410 --> 00:21:13,320
وأنت تتحدثين كأن كل شيء من الموسم الماضي

466
00:21:13,380 --> 00:21:15,480
أعتقدت أنك تريدين اللعب

467
00:21:15,550 --> 00:21:16,990
اردت .. اريد

468
00:21:22,990 --> 00:21:24,530
أردت

469
00:21:26,300 --> 00:21:27,930
الصيف كان رائعا

470
00:21:28,000 --> 00:21:30,270
تمتعنا كثيرا

471
00:21:30,330 --> 00:21:33,670
لكن لربما ان الصيف أنتهى

472
00:21:33,740 --> 00:21:34,970
حسنا

473
00:21:35,040 --> 00:21:37,140
اذا كان هذا ماتريدينه

474
00:21:37,210 --> 00:21:40,880
- هل هذا ماتريده؟
- أريد سعادتك

475
00:21:40,940 --> 00:21:42,610
بأي طريقه أستطيع عملها.

476
00:21:54,320 --> 00:21:56,390
لنذهب للبيت

477
00:22:07,240 --> 00:22:09,810
..يبدو

478
00:22:09,845 --> 00:22:11,842
أصغر؟

479
00:22:11,877 --> 00:22:13,805
نعم

480
00:22:13,840 --> 00:22:18,650
(أمك ابتاعت هذه لي لحضور (كاتوليون) مع (سيسي

481
00:22:18,685 --> 00:22:20,380
ماذا عنها؟

482
00:22:20,450 --> 00:22:22,580
ليست جيده

483
00:22:22,650 --> 00:22:24,920
وكلما طال غيابها كلما قلقت أن

484
00:22:24,990 --> 00:22:27,120
علاج جدتي لم يسر بشكل جيد

485
00:22:28,700 --> 00:22:30,700
لكن أبوك يقوم بعمل جيد بالسيطرة على الأمور

486
00:22:30,720 --> 00:22:31,700
على الأقل أنه يتظاهر بذلك

487
00:22:33,030 --> 00:22:34,960
حسنا، تغيير مخططات صيفك

488
00:22:35,030 --> 00:22:37,800
وتعلق بمسؤولية اولاد
لم تربهم حتى

489
00:22:37,870 --> 00:22:39,745
.. في منزل ليس ملكك

490
00:22:39,780 --> 00:22:41,700
نعم، يبدو كدعاية لتلفزيون الواقع

491
00:22:43,170 --> 00:22:44,720
بالتأكيد أنه يشعر بالسوء

492
00:22:44,755 --> 00:22:46,270
(زائد مشاكل (سيرينا

493
00:22:46,340 --> 00:22:48,980
آخر مره ذهبت فيها بهذا العمق,

494
00:22:49,050 --> 00:22:51,010
تردى حالها كثيرا

495
00:22:51,080 --> 00:22:53,750
نعم، اتسائل ماللذي حدث حقيقة في هذا الصيف؟

496
00:22:53,820 --> 00:22:56,920
حسنا، بما أن (روفوس) يعلم الآن .. سنعلم نحن أيضا

497
00:23:03,920 --> 00:23:05,700
ماذا هناك؟ هل جدتي بخير؟

498
00:23:07,700 --> 00:23:08,195
لا أنه أنت

499
00:23:08,230 --> 00:23:10,270
آسف، لقد عرف

500
00:23:10,700 --> 00:23:12,700
قبل أن أغضب
لماذا لا تخبريني ما حصل؟

501
00:23:13,500 --> 00:23:16,240
لأني أريد أن لا أستخدم خيالي

502
00:23:16,310 --> 00:23:16,975
عندما يتعلق الأمر بهذه الصور

503
00:23:17,010 --> 00:23:18,980
ليس عليك التخيل .. فقط أنظر عن كثب

504
00:23:19,015 --> 00:23:19,640
سـ .. سأسكت

505
00:23:19,710 --> 00:23:21,640
روفوس) أعرف أنه لم يكن علي الكذب)

506
00:23:21,710 --> 00:23:24,480
لكن كنت في أوروبا
وقد تخرجت حديثا

507
00:23:24,550 --> 00:23:27,080
وقد خرجت عن السيطرة قليلا

508
00:23:27,150 --> 00:23:30,990
ومايحدث بالصيف يبقى بالصيف.. صحيح؟

509
00:23:31,050 --> 00:23:32,950
انظر.. السبب الوحيد الذي جعلني لا اخبرك

510
00:23:33,020 --> 00:23:34,990
لانني اعتقدت أني لو أخبرتك

511
00:23:35,060 --> 00:23:37,260
- ستعتقد أني دخلت وخرجت من السجن مرة اخرى
- هل حدث هذا؟

