1
00:00:02,033 --> 00:00:03,634
لدي صندوق كبير
نعم لدي

2
00:00:03,701 --> 00:00:05,101
لدي صندوق كبير
ماذا عنك؟

3
00:00:05,169 --> 00:00:06,469
لدي صندوق كبير
نعم لدي

4
00:00:06,537 --> 00:00:08,071
لدي صندوق كبير
ماذا عنك؟

5
00:00:08,139 --> 00:00:09,739
اعتقد أنكم لا تعلمون ما الذي تتحدثون عنه

6
00:00:09,807 --> 00:00:12,142
إنه من سابري
مالكنا الجديد

7
00:00:12,209 --> 00:00:15,011
وهي لـ سابري، نحن

8
00:00:15,079 --> 00:00:16,479
اتسائل ماذا بداخله

9
00:00:16,547 --> 00:00:17,747
اعطني مقص

10
00:00:22,987 --> 00:00:25,121
داندر مفيلن
بيعت حديثا

11
00:00:25,189 --> 00:00:27,991
لشركة الكترونيات
اسمها سابري

12
00:00:28,058 --> 00:00:30,860
تدخلت في الساعة الحادية عشر

13
00:00:30,928 --> 00:00:32,395
وانقذوا مؤخراتنا

14
00:00:32,463 --> 00:00:35,532
على الرغم من أن
ديفيد ولاس قال بأننا الفرع الوحيد

15
00:00:35,599 --> 00:00:36,833
الذي كان في الحقيقة يعمل بشكل صحيح

16
00:00:36,901 --> 00:00:39,569
لذا من المحتمل أننا نحن من قام بإنقاذ مؤخراتنا

17
00:00:39,637 --> 00:00:41,838
لم نحتاجهم
ليلمسوا مؤخراتنا

18
00:00:45,643 --> 00:00:47,010
رائع

19
00:00:47,077 --> 00:00:48,545
للمحاسبة

20
00:00:48,612 --> 00:00:50,380
طابعة جديدة

21
00:00:50,448 --> 00:00:53,082
ولموظفي المبيعات

22
00:00:53,150 --> 00:00:55,952
فاكس جديد

23
00:00:56,020 --> 00:00:59,022
هذا السلك لديه اسم كريد مكتوب عليه

24
00:00:59,089 --> 00:01:04,260
ومن يرغب منكم ماسحة ضوئية

25
00:01:04,328 --> 00:01:05,795
يستطيع أن يزورها في مكتبي

26
00:01:05,863 --> 00:01:06,796
شكرا لكم

27
00:01:06,864 --> 00:01:08,097
ها نحن نبدأ

28
00:01:11,368 --> 00:01:12,802
رائع
ما التالي؟

29
00:01:12,870 --> 00:01:15,405
يا رفاق من هو جايب؟

30
00:01:15,473 --> 00:01:18,441
تقول هذه الملاحظة أن نترك الصندوق جانبا لجايب لويس

