1
00:00:00,130 --> 00:00:04,370
أصبحت معدتي
حساسة مؤخراً،

2
00:00:04,370 --> 00:00:07,700
لذا إن لم تمانعوا
أن تضعوا عطورا أقل تركيزا ...

3
00:00:07,700 --> 00:00:09,940
وإن كان غداؤك خاص،

4
00:00:09,940 --> 00:00:11,640
على الأرجح سيكون في غرفة الراحة.

5
00:00:11,640 --> 00:00:13,050
سنقدّر ذلك جداً.

6
00:00:13,050 --> 00:00:16,170
(بام) دائما عصبية
بسبب حملها.

7
00:00:16,170 --> 00:00:19,960
إن أكلت شيء 
لا يعجب حملها، فسوف تخاف.

8
00:00:19,960 --> 00:00:21,100
ذلك رائع.

9
00:00:21,100 --> 00:00:24,740
الحمل ذي الثلاثة أونصات
ينادي الصرخات.

10
00:00:24,740 --> 00:00:27,240
ذلك سيء جداً.

11
00:00:27,240 --> 00:00:30,480
إن رغبت يا (فيليس)
فأبدل الصابون

12
00:00:30,480 --> 00:00:31,800
فقط لمدة 
شهر أو اثنين؟

13
00:00:31,800 --> 00:00:33,530
تبعك هو مثل تبعي.

14
00:00:33,530 --> 00:00:35,320
الآن أصبح هذا غباء.

15
00:00:35,320 --> 00:00:36,720
أعتذر.

16
00:00:36,720 --> 00:00:38,770
أظن اننا فوّتنا
اجتماع التصويت

17
00:00:38,770 --> 00:00:41,220
حيث نصوّت على حملك.

18
00:00:41,220 --> 00:00:42,340
كلا.

19
00:00:42,340 --> 00:00:46,340
أعدت النظر في أحقيّة تقشير
بيضي المسلوق على مكتبي.

20
00:00:46,340 --> 00:00:49,010
أتطلع طيلة الصباح
لسيجارة مابعد الظهر،

21
00:00:49,010 --> 00:00:51,500
ولن أتوقف لأي احد.

22
00:00:51,500 --> 00:00:53,770
لا أعتقد أنني أطلب الكثير.

23
00:00:53,770 --> 00:00:57,380
أظن أنها نهاية
المجاملة في مكان العمل.

24
00:01:16,240 --> 00:01:19,250
مشاهدة الأشخاص الأعياء
دائما يجعلني مريضا.

25
00:01:19,250 --> 00:01:20,630
و...

26
00:01:21,530 --> 00:01:23,990
في الحقيقة، لأتحدث
عنه، لذا...

27
00:01:47,600 --> 00:01:54,250
<font color="1F7EC8">
فريق الإقلاع للترجمة يقدّم لكم الترجمة حصرياً
vb.eqla3.com
Western Art TV
 </font>


28
00:01:54,250 --> 00:02:01,300
<font color="1F7EC8">
Abdullah K. J. : ترجمة 
SeNoRiTa LoliTa &


- إهداء خاص لـ مخيبير ولد اسماعيل - </font>

29
00:02:04,630 --> 00:02:08,480
<font color="1F7EC8">
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة
 </font>

30
00:02:09,360 --> 00:02:12,100
حسناً، ما هو رأيك؟
قضاء طيلة الصباح لفعلها.

31
00:02:12,100 --> 00:02:13,870
ذلك حقاً مميز.

32
00:02:13,870 --> 00:02:18,120
أجل، أليس من المفترض أنك
تفعل ذلك من أجلنا-- كلا، إنه رائع.

33
00:02:18,120 --> 00:02:20,310
في الحقيقة إنه يوم
مهم .

34
00:02:21,350 --> 00:02:23,490
- تهانينا.
- شكرا.

35
00:02:23,490 --> 00:02:27,290
سوف يغلق (دندر مفلن سكرانتن)
اليوم ويوم الجمعة

36
00:02:27,290 --> 00:02:30,130
من اجل زفاف شركة بشلالات نياجرا،

37
00:02:30,130 --> 00:02:33,470
لذا أرجو ترك رسالة وسوف 
نرد عليك في أقرب وقت.

38
00:02:33,470 --> 00:02:34,790
تمنياتي لك بيوم سعيد.

39
00:02:35,390 --> 00:02:38,930
صدق او لا تصدق، (كيفن) و(فايركراكر)
ليسا في عمود المحضورات.

40
00:02:38,930 --> 00:02:41,140
حسنا، هل ستوفرهم؟

41
00:02:41,140 --> 00:02:43,050
كلا، هذا الزفاف به الـ (فايركراكر) مجاني.

42
00:02:43,050 --> 00:02:44,870
- اللعنه?
- هل تمزح.

43
00:02:45,180 --> 00:02:46,990
حسنا، جميع الأشياء
مهمة لنتذكرها،

44
00:02:46,990 --> 00:02:49,700
ولكن الأهم 
هو أنه لا أحد يقول أي شيء

45
00:02:49,700 --> 00:02:51,300
حول حملي في الزفاف.

46
00:02:51,300 --> 00:02:53,080
بالتأكيد، لأنه الاغلبية لا يعرفون،

47
00:02:53,080 --> 00:02:54,350
وبعضهم سيشعر بالإهانة.

48
00:02:54,350 --> 00:02:56,650
الأشخاص المحترمين في كل مكان 
سوف يهانون.

49
00:02:56,650 --> 00:02:58,380
نحن نفكر في جدتنا،

50
00:02:58,380 --> 00:03:00,690
التي لم نخبرها، و
تعتبر من العقليات البالية.

51
00:03:00,690 --> 00:03:02,800
انت محظوظ لوجود جدة لك.

52
00:03:02,800 --> 00:03:04,880
بعضنا عليه
أن يكون جدتنا.

53
00:03:04,880 --> 00:03:08,210
أتعلمين يا (أنجيلا) أنه ليس
عليكِ المجيء للزفاف.

54
00:03:08,210 --> 00:03:09,910
- حقا يا (بام)?
- أجل محقة، اجل محقة.

55
00:03:09,910 --> 00:03:11,850
سنذهب جميعا، 
وسنستمتع بوقتنا.

56
00:03:12,270 --> 00:03:13,480
لقد قرصني.

57
00:03:13,480 --> 00:03:16,500
في المرة القادمة جميع من في هذه الغرفة
 (جيم) و (أنا) سوف نتزوج.

58
00:03:16,500 --> 00:03:18,590
- سوف نرى.
- شكرا يا (دوايت).

59
00:03:18,590 --> 00:03:19,760
- وداعا.
- نراك لاحقا.

60
00:03:19,760 --> 00:03:20,820
- الوداع.
- الوداع.

61
00:03:20,820 --> 00:03:25,310
ولا تحرجني
عند ذهابنا إلى نياجرا.

62
00:03:25,310 --> 00:03:28,810
مايحصل في نياجرا
يظل في نياجرا.

63
00:03:30,570 --> 00:03:33,810
كلا، كلا، كلا. سرقت
نكتتي. لا تسرق نكتتي.

64
00:03:33,810 --> 00:03:36,730
- كلا، لم أسرق نكتتك.
- بلى، لقت قلتها البارحة.

65
00:03:36,730 --> 00:03:38,180
ولكن بإمكانك قول ذلك على أي شيء.

66
00:03:38,180 --> 00:03:41,350
ماذا يحدث في المحاسبة
يضل في المحاسبة.

67
00:03:41,990 --> 00:03:44,820
كلا، كلا، كلا. أرجوك، أرجوك.
يا (دوايت) تلك نكتتي.

68
00:03:44,820 --> 00:03:46,440
اعلم ذلك ولكنها بسيطة.
ذلك ما أذكره.

69
00:03:46,440 --> 00:03:48,390
- بإمكانك القول.. حسنا هذا
ما أتحدث عنه.

70
00:03:48,390 --> 00:03:52,500
عندما نغادر من هنا
ونصعد لشلالات نياجرا،

71
00:03:52,500 --> 00:03:55,880
سوف نمثّل
(دندر مفلن) وكل أحد.

72
00:03:55,880 --> 00:03:58,060
هذا زفاف مهم
جدا لهذا الفرع.

73
00:03:58,060 --> 00:03:59,910
الزفاف الأكثر أهمية
حتى يتزوجوا،

74
00:03:59,910 --> 00:04:01,960
أريدكم جميعا بأفضل تصرفاتكم.

75
00:04:01,960 --> 00:04:04,090
أو هو انا، ياالهي!

76
00:04:05,110 --> 00:04:10,000
حسنا سوف ارى ماذا 
ستفعل في شلالات نياجرا.

77
00:04:11,940 --> 00:04:15,700
زفاف (بام) و(جيم) سيكون
أفضل زفاف شريكين

78
00:04:15,700 --> 00:04:18,450
في تاريخ البشرية.

79
00:04:18,450 --> 00:04:20,940
سرقت لائحة الوتر من مكتب (جيم)،

80
00:04:20,940 --> 00:04:25,050
وقد بحثت عن كل أنثى
من كل جهة من العائلة.

81
00:04:25,050 --> 00:04:28,170
- اخرج من هنا. اجل.
- ياالهي يا (دوايت).

82
00:04:28,170 --> 00:04:32,340
على سبيل المثال، إبنة
عم (بام) هو (جوسيلن ويبستر).

83
00:04:32,340 --> 00:04:34,490
هناك اسم.

84
00:04:34,490 --> 00:04:38,120
قبل سنتين، باعت
دراجة جبلية.

85
00:04:38,120 --> 00:04:41,450
اخبرني المزيد
عن (جوسيلن). كيف تبدو؟

86
00:04:41,450 --> 00:04:45,930
إنها حقاً 
ملكة الجبل ولكن ليس مؤخراً.

87
00:04:45,930 --> 00:04:47,120
حسناً.

88
00:04:47,120 --> 00:04:49,620
ولديها بضعة
مئات من الدولارات لإنفاقها.

89
00:04:49,620 --> 00:04:53,490
أعني، إن كانت قادرة
على بيع دراجتها، بعدها...