512
00:23:37,330 --> 00:23:39,490
!لا

513
00:23:39,560 --> 00:23:43,330
لا .. كل شيء قلته لك البارحة كان صحيحا

514
00:23:43,400 --> 00:23:45,870
أنا

515
00:23:45,940 --> 00:23:48,540
أنا توقفت

516
00:23:53,700 --> 00:23:54,700
سندع هذا الامر خلفنا عندها؟

517
00:23:58,750 --> 00:24:01,880
وفي مانستطيع تسميتها بسخرية القدر

518
00:24:01,950 --> 00:24:04,590
وفقا لحالة الاجتماعية الحالية

519
00:24:04,650 --> 00:24:07,090
منظمة البولو ٍالت لو كان بإمكانك

520
00:24:07,160 --> 00:24:09,690
أن ترمي الكرة الأولى غدا

521
00:24:09,760 --> 00:24:11,230
سأكون مسرورة لفعل هذا

522
00:24:11,290 --> 00:24:14,200
سأتصل بهم لأخبرهم
أمك ستكون سعيدة بذلك

523
00:24:17,700 --> 00:24:20,700
نعم، لم أرد أن اخبر أبي بشيء أكثر من ذلك

524
00:24:21,500 --> 00:24:23,810
لكن هناك ذلك الشاب اللذي كان

525
00:24:23,870 --> 00:24:26,390
في كثير من الصور معك
من .. من هذا؟

526
00:24:26,425 --> 00:24:26,910
(كارتر بايزن)

527
00:24:26,980 --> 00:24:29,840
سافرنا سوية في بداية الصيف

528
00:24:29,910 --> 00:24:34,780
لكن الأمور أخذت مجرا غريب
والآن .. هو يطاردني

529
00:24:34,850 --> 00:24:37,220
أنه يطاردني من حينها

530
00:24:37,290 --> 00:24:38,270
و .. لا أدري مالعمل؟

531
00:24:38,305 --> 00:24:39,250
لايريد تركي لوحدي

532
00:24:39,320 --> 00:24:40,370
اذا .. هيه .. ووو ووو

533
00:24:40,405 --> 00:24:41,420
ماذا تقولين؟

534
00:24:41,490 --> 00:24:43,960
انظر، اذا رأيته أو سمعت عنه

535
00:24:43,970 --> 00:24:44,700
ابعده عني في كل الاحوال

536
00:24:46,830 --> 00:24:49,330
أنا قلقه من ماذا ممكن أن يفعل

537
00:24:59,700 --> 00:25:00,710
هاتف ( بلاير) أترك رساله

538
00:25:01,540 --> 00:25:03,510
(مرحبا (بلاير) أنه (دان

539
00:25:03,580 --> 00:25:05,050
أعرف أنني لست شخصا تريدين

540
00:25:05,085 --> 00:25:06,520
أن تسمعي صوته في الليل

541
00:25:06,580 --> 00:25:09,120
أو في أي وقت
لكن اريد مساعدتك .. اتصلي بي

542
00:25:09,190 --> 00:25:10,920
ورد الآن

543
00:25:10,990 --> 00:25:12,385
تحالف غير وارد

544
00:25:12,420 --> 00:25:13,860
يحدث في الجانب الشرقي الأعلى

545
00:25:13,920 --> 00:25:15,620
نعم أمي ، كل شيء بخير

546
00:25:15,690 --> 00:25:18,690
أنا كنت أنتظر كل الصيف لبدأ الدراسة

547
00:25:18,760 --> 00:25:20,260
وغدا هو اليوم اللذي افعل

548
00:25:20,295 --> 00:25:21,760
ماجئت هنا لعمله
(شهادة ميلاد ، سكوت روسون)

549
00:25:21,830 --> 00:25:25,670
للأسف يبدو أن الوقت تأخر
لعمل أي شيء

550
00:25:44,600 --> 00:25:45,800
السنة الماضية كان علي الذهاب للحفلة البيضاء

551
00:25:45,950 --> 00:25:47,410
كرفيقتك

552
00:25:47,470 --> 00:25:49,940
في رداء صنعته بنفسي
أما هذه السنة

553
00:25:50,010 --> 00:25:51,880
(اوه السيدة (جينيفر همفري
منذ متى تزوجت؟

554
00:25:51,950 --> 00:25:55,410
لايهم حسنا؟ المهم أن اسمي محفور

555
00:25:55,480 --> 00:25:57,520
(آنسة (فان دير وودسن

556
00:25:57,600 --> 00:25:58,450
هل تريدين أن تخبريهم بأن لايفعلوا ذلك؟

557
00:25:58,600 --> 00:25:59,220
لا لابأس

558
00:25:59,300 --> 00:26:00,490
لن أفعل شيء يستاهل النشر

559
00:26:00,600 --> 00:26:03,600
(ولا حتى إبتسامه، يجب علي أن أجد (بلاير

560
00:26:04,760 --> 00:26:07,090
(الخبر السيء هو أن عائلتك هي (بكلي

561
00:26:07,160 --> 00:26:09,160
لكن الخبر الجيد

562
00:26:09,230 --> 00:26:12,130
معرفة هذه المعلومة جعل أيجادك أسهل بالنسبة لي

563
00:26:12,200 --> 00:26:14,570
صحيح؟ لقد عرفت أنك لم تستطع البقاء بعيدا عني

564
00:26:14,630 --> 00:26:15,910
هناك شخصا أريدك أن تلتقيه

565
00:26:15,945 --> 00:26:17,200
ياإلهي هل هذا؟

566
00:26:17,270 --> 00:26:18,970
جدي

567
00:26:19,040 --> 00:26:21,440
نثانيال) من الجيد رؤيتك)