31
00:01:18,509 --> 00:01:22,645
والذي سيأتي غدا؟

32
00:01:22,713 --> 00:01:24,314
حسنا
فليستمع الجميع

33
00:01:24,381 --> 00:01:26,015
لدي بعض الخبار السيئة

34
00:01:26,083 --> 00:01:28,651
نتيجة لظروف
خارجة عن تحكمي

35
00:01:28,719 --> 00:01:30,320
الاندفاع وعدم الاهتمام بالتفاصيل

36
00:01:31,388 --> 00:01:33,423
لقد فتحت صندوقا

37
00:01:33,491 --> 00:01:34,824
والذي لم يجب أن يفتح

38
00:01:34,892 --> 00:01:35,825
خطأ فادح

39
00:01:35,893 --> 00:01:36,860
ووزعت الأشياء

40
00:01:36,927 --> 00:01:38,394
والتي كان من المفترض عدم توزيعها

41
00:01:38,462 --> 00:01:39,629
غير قابلة للتوزيع

42
00:01:39,697 --> 00:01:41,397
حسنا، ربما نستطيع إعادة الصندوق كما كان

43
00:01:41,465 --> 00:01:42,565
مستحيل

44
00:01:42,633 --> 00:01:44,400
لقد قام بفتحه كالقرد

45
00:01:44,468 --> 00:01:47,737
اعتقد أننا بإمكاننا القيام بذلك

46
00:01:47,805 --> 00:01:49,305
نعم نعم

47
00:01:49,373 --> 00:01:50,940
اليس كذلك؟

48
00:01:51,008 --> 00:01:53,243
هل حاولنا وضع الطابعة اولا؟

49
00:01:53,310 --> 00:01:54,811
التقطيع في الزاوية

50
00:01:54,879 --> 00:01:55,879
نعم -
فاكس، كابل -

51
00:01:55,946 --> 00:01:57,714
بعد ذلك الماسحة الضوئية من فوق لتحت -
نعم -

52
00:01:57,781 --> 00:01:59,949
هل حاولت جعل كل شيء اصغر؟

53
00:02:03,387 --> 00:02:05,154
و

54
00:02:07,691 --> 00:02:08,858
عمل لطيف حقا

55
00:02:08,926 --> 00:02:09,993
هذه المجموعة من الناس

56
00:02:10,060 --> 00:02:11,995
عندما يفكرون بشكل جماعي

57
00:02:12,062 --> 00:02:14,597
يستطيعون عمل العجائب

58
00:02:14,665 --> 00:02:17,634
واعتقد أنه يجب عليكم أن تفخروا جميعا بأنفسكم

59
00:02:20,070 --> 00:02:21,671
مايكل

60
00:02:21,739 --> 00:02:22,672
حسنا، استرخوا

61
00:02:22,740 --> 00:02:23,673
نستطيع فعلها

62
00:02:23,741 --> 00:02:24,774
قمنا بها للتو

63
00:02:24,842 --> 00:02:25,775
لذا نستطيع القيام بها مرة اخرى

64
00:02:25,843 --> 00:02:27,544
ايرين، المقص لو سمحت

65
00:02:27,611 --> 00:02:28,578
لا لا تفعل

66
00:02:28,646 --> 00:02:30,580
شكرا لك -
حصلت عليه -

67
00:02:33,300 --> 00:02:52,000
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
haz930@gmail.com