90
00:04:54,850 --> 00:04:56,060
هل هذا كل ما لديك عنها؟

91
00:04:56,060 --> 00:04:58,900
إن كانت في الحقيقة كذلك، لأنه
اسم منتشر جدا.

92
00:04:58,900 --> 00:05:00,670
حسنا، انت مغفل.

93
00:05:08,790 --> 00:05:13,180
الناس لا ينظرون إليّ
كواحدة من ذوي الذوق بالأزياء في المكتب،

94
00:05:13,180 --> 00:05:16,460
ولكن سأغير ذلك
في هذا الزفاف.

95
00:05:16,460 --> 00:05:20,830
اعتقدت، "كيف يمكنني
نقلها الى المرحلة التالية؟"

96
00:05:21,780 --> 00:05:23,290
الشعر.

97
00:05:24,440 --> 00:05:26,360
إنه الشعر.

98
00:05:26,360 --> 00:05:29,710
حسنا، حسنا، سوف اذهب..

99
00:05:30,780 --> 00:05:32,550
يا إلهي.

100
00:05:34,340 --> 00:05:36,140
هل يريد أحدكم ان
يجلس مقابلي

101
00:05:36,140 --> 00:05:38,040
حتى أجد من أتحدث إليه؟

102
00:05:38,040 --> 00:05:40,780
حوالي خمس ساعات 
من السواقة... أتعلم.

103
00:05:40,780 --> 00:05:44,170
هذا أفضل بكثير. نشعر
أننا في ليموزين وأنت سائقنا.

104
00:05:46,220 --> 00:05:47,810
- إيرين?
- كلا.

105
00:05:47,810 --> 00:05:50,240
سيكون ذلك عادلا
حتى نترك (كيلي) في حالها.

106
00:05:52,240 --> 00:05:54,920
ليس فقط لأن (إرين)
لطيف وطيب حقا...

107
00:05:55,600 --> 00:05:57,770
رائحتها كرائحة أمي.

108
00:05:58,750 --> 00:06:00,810
- أخبرتني عمتي بشيء.
- أجل؟

109
00:06:00,810 --> 00:06:03,550
قالت كل شيء حول الزفاف
ومجرياته،

110
00:06:03,550 --> 00:06:06,310
علينا محاولة
ايجاد فكرة عقلية حول النقاط العالية.

111
00:06:06,310 --> 00:06:07,900
ذلك رائع.

112
00:06:07,900 --> 00:06:09,270
أجل.

113
00:06:09,730 --> 00:06:13,350
اضغط. لقد أومضت. اللعنة.

114
00:06:13,350 --> 00:06:15,010
الآن ذلك في عقلي للأبد.

115
00:06:15,610 --> 00:06:16,890
تلك الصورة.

116
00:06:16,890 --> 00:06:20,350
علينا توظيف أشخاص متخصصين
حتى يأخذوا الصورة العقلية.

117
00:06:25,540 --> 00:06:27,680
ياالهي.

118
00:06:29,250 --> 00:06:30,650
- كنت نائما.
- ماذا؟

119
00:06:30,650 --> 00:06:33,260
محال. هذه النظارات قاتمة جدا.

120
00:06:33,750 --> 00:06:35,990
حسنا.

121
00:06:35,990 --> 00:06:37,420
يلزمنا موسيقى، على مااعتقد.

122
00:06:37,420 --> 00:06:39,020
أتعلم أنني جهزت لك قرصا مدمجا.

123
00:06:39,020 --> 00:06:40,850
عملته؟ ذلك لطيف جدا.

124
00:06:40,850 --> 00:06:43,280
هذه تعمل عندما تحضري
امرأة إلى غرفتك بالفندق.

125
00:06:43,280 --> 00:06:46,640
مبتكر جدا. 
بعض المنوعات حتى نضبط المزاج.

126
00:06:46,640 --> 00:06:48,390
ممتع. أدخل تلك.

127
00:06:48,390 --> 00:06:49,890
سيعجبك ذلك.

128
00:06:49,890 --> 00:06:52,740
مرحبا. اسمي (دوايت سكروت).

129
00:06:52,740 --> 00:06:57,020
إن كنت تسمعي ذلك، فأنت
المرأة المحظوظة التي اختارها (مايكل).

130
00:06:57,020 --> 00:06:59,210
لتكون حذائك.

131
00:06:59,210 --> 00:07:01,480
"التالي؟" أنت
بالتأكيد تتسائل.

132
00:07:01,480 --> 00:07:04,800
لا تكوني خائفة من ليلتك في الجنة.

133
00:07:04,800 --> 00:07:05,880
هل انت جاد؟

134
00:07:05,880 --> 00:07:08,460
تريد مني تشغيل تلك
لمرأة تأتِ إلى غرفتك؟

135
00:07:08,460 --> 00:07:10,000
أجل، ذلك عمليّ.

136
00:07:10,000 --> 00:07:11,440
ياالهي. كلا. كلا.

137
00:07:11,440 --> 00:07:13,640
ليس كذلك.

138
00:07:13,640 --> 00:07:17,130
شلالات نياجرا لطالما كانت
تجربة روحية للأشخاص.

139
00:07:17,130 --> 00:07:20,320
ابقوا في الخيام. وسوف
تقلب عقولكم.

140
00:07:20,320 --> 00:07:23,920
ولكن ذلك رائع حقا،
الآن، والذي يعني الكثير من المرح.

141
00:07:24,680 --> 00:07:26,520
- (هالبرت).
- (هالبرت).

142
00:07:26,520 --> 00:07:28,770
و(بليسي). الليلة 
سنكون في غرفتين منفصلتين.

143
00:07:28,770 --> 00:07:30,630
وبعدها في ليلة الغد
سيكون جناح شهر العسل.

144
00:07:30,630 --> 00:07:33,330
- رائع.
- أعلم ذلك. نحن متحمسين جدا.

145
00:07:33,430 --> 00:07:35,020
هل بإمكاننا النظر الى الجناح؟

146
00:07:35,020 --> 00:07:37,050
أعتذر. أحدهم دخل للتو.

147
00:07:37,050 --> 00:07:39,500
هل هناك زفاف آخر
في الفندق بنهاية الأسبوع؟

148
00:07:39,500 --> 00:07:42,740
كلا. إنه مفرد. رجل هناك.

149
00:07:42,740 --> 00:07:45,520
أخذ الغرفة في الليلة التي 
هي قبل ليلتكم.

150
00:07:45,520 --> 00:07:47,360
سأقتحم السرير.

151
00:07:50,510 --> 00:07:51,660
لا يعجبني ذلك.

152
00:07:51,660 --> 00:07:53,280
أرجوك سأحتاج إلى الاسم
ورقم الهاتف النقال

153
00:07:53,280 --> 00:07:56,410
للخادمة التي ستكون
مسؤولة عن تغيير اللحف.

154
00:07:56,800 --> 00:08:00,100
مرحبا. حجز باسم (مايكل سكوت).

155
00:08:00,100 --> 00:08:01,470
لحظة حتى اتأكد.

156
00:08:01,470 --> 00:08:04,650
قربهم من الشلالات
يجعل رائحة كل شيء كأنها قبو.

157
00:08:05,170 --> 00:08:07,490
أعتذر يا سيدي. لم 
أجدك اسمك.

158
00:08:07,490 --> 00:08:09,190
متى قمت بالحجز؟

159
00:08:09,660 --> 00:08:10,700
ليس لدي حجز.

160
00:08:10,700 --> 00:08:13,740
ولكني اريد غرفة
من غرف (بيسلي هالبرت) المحجوزة.

161
00:08:13,740 --> 00:08:14,980
حسنا.

162
00:08:14,980 --> 00:08:17,540
للأسف يا سيدي، ولكن الغرف المحجوزة
تخضع للنسبة.

163
00:08:17,540 --> 00:08:19,310
أخشى أن الجميع قد حُجز.

164
00:08:19,310 --> 00:08:22,060
(دوايت سكروت). لدي حجز.

165
00:08:22,060 --> 00:08:28,560
رقم
التأكيد، روميو، تانغو، 7-7-4-5.

166
00:08:28,560 --> 00:08:29,820
أجل. سكروت.

167
00:08:29,820 --> 00:08:33,220
وقد تحدثت 
بخصوص الغرفة بسريرين.

168
00:08:33,220 --> 00:08:34,420
أجل. لا مشكلة.

169
00:08:34,420 --> 00:08:37,120
- حسنا؟ - تلك كاميراتك.
سكروت. - جيد. شكرا لك.

170
00:08:37,120 --> 00:08:39,420
دوايت. دوايت. دوايت.

171
00:08:39,420 --> 00:08:41,540
- أريد الجلوس في غرفتك.
- مستحيل. ماذا لو قابلت احدهم؟

172
00:08:41,540 --> 00:08:43,170
- سأجلس--هيا
- كلا. (مايكل).

173
00:08:43,170 --> 00:08:44,920
- دوايت، أريد فعل الشيء نفسك
من اجلك.

174
00:08:44,920 --> 00:08:46,990
- حقا؟
- أجل.

175
00:08:46,990 --> 00:08:48,960
انتظر. 

176
00:08:48,960 --> 00:08:50,860
لابد أن يكون ذلك خطأ.

177
00:08:50,860 --> 00:08:53,030
هذا الحجز تحت اسم (سكوت).

178
00:08:53,030 --> 00:08:54,340
لابد أن يكون ذلك لك.

179
00:08:54,340 --> 00:08:56,280
- الشكر للرب.
- كلا.

180
00:08:56,280 --> 00:08:58,400
الآن ليس لدي غرفة
هل بإمكاني المكوث معك؟

181
00:09:01,130 --> 00:09:02,570
كلا، أتعلم ماذا؟

182
00:09:02,570 --> 00:09:06,400
- سأوافق ولكنك
لا تستطيع، وسأخبرك بالسبب. - أرجوك؟

183
00:09:06,400 --> 00:09:09,730
لو كان لدي امراة هناك
والأمور تجري غرامية،

184
00:09:09,730 --> 00:09:12,160
ستحبط إن رأت
دورة المياه.