568
00:26:21,510 --> 00:26:24,110
- أنت إيضا
- ومن هذه؟

569
00:26:24,180 --> 00:26:26,110
(هذه (بري بكلي

570
00:26:26,180 --> 00:26:28,480
رفيقتي اليوم

571
00:26:30,600 --> 00:26:31,480
وأعتقد أن هذه لك

572
00:26:38,660 --> 00:26:40,830
مرحبا (نايت) هللا قمت معي للحظه؟

573
00:26:40,890 --> 00:26:42,260
حسنا

574
00:26:47,100 --> 00:26:50,370
اوه مرحبا ، لمن الجيد رؤيتك

575
00:26:55,610 --> 00:26:57,180
- كيف تفضل مشروبك؟
- ماسخ

576
00:26:57,240 --> 00:26:58,940
- كيف طعم مشروب الجلاب حاصتك؟
- ضعيف

577
00:27:08,600 --> 00:27:09,620
(أليست هذه (اليكساندرا ريتشاردس

578
00:27:10,190 --> 00:27:11,490
نعم

579
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
أنظر إليها

580
00:27:16,060 --> 00:27:18,430
تتمشى في الحفلة بابتسامتها الرائعة

581
00:27:19,600 --> 00:27:20,600
و جسمها المتكامل

582
00:27:20,670 --> 00:27:22,900
هل تعرفين، لو كنا لا نزال في اللعبة

583
00:27:22,970 --> 00:27:24,940
ستكون هدفا جيدا

584
00:27:25,010 --> 00:27:27,270
لكنا لسنا في اللعبة صحيح؟

585
00:27:30,780 --> 00:27:32,510
لا لسنا

586
00:27:33,600 --> 00:27:35,600
كل شيء ... ابيض جدا

587
00:27:35,720 --> 00:27:38,450
أهلا بك في عالمي

588
00:27:38,520 --> 00:27:40,420
(هذا (دان

589
00:27:40,490 --> 00:27:42,420
كيف أمكنك معرفته؟ لقد إلتقيته قبل أشهر؟

590
00:27:42,490 --> 00:27:44,460
ببذلته الجميله، صحيح؟

591
00:27:44,520 --> 00:27:46,320
وأعتقد أني أحمل ذاكرة قوية

592
00:27:46,390 --> 00:27:48,430
أنه وحيد، الآن فرصتك

593
00:27:49,600 --> 00:27:51,460
سأذهب لأحصل على مشروب
تريدين أي شيء

594
00:27:51,530 --> 00:27:54,270
لا، لن أتركك هنا لوحدك

595
00:27:54,330 --> 00:27:56,170
لنبحث عن (جيني) لتبقى بصحبة أحد

596
00:27:56,240 --> 00:27:58,040
لا أعذار، سأكون بخير

597
00:27:58,100 --> 00:28:00,110
فقط أذهبي

598
00:28:00,170 --> 00:28:02,640
سأنتظرك عند الحانه و أجلب لنا مشروبا

599
00:28:02,710 --> 00:28:03,810
- حسنا
- حسنا

600
00:28:08,410 --> 00:28:10,920
ماذا؟ (فانيسا) ؟
ماذا تفعلين هنا؟

601
00:28:10,980 --> 00:28:12,280
بذلة جميلة

602
00:28:12,350 --> 00:28:14,990
هه، لم تحكمي علي بما يكفي في نيويورك؟

603
00:28:15,060 --> 00:28:18,160
أردت أن تلحقيني لولاية أخرى لتحكمي علي أيضا؟

604
00:28:18,220 --> 00:28:20,105
لا، أتيت لأخبرك أنني

605
00:28:20,140 --> 00:28:21,990
همفري) هيا ، أنه وقت العرض)

606
00:28:22,600 --> 00:28:23,405
لو سمحت

607
00:28:23,440 --> 00:28:24,820
أنا و (دان) في منتصف أمر ما

608
00:28:24,855 --> 00:28:25,800
If you don't mind-

609
00:28:25,870 --> 00:28:28,300
وحتى لو كنت تمانعين .. (دان) سيأتي معي

610
00:28:28,370 --> 00:28:32,170
- يجب أن أذهب، أنا آسف
- حتى أنا

611
00:28:32,240 --> 00:28:34,170
شكرا

612
00:28:36,380 --> 00:28:38,010
هل أنت (روفس)؟

613
00:28:39,950 --> 00:28:41,910
(أنا صديق لـ (فانيسا

614
00:28:41,980 --> 00:28:44,050
(أنا (ٍسكوت) .. ٍ(سكوت إلدِر

615
00:28:44,120 --> 00:28:46,350
أوه صحيح، أنا سعيد جدا بمجيئكم

616
00:28:46,420 --> 00:28:47,990
تشرفت بمعرفتك

617
00:28:48,050 --> 00:28:49,420
أنا

618
00:28:51,600 --> 00:28:53,960
لا بأس أنها فقط مصافحة؟

619
00:28:54,030 --> 00:28:56,430
لا .. أنا آسف.. أنه فقط .. أممم

620
00:28:56,500 --> 00:28:58,500
لطالما كنت معجبا بموسيقاك

621
00:29:00,170 --> 00:29:01,930
كارتر)؟)