68
00:02:52,636 --> 00:02:54,637
حسنا
إنه في طريقه لهنا

69
00:02:54,705 --> 00:02:56,172
حسنا
هل نحن مستعدين؟

70
00:02:56,240 --> 00:02:57,974
ماذا تريد منا أن نفعل؟

71
00:02:58,042 --> 00:02:59,208
لم يجب علي توضيح كل شيء؟

72
00:02:59,276 --> 00:03:01,377
لأننا في العادة لا نفهم لبعضنا البعض

73
00:03:07,618 --> 00:03:10,687
حسنا

74
00:03:10,754 --> 00:03:13,356
ولكم

75
00:03:13,424 --> 00:03:14,591
يبدو جايب طويلا

76
00:03:14,658 --> 00:03:16,059
آمل أن نتوافق

77
00:03:16,126 --> 00:03:18,361
كانت الأمور جيدة جدا مع ديفيد ولاس

78
00:03:18,429 --> 00:03:19,362
لقد كان شابا جيدا

79
00:03:19,430 --> 00:03:20,697
لقد كان شخصا أستطيع الثقة به

80
00:03:20,764 --> 00:03:22,031
ها هو هنا

81
00:03:22,099 --> 00:03:23,199
في الحقيقة نستطيع ان نرى

82
00:03:23,267 --> 00:03:25,335
أنه موافق أن يأخذ صورة معي

83
00:03:25,402 --> 00:03:28,972
حتى ولو كنت هناك لأسباب تأديبية

84
00:03:30,407 --> 00:03:31,341
مرحبا

85
00:03:31,408 --> 00:03:33,242
شطيرة هوت دوج سكرانتون من سكرانتون؟

86
00:03:33,310 --> 00:03:34,344
أتعلم ماذا يا دوايت؟

87
00:03:34,411 --> 00:03:35,778
دعنا نعطيه دقيقة ليستقر

88
00:03:35,846 --> 00:03:36,779
هلا فعلنا ؟ حسنا؟

89
00:03:36,847 --> 00:03:37,780
مرحبا

90
00:03:37,848 --> 00:03:40,016
اسمي هو جايب لويس

91
00:03:40,084 --> 00:03:41,584
أنا مدير التنسيق

92
00:03:41,652 --> 00:03:42,719
لدمج المناطق

93
00:03:42,786 --> 00:03:43,720
مرحبا جايب

94
00:03:43,787 --> 00:03:45,855
أنا مايكل سكوت
المدير المشارك

95
00:03:45,923 --> 00:03:49,359
هذا هو مساعدي
جيم هالبرت

96
00:03:49,426 --> 00:03:50,426
المدير المشارك في الحقيقة

97
00:03:50,494 --> 00:03:51,527
تحت التدريب

98
00:03:51,595 --> 00:03:52,996
متدرب أحببتها

99
00:03:53,063 --> 00:03:54,297
جيد فيه لذا

100
00:03:54,365 --> 00:03:56,966
نحن مندهشون جدا بهذا الفرع

101
00:03:57,034 --> 00:03:59,435
ونحن متحمسون جدا بشأن هذا الاندماج

102
00:03:59,503 --> 00:04:01,404
نحن متحمسون جدا كذلك؟
اليس كذلك يا رفاق؟

103
00:04:01,472 --> 00:04:03,272
اليس كذلك؟ -
متحمسون جدا -

104
00:04:03,340 --> 00:04:06,209
لدينا اغنية صغيرة أعددنها لك

105
00:04:06,276 --> 00:04:08,511
في الحقيقة إن لم تمانعوا

106
00:04:08,579 --> 00:04:10,546
سأرغب أن أضعها في
الموقع الألكتروني لسايبر

107
00:04:10,614 --> 00:04:12,615
سايبر

108
00:04:12,683 --> 00:04:13,850
سا  يبر
سايبر

109
00:04:14,918 --> 00:04:16,052
سايبر -
نعم -

110
00:04:16,120 --> 00:04:17,053
بكل تأكيد -
سايبر-

111
00:04:17,121 --> 00:04:18,721
جيد
أبدؤ يا رفاق

112
00:04:18,789 --> 00:04:20,923
حسنا

113
00:04:26,397 --> 00:04:28,731
اقفز من القطار
في سكرانتون

114
00:04:28,799 --> 00:04:31,100
ظهر أخر غائم رمادي اللون

115
00:04:31,168 --> 00:04:34,237
اقفز لسيارة الأجرة
انت هنا لأول مرة

116
00:04:34,304 --> 00:04:35,505
إنظر لليمن

117
00:04:35,572 --> 00:04:36,906
وسترى لوحة المدينة الكهربائية

118
00:04:36,974 --> 00:04:39,442
هذا سيكون يوما جيدا

119
00:04:39,510 --> 00:04:41,310
لداندر ميفلن وسايبري

120
00:04:41,378 --> 00:04:43,246
ساب

121
00:04:43,313 --> 00:04:44,247
سابير

122
00:04:44,314 --> 00:04:45,815
إنها سايبر

123
00:04:45,883 --> 00:04:48,451
داندر ميفلن وسايبر

124
00:04:51,121 --> 00:04:54,090
داندر ميفلن جزء من سايبري

125
00:04:56,894 --> 00:04:59,295
داندر ميفلن جزء من سايبر

126
00:04:59,363 --> 00:05:00,863
داندر ميفلن جزء من سايبر

127
00:05:00,931 --> 00:05:03,733
متأكد أنها سايبر؟

128
00:05:03,801 --> 00:05:04,867
مرحبا

129
00:05:04,935 --> 00:05:05,935
شكرا لك

130
00:05:06,003 --> 00:05:07,470
مرحبا سنكون بخير

131
00:05:07,538 --> 00:05:09,105
إن نحن غادرنا حوالي الـ11:20

132
00:05:09,173 --> 00:05:11,474
انت بحثت عنه في الخريطة

133
00:05:11,542 --> 00:05:13,242
إنه على بعد أربعة مباني

134
00:05:13,310 --> 00:05:14,811
حسنا، الآن نحن لن نتوه

135
00:05:14,878 --> 00:05:16,145
أو نستطيع أن نقود السيارة

136
00:05:16,213 --> 00:05:17,613
وذلك سيستغرق

137
00:05:17,681 --> 00:05:18,881
دقيقة واحدة

138
00:05:18,949 --> 00:05:21,584
وجدنا مركزا رائعا للرعاية النهارية
(حضانة أطفال)

139
00:05:21,652 --> 00:05:22,952
له تصنيف عالي جدا

140
00:05:23,020 --> 00:05:24,687
من جانب جميع مواقع الأبوة والأمومة المحلية

141
00:05:24,755 --> 00:05:27,356
ولكن ذلك يعني إنه
من الصعوبة الإلتحاق به

142
00:05:27,424 --> 00:05:28,691
تبين أن الكثير من الآباء والأمهات

143
00:05:28,759 --> 00:05:30,226
يريدون الأفضل جدا لأطفالهم

144
00:05:30,294 --> 00:05:31,461
ذلك غريب

145
00:05:31,528 --> 00:05:33,730
لدينا آمل أن مقابلتنا ستحقق لنا الصفقة

146
00:05:33,797 --> 00:05:36,733
ولكن أن لم نستطيع
فنهناك دوما الجيش

147
00:05:36,800 --> 00:05:39,669
والمشاة

148
00:05:39,737 --> 00:05:42,138
حسنا

149
00:05:42,206 --> 00:05:43,139
نعم

150
00:05:45,809 --> 00:05:48,244
إذن للتو تم شرائكم من جانب سايبر

151
00:05:48,312 --> 00:05:50,012
من المحتمل أن لديكم الكثير من الأسئلة

152
00:05:50,080 --> 00:05:52,215
أهلا
أنا كريستيان سلاتير

153
00:05:52,282 --> 00:05:54,417
كيف هو العمل لدى سايبر؟

154
00:05:54,485 --> 00:05:56,719
دعونا نكتشف هذا سوية

155
00:05:56,787 --> 00:05:59,222
العمل في سايبر يعني
أخذ التحدي

156
00:05:59,289 --> 00:06:02,091
على الطريق الذي يرتفع في مقابلتك

157
00:06:04,294 --> 00:06:07,530
سايبر تحترم الماضي

158
00:06:07,598 --> 00:06:11,000
من خلال فتح نافذة
الكترونية على المستقبل

159
00:06:11,068 --> 00:06:13,970
هل سبق لكم أن تذوقتم قوس قزح؟

160
00:06:14,037 --> 00:06:16,706
في سايبر ستفعلون

161
00:06:18,876 --> 00:06:21,611
ستجد من السهولة اعتناق روح سايبر

162
00:06:21,678 --> 00:06:22,945
مرحبا

163
00:06:23,013 --> 00:06:27,216
نحن متحمسون جدا
لخوض غمار هذه الرحلة معك

164
00:06:27,284 --> 00:06:30,286
لذلك عرض عليكم شريط فيديو غير مهم

165
00:06:30,354 --> 00:06:32,889
من المحتمل أنك تتسائل
ما الذي يحدث؟

166
00:06:32,956 --> 00:06:35,057
حسنا، أنت لست وحيدا

167
00:06:36,693 --> 00:06:38,161
رائع حقا

168
00:06:38,228 --> 00:06:40,663
أغلب عملنا يتركز على بيع الطابعات

169
00:06:40,731 --> 00:06:43,766
لذا لا تعتبروا أنفسكم
بائعي ورق بعد الآن

170
00:06:43,834 --> 00:06:45,234
ولكن بائعي طابعات

171
00:06:45,302 --> 00:06:46,569
والذين يبيعون الورق

172
00:06:46,637 --> 00:06:48,104
ممتاز

173
00:06:48,172 --> 00:06:49,105
لا

174
00:06:49,173 --> 00:06:50,673
لم أعجب بذلك

175
00:06:50,741 --> 00:06:54,343
في سايبر نحن في الحقيقة
نشجع وسائل الإتصال الصادقة