185
00:09:12,160 --> 00:09:15,480
وتراك وانت تنظف اسنانك
بالزبدة والطين، حسنا؟

186
00:09:15,480 --> 00:09:19,970
حسنا. حسنا. كان ذلك اختبار، 
وقد رسبت، لانها غرفتي.

187
00:09:19,970 --> 00:09:21,910
حسنا؟ لن تقوم بتقاسمها معي.

188
00:09:21,910 --> 00:09:23,780
- ليس لدي غرفة?
- كلا ليس لديك.

189
00:09:23,780 --> 00:09:27,510
حسنا. 
عليك النجاح في اختبار الزنزانة الحكيمة.

190
00:09:27,510 --> 00:09:28,720
إنها تعمل.

191
00:09:28,720 --> 00:09:33,610
عندما رفضت (ماري) غرفة
في الحانة، كان الرب مولودا.

192
00:09:34,370 --> 00:09:37,690
عندما رُفض (مايكل)
الغرفة في الحانة،

193
00:09:37,690 --> 00:09:41,140
لا نعلم ماذا حدث
لان تلك القصة لم تُحكى بعد.

194
00:09:42,920 --> 00:09:44,660
السيد والسيدة ستانلي هدسن.

195
00:09:45,710 --> 00:09:48,450
(ستانلي). خدمة.

196
00:09:48,450 --> 00:09:49,980
هل بإمكاني المكوث في غرفتك الليلة؟

197
00:09:49,980 --> 00:09:52,290
هل جننت؟
أحضرت (سينثيا) معي.

198
00:09:52,290 --> 00:09:54,170
ليس على نفس السرير. بل على سرير آخر.

199
00:09:54,170 --> 00:09:56,170
لدي سرير ملكي.

200
00:09:56,170 --> 00:09:58,520
انت تمزح.

201
00:09:58,520 --> 00:10:00,970
سرير ملكي
عرضه خمسة أقدام.

202
00:10:00,970 --> 00:10:02,500
أنا لن أقيسه يا مايكل.

203
00:10:02,500 --> 00:10:05,430
تخصصي ليس فيزياء يا (ستانلي).
انني احذرك فقط.

204
00:10:05,530 --> 00:10:07,210
مرحبا يا رفاق. مرحبا.

205
00:10:07,210 --> 00:10:08,780
هل بإمكاني المكوث في غرفتك الليلة؟

206
00:10:08,780 --> 00:10:10,500
- غروس.
- أعد ما قلته.

207
00:10:10,500 --> 00:10:12,360
ذلك فظ.

208
00:10:12,360 --> 00:10:15,220
لدي سرير زوجي إضافي 
يا مايكل. إن أردت.

209
00:10:15,220 --> 00:10:18,120
ستبكي على نفسك
بقية أيام حياتك.

210
00:10:18,120 --> 00:10:20,080
لذا عليك الاعتياد عليه.

211
00:10:21,280 --> 00:10:24,980
أين جدة (بام)؟

212
00:10:24,980 --> 00:10:28,100
إنها التي 
بالجناح البري.

213
00:10:28,100 --> 00:10:30,710
تبلغ من العمر 80 عاما فقط
وبلا تجاعيد الابتسامة.

214
00:10:30,710 --> 00:10:33,580
تذكر يا أبي. لا تذكر
الطفل، حسنا؟

215
00:10:34,180 --> 00:10:36,210
حسنا. حسنا. حسنا. 
إنها محافظة جدا.

216
00:10:36,210 --> 00:10:37,810
حسنا أمي هي الكلمة.

217
00:10:38,240 --> 00:10:39,570
وأبي (مايكل سكوت).

218
00:10:39,570 --> 00:10:41,340
- كيف حالك؟
- يسعدني لقاؤك.

219
00:10:41,340 --> 00:10:43,110
- يسعدني لقاؤك.
- من يعمل ذلك النخب؟

220
00:10:43,110 --> 00:10:45,170
أود الذهاب
للتنظيف.

221
00:10:45,170 --> 00:10:48,600
ظننت يا (مايكل) أننا ناقشنا
أنه يجب علينا عدم التحدث.

222
00:10:48,600 --> 00:10:51,210
على الإطلاق
لأنه سيكون دم الأقارب.

223
00:10:52,110 --> 00:10:54,220
ذلك سوف يؤثر جديا
على قدرتي

224
00:10:54,220 --> 00:10:56,930
لتشكيل قريباتك النساء.

225
00:10:57,380 --> 00:10:59,090
متأكد جدا، لان الجميع سمع ذلك.

226
00:10:59,090 --> 00:11:01,200
لا تحرك شفتاي.

227
00:11:04,060 --> 00:11:05,310
مرحبا.

228
00:11:06,600 --> 00:11:10,150
لم أكن متأكد
حول تفرعك من العائلة

229
00:11:10,150 --> 00:11:13,220
بعد أن سمعت عن طلاق
والديك.

230
00:11:13,220 --> 00:11:17,790
ولكنكما انت و(جيم) كاملان.

231
00:11:18,780 --> 00:11:23,170
- باركك الرب.
- شكرا لك. ولكن لا احد كامل.

232
00:11:23,770 --> 00:11:27,540
حسنا. لا أهتم
بالعيش إن فكرت بذلك.

233
00:11:30,000 --> 00:11:31,270
كيف حالك يا سيد (بيسلي)؟

234
00:11:31,270 --> 00:11:33,050
أريدك التعرف على (كريستي كيلي).

235
00:11:33,050 --> 00:11:35,970
هذه، هذه، قريبتك؟

236
00:11:37,250 --> 00:11:39,240
كلا. كلا. إنها...
إنها صديقتي.


237
00:11:39,240 --> 00:11:41,690
هل بإمكانك التوسع بالغرفة على تلك الطاولة؟

238
00:11:41,690 --> 00:11:45,070
من الربع الثالث 
حتى الرابع، ارتفاع 17%.

239
00:11:45,070 --> 00:11:47,890
بينما هنا مكتوب 2%.

240
00:11:47,890 --> 00:11:49,380
كل ذلك في التقرير.

241
00:11:49,380 --> 00:11:52,210
لماذا جعلوا الرجل السيء
رئيسك بينما أنت أذكى بكثير؟

242
00:11:52,210 --> 00:11:53,350
سؤال ممتاز.

243
00:11:53,350 --> 00:11:58,170
لأنه عندما كنت مشغولا محاولا
اثبات أن الشركة سوف تنجح،

244
00:11:58,170 --> 00:12:03,530
كان الرجل السيء مشغولا يا (جيم)
بتبجيل المدير.

245
00:12:04,780 --> 00:12:08,780
ذلك صحيح. إنه مقرف. مقرف جدا.

246
00:12:08,780 --> 00:12:12,450
هذه أختي (بيني) يا (أوسكار) و(كيفن).
وهي أيضا جارية الشرف.

247
00:12:12,450 --> 00:12:13,690
سعيد بمقابلتك.

248
00:12:14,060 --> 00:12:15,870
أعتذر، إنه (كيفن)؟

249
00:12:15,870 --> 00:12:17,540
ظننت انها (جيل).

250
00:12:18,340 --> 00:12:20,700
تعتقد أنك صديقي.

251
00:12:21,470 --> 00:12:23,320
تعتقد أني أواعد هذا؟

252
00:12:24,310 --> 00:12:25,690
ماخطبك؟

253
00:12:25,690 --> 00:12:28,260
كان خطأ بريء يا (أوسكار).

254
00:12:28,260 --> 00:12:30,090
هو؟ هو؟

255
00:12:30,090 --> 00:12:32,810
سأكون فخورا بمواعدتي لك يا (أوسكار).

256
00:12:32,810 --> 00:12:35,580
- أنا آسفة.
- أنا لست شاذا . أنا كيفين.

257
00:12:35,580 --> 00:12:38,180
تشرفت بمقابلتك كيفين

258
00:12:38,180 --> 00:12:39,910
- أنتي تدينين لي باعتذار.
- أنا آسفة ، انا لم أقصد ....

259
00:12:40,130 --> 00:12:41,220
هل تواعدين أحدا الآن ؟

260
00:12:41,220 --> 00:12:42,570
لديها صديق. هو خارج المنطقة.

261
00:12:42,570 --> 00:12:44,350
- جميل.
- شكرا لك.

262
00:12:44,350 --> 00:12:46,900
كنت أصغر مدير
في تاريخ الشركة .

263
00:12:46,900 --> 00:12:49,320
للإضافة، لقد عمل أيضا في نادي بولينغ .

264
00:12:49,320 --> 00:12:51,790
أخبرها عن إحدى قصص ممرات البولينغ المضحكة .

265
00:12:51,790 --> 00:12:52,950
أيضا ...

266
00:12:52,950 --> 00:12:55,770
كيف أمكن لمريديث أن تحصل على مكان في طاولة صغار السن ؟

267
00:12:55,770 --> 00:12:58,470
يمكن أن تكون بدلت البطاقة مع أحدهم .

268
00:12:58,470 --> 00:13:00,850
مثل ما عملت أنا مع إيرين .

269
00:13:01,320 --> 00:13:02,570
ماذا ؟؟؟

270
00:13:02,570 --> 00:13:04,690
أنت ....
هذا ..........

271
00:13:06,110 --> 00:13:10,580
جيم وبام ، لا أستطع أن أقول كم أنا سعيدة
بتواجدي هنا معكم.

272
00:13:11,380 --> 00:13:14,570
الطاولة الرئيسية. حيثما ينبغى أن أكون.

273
00:13:14,570 --> 00:13:16,980
- إنها فقط للعائلة.
- أعرف ذلك.

274
00:13:17,270 --> 00:13:18,690
من هو ذلك الشخص ؟

275
00:13:21,290 --> 00:13:24,320
إيزابيل بوريبا. 
أووه ، وجدت معلومات عنها ...

276
00:13:25,610 --> 00:13:29,820
في 1996 فريق كرة الطائرة في المرحلة العاشرة ....