622
00:29:02,000 --> 00:29:04,300
(والدورف)

623
00:29:04,370 --> 00:29:06,170
لا أستطيع القول بأنه من الجيد رؤيتك

624
00:29:06,240 --> 00:29:07,810
لا ، لا تستطيع

625
00:29:07,870 --> 00:29:09,340
ليس بعد أن أقول لك ما اتيت لأقوله

626
00:29:09,410 --> 00:29:11,380
الدعوة اللتي تلقيتها لحضور هذه الحفلة

627
00:29:11,440 --> 00:29:13,410
لم تكن بالظبط ما أعتقده

628
00:29:13,480 --> 00:29:16,350
- وفري كلامك أين (سيرينا)؟
- هذا هو؟

629
00:29:16,420 --> 00:29:19,820
- لقد تمت خدمتك
- ماهذا بحق الجحيم؟

630
00:29:19,890 --> 00:29:21,720
أنه طلب تقييد

631
00:29:21,790 --> 00:29:25,720
(هذا يقول أنه يجب علي البقاء بعيدا عن (بلاير والدورف

632
00:29:25,790 --> 00:29:27,895
نعم، وحتى إشعار آخر

633
00:29:27,930 --> 00:29:30,000
(ستجدني بجانب (سيرينا

634
00:29:30,060 --> 00:29:32,030
تقدم حتى 100 قدم ناحيتي وسيتم أعتقالك

635
00:29:32,100 --> 00:29:34,630
وكم تعتقد أنه بعيد عني الآن؟

636
00:29:34,700 --> 00:29:36,280
نعم، لا أعتقد أنه بذلك البعد

637
00:29:36,315 --> 00:29:37,870
أوافقك، حراس؟

638
00:29:37,940 --> 00:29:39,970
مرحبا.. ماذا يحدث هنا؟

639
00:29:40,040 --> 00:29:42,710
اوه، اصدقائك يحاولون إبعادي

640
00:29:45,600 --> 00:29:47,080
صحيح .. لأنك ... تلاحقني

641
00:29:47,150 --> 00:29:50,180
اسمعي، لبس عليك أن تكلميه

642
00:29:50,250 --> 00:29:52,450
أخبرتهم بانني ألاحقك؟

643
00:29:52,520 --> 00:29:55,150
تريدين أخبارهم الحقيقة أو هل علي أنا أخبارهم؟

644
00:29:55,220 --> 00:29:56,185
ماهي الحقيقة؟

645
00:29:56,220 --> 00:29:57,220
نعم (كارتر) ماهي الحقيقة؟

646
00:29:59,790 --> 00:30:01,760
آجلا أم عاجلا ، ستكونين وحيده

647
00:30:01,830 --> 00:30:03,760
بدون أي أحد يلتقط صورتك

648
00:30:03,830 --> 00:30:06,670
- ماذا ستفعلين حينها؟
- (لحظه، (سيرينا

649
00:30:06,730 --> 00:30:09,700
- عن ماذا يتحدث؟
-(آنسه (فان دير وودسين

650
00:30:09,770 --> 00:30:12,540
اللاعب الأول على وشك أن يبدأ

651
00:30:12,610 --> 00:30:14,530
- يجب عليك أخذ الوضعية لكي ترمي الرمية الأولى
- نعم بالطبع

652
00:30:14,565 --> 00:30:15,040
(شكرا لك (آتشو

653
00:30:15,110 --> 00:30:17,510
- (وداعا (كارتر
- !سيرينا) أنتظري)

654
00:30:17,580 --> 00:30:20,450
- لا أنتظري أنتظري .. يجب عليك أخبارنا بما يحدث
- !لاحقا

655
00:30:24,180 --> 00:30:26,220
- (أنا (تشاك باس
- (أليكساندرا)

656
00:30:26,290 --> 00:30:29,150
- لا أصدق عيني
- حسنا، هي تستطيع تفسير الأمر

657
00:30:29,220 --> 00:30:31,290
(وعندها لربما (كارتر

658
00:30:32,930 --> 00:30:35,990
وجدت نسخة مهربة من ذلك الحفل. واو

659
00:30:36,060 --> 00:30:39,000
نعم، أراهن أني أحمل نسخة من اللوحة في مكان ما

660
00:30:39,070 --> 00:30:40,930
اعني، أستطيع أعطائها (لفانيسا) لتعطيك أياها اذا كنت تحب؟