176
00:06:54,411 --> 00:06:55,978
يجب عليكم أن تشعروا بالحرية

177
00:06:56,046 --> 00:06:57,580
لتعبروا عن أفكاركم
عن

178
00:06:57,648 --> 00:06:59,782
تكلم عن أيام الإجازة السنوية

179
00:06:59,850 --> 00:07:01,951
لدينا نظام في سايبر

180
00:07:02,019 --> 00:07:04,153
حيث يسمح لنا بأخذ أسبوعين

181
00:07:04,221 --> 00:07:06,155
ولكني اختزنت ستة اسابيع

182
00:07:06,223 --> 00:07:08,324
سبق أن حجزت رحلة عبور البحيرات العظمى بالفعل

183
00:07:08,392 --> 00:07:10,526
من بحق الجحيم هذا الذي يعبث في أغراضنا؟

184
00:07:10,594 --> 00:07:11,627
في الحقيقة هذا نك

185
00:07:11,695 --> 00:07:13,663
هو الشخص الجديد والمسئول عن الامور التقنية

186
00:07:13,730 --> 00:07:15,598
إنه يعد حائط للمواقع

187
00:07:15,666 --> 00:07:17,834
في الغالب يغلق
المواقع الغير مناسبة

188
00:07:17,901 --> 00:07:19,669
و المواقع التي تضيع الوقت

189
00:07:19,736 --> 00:07:21,370
مثل تويتر يوتيوب

190
00:07:21,438 --> 00:07:22,872
سنغلق هذه أيضا

191
00:07:22,940 --> 00:07:25,441
لا
لم يعجبني ذلك

192
00:07:25,509 --> 00:07:27,643
حسنا، هل حصل الجميع على واحدة؟

193
00:07:27,711 --> 00:07:28,911
بهذه العبوات

194
00:07:28,979 --> 00:07:31,447
سنقضي على الحاجة في
استخدام عبوات المياه البلاستيكية

195
00:07:31,515 --> 00:07:35,651
التي هي آفة البيئة

196
00:07:35,719 --> 00:07:37,887
سنبقى قادرين على
استخدام الاكواب الصغيرة اليس كذلك؟

197
00:07:37,955 --> 00:07:40,623
الأكواب الصغيرة؟
مثل الورقية أو البلاستكية أو؟

198
00:07:40,691 --> 00:07:41,991
لا أعلم
من ما يصنعونها

199
00:07:42,059 --> 00:07:43,192
أنها اكواب الاونصتين الورقية

200
00:07:43,260 --> 00:07:44,193
منحدرة من البلاستيك

201
00:07:44,261 --> 00:07:45,194
ترمى بعد 20 يوما

202
00:07:45,262 --> 00:07:46,395
حسنا سأراهنك

203
00:07:46,463 --> 00:07:47,597
أتستطع ملأ 20 كوبا صغيرا بالماء

204
00:07:47,664 --> 00:07:49,298
في عبوتك المصنوعه من الالمنيوم

205
00:07:49,366 --> 00:07:50,933
أتعلم ما الذي لا يمكن وضعه في العبوة

206
00:07:51,001 --> 00:07:52,735
العشرين رحلة الصغيرة
التي أقوم بها للبرادة

207
00:07:52,803 --> 00:07:54,637
والعشرين فحص صغير
الذي أقوم به يوميا

208
00:07:54,705 --> 00:07:56,405
لأتأكد من أن كل شيء يجري على احسن وجه

209
00:07:56,473 --> 00:07:58,908
والعشرين محادثة الصغيرة
التي أفوم بها مع ستانلي