277
00:13:30,650 --> 00:13:33,320
ما هو المفترض مني أن أفعل بهذه المعلومات .. دوايت ؟؟

278
00:13:33,320 --> 00:13:34,890
هذا سجل جيد جدا ..

279
00:13:34,890 --> 00:13:37,790
جميل ، إذا سأكون كذلك " أنت طيب جدا ، وحنووون " !!

280
00:13:37,790 --> 00:13:39,180
جميل ، وعندها سنشاهد الوجه مثل .....

281
00:13:39,180 --> 00:13:42,340
مثل ( ماذا ؟؟؟ ) .. صحيح ؟؟
ثم سنعطيه ضربة خفيفة إلى الوراء !!

282
00:13:42,340 --> 00:13:46,080
أتدري ، أبدا لا ينبغي عليك الزواج !!
أبدا !!

283
00:13:46,080 --> 00:13:49,910
لديهم مادة رائعة ، لكنهم لن يقدموها بالطريقة الصحيحة !

284
00:13:49,910 --> 00:13:51,580
سأموت من أجل مواضيع الإخوان.

285
00:13:51,580 --> 00:13:56,050
يجب أن أكون أنا هناك في الأعلى.
أنا وبيت ، ليس بيت وتوم.

286
00:13:57,970 --> 00:14:00,850
بام ، أنت لديك تلك الابتسامة الرائعة

287
00:14:00,850 --> 00:14:04,030
- وجسدك .. جيد جدا.
- مثيير.

288
00:14:04,030 --> 00:14:06,640
نؤمل أن يجعل هذا زوجاتنا يدفعونها للأعلى ...

289
00:14:06,640 --> 00:14:08,670
فقط قليلا .

290
00:14:09,720 --> 00:14:11,690
هذا ليس لائقا.
حسنا ، فقط قليلا ...

291
00:14:13,300 --> 00:14:14,950
مرحبا ، أهلا بالجميع.

292
00:14:14,950 --> 00:14:17,300
وعدت ألا أقدم نخبا، ولن أقدم الآن

293
00:14:17,300 --> 00:14:19,360
سأقوم فقط ببعض العروض الكوميدية

294
00:14:19,360 --> 00:14:21,810
وفي النهاية ، أريد من الجميع أن يرفعوا كؤوسهم!

295
00:14:21,810 --> 00:14:24,740
لـ بام وجيم

296
00:14:25,240 --> 00:14:29,110
ما هو الموضوع مع السيارات الذكية ؟

297
00:14:29,110 --> 00:14:30,120
كيف يمكن لذلك أن يكون ذكاء ؟

298
00:14:30,120 --> 00:14:31,870
هذه الأشياء الصغيرة

299
00:14:31,870 --> 00:14:33,680
هل تستطيع أصلا أن تقودها في الطرق ؟؟

300
00:14:33,680 --> 00:14:37,680
" أووه .. أنا ذكية جدا. "
يساوي ميم تربيع !!!

301
00:14:37,680 --> 00:14:38,950
أنـاا .. انا اقود سيارة ذكية

302
00:14:38,950 --> 00:14:40,550
هذا ليس ذكاء في منظوري

303
00:14:40,550 --> 00:14:42,860
السيارة الذكية حقا هي " كيت "

304
00:14:42,860 --> 00:14:44,150
- التي في فيلم : knight rider.
- Knight rider

305
00:14:44,150 --> 00:14:45,860
تلك سيارة تستطيع أن تتكلم

306
00:14:45,860 --> 00:14:47,430
هل تستطيع السيارات الذكية التحدث ؟؟

307
00:14:47,770 --> 00:14:49,700
لا .. هذا ليس ذكاء

308
00:14:49,700 --> 00:14:52,260
أيضا bang bang chitty chitty
ذكية جدا !

309
00:14:52,260 --> 00:14:55,940
أيضا ......
الجميع يستطيع الضحك ..

310
00:14:55,940 --> 00:14:58,940
لا يلزم أن تكون أبلها
الجميع يستطيع الضحك

311
00:14:58,940 --> 00:15:00,600
- لا .
- نعم .. تفضل .....

312
00:15:00,600 --> 00:15:02,510
حسنا .... مرحبا بالجميع
أشكركم على الحضور

313
00:15:02,510 --> 00:15:05,180
- Douche.
- شكرا بيت .. كان هذا جميلا ...

314
00:15:05,180 --> 00:15:07,550
أريد فقط أن أقول كم نحن سعداء

315
00:15:07,550 --> 00:15:09,070
بأننا جميعا هنا مع بعضنا ,

316
00:15:09,070 --> 00:15:11,340
وأريد أن أشكرا خصوصا الناس

317
00:15:11,340 --> 00:15:14,470
الذين جاؤوا من مناطق بعيدة
فقط ليكونوا معنا هنا الليلة

318
00:15:14,470 --> 00:15:19,260
خصوصا أبناء عمنا في فلوريدا
الذين من الواضح لا يستطيعون أن يفهموا التلميح !!

319
00:15:20,370 --> 00:15:23,050
قبل أربع سنوات .. كنت فقط شخصا

320
00:15:23,050 --> 00:15:25,800
لديه مشاعر .. لفتاة
لديها حبيب

321
00:15:25,800 --> 00:15:31,520
أيضا فعلت أصعب شيء سبق أن فعلته
وهو الانتظار

322
00:15:32,670 --> 00:15:35,270
لا تفهموني خطأ ... لقد غازلتها من قبل

323
00:15:35,270 --> 00:15:37,480
بام ، أنا الآن أعترف أمام الجميع

324
00:15:37,480 --> 00:15:39,590
بأنني أعرف كيف أصور الورق !

325
00:15:40,180 --> 00:15:42,140
لم أكن أحتاج لمساعدتك كثيرا !!

326
00:15:42,140 --> 00:15:45,710
أيضا .... هل تتذكرين كم أخذ منّا وقتا
بأن تعلميني كيفية القيادة ..

327
00:15:45,710 --> 00:15:47,440
سنة تقريا

328
00:15:47,440 --> 00:15:52,400
- كنت أعرف ذلك من أيام الثانوية...
- جميل جدا ...

329
00:15:52,400 --> 00:15:54,190
للوقت الطويل جدا الذي أخذته

330
00:15:54,190 --> 00:15:58,030
أخذت القليل من الوقت
مع الفتاة التي كانت تشاهدني كصديق

331
00:15:58,030 --> 00:16:00,530
وأناس كثيرون أخبروني أنني مجنون

332
00:16:00,530 --> 00:16:03,450
لأنتظر هذا الوقت لموعد
مع فتاة تعمل معي

333
00:16:03,450 --> 00:16:06,380
لكنني كنت أعلم

334
00:16:07,490 --> 00:16:09,490
أنني كنت أنتظر زوجتي

335
00:16:09,820 --> 00:16:11,880
لذلك ....

336
00:16:11,880 --> 00:16:13,900
أريد أن أقدم نخبا

337
00:16:14,410 --> 00:16:16,980
إذا كان بالإمكان أن ترفعوا كؤوسكم
باستثناء بام بالطبع

338
00:16:16,980 --> 00:16:19,860
لأسباب واضحة
لكن .. ارفعوا كؤوسكم جميعا

339
00:16:19,860 --> 00:16:23,670
- أي أساس واضحة ؟؟
- لماذا لا تستطيع بام الشرب ؟؟

340
00:16:23,670 --> 00:16:24,840
بام لا تستطيع الشرب ؟؟؟

341
00:16:24,840 --> 00:16:26,760
أووه أنا لم ..
يجب ألا أقول ذلك

342
00:16:26,760 --> 00:16:27,950
لا أعلم لماذا فعلت ذلك !

343
00:16:27,950 --> 00:16:29,410
هي تستطيع أن تفعل ما تريد هي أن تفعل

344
00:16:29,410 --> 00:16:30,840
ولو أنها يجب ألا تفعل ذلك

345
00:16:30,840 --> 00:16:33,570
يجب ألا تفعل ذلك لأنها مدمنة كحول

346
00:16:33,570 --> 00:16:35,520
بام مدمنة كحول ؟

347
00:16:35,520 --> 00:16:37,380
هذا ليس صحيحا

348
00:16:39,140 --> 00:16:43,940
ما أردنا .... السبب الحقيقي هو ..

349
00:16:45,030 --> 00:16:47,470
هو ...
أن بام حامل

350
00:16:48,510 --> 00:16:50,320
حسنا حسنا ..

351
00:16:50,320 --> 00:16:54,880
ما يريد جيم أن يقوله .. هو

352
00:16:55,830 --> 00:16:59,720
لقد حصل لها حادث .. وأنتي تعرفين ..

353
00:16:59,720 --> 00:17:02,630
هؤلاء الاثنين يعيشون سويا

354
00:17:02,630 --> 00:17:05,350
لقد كان هناك الكثير من المعاشرة!

355
00:17:05,350 --> 00:17:09,350
- كانوا يعيشون سوية ؟؟
- نعم ، كانوا يعيشون سوية ، نعم !

356
00:17:09,350 --> 00:17:10,370
وأنتي تعرفين ..

357
00:17:10,370 --> 00:17:15,320
أنتي لا تستطيعين أن تعتقدي أنهم
سيكونون حريصين كل مرة

358
00:17:15,320 --> 00:17:17,640
لأنه بوضوح ... هناك الكثير من الوضعيات

359
00:17:17,640 --> 00:17:20,070
- مايكل ..
- هل أنا مخطئ ؟؟

360
00:17:20,070 --> 00:17:23,010
هم يقولون أنه لا يؤثر ،
ولكنه شعور آخر حينما تستعمل ...

361
00:17:23,010 --> 00:17:27,430
- يا إلهي .. لا تفعل رجاء .
- حينما تستعمل شيئا لحجب...

362
00:17:27,870 --> 00:17:30,260
أعتقد أن الجميع يعرفون
عن ماذا أتحدث ؟

363
00:17:30,260 --> 00:17:32,630
وهذا ليس بالضرورة مختلف للنساء

364
00:17:32,630 --> 00:17:33,690
- ولكنه فعلا مختلف
- مايكل.