661
00:30:41,000 --> 00:30:42,740
سأكون مسروراَ .. في الحقيقة

662
00:30:56,420 --> 00:30:59,790
مرحبا ، أريد أن أستعير هذا الحصان

663
00:31:05,490 --> 00:31:07,830
أنسوا الدخول الملفت

664
00:31:07,890 --> 00:31:11,230
.كلن يعرف أن الناس تتذكر الخروج أكثر

665
00:31:18,720 --> 00:31:21,150
مرحبا، لقد وصلتني رسالتك
ماذا يحدث؟

666
00:31:21,220 --> 00:31:24,090
لم تقل لي أنك أحضرتني لحفل عائلي

667
00:31:24,160 --> 00:31:25,790
واذا؟

668
00:31:25,860 --> 00:31:28,860
اسمعي ، انا معجب بك حقا

669
00:31:28,930 --> 00:31:31,800
واذا كان وجودك هنا يغضب جدي

670
00:31:31,870 --> 00:31:34,500
- بصراحة ، أنا توقعت أن هذا سيعجبك
- أنت على حق

671
00:31:34,570 --> 00:31:36,220
اسمع، في العادة سأكون

672
00:31:36,255 --> 00:31:37,940
"كليا مع شلة "لنغضب جدي

673
00:31:38,010 --> 00:31:40,740
لكن مالاتعرفه أنه

674
00:31:40,810 --> 00:31:42,710
حاليا عائلتي لا تتحدث إلي

675
00:31:42,780 --> 00:31:45,480
وهو شيء أريد أن أغيره، ليس مثلك

676
00:31:45,550 --> 00:31:47,950
(كوني في الصف الأول في حفل خيري لـ (فان دير بيرت

677
00:31:48,010 --> 00:31:50,580
لا يثبت لأهلي أني أريد أن أتغير

678
00:31:50,650 --> 00:31:52,620
لم أعرف هذا .. أنا آسف

679
00:31:53,690 --> 00:31:57,890
أسمع، عائلتي كانت تتحكم في كعائلتك من الواضح

680
00:31:58,960 --> 00:32:02,090
وغضبت، مثلما أنت من الواضح غاضب منهم

681
00:32:02,160 --> 00:32:04,960
لكن ذهبت لأوروبا

682
00:32:05,030 --> 00:32:07,300
وبعد سنة

683
00:32:07,370 --> 00:32:10,340
عرفت بأن أبنة عمي اللتي أعتبرها أخت لي

684
00:32:10,400 --> 00:32:13,300
تركها زوجها في حفلة الزواج ولم أكن هناك لأجلها

685
00:32:13,370 --> 00:32:17,240
لأني كنت أحاول أن اثبت نظرية غبية

686
00:32:17,310 --> 00:32:20,880
انا أحاول أن أجد طريقي لهم من جديد

687
00:32:20,950 --> 00:32:23,280
وحصل معي أن وجدتك في طريقي

688
00:32:23,350 --> 00:32:25,385
أنا سعيد بذلك

689
00:32:25,420 --> 00:32:26,990
وعلى الرغم من ماقد أبدي لك من الخارج

690
00:32:27,010 --> 00:32:29,090
السبب الرئيسي لجلبي لك

691
00:32:29,160 --> 00:32:30,560
أنني أردت رؤيتك مرة أخرى

692
00:32:31,130 --> 00:32:35,630
أذا كان هذا يعني ان نلتقي
في الخفاء، أنا مستعد لذلك

693
00:32:35,665 --> 00:32:37,630
أعرف أن السرية أمر كثير لي أن أطلبه منك

694
00:32:38,670 --> 00:32:42,430
لكني لا أستطيع أغضاب عائلتي أكثر من ذلك

695
00:32:42,500 --> 00:32:45,370
لا تقلقي أنا جيد في العلاقات السرية

696
00:32:45,440 --> 00:32:47,310
تدربت من قبل

697
00:32:55,150 --> 00:32:59,920
توقعت أنك لم تخططي على العودة للمدينة بحصانك

698
00:32:59,990 --> 00:33:01,950
لماذا لا تتركني لوحدي (كارتر)؟

699
00:33:02,020 --> 00:33:02,970
لست رفيقي

700
00:33:03,010 --> 00:33:05,590
لا، لكن من الواضح أنني الوحيد
الذي يعرف أسرارك

701
00:33:05,660 --> 00:33:07,760
أعتقد أن هذه كانت غلطة

702
00:33:07,830 --> 00:33:09,900
إسقاط ردائك عمدا، سرقة حصان؟

703
00:33:09,960 --> 00:33:12,730
- كل هذا محاولة لجذب الإنتباه
- لا أحتاج لجذب الإنتباه

704
00:33:12,800 --> 00:33:15,330
يوجد لدي الكثير من الإنتباه
في حال لم تلاحظ هذا

705
00:33:15,400 --> 00:33:19,740
نعم الكثير من الجميع
عدا الوحيد الذي تريدين لفت أنتباهه