210
00:07:58,976 --> 00:08:00,476
لا بأس بذلك

211
00:08:00,544 --> 00:08:01,878
هناك جزء صغير مني

212
00:08:01,945 --> 00:08:05,414
في الحقيقة متحمس جدا بشأن هذه الشركة الجديدة

213
00:08:05,482 --> 00:08:08,417
ولكن 70% مني هو ماء

214
00:08:08,485 --> 00:08:11,387
والجزء الأخر
الجزء الحقيقي

215
00:08:11,455 --> 00:08:14,924
الجزء الذي لديه مشاعر وعواطف وأفكار

216
00:08:14,992 --> 00:08:16,425
ويتخذ القرارات

217
00:08:16,493 --> 00:08:18,761
وإذا كان بوسعي أن أكون تاما ، ويصنع الأطفال

218
00:08:18,829 --> 00:08:22,931
ذلك الجزء يعتقد أن جميع هذه التغييرات

219
00:08:22,999 --> 00:08:24,366
مقرفة

220
00:08:29,825 --> 00:08:31,459
حقا؟

221
00:08:31,527 --> 00:08:33,595
ليس لديك ماء يكفيك هناك؟

222
00:08:33,662 --> 00:08:35,697
في معدتك؟

223
00:08:39,969 --> 00:08:41,369
ماذا؟

224
00:08:41,437 --> 00:08:42,937
يبدو أننا فرغناها

225
00:08:43,005 --> 00:08:46,674
أنا افتقد داندر مفيلن القديمة

226
00:08:46,742 --> 00:08:49,510
الكثير من التغييرات ليس بالأمر الجيد

227
00:08:49,578 --> 00:08:53,181
أسألوا المناخ

228
00:08:53,249 --> 00:08:54,749
لا اريد أن أظهر كجاحد

229
00:08:54,817 --> 00:08:56,217
لكل شيء تفعله لنا سايبر

230
00:08:56,285 --> 00:08:58,887
لا أشعر بهذا منك أبدا، لذا

231
00:08:58,954 --> 00:09:00,288
يجب أن تشعر به قليلا

232
00:09:00,356 --> 00:09:02,390
لكنه أمر عظيم
أنك لا تشعر بذلك

233
00:09:02,458 --> 00:09:06,694
لأنني حاولت أحتواء كل تلك التغيرات

234
00:09:06,762 --> 00:09:08,496
لكن أنا
سأكون صادقا

235
00:09:08,564 --> 00:09:09,931
أنا أواجه مشكلة تلف رأسي

236
00:09:09,999 --> 00:09:10,932
حول مجموعة منهم

237
00:09:11,000 --> 00:09:12,400
أيهم؟

238
00:09:12,468 --> 00:09:14,102
كلهم

239
00:09:14,169 --> 00:09:16,571
حسنا، أتمنى أن استطيع عمل شيء ما

240
00:09:16,639 --> 00:09:18,673
لكنها نوع ما من سياسة الشركة  
أنت تعلم؟

241
00:09:18,741 --> 00:09:20,708
أعلى من مسؤولياتي

242
00:09:20,776 --> 00:09:21,976
انت تعلم؟

243
00:09:22,044 --> 00:09:23,778
لذا ريما يجب علينا الإتصال
يجب علينا الإتصال بأحد ما

244
00:09:23,846 --> 00:09:24,979
أستطيع المساعده

245
00:09:25,047 --> 00:09:26,381
أنا جيد مع الرؤساء

246
00:09:26,448 --> 00:09:28,016
إتصل بأحد
من الإدارة العليا

247
00:09:28,083 --> 00:09:29,017
أتعلم ماذا؟

248
00:09:29,084 --> 00:09:31,552
دعني أرى ما الذي يمكنني فعله؟

249
00:09:36,592 --> 00:09:38,960
حسنا، هذا رسميا الامر الالطف الذي رأيته في حياتي

250
00:09:39,028 --> 00:09:40,728
دروج

251
00:09:40,796 --> 00:09:42,964
نسيت بشكل كامل أمر الدروج

252
00:09:43,032 --> 00:09:44,499
هنالك مكان للرسم بالأصابع

253
00:09:44,566 --> 00:09:46,000
ومكان للف الشعر

254
00:09:46,068 --> 00:09:48,336
هل أنا كبيرة على الانضمام هنا؟

255
00:09:57,680 --> 00:10:00,081
جميل أليس كذلك؟

256
00:10:04,720 --> 00:10:06,187
دخلت على شخص ما في الحمام

257
00:10:06,255 --> 00:10:07,422
ماذا؟

258
00:10:07,489 --> 00:10:09,190
للتو دخلت على شخص ما في الحمام

259
00:10:09,258 --> 00:10:10,858
من؟ الـ -
لا اعلم لا اعلم -

260
00:10:10,926 --> 00:10:11,960
الشخص الذي سنجتمع معه؟

261
00:10:12,027 --> 00:10:13,328
لا اعلم
لا اعلم

262
00:10:13,395 --> 00:10:14,395
أنا اخبرك

263
00:10:14,463 --> 00:10:16,164
لا توجد فراولة هنا

264
00:10:16,231 --> 00:10:17,799
حسنا رأيتهم هناك

265
00:10:17,866 --> 00:10:18,866
حسنا، ربما هربوا بعيدا

266
00:10:18,934 --> 00:10:20,768
لأن البيتزا اتت وقالت

267
00:10:20,836 --> 00:10:22,337
أنت أخرج من هنا

268
00:10:22,404 --> 00:10:25,173
أيها الفروالة الغبية

269
00:10:25,240 --> 00:10:27,208
أعتقد عندما يسألني اندي أخيرا للخروج معه

270
00:10:27,276 --> 00:10:29,944
سيحاول فعلها بشكل أكثر روعة مما فعله يوم جلب الطبالين

271
00:10:30,012 --> 00:10:32,113
لا استطيع الإنتظار لأرى
ما الذي سيقوم به

272
00:10:32,181 --> 00:10:34,248
الكرة في ملعب ايرين بشكل كامل

273
00:10:34,316 --> 00:10:37,352
بعد حركة الطبالين التي عملتها

274
00:10:37,419 --> 00:10:38,353
أولا دعني أقول

275
00:10:38,420 --> 00:10:39,354
أنا أخبرتهم بكل شيء

276
00:10:39,421 --> 00:10:40,521
واذي أردتني أن اخبرهم به

277
00:10:40,589 --> 00:10:42,357
فقط بالطريقة التي أردتني أن أقولها ولذا

278
00:10:42,424 --> 00:10:43,725
جايب عزيزي
أحب هذا

279
00:10:43,792 --> 00:10:44,926
أحب نبرة صوتك

280
00:10:44,994 --> 00:10:46,995
لكنني حقا محتاجة
لبعض من المعلومات الجديدة الآن