365
00:17:33,690 --> 00:17:34,810
حسنا حسنا حسنا

366
00:17:34,810 --> 00:17:37,570
- مايكل. توقف.
- حسنا.

367
00:17:38,330 --> 00:17:41,020
نقطتي هي أنني قلت ما أردت أن أقوله

368
00:17:41,020 --> 00:17:43,420
ويا جدة .. أتمنى أن تكوني سمعتي كل كلمة

369
00:17:43,880 --> 00:17:45,240
حسنا

370
00:17:45,790 --> 00:17:47,460
جيم

371
00:17:48,860 --> 00:17:50,580
للإنتظار ..

372
00:17:50,580 --> 00:17:55,550
للانتظار .... حسنا

373
00:17:56,330 --> 00:17:58,160
كان يجب أن أعلم

374
00:17:59,230 --> 00:18:03,780
عرض تلفزيون الفندق فلما البارحة في الليل

375
00:18:03,780 --> 00:18:06,450
الريموت كان فيه الكثير من الأزرار

376
00:18:06,450 --> 00:18:07,740
لم أستطع إطفاءه

377
00:18:07,740 --> 00:18:10,950
لذلك كان علي أن أجلس وأنتظر بينما يحدث ذلك

378
00:18:10,950 --> 00:18:15,230
كنت أتساءل كيف لهم أن يختاروا فندقا

379
00:18:17,410 --> 00:18:19,800
الآن أصبحت أعرف

380
00:18:19,800 --> 00:18:21,490
جدتي

381
00:18:23,900 --> 00:18:26,330
أعتقد أن الوضع كان حساسا في البداية
لكننا حافظنا عليه .. أنا موقن بذلك

382
00:18:26,330 --> 00:18:28,480
لا أستطيع أن أصدق أنه كان بسببي

383
00:18:29,190 --> 00:18:31,620
أعلم .. أنا لا أصدق أنه بسببك أيضا

384
00:18:31,620 --> 00:18:35,020
في الحقيقة .. ذلك أزاح عني هما كبيرا

385
00:18:35,020 --> 00:18:37,800
هل هناك شيء بخصوص كونك مديرا
يجعلك تقول أشياء غبية كتلك ؟؟

386
00:18:37,800 --> 00:18:39,300
لم أستطع أن أضع ذلك الشيء كسبب

387
00:18:39,300 --> 00:18:41,020
- مرحبا .....
- أنا آسف

388
00:18:41,020 --> 00:18:42,910
هل تستطيعين التصديق
هو الذي فشل .. وليس أنا

389
00:18:42,910 --> 00:18:44,270
جدتي لن تأتي للعرس

390
00:18:44,270 --> 00:18:45,760
ستغادر غدا صباحا

391
00:18:45,760 --> 00:18:48,660
- يا إلهي .. هل أنتي جادة ؟؟
- ستكون هناك غرفة فارغة ؟؟؟؟!!

392
00:18:56,910 --> 00:18:59,740
مرحبا جدة ... أنا مايكل

393
00:18:59,740 --> 00:19:03,460
أنت ذلك الشخص الغبي الذي ظل يتحدث عن الاتصال !!

394
00:19:03,460 --> 00:19:06,640
نعم .. نعم .... هل تسمحين لي ؟؟

395
00:19:07,590 --> 00:19:09,560
حقيقة أنا عظيم مع النساء الكبار في السن

396
00:19:09,560 --> 00:19:13,330
في الحقيقة ، ولمدة طويلة .. أفضل أصدقائي
كانت جدتي !

397
00:19:14,160 --> 00:19:19,660
والآن قابلت " هاريت " وأصبحت تظن أنها أفضل من الجميع

398
00:19:20,110 --> 00:19:23,010
أردت الذهاب للنوم .. لكنني لم أستطع

399
00:19:23,010 --> 00:19:25,150
لا أستطيع إيقاف هذا التلفاز

400
00:19:25,150 --> 00:19:27,920
حسنا .....

401
00:19:28,850 --> 00:19:29,900


402
00:19:29,900 --> 00:19:33,050
- شكرا.
- عفوا.

403
00:19:33,050 --> 00:19:35,240
لقد كانت ذلك الـ " تشارلي روس " الفظيع ...

404
00:19:35,690 --> 00:19:38,600
أليس قبيحا ؟؟؟ هل بإمكاني ؟؟

405
00:19:39,100 --> 00:19:41,540
إليك ذلك ..

406
00:19:43,080 --> 00:19:48,500
جدتي أعتقد أنكي يجب أن تتركي التفكير في موضوع حمل بام

407
00:19:48,500 --> 00:19:51,480
إنها ليست 1980 .. إنها الأيام الحديثة الآن

408
00:19:51,480 --> 00:19:54,550
النساء يمارسون الجنس قبل الزواج

409
00:19:54,550 --> 00:19:56,620
وأعتقد أننا بحاجة للاحتفال لذلك

410
00:19:56,620 --> 00:20:00,280
وأنا موقن أنها في أيامك كانت ستعتبر عاهرة

411
00:20:00,280 --> 00:20:05,560
لكن هذه الأيام ، البنات صاروا يخرجون للخارج ويمارسون الجنس

412
00:20:05,560 --> 00:20:09,760
ويخلعون ملابسهم ويصورون صورا في تلك الوضعيات

413
00:20:09,760 --> 00:20:12,160
ونحن نحتاج إلى أن نشجع ذلك
هذا جزء من الحياة

414
00:20:12,160 --> 00:20:16,000
- الناس مثل الكلاب والقطط هذه الأيام.
- بالضبط.

415
00:20:16,000 --> 00:20:18,790
- كانت هذه الدولة دولة عظيمة في السابق.
- أعلم ذلك.

416
00:20:18,790 --> 00:20:20,680
لا أعلم ماذا حدث لها ؟!

417
00:20:20,680 --> 00:20:22,860
سيسمون الطفلة على اسمك 

418
00:20:22,860 --> 00:20:24,530
، سينادونها ( ميما )

419
00:20:24,530 --> 00:20:26,450
تقصد سيلفيا.

420
00:20:26,450 --> 00:20:27,920
نعم.

421
00:20:27,920 --> 00:20:31,270
وإذا كان ولد ، سيسمونه سيلفيو.

422
00:20:31,850 --> 00:20:35,410
حفلة ، في غرفة 639. 
نعم.

423
00:20:35,410 --> 00:20:37,190
سيكون هناك فتيات.

424
00:20:37,190 --> 00:20:38,500
الشواذ أيضا,أوسكار.

425
00:20:38,500 --> 00:20:39,960
مثل موديلات كلفن كلاين.

426
00:20:39,960 --> 00:20:43,180
هذا يبدو ملحميا
هل نستطيع إحضار شيء معنا

427
00:20:43,180 --> 00:20:44,310
لا شيء

428
00:20:44,310 --> 00:20:48,130
باستثناء 40$ للبيرة ، وأي عاهرة تعرفها هنا

429
00:20:48,130 --> 00:20:52,290
'لأن ذلك سيساعدني في دفع الفواتير

430
00:20:52,290 --> 00:20:56,860
لا أحد في المكتب سبق أن حضر حفلة لـ بيرنارد

431
00:20:56,860 --> 00:21:00,100
لو كنت فتاة ، لكنت فعلا أعدت التفكير في موضوع الحضور للحفلة

432
00:21:00,100 --> 00:21:03,470
لكن لا تقول لهم ذلك
لأنني أريدهم هناك معنا

433
00:21:10,700 --> 00:21:12,370
أين تعتقدين أنك ذاهبة ؟

434
00:21:12,370 --> 00:21:15,000
كنت سأذهب لحانة الفندق لوهلة

435
00:21:15,000 --> 00:21:18,690
حسنا ، لماذا لا أحفظ لك وقتك
وأركل معدتك بدل ذلك ؟؟

436
00:21:18,690 --> 00:21:21,100
أردت فقط أن أخرج من غرفتي
لقليل من الوقت

437
00:21:21,900 --> 00:21:24,450
حسنا ، سآتي معك .. هيا !!!

438
00:21:25,660 --> 00:21:27,160
انسي الموضوع.

439
00:21:27,160 --> 00:21:30,030
- هل أنتي متأكدة ... قد تكون ممتعة.
- لا

440
00:21:30,030 --> 00:21:33,710
- ماذا ترتدي ؟؟
- ماذا ؟ إنه رداء موضة اجتماعي !!

441
00:21:33,710 --> 00:21:35,540
تبدو كأنك ذاهب لرحلة صيد سمك ، دوايت !

442
00:21:35,540 --> 00:21:36,940
لا ، هناك عواء نحو القمر

443
00:21:36,940 --> 00:21:38,700
إنه إيحاء للنساء

444
00:21:38,700 --> 00:21:40,110
بسبب العواء أثناء ممارسة الجنس

445
00:21:40,110 --> 00:21:41,530
حسنا

446
00:21:42,610 --> 00:21:44,360
هذا ليس ملائما دوايت

447
00:21:45,180 --> 00:21:46,650
ليس ظريفا ، ليس ظريفا ، دوايت

448
00:21:50,090 --> 00:21:52,690
حسنا حسنا .. هيا لنذهب

449
00:21:53,670 --> 00:21:55,760
جيد .. إنه جيد .. إنها ليست فكرة صائبة

450
00:21:55,760 --> 00:21:57,840
لا يوجد شيء جيد اسمه .. قطعة شعر

451
00:21:57,840 --> 00:22:00,520
نعم، هذا شيء سهل عليك لتقوله يا أوسكار

452
00:22:00,520 --> 00:22:06,510
لديك هذا الشعر الكثيف الجميل المكسيكي .. جميل جدا

453
00:22:08,010 --> 00:22:09,980
أنا خائف فقط على المزرعة .. أتعلم ؟؟

454
00:22:09,980 --> 00:22:12,170
موسي يكره إطعام الخيول بنفسه

455
00:22:12,170 --> 00:22:14,060
دوايت ، أوقف موضوع مزرعتك

456
00:22:14,060 --> 00:22:15,900
هذا ليس حقيقيا ، لا يوجد شخص يمتلك مزرعة

457
00:22:15,900 --> 00:22:19,520
إنتظر .. أنت قلق بخصوص خيولك
هذا جميل

458
00:22:19,930 --> 00:22:21,940
كم خيلا لديك ؟

459
00:22:21,940 --> 00:22:23,640
تسعة وثلاثة أرباع

460
00:22:23,640 --> 00:22:26,650
طلب جهازا اسمه
 burger on the go.