706
00:33:22,080 --> 00:33:24,780
هذا ليس صحيحا

707
00:33:24,840 --> 00:33:26,950
(لم يرد أن يراك (سيرينا

708
00:33:27,010 --> 00:33:30,220
لا ، ليس هذا ماحدث

709
00:33:30,280 --> 00:33:33,050
قضينا شهرا نلاحقه، وبعدها وجدناه

710
00:33:34,505 --> 00:33:35,890
يمكن أن يكون لم يحصل على رسالتي

711
00:33:35,960 --> 00:33:37,390
أو لم يعرف من أكون

712
00:33:37,460 --> 00:33:38,830
أو لم يعرف من أبنته؟

713
00:33:39,890 --> 00:33:43,660
سيرينا) ماذا لو كان أبوك لا يريد رؤيتك؟)

714
00:33:43,695 --> 00:33:47,430
من يهتم؟ من هو بحق الجحيم حتى لا يريد رؤيتك؟

715
00:33:49,700 --> 00:33:53,670
كنت سأبقى كل الصيف من أجلك

716
00:33:53,740 --> 00:33:55,470
لكن بعد ذلك

717
00:33:55,540 --> 00:33:59,380
تركتني وهربت مرة اخرى

718
00:34:12,090 --> 00:34:14,190
حسنا، ها أنتما الإثنان

719
00:34:14,260 --> 00:34:16,160
كنت أبحث عنكما في كل مكان

720
00:34:16,230 --> 00:34:19,200
كنا نتناقش عن كيفية عودتنا للمدينة

721
00:34:19,270 --> 00:34:22,430
- حسنا، سأوصلك للمنزل
- لا شكرا سنذهب في طريقتنا

722
00:34:24,570 --> 00:34:26,710
لن أقبل البعثة ياجدي

723
00:34:26,770 --> 00:34:29,580
- آمل أن تفهم ذلك
- بالطبع أستطيع

724
00:34:29,640 --> 00:34:31,840
كم مره علي أخبارك يا (نثانيال)؟

725
00:34:31,910 --> 00:34:36,180
أريد أن أكون عائلتك
أعمل في أي مكان، واعد من تريد

726
00:34:36,250 --> 00:34:39,890
لن أقف في طريقك

727
00:34:39,950 --> 00:34:43,460
أريدك أن تكون سعيدا

728
00:34:46,030 --> 00:34:48,360
أكاد أن أصدقك

729
00:34:48,430 --> 00:34:51,030
هذا يكفيني

730
00:34:51,100 --> 00:34:54,070
واذا كان تخميني صحيحا، أنكما تختبئان هنا

731
00:34:54,130 --> 00:34:56,000
لأن آنسه (بكلي) تفضل

732
00:34:56,070 --> 00:34:57,940
أن يكون وجودها غير معروف

733
00:35:00,470 --> 00:35:04,340
لماذا تبحثون عن سيارة أجره
ومخاطرة رؤية الناس لكم

734
00:35:07,050 --> 00:35:09,520
حسنا

735
00:35:09,580 --> 00:35:11,420
ساعيدها لك في الصباح

736
00:35:21,090 --> 00:35:23,100
تريب) أنه انا)

737
00:35:23,160 --> 00:35:25,060
تتذكر كيف أردنا الإيقاع بـ

738
00:35:25,130 --> 00:35:27,100
(آل بكلي)

739
00:35:27,170 --> 00:35:29,900
أعتقد اننا وجدنا طريقة

740
00:35:31,570 --> 00:35:33,510
عذرا

741
00:35:33,570 --> 00:35:35,540
هل رأيت السيد (باس) في أي مكان؟

742
00:35:35,610 --> 00:35:39,280
لقد اضعته، ذهب منذ خمس دقائق

743
00:35:40,810 --> 00:35:42,410
هل كان لوحده؟

744
00:35:42,420 --> 00:35:45,820
حسنا، كان هناك فتاة ذهبت في نفس التوقيت أيضا

745
00:35:45,890 --> 00:35:47,950
هل كانت شقراء؟

746
00:35:48,020 --> 00:35:50,260
طويله ، جميله

747
00:35:50,320 --> 00:35:52,590
وحلم كل رجل؟

748
00:35:53,030 --> 00:35:55,500
كشفت
- بلاير والدورف) تتعلم)

749
00:35:56,060 --> 00:35:58,460
أنه فقط لأنك خرجت من اللعبة

750
00:35:58,530 --> 00:36:00,870
لا يعني أن شخصا ما يدخل اللعبة

751
00:36:00,930 --> 00:36:02,840
ليأخذ مكانك

752
00:36:13,490 --> 00:36:15,920
أعرف أن هناك مشاكل مع عائلتك، لذا سأذهب

753
00:36:16,220 --> 00:36:17,720
حسنا، لماذا أتيت؟

754
00:36:18,890 --> 00:36:20,760
بصراحة، الان لست متأكده

755
00:36:20,830 --> 00:36:22,460
ربما الناس تتغير

756
00:36:22,530 --> 00:36:24,660
ربما لا بأس لو لم نعد أصدقاء

757
00:36:24,730 --> 00:36:26,120
فانيسا) أنا لم أتغير)