281
00:10:47,062 --> 00:10:50,631
حسنا، أخبرتهم قصة عمك

282
00:10:50,699 --> 00:10:53,301
ولدي أحساس إنك ستكونين حقا

283
00:10:53,369 --> 00:10:55,069
حقا فخورة بالطريقة

284
00:10:55,137 --> 00:10:56,371
حسنا

285
00:10:56,438 --> 00:10:57,372
انتظر لحظة

286
00:10:57,439 --> 00:10:58,606
من؟ من هناك؟

287
00:10:58,674 --> 00:11:00,341
هل هناك شخص ما معك في الغرفة؟

288
00:11:00,409 --> 00:11:01,976
أريد أن أرى من هو

289
00:11:02,044 --> 00:11:03,244
أدرني

290
00:11:03,312 --> 00:11:05,179
أنا لا
إنه فقط

291
00:11:05,247 --> 00:11:08,116
أدرني الآن

292
00:11:09,685 --> 00:11:12,020
هل هو شيء قلته؟

293
00:11:12,087 --> 00:11:13,821
مرحبا
لا

294
00:11:13,889 --> 00:11:16,124
اسمي هو مايكل سكوت
مرحبا

295
00:11:16,191 --> 00:11:17,525
أهلا سيد سكوت

296
00:11:17,593 --> 00:11:18,626
متشرفة بمقابلتك

297
00:11:18,694 --> 00:11:19,994
من اللطيف مقابلتك

298
00:11:20,062 --> 00:11:23,164
نحن متحمسون جدا
بشأن الاندماج مع سايبر

299
00:11:23,232 --> 00:11:24,298
أعتقد أن لديك لهجة رائعة

300
00:11:24,366 --> 00:11:25,466
شكرا لك

301
00:11:25,534 --> 00:11:26,467
كنت أعمل على تطويرها

302
00:11:26,535 --> 00:11:28,503
منذ إن كنت طفلة صغيرة

303
00:11:28,570 --> 00:11:30,571
لمن أدين بالفضل

304
00:11:30,639 --> 00:11:31,739
بشأن هذه المحادثة؟

305
00:11:31,807 --> 00:11:34,509
حسنا أنا قلق قليلا

306
00:11:34,576 --> 00:11:35,676
حول كل تلك التغييرات

307
00:11:35,744 --> 00:11:37,245
ولأكون صريحا

308
00:11:37,312 --> 00:11:39,113
أعتقد أننا ننجز الأمور

309
00:11:39,181 --> 00:11:40,381
بطريقة محددة هنا

310
00:11:40,449 --> 00:11:42,717
في داندر ميفلن
ولفترة ليست بقصيرة و

311
00:11:42,785 --> 00:11:44,352
عذرا
أعذرني سيد سكوت

312
00:11:44,420 --> 00:11:46,554
لكن اخر مرة رأيت فيها شركة

313
00:11:46,622 --> 00:11:48,423
تدار بشكل سيء من قبل داندر مفلن

314
00:11:48,490 --> 00:11:50,625
كانت كشركة كرة الثلج لحفيدي

315
00:11:50,692 --> 00:11:52,260
لذا انت ستعذرني

316
00:11:52,327 --> 00:11:53,961
أن أنا فضلت
أنكم كلكم تتكيفوا

317
00:11:54,029 --> 00:11:55,363
للطرق التي ننجز بها الأمور

318
00:11:55,431 --> 00:11:57,065
حسنا

319
00:11:57,132 --> 00:11:58,866
أشعر بالقوة

320
00:11:58,934 --> 00:12:00,768
أنت لا تستطيعين القدوم لهنا

321
00:12:00,836 --> 00:12:02,370
وتغيري كل شيء

322
00:12:02,438 --> 00:12:04,472
والذي كان الناس يقومون به طول العمر

323
00:12:06,842 --> 00:12:09,143
هل عاد كريستيان سلايتر لهنا؟

324
00:12:09,211 --> 00:12:11,746
لأنه يعلم

325
00:12:11,814 --> 00:12:14,949
يعرف ماذا يفعل

326
00:12:15,017 --> 00:12:16,884
اذن اسمع

327
00:12:16,952 --> 00:12:18,486
لم لا تخبر جايب

328
00:12:18,554 --> 00:12:20,354
أن كنت بنهاية هذا اليوم

329
00:12:20,422 --> 00:12:22,123
لا تستطيع التعامل مع هذه التغييرات

330
00:12:22,191 --> 00:12:23,791
سبق وأن اخبرته

331
00:12:23,859 --> 00:12:25,726
لكني سأخبره مجددا
إن كنت تظنين إن هذا سيساعد

332
00:12:25,794 --> 00:12:28,029
سأنتظر حتى نهاية اليوم

333
00:12:28,097 --> 00:12:30,698
إنت كنت في مكانك

334
00:12:55,428 --> 00:12:56,362
بام وجيم؟

335
00:12:56,429 --> 00:12:57,596
مرحبا
أنا جيري

336
00:12:57,664 --> 00:12:58,597
مرحبا، جيري

337
00:12:58,665 --> 00:12:59,598
جيري -
سعيد بلقائك -