461
00:22:26,650 --> 00:22:29,760
إنه يسمح لك بأن تحصل على
ست برجرات بحجم طبيعي

462
00:22:29,760 --> 00:22:34,200
أو 12 شريحة
من الخيول .. بدون أن تقتلها

463
00:22:34,200 --> 00:22:36,190
جورج فورمان ، يهتم بهذا الموضوع

464
00:22:36,190 --> 00:22:37,600
شاربيمايج يهتم بهذا الموضوع

465
00:22:37,600 --> 00:22:38,900
سكايملس

466
00:22:38,900 --> 00:22:41,050


467
00:22:42,230 --> 00:22:44,110
سيرس لم يهتم !

468
00:22:51,710 --> 00:22:56,660
حكاية لعبة ، العثور على نيمو ، أبْ
لا أستطيع التوقف عن مشاهدتها

469
00:22:56,660 --> 00:22:58,800
مايكل

470
00:22:58,800 --> 00:23:00,220
- نعم.
- انسى هذه الآن ، أوقف العملية.

471
00:23:00,220 --> 00:23:03,260
- لماذا ؟
- وجدت توأما

472
00:23:03,260 --> 00:23:05,690
يا إلهي ... توأم ؟؟

473
00:23:05,690 --> 00:23:08,860
أنا آسف ، أنتي تفهمين
سعيد بمقابلتك

474
00:23:10,870 --> 00:23:13,190
أليس هذا رائعا ؟؟

475
00:23:15,780 --> 00:23:17,460
إنهم رجال .. دوايت

476
00:23:17,910 --> 00:23:19,930
لقد وجدت مجموعة للتوائم

477
00:23:19,930 --> 00:23:22,660
شيء ما خاطئ يحدث لك .. دوايت

478
00:23:26,060 --> 00:23:29,170
حركة جميلة مريديث

479
00:23:31,730 --> 00:23:33,560
أتسمين هذا رجلا آليا ؟؟

480
00:23:34,050 --> 00:23:37,410
حاولي أن تكون آلية أكثر .. مثل ذلك ..

481
00:23:40,200 --> 00:23:42,430
ماذا لديك أيضا .. آندي ؟؟

482
00:23:42,430 --> 00:23:43,990
ما رأيكم بالقليل من هذا ؟؟

483
00:23:46,040 --> 00:23:48,600
ماذا لديك أيضا ؟؟

484
00:23:48,600 --> 00:23:51,100
نعم .. ماذا لديك ؟؟

485
00:23:51,100 --> 00:23:53,840
هل غير أحدهم اسمي إلى " باسكن روبنز " ؟؟

486
00:23:53,840 --> 00:23:56,370
لأنني أحس بأنني بنانابليت

487
00:24:03,520 --> 00:24:04,950
ماذا لديك أيضا ؟؟

488
00:24:05,800 --> 00:24:08,430
حسنا .. ستكون بخير  !

489
00:24:08,430 --> 00:24:12,410
ستكون بخير .. بام هنا ..... ستكون بخير

490
00:24:14,100 --> 00:24:15,610
بام

491
00:24:18,240 --> 00:24:22,780
لقد كنت أرقص .. وفعلت حركة الانفراشة
وجلست على مفتاح سيارتي في جيبي

492
00:24:22,780 --> 00:24:24,190
ماذا ؟

493
00:24:24,190 --> 00:24:27,360
لقد مزقت كيسي ، أحتاجك لتوصليني للمستشفى

494
00:24:29,020 --> 00:24:31,430
آندي .. سأتزوج خلال ثمان ساعات

495
00:24:31,910 --> 00:24:33,470
الجميع ثمل هنا

496
00:24:34,200 --> 00:24:35,760
لا تجعليني أموت هنا

497
00:24:35,760 --> 00:24:38,700
أين أنت ؟؟
هل بإمكانك أن تأخذ آندي للمستشفى ؟؟

498
00:24:38,700 --> 00:24:41,510
- ماذا ؟
- لقد مزق كيسه وهو يرقص !

499
00:24:41,510 --> 00:24:44,070
- ماذا ؟؟
- إنه بغرفتي .. يجمد خصاه بالثلج !

500
00:24:44,070 --> 00:24:46,190
- ماذا ؟
- أرجوك توقف عن قول " ماذا " ؟؟؟

501
00:24:46,190 --> 00:24:48,630
- خذيه أنتي
- أريد فعلا أن آخذه

502
00:24:48,630 --> 00:24:52,450
في أي ظروف أخرى
لكنني متأكد أنني الآن ضائع

503
00:24:52,450 --> 00:24:54,120
إخوانك أخذوك للشرب ؟؟

504
00:24:54,960 --> 00:24:59,940
هذه بام ؟؟ مرحبا !!

505
00:24:59,940 --> 00:25:01,800
هذا مايكل .. أنت بالخارج مع مايكل ؟؟

506
00:25:01,800 --> 00:25:03,690
ودوايت

507
00:25:03,690 --> 00:25:06,910
- بام ، لقد حصل ذلك فجأة
- حسنا .. سآخذه أنا

508
00:25:06,910 --> 00:25:10,190
- أحبك ، حسنا .. يجب أن أذهب
- أحبك

509
00:25:10,190 --> 00:25:11,790
هل تصرفني ؟؟

510
00:25:11,790 --> 00:25:13,370
لا

511
00:25:13,370 --> 00:25:14,790
مع السلامة

512
00:25:16,650 --> 00:25:17,950
نحن في منتصف الليل

513
00:25:18,850 --> 00:25:21,650
أنت متزوج . إنه متزوج .

514
00:25:21,650 --> 00:25:23,110
الأمر لا يسير كذلك

515
00:25:23,600 --> 00:25:26,460
مبروك .. أنت لا تستطيع الآن التراجع

516
00:25:26,460 --> 00:25:27,830


517
00:25:27,830 --> 00:25:29,330
ستجلس بام في البيت تقول

518
00:25:29,330 --> 00:25:31,420
جيم ، خذ الطفل لحديقة الحيوان

519
00:25:31,420 --> 00:25:36,870
لأنني أريد أن أجلس في البيت وآكل .... وأقصص أظافر قدمي

520
00:25:36,870 --> 00:25:39,860
جيم .. لماذا لا تصفف شعري

521
00:25:39,860 --> 00:25:41,020
أريد أن أشاهد التلفاز

522
00:25:41,020 --> 00:25:42,540
الآن .. أصبحت تبدو مثل كيرميت

523
00:25:42,540 --> 00:25:44,200
هل أنت متأكدة أن هذا هو الطريق الصحيح ؟

524
00:25:44,200 --> 00:25:48,070
أنا مثلك .. لم آتي لهذه المنطقة من قبل

525
00:25:48,930 --> 00:25:51,710
حسنا .. على الأقل خففي السرعة

526
00:25:51,710 --> 00:25:55,350
لأن أي حركة للسيارة .. تسبب ألما في ....

527
00:25:56,050 --> 00:25:57,070
...... كيسي

528
00:25:57,070 --> 00:25:59,150
أنظر .. لست أنا من طلب منك أن تفرش

529
00:25:59,150 --> 00:26:00,370
بما  أنك لم تفعل ذلك من قبل

530
00:26:00,370 --> 00:26:02,890
كنت أحاول أن أرفع المستوى قليلا ... حسنا ؟؟

531
00:26:02,890 --> 00:26:04,420
لذا افعلي ما يجب عليك أن تفعليه

532
00:26:04,420 --> 00:26:08,690
عملي ؟؟ عملي هو أن أتزوج في الصباح .. حسنا ؟؟

533
00:26:08,690 --> 00:26:12,610
أيضا أن تتأكدي أن تحصلي على وقت جميل
في عرسك الغبي .. حسنا ؟؟

534
00:26:33,840 --> 00:26:38,110
لقد قضيت الليلة مع العروسة
في الليلة قبل زواجها

535
00:26:39,250 --> 00:26:41,810
لقد داست على يدي في طريقها للحمام

536
00:26:41,810 --> 00:26:44,870
آندي .. هل كنت تحلم
بأنك تبكي طوال الليل ؟؟

537
00:26:45,490 --> 00:26:47,780
لا .. لا ذلك كان حقيقيا

538
00:26:55,140 --> 00:26:57,290
لماذا لا تأخذ صورة ؟؟
ستبقى معك لفترة أطول !!

539
00:26:57,290 --> 00:27:00,320
جميل .. الشخص لا يستطيع الحصول على بعض الخصوصية ؟؟

540
00:27:10,550 --> 00:27:12,230
صباح الخير ، كيف أستطيع أن أخدمك ؟

541
00:27:12,230 --> 00:27:16,700
لقد تركت زوجا من الأحذية في كيسة عند بابي البارحة

542
00:27:16,700 --> 00:27:18,470
لكي تنظف وتلمع

543
00:27:18,470 --> 00:27:20,640
لكنهم لم يعيدوها إلي

544
00:27:20,640 --> 00:27:23,600
أنت بالتأكيد السيد مالون ..
لحظة من فضلك

545
00:27:23,600 --> 00:27:24,740
شكرا لك

546
00:27:24,740 --> 00:27:27,270
سيدي .. هذا الشخص صاحب الأحذية

547
00:27:29,280 --> 00:27:32,470
أحذيتك اختفت .