758
00:36:26,130 --> 00:36:27,800
أنت في مباراة لكرة البولو في بدله قيمتها 3000 دولار

759
00:36:27,870 --> 00:36:29,300
وأسمك في لائحة المدعوين

760
00:36:29,900 --> 00:36:31,940
وبعد أن أخذت باصا عبر خط الولاية لأعتذر منك

761
00:36:32,202 --> 00:36:33,300
تركتني بسبب (بلاير ولدورف) وأختفيت كليا

762
00:36:33,900 --> 00:36:35,800
سيسي) أعطتني هذه البدله)

763
00:36:36,140 --> 00:36:37,140
و (جيني) تلبس رداء ايضا

764
00:36:37,210 --> 00:36:39,180
اذا كنت تريدين أن تشعريها بالسوء ناحيته

765
00:36:39,800 --> 00:36:42,050
(أما عن (بلاير
لم نكن نتسوق للأحذية أو نحتسي شراب المارتينيز

766
00:36:42,300 --> 00:36:43,270
(هناك مشكلة مع (سيرينا

767
00:36:44,305 --> 00:36:45,950
وماهي؟

768
00:36:45,960 --> 00:36:46,920
كنت أتمنى لو عرفت

769
00:36:46,930 --> 00:36:48,930
كل ما أعرفه أن أم (ليلي) مريضة جدا

770
00:36:49,120 --> 00:36:51,320
وأبي يكافح لأبقاء الأمور على مايرام

771
00:36:51,390 --> 00:36:54,260
ولا داعي للذكر أن عائلتي
في وسط أنتقال كبير

772
00:36:54,330 --> 00:36:56,030
لذا أرجوك أرجوك

773
00:36:56,200 --> 00:36:57,925
(أتركي عنك موضوع (الأغنياء أغبياء

774
00:36:57,960 --> 00:37:00,040
لا أهتم أن كنت غني
وأنت لست غني بالمناسبة

775
00:37:00,075 --> 00:37:02,270
أركب ليموزينا
أصرف مئة دولار هذا حسن

776
00:37:02,340 --> 00:37:04,170
لكن اذا كنت ستكون في هذا العالم

777
00:37:04,240 --> 00:37:06,015
كن نفسك في هذا العالم

778
00:37:06,050 --> 00:37:07,870
لأني بالحقيقة أفضل ذلك الشخص

779
00:37:07,940 --> 00:37:10,010
وأتمنى أن يرجع هو لنيويورك

780
00:37:22,890 --> 00:37:24,520
مالأمر المضحك؟

781
00:37:25,240 --> 00:37:28,740
عادات قديمة لا تموت

782
00:37:31,350 --> 00:37:34,150
لا تقلق .. سأجد طريقي

783
00:37:36,790 --> 00:37:39,390
هل رأى أحدكم فتاة في رداء برتقالي؟

784
00:37:42,690 --> 00:37:44,730
تشاك) ! أين هي؟)

785
00:37:44,990 --> 00:37:47,300
عن ماذا تتكلمين؟

786
00:37:47,360 --> 00:37:49,360
هل تتوقع مني أن أصدق

787
00:37:49,430 --> 00:37:51,730
أنها ليست مختبئة هنا؟

788
00:37:52,200 --> 00:37:56,070
رجعت من الحفلة لأني أصبت بصداع

789
00:37:56,140 --> 00:37:58,210
ألم تصلك رسالتي؟

790
00:37:58,270 --> 00:38:00,840
يبدو أني نسيت هاتفي على الطاوله

791
00:38:03,610 --> 00:38:06,050
ماذا لو كنا نحتاج العاب؟

792
00:38:06,120 --> 00:38:08,120
ماذا لو .. بدونها نحن مملين؟

793
00:38:08,180 --> 00:38:10,250
لا يمكن أن نكون مملين

794
00:38:10,320 --> 00:38:13,050
أنت تقول هذا .. لكن أنا اعرفك

795
00:38:13,120 --> 00:38:15,220
(أنت (تشاك باس

796
00:38:17,090 --> 00:38:20,490
أنا لست (تشاك باس) بدونك

797
00:38:25,900 --> 00:38:28,200
(تركضين لتصلي هنا كل هذا الطريق من (كونيتيكيت

798
00:38:29,770 --> 00:38:31,940
كان محمسا جدا

799
00:38:32,010 --> 00:38:34,140
هل تعرف أين تعيش (اليكساندرا)؟

800
00:38:34,210 --> 00:38:38,050
ماذا لو بقينا في المنزل بدلا من ذلك؟

801
00:38:42,880 --> 00:38:46,520
حسنا ، هذا لم يكن ممتعا صح؟

802
00:38:46,590 --> 00:38:48,820
يعتمد على تعريفك للمتعة؟

803
00:38:48,890 --> 00:38:50,930
آسفة لإحضارك

804
00:38:50,990 --> 00:38:52,890
آل همفري) يمرون بمشاكل كثيره)