338
00:12:59,666 --> 00:13:00,599
تفضلوا بالدخول

339
00:13:00,667 --> 00:13:04,170
مكتبي هناك بالخلف

340
00:13:04,237 --> 00:13:05,204
هذه غرفة اللعب

341
00:13:05,272 --> 00:13:06,906
هذا عظيم

342
00:13:06,973 --> 00:13:07,907
حصلت على اعتراف

343
00:13:07,974 --> 00:13:09,041
اتينا مبكرا قليلا

344
00:13:09,109 --> 00:13:10,809
لذا أخذنا نظرة سريعة حول أرجاء المكان، لكن

345
00:13:10,877 --> 00:13:11,877
إذن أنتم رأيتموه بالفعل؟

346
00:13:11,945 --> 00:13:12,878
لا لا لا لا

347
00:13:12,946 --> 00:13:13,979
نعم
رأينا هذا نعم

348
00:13:14,047 --> 00:13:15,481
لا لم تكن وكأنها نظرة على المكان

349
00:13:15,549 --> 00:13:16,949
أختلسنا النظر للمكان
نظرة سريعة

350
00:13:17,017 --> 00:13:18,551
لم نركز على أي شيء بالتحديد

351
00:13:18,618 --> 00:13:19,852
إنه محبب

352
00:13:21,421 --> 00:13:22,388
يجب أن أرد عل هذا
عذرا

353
00:13:22,455 --> 00:13:23,822
قم بذلك -
حسنا، مرحبا جيري يتحدث -

354
00:13:23,890 --> 00:13:25,291
حسنا يجب أن تتماسك

355
00:13:25,358 --> 00:13:26,959
يجب أن نذهب
إنه في الحقيقة غير مرتاح

356
00:13:27,027 --> 00:13:28,928
إنه غير مرتاح
لأنك تتصرف بغرابة

357
00:13:28,995 --> 00:13:30,229
لذلك يجب أن تتوقف عن التصرف بغرابة

358
00:13:30,297 --> 00:13:31,497
ماذا لو إننا فقط أخبرناه؟

359
00:13:31,565 --> 00:13:32,898
نقولها له على المشكوف

360
00:13:32,966 --> 00:13:35,067
ذلك الحل الأغرب الممكن للمشكلة

361
00:13:35,135 --> 00:13:36,468
عذرا بشأن المكالمة
تفضلوا من هنا

362
00:13:36,536 --> 00:13:38,837
حسنا

363
00:13:41,608 --> 00:13:43,709
لقد اتيت هنا اليوم

364
00:13:43,777 --> 00:13:45,844
لأتحدث مع السيد ديفيد ولاس

365
00:13:45,912 --> 00:13:48,847
عن ما يحدث مع سايبر

366
00:13:48,915 --> 00:13:50,783
هو سيعلم بالضبط ما الحل

367
00:13:50,850 --> 00:13:53,419
هو ليس بمعجب كبير للزيارات المفاجئة

368
00:13:53,486 --> 00:13:56,121
ولكن مجددا من هو؟

369
00:13:57,190 --> 00:13:58,357
مرحبا، عذرا -
مايكل -

370
00:13:58,425 --> 00:14:00,893
آمل إنك غير مشغول بعمل شيء ما

371
00:14:00,961 --> 00:14:02,728
لا، أتمزح؟
تفضل ادخل

372
00:14:02,796 --> 00:14:03,829
متأكد؟ -
تبدو بحال جيده -

373
00:14:03,897 --> 00:14:04,964
وانت ايضا

374
00:14:05,031 --> 00:14:06,398
جائع؟
سأتناول غدائي الآن

375
00:14:06,466 --> 00:14:07,633
نعم ذلك يبدو رائعا

376
00:14:07,701 --> 00:14:09,401
رائع يا تيدي
انظر من جاءنا

377
00:14:13,673 --> 00:14:14,607
حافظ على مستواك يا بني

378
00:14:14,674 --> 00:14:16,942
مرتفع جدا

379
00:14:21,381 --> 00:14:23,849
لقد حصلت على الحياة يا صديقي

380
00:14:23,917 --> 00:14:25,017
نعم

381
00:14:25,085 --> 00:14:26,652
هل استطيع البقاء هنا
ولا ارجع إلى هناك؟

382
00:14:26,720 --> 00:14:27,953
الأمور لا تجري بخير هناك؟

383
00:14:29,356 --> 00:14:30,489
كم من الوقت لديك؟

384
00:14:30,557 --> 00:14:32,558
لدي موعد مع الطبيب

385
00:14:32,626 --> 00:14:34,460
الخميس القادم

386
00:14:34,527 --> 00:14:37,396
نعم

387
00:14:37,464 --> 00:14:38,397
مرحبا حبيبي

388
00:14:38,465 --> 00:14:39,498
كيف كان يومك؟

389
00:14:39,566 --> 00:14:41,000
هل قمت بأي شيء رائع؟

390
00:14:41,067 --> 00:14:43,502
لا يا حبيبتي

391
00:14:43,570 --> 00:14:44,670
فقط تسكعت قليلا

392
00:14:44,738 --> 00:14:46,672
لأني رأيتك تلبس حذائك