548
00:27:32,470 --> 00:27:34,040
هل سرقت ؟؟

549
00:27:34,040 --> 00:27:36,500
- لا .. أتلفت
- ماذا ؟؟

550
00:27:36,500 --> 00:27:40,630
لما فتح رجلنا الكيس .. الرائحة أفقدته الوعي

551
00:27:40,630 --> 00:27:45,460
ولما شممت أنا الريحة
اتخذت القرار .. وأتلفتها

552
00:27:46,100 --> 00:27:50,170
- أحرفتها في الحقيقة
- لكنها أحذيتي الوحيدة

553
00:27:50,170 --> 00:27:52,240
لقد كانت مسألة سلامة سيدي

554
00:27:55,130 --> 00:27:56,750
اللعنة

555
00:27:56,750 --> 00:27:59,830
أستطيع أن أقدم لك
إفطارا مجانيا

556
00:28:01,090 --> 00:28:02,540
حسنا

557
00:28:03,860 --> 00:28:04,990
ألديك كل شيء ؟؟

558
00:28:04,990 --> 00:28:07,770
- الجوال ؟ الشاحن ؟
- نعم

559
00:28:08,310 --> 00:28:09,850
حسنا هل أنت متأكد انك لا تريد الإفطار ؟

560
00:28:09,850 --> 00:28:11,610
إنها أهم وجبة في اليوم

561
00:28:11,610 --> 00:28:13,490
نعم إنها كذلك .. لكنني لست جائعا

562
00:28:13,490 --> 00:28:16,380
لقد أكلت جميع بذور عبّاد الشمس
لما ذهبتي للنوم

563
00:28:16,380 --> 00:28:20,690
بالإضافة إلى أنني لا أريد إبعادك من بام صباح عرسها

564
00:28:20,690 --> 00:28:22,390
إنها بحاجتك

565
00:28:22,390 --> 00:28:24,320
هذا شيء لطيف .. دوايت

566
00:28:24,320 --> 00:28:25,710
أراك في العرس

567
00:28:25,710 --> 00:28:27,020
تعرفين ذلك


568
00:28:28,280 --> 00:28:29,990
- حسنا .. اخرجي من هنا
- مع السلامة

569
00:28:29,990 --> 00:28:31,230


570
00:28:31,230 --> 00:28:32,730
مرحبا .. صباح الخير

571
00:28:33,330 --> 00:28:36,360
لقد كان وقتا عصيبا .. لم أذهب للحمام منذ يوم !

572
00:28:36,910 --> 00:28:39,890
يا إلهي .. الغرفة فوضوية

573
00:28:39,890 --> 00:28:43,660
ألم تلاحظ .. لقد حدث شيء هنا البارحة

574
00:28:48,290 --> 00:28:50,000
كيف تستطيع الأكل .. مثل ذلك ؟؟

575
00:28:50,370 --> 00:28:53,790
أصبح مفترسا بعد ليلة من ممارسة الحب ... وأنت ؟؟

576
00:28:54,140 --> 00:28:56,220
نعم .. أنا جائع لكنني
لا أريد أن أجعل من نفسي خنزيرا

577
00:28:56,220 --> 00:28:57,920
كيف كانت ؟؟

578
00:28:58,280 --> 00:28:59,330
لقد كانت جيدة

579
00:28:59,330 --> 00:29:02,650
أنت تعرف كانت مثيرة .... مثيرة جدا

580
00:29:02,650 --> 00:29:04,930
مارست الحب .. مثل النمرة

581
00:29:04,930 --> 00:29:07,500
من جهة العريس أو العروس ؟؟

582
00:29:07,500 --> 00:29:09,180
إنها من أوروبا

583
00:29:09,180 --> 00:29:10,530
- تمزح ؟؟
- أعرف ذلك ..

584
00:29:10,530 --> 00:29:12,300
- أراهن أن لديها شعرا في إبطها
- لا

585
00:29:12,300 --> 00:29:17,100
إيزابيل كانت جيدة
لكني أتمنى ألا تظن أن ذلك سيقودنا لشيء ما

586
00:29:17,730 --> 00:29:21,330
انتظر لحظة ... أنت لا تحبها ....
أتمازحني ؟؟

587
00:29:21,330 --> 00:29:23,300
- لا
- إنها أفضل صديقات بام .. يمكنكم أن تحصلوا على موعد ثنائي

588
00:29:24,890 --> 00:29:27,900
- تبادل
- رجاء .. ضع مسدسا في فمي

589
00:29:27,900 --> 00:29:29,090
لا .. أنت مجنون

590
00:29:29,090 --> 00:29:31,240


591
00:29:31,240 --> 00:29:32,400


592
00:29:32,400 --> 00:29:34,160


593
00:29:34,160 --> 00:29:35,260


595
00:29:36,860 --> 00:29:38,090


596
00:29:38,090 --> 00:29:40,470


597
00:29:40,470 --> 00:29:42,810


598
00:29:42,810 --> 00:29:44,800



599
00:29:44,800 --> 00:29:48,150
يجب أن تدعوها للخروج معك

600
00:29:48,670 --> 00:29:52,040
أنا أساسا لدي صديقة أوروبية

601
00:30:00,660 --> 00:30:02,520
يا إلهي

602
00:30:04,190 --> 00:30:06,920
أوسكار ، أنجيلا

603
00:30:08,240 --> 00:30:10,310
هل تعاني من ألم شديد ؟

604
00:30:10,720 --> 00:30:13,270
بسبب البارحة ؟؟ مستحيل

605
00:30:13,270 --> 00:30:15,520
لقد بالغت في مسألة الرجل الآلي

606
00:30:15,520 --> 00:30:17,790
العروس تجعلني عاطفيا جدا

607
00:30:17,790 --> 00:30:20,720
أنا لدي فقط ذلك الجانب مني

608
00:30:20,720 --> 00:30:22,870
نعم .. قالوا لي أنك تبكي طوال الوقت

609
00:30:22,870 --> 00:30:24,830
حسنا .. ذلك ...

610
00:30:26,100 --> 00:30:28,660
إصابتي هي الأسوأ

611
00:30:28,660 --> 00:30:30,780
لا تحتاج بأن تخبرني

612
00:30:31,220 --> 00:30:32,720
لم أكن أخبرك

613
00:30:32,720 --> 00:30:35,630
- هل بقي شيء في مكانه ؟؟
- المعذرة ؟؟؟

614
00:30:36,270 --> 00:30:38,090
ألم تخرج من مكانها ؟؟

615
00:30:38,570 --> 00:30:43,030
لا .. لم تخرج ...
لا شيء يخرج من مكانه .. من أخبرك بذلك ؟؟

616
00:30:43,500 --> 00:30:45,390
قد أكون أخبرت بعض الناس بذلك

617
00:30:45,960 --> 00:30:47,030
أنا متوتر

618
00:30:47,030 --> 00:30:48,700
سأتزوج بعد قليل

619
00:30:49,210 --> 00:30:50,850
اذا كنت تريد ان تجلس على هذا

620
00:30:51,890 --> 00:30:55,640
فكرت بأن الخشب قد يؤلمك كثيرا

621
00:30:55,640 --> 00:30:57,600
اجعلها أكثر نعومة

622
00:31:00,630 --> 00:31:02,010


623
00:31:02,010 --> 00:31:05,370
شكرا

624
00:31:05,370 --> 00:31:06,480
لا مانع

625
00:31:12,590 --> 00:31:13,760
ها نحن ذا ....

626
00:31:13,760 --> 00:31:17,110
لقد طلبوا مبلغا ماليا .. لكنك تعرف
أنا اعطيهم مبالغ مالية كل أسبوع

627
00:31:17,110 --> 00:31:19,720
كم مبلغ المال الذي يحتاجه الشخص منا

628
00:31:19,720 --> 00:31:23,700
لقد فكرت بأن أفعل شيئا مميزا

629
00:31:23,700 --> 00:31:27,120
لقد رسمتهم من ذاكرتي

630
00:31:30,600 --> 00:31:33,290
ولدي واحدة أخرى وهم عراة

631
00:31:33,290 --> 00:31:35,580
لكنها لي ...!

632
00:31:41,620 --> 00:31:46,190
أحضرت لهم مجموعة قدور ، مطرقة تقشير ، ومريلة

633
00:31:48,010 --> 00:31:51,040


634
00:31:51,040 --> 00:31:52,350


635
00:31:52,350 --> 00:31:55,730


636
00:31:55,730 --> 00:31:57,970



637
00:31:57,970 --> 00:31:59,660
حسنا .. هاءنذا ..

638
00:32:01,340 --> 00:32:04,580
أووه حبيبتي .. أنت تبدين جميلة

639
00:32:04,580 --> 00:32:05,840
شكرا أمي

640
00:32:06,200 --> 00:32:08,880
- أتمنى أن يكون يستحقك
- إنه يستحقني أمي

641
00:32:08,880 --> 00:32:12,540
هل أنت متأكدة .. تذكري
لست ملزمة بأن تفعلي ذلك

642
00:32:12,540 --> 00:32:14,970
أمي .. أنت تتصرفين كعائق وتتسلطين عليها

643
00:32:14,970 --> 00:32:16,460
نعم. شكرا أمي.

644
00:32:16,460 --> 00:32:19,270
هيي .. سأخرج لأتحدث مع دوايت

645
00:32:19,270 --> 00:32:21,830
جميل ... سأراك بعد ثواني

646
00:32:22,240 --> 00:32:27,410
انتظري .. ماذا ؟؟ 
انتظري .. لا !!!

647
00:32:33,720 --> 00:32:34,910
هل بإمكانك الحضور هنا رجاء ؟؟

648
00:32:34,910 --> 00:32:36,390
هل هذا مسموح ؟؟

649
00:32:36,390 --> 00:32:40,310
لا .. ولكني سمحت بذلك .. تعال فقط

650
00:32:41,000 --> 00:32:43,180
هذا تعليق ذكي !

651
00:32:43,180 --> 00:32:45,680
مرحبا يا غريب ..
كيف أبدو ؟؟

652
00:32:45,680 --> 00:32:49,700
جيد .. إيزابيل .. سعدت بلقائك

653
00:32:50,650 --> 00:32:51,980
ماذا تريد ؟؟

654
00:32:53,300 --> 00:32:55,340
لا شيء

655
00:32:55,660 --> 00:32:57,020
أكثر من ذلك

656
00:32:57,020 --> 00:33:03,240


657
00:33:04,350 --> 00:33:05,990
إنه لا يجلس معي أنا أيضا

658
00:33:06,990 --> 00:33:09,670
أين تجلس ؟؟
أتحتاجين مقعدا ؟؟

659
00:33:09,670 --> 00:33:11,500
سأكون واقفة ، أنا وصيفة العروس

660
00:33:11,500 --> 00:33:13,280
تمنيت أن أكون وصيف العروس !!!