805
00:38:52,960 --> 00:38:55,200
ولا أعرف اذا كنت حتى
أنا و (دان) لا نزال أصدقاء

806
00:38:55,370 --> 00:38:57,870
أعرف أنهم يتعاملون مع مشاكل

807
00:38:57,930 --> 00:38:59,930
لكنهم يبدون أناس طيبين لي

808
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
وأنت و (دان) كنتم أصدقاء لمدة طويله

809
00:39:02,070 --> 00:39:04,410
لربما لا يجب عليك نسيان هذا بسبب مجادلة واحده

810
00:39:04,470 --> 00:39:06,340
دعنا لا نتحدث عن الموضوع ابدا

811
00:39:06,410 --> 00:39:08,010
هل أنت متأكده؟

812
00:39:08,080 --> 00:39:10,650
..لأنك لو أردت الكلام

813
00:39:10,710 --> 00:39:12,410
لا أمانع

814
00:39:18,760 --> 00:39:22,020
أعتقد أني تكلمت بما يكفي لليلة واحده

815
00:39:22,090 --> 00:39:25,230
وأعتقدت أن واحدا منا يجب أن يقوم بالخطوة الأولى

816
00:39:25,290 --> 00:39:27,960
لربما نقلب أحداث هذه الليلة

817
00:39:28,330 --> 00:39:30,370
أنا سعيد لأنك فعلت ذلك

818
00:39:34,940 --> 00:39:38,510
التقدم في السن يعني شيئا واحد
الإستقلالية

819
00:39:38,570 --> 00:39:41,210
سأعود حالا

820
00:39:41,280 --> 00:39:43,180
كلنا نريدها

821
00:39:51,220 --> 00:39:55,390
بعض المرات نستخدم ناس أخرين لنحصل عليها

822
00:39:59,400 --> 00:40:02,125
نادل، الكأس متسخ

823
00:40:02,160 --> 00:40:05,630
وكنت أنتظر لوقت طويل

824
00:40:09,710 --> 00:40:12,040
حسنا، أنا آسف يا سيدتي

825
00:40:12,110 --> 00:40:15,380
بالتأكيد هناك طريقة ما
لأعوضك عن خدمتنا السيئه

826
00:40:15,450 --> 00:40:17,750
أستطيع التفكير ببعض الطرق

827
00:40:20,880 --> 00:40:23,690
ومرات نجدها في بعضنا

828
00:40:26,290 --> 00:40:28,430
الهاتف المطلوب لا يمكن الإتصال به الآن

829
00:40:29,890 --> 00:40:31,190
الرجاء ترك رسالة

830
00:40:31,700 --> 00:40:34,330
مرحبا، أنها (سيرينا) مرة أخرى

831
00:40:34,400 --> 00:40:36,900
لا أعرف إذا كنت تتلقى هذه الرسائل

832
00:40:36,970 --> 00:40:39,000
أو أنت حتى تشغل هذا الرقم

833
00:40:39,070 --> 00:40:41,370
لكن اردتك أن تعرف

834
00:40:41,440 --> 00:40:44,610
أني لن أتوقف عن المحاولة
في لفت أنتباهك

835
00:40:44,670 --> 00:40:47,980
سأفعل أي شيء ممكن
لأي مدة ممكنه، وداعا

836
00:40:59,160 --> 00:41:05,090
بعض الأحيان إستقلاليتنا تأتي على حساب الآخرين

837
00:41:05,160 --> 00:41:07,100
وهذا الحساب يمكن أن يكون غاليا

838
00:41:07,160 --> 00:41:09,200
أتمنى أن أكون أفعل الشيء الصحيح

839
00:41:09,270 --> 00:41:11,130
أنت تريد ان تبقي (سيرينا) خارج الصحف

840
00:41:11,200 --> 00:41:13,170
أبي، هذه هي الطريقة لفعل هذا

841
00:41:13,240 --> 00:41:15,640
-أنت تملك كل الصور الآن
-أوه .. ليس كلها

842
00:41:15,710 --> 00:41:18,125
هناك لازال مصوراً

843
00:41:18,160 --> 00:41:20,010
فريقي لم يستطع الوصول إليه

844
00:41:20,080 --> 00:41:24,010
لأنه في كثير من الأحيان
لنحصل على إستقلاليتنا

845
00:41:24,080 --> 00:41:25,980
يحب أن نحارب

846
00:41:26,050 --> 00:41:28,980
هل تستطيع التأكيد أن هذه الصور ستنشر في أوروبا و آسيا؟

847
00:41:29,050 --> 00:41:31,590
سأحاول قدر المستطاع

848
00:41:32,250 --> 00:41:34,490
جيد، لأني أريد أن أتأكد

849
00:41:34,560 --> 00:41:37,460
أن يراها أبي أينما يذهب

850
00:41:37,530 --> 00:41:39,530
لا تستسلم، لا تتوقف
(X.O.X.O = قبلاتي وأحضاني)
(فتاة النميمة = غوسيب غيرل)

851
00:41:39,531 --> 00:42:29,531
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
15/08/2010
</font>