661
00:33:14,770 --> 00:33:16,580
أين سأذهب ؟

662
00:33:22,340 --> 00:33:24,540
- أنت تبدين ....
- سيئة ...

663
00:33:24,540 --> 00:33:26,420
جميلة جدا ..

664
00:33:30,760 --> 00:33:32,400
طرحتي تمزقت

665
00:33:34,620 --> 00:33:37,840
لقد كنت أعلم أننا حينما سنتزوج
وأنا في الشهر الخامس من الحمل

666
00:33:37,840 --> 00:33:42,790
أنني لن أكون قادرة على لبس الفستان الذي أردته
طوال حياتي .. أو أن ألبس كعبا عاليا

667
00:33:42,790 --> 00:33:46,740
أنت تبدين تماما كما تخيلتك

668
00:33:46,740 --> 00:33:48,950
بام أنتي جميلة جدا

669
00:33:51,250 --> 00:33:53,000
شكرا

670
00:33:53,000 --> 00:33:54,780
ومن يهتم ؟؟

671
00:33:54,780 --> 00:33:57,590
إنها طرحة غبية ... صحيح ؟؟

672
00:33:57,590 --> 00:34:02,570
لا ، الشيء الوحيد الذي كان يجب أن أنتبه له
هو هذه الطرحة

673
00:34:03,520 --> 00:34:06,430
نحن متساوون الآن

674
00:34:21,600 --> 00:34:23,880
الجميع يقودني للجنون

675
00:34:24,840 --> 00:34:28,040
أنا لست ملزمة بكيس آندي

676
00:34:28,040 --> 00:34:32,380
وأمي لن تتوقف عن خوفها من حبيبة أبي الجديدة

677
00:34:34,370 --> 00:34:36,980
يفترض بأن يكون هذا يوم زواجنا

678
00:34:37,520 --> 00:34:40,390
لماذا دعونا كل هؤلاء الناس ؟

679
00:34:56,120 --> 00:35:00,030
أنا أعرفها جيدا
لن تكون زوجة جيدة

680
00:35:00,030 --> 00:35:01,440
نعم

681
00:35:02,740 --> 00:35:03,880
ماذا تفعل ؟

682
00:35:03,880 --> 00:35:06,200
أحاول أن أقرر إذا كنت أمتلك وقتا لأتبول !

683
00:35:06,200 --> 00:35:09,300
- كم يأخذ منك التبول وقتا ؟؟
- التبول عملية سريعة .. أوسكار !

684
00:35:09,300 --> 00:35:11,750
البطء في وضع ربطة العنق مرة أخرى

685
00:35:16,380 --> 00:35:19,230
هل لديك أكل خفيف في حقيبتك ؟؟

686
00:35:19,760 --> 00:35:21,990
أنتي أمني .. ظننت بأنه يمكن بأن تكوني .....

687
00:35:22,440 --> 00:35:25,400
أووه .. آيبراكات !!

688
00:35:25,400 --> 00:35:28,220
هل لديك نوعيات أخرى ؟؟

689
00:35:28,220 --> 00:35:31,700
- لا
- حسنا .. هل كنتي تحتفظين بها ؟

690
00:35:31,700 --> 00:35:34,350
لا ....

691
00:35:35,790 --> 00:35:39,090
لقد مررت بإجازة أسبوعية صعبة

692
00:35:39,090 --> 00:35:40,390
أنا آسف

693
00:35:41,170 --> 00:35:45,070


694
00:35:46,430 --> 00:35:50,970
- هل تعتقدين أنهم ألغوا العرس ؟
- ارتاحي .. ستحصلين على نصيبك من جيم !!!

695
00:35:50,970 --> 00:35:54,370


696
00:35:56,420 --> 00:35:58,180
عطلتي أيضا سيئة حتى الآن

697
00:35:59,820 --> 00:36:01,860
أتيت هنا مؤملا بأن أقابل أحدا

698
00:36:01,860 --> 00:36:04,840
تعرفين .. كما تفعل في العروس

699
00:36:05,620 --> 00:36:09,550
وانتهى الأمر بالنوم في ماكينة البيع

700
00:36:09,550 --> 00:36:11,060
كانت عالية ... لكنها دافئة

701
00:36:11,060 --> 00:36:12,470
هذا يبدو سيئا

702
00:36:12,470 --> 00:36:16,570
أيضا حب حياتي مع شخص آخر الآن

703
00:36:16,570 --> 00:36:18,410
إنها فقط ....

704
00:36:19,030 --> 00:36:21,140
إنها سنة سيئة للحب !

705
00:36:21,140 --> 00:36:24,110
نعم .. أظن ذلك ..

706
00:36:24,110 --> 00:36:26,590


707
00:36:28,420 --> 00:36:30,020
معذرة .. هل أنت مايكل سكوت ؟

708
00:36:30,020 --> 00:36:31,290
نعم

709
00:36:31,290 --> 00:36:33,400


710
00:36:33,400 --> 00:36:36,550


711
00:36:36,620 --> 00:36:40,880


712
00:36:40,880 --> 00:36:43,000


713
00:36:44,600 --> 00:36:45,780


714
00:36:45,780 --> 00:36:49,400
ما هي آلية استعادة الهدايا .. هل تأخذ هديتك ..

715
00:36:49,400 --> 00:36:51,880
أو تأخذ ما تستطيع أن تأخذه ....

716
00:36:51,880 --> 00:36:54,830
هل من شخص يريد أن يتاجر بحماصة ؟؟

717
00:36:54,830 --> 00:36:58,100
- هل فيها مكان للسجق ؟
- لا.

718
00:36:58,100 --> 00:36:59,560
من سيريدها إذا ؟؟

719
00:36:59,560 --> 00:37:04,320
يا أصدقاء يمكن بأننا يجب أن ننتظر قليلا من الوقت
قبل البدء في أخذ الصناديق !!

720
00:37:04,800 --> 00:37:07,290
- توبي.
- دوايت.

721
00:37:07,290 --> 00:37:11,130
أريد أن أقدم شكوى رسمية على جيم لجعله إيانا ننتظر لساعة كاملة

722
00:37:11,130 --> 00:37:12,960
جميل.

723
00:37:20,060 --> 00:37:23,620
جميل .. تعالي هنا

724
00:37:23,620 --> 00:37:26,340
أعتقد أن هذا العرس لن يحصل  أبدا !!

725
00:37:26,860 --> 00:37:28,680


726
00:37:32,320 --> 00:37:34,040
- هي .. ماذا حدث ؟
- أين كنتم ؟؟

727
00:37:34,040 --> 00:37:35,550
هل تعرفون كم مر من الوقت في انتظاركم ؟؟

728
00:37:35,550 --> 00:37:38,520
طيب .. لقد وصلنا ...

729
00:37:38,520 --> 00:37:40,130
أخيرا ....

730
00:37:40,600 --> 00:37:45,170
لدي الكثير من الفرحة في قلبي الآن
كيف أبدو ؟؟؟

731
00:37:45,170 --> 00:37:47,270
- You look great.
- You look great.

732
00:37:50,520 --> 00:37:52,320


733
00:38:28,000 --> 00:38:29,510
ترجيتهم ألا يفعلوا ذلك.

734
00:38:30,200 --> 00:38:32,970
أعلم أنك وضعتي هذه خصيصا في قائمة " لا تفعل ".

735
00:38:32,970 --> 00:38:36,150
- نعم .. فعلت ذلك.
- أنا آسفة.

736
00:38:36,150 --> 00:38:38,680
تقدمي، اعتقد انه دورك

737
00:38:38,680 --> 00:38:40,480
انتظري ، ماذا حدث ؟
ليس لديك مشكلة ؟

738
00:38:40,480 --> 00:38:42,090
نعم .. أنا موافقة

739
00:38:42,090 --> 00:38:43,740
حسنا اذا

740
00:38:44,670 --> 00:38:48,670
- بام هل رأيتي هذا ؟ انه في اليوتيوب.
- شاهدته.

741
00:41:25,850 --> 00:41:29,510
اشتريت تذاكر القارب في اليوم الذي شاهدت فيه ذلك الفيديو.

742
00:41:30,150 --> 00:41:31,600
علمت أننا سنحتاج خطة احتياطية

743
00:41:31,600 --> 00:41:35,180
القارب كان خطة " ج "
الكنيسة كانت خطة " ب "

744
00:41:35,180 --> 00:41:40,140
وخطة " أ " كانت
الزواج بها منذ مدة طويلة

745
00:41:41,220 --> 00:41:43,210
تقريبا في اليوم الذي قابلتها فيه.

746
00:41:43,210 --> 00:41:46,360
<font color=#38B0DE> </font>

747
00:41:46,360 --> 00:41:49,430
<font color=#38B0DE>  </font>

748
00:41:49,430 --> 00:41:52,240
<font color=#38B0DE> </font>

749
00:41:52,240 --> 00:41:54,840
كانت حفلة رائعة.

750
00:41:54,840 --> 00:41:57,200
أفضل عرس حضرته في حياتي.

751
00:41:57,200 --> 00:41:59,240
حصلت على ستة أرقام.

752
00:41:59,240 --> 00:42:03,460
رقم واحد إضافي .. وسأكون رقم تلفون كامل.

753
00:42:04,160 --> 00:42:05,980


754
00:42:05,980 --> 00:42:14,610
حذاء المنديل .. كان موضوع محادثة عظيم
لكن ...... كلابي كانت تنبح

755
00:42:21,440 --> 00:42:25,080
رجلي متعرقة ، لا أستطيع الإحساس بالبرد

756
00:42:26,140 --> 00:42:29,820
يا لجمال الفندق

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14> Abdullah K. J.  &  SeNoRiTa LoliTa

ترجمة حصرية لمنتدى الإقلاع</font>