393
00:14:46,740 --> 00:14:48,407
لذا لم أعلم إن كنت عملت أي شيء

394
00:14:48,475 --> 00:14:50,476
فقط تسكعت يا حبيبتي

395
00:14:50,543 --> 00:14:51,510
أنت تذكرين مايكل

396
00:14:52,712 --> 00:14:54,346
مرحبا عذرا كنت فقط بالجوار

397
00:14:54,414 --> 00:14:56,515
وفكرت أن أمر

398
00:14:56,583 --> 00:14:57,516
لا مشكلة على الإطلاق

399
00:14:57,584 --> 00:14:59,018
ذلك رائع

400
00:14:59,085 --> 00:15:01,220
إذن ما الذي ستفعلونه يا شباب؟

401
00:15:02,289 --> 00:15:03,222
لا أعلم

402
00:15:03,290 --> 00:15:05,291
لكن ربما

403
00:15:05,358 --> 00:15:06,425
في الحقيقة أنت تعلم

404
00:15:06,493 --> 00:15:09,695
أعتقد
ربما سنذهب للخارج

405
00:15:09,763 --> 00:15:11,530
ربما سنذهب للخارج

406
00:15:12,599 --> 00:15:14,900
الخارج

407
00:15:18,104 --> 00:15:19,738
كان هناك أمر
واحد كنا مهتمين به

408
00:15:19,806 --> 00:15:22,875
مرونتكم في أمور
مثل عيد الفصح أو يوم الذكرى

409
00:15:22,942 --> 00:15:24,009
لأننا ربما نريد

410
00:15:24,077 --> 00:15:25,544
أن نغير أيامنا قليلا

411
00:15:25,612 --> 00:15:27,646
يبدو ذلك سابقا لأوانه
ألا تعتقد ذلك؟

412
00:15:27,714 --> 00:15:29,415
لا أعلم حتى أن
كان لدي مكان لكم الآن

413
00:15:29,482 --> 00:15:31,450
وانتم بالفعل تضعون
خطط أعيادكم أمامي

414
00:15:31,518 --> 00:15:32,551
لا, نحن آسفون

415
00:15:32,619 --> 00:15:35,788
فقط
نحن مخططون بشكل ما

416
00:15:35,855 --> 00:15:37,089
ولكننا مرنون أيضا

417
00:15:37,157 --> 00:15:38,357
لذا أتعلم ماذا؟

418
00:15:38,425 --> 00:15:40,125
ربما نستطيع مناقشة ذلك
حينما يحين الوقت

419
00:15:40,193 --> 00:15:44,530
نعم حينما يحين الوقت
نستطيع مناقشة ذلك

420
00:15:44,597 --> 00:15:46,999
أهذا بسبب أن جيم دخل عليك الحمام؟

421
00:15:47,067 --> 00:15:51,303
ماذا؟

422
00:15:51,371 --> 00:15:54,640
بجد؟
أنت أخبرتها؟

423
00:15:54,708 --> 00:15:55,641
أخبرتها

424
00:15:55,709 --> 00:15:56,642
أنا، ربما قد اتيت بسيرة ذلك

425
00:15:56,710 --> 00:15:57,976
بينما كنا نتظرك

426
00:15:58,044 --> 00:16:00,546
وانت، انت ظننت أن لذلك شيء

427
00:16:00,613 --> 00:16:02,348
مع ما قد سيحدث في هذا الإجتماع؟ -
لا لم أظن -

428
00:16:02,415 --> 00:16:04,750
ربما لأنه لا يبدو أن هو يجري بشكل عظيم

429
00:16:04,818 --> 00:16:06,585
حسنا، ربما لم تأخذوا في الإعتبار حقيقة

430
00:16:06,653 --> 00:16:08,020
إنه ربما لن يجري بشكل عظيم

431
00:16:08,088 --> 00:16:10,489
فقط لأنه ربما لن يجري بشكل عظيم؟

432
00:16:10,557 --> 00:16:12,424
لا

433
00:16:12,492 --> 00:16:13,859
لأننا فعلا أناس لطفاء

434
00:16:13,927 --> 00:16:15,961
ولكن لايبدو أنك تستلطفنا

435
00:16:16,029 --> 00:16:18,764
لقد كنت لطيفا بشكل تام

436
00:16:18,832 --> 00:16:20,766
هل أخذت في
إعتبارك بأنكم ربما لستم

437
00:16:20,834 --> 00:16:22,067
ساحرين كما تظنون انفسكم؟

438
00:16:22,135 --> 00:16:23,469
هذا ما يأتي من رجل

439
00:16:23,536 --> 00:16:26,472
مازال يستخدم مراحيض الأطفال؟

440
00:16:29,309 --> 00:16:31,443
لماذا لم تقفل الباب يا رجل؟

441
00:16:31,511 --> 00:16:34,279
إنه لا يغلق من أجل سلامة الأطفال

442
00:16:34,347 --> 00:16:36,515
أي أحد يستيطع الدخول

443
00:16:38,251 --> 00:16:40,285
لقد كان وقت القصة

444
00:16:42,889 --> 00:16:44,757
سايبر تغير كل شيء

445
00:16:44,824 --> 00:16:46,692
غلق المواقع

446
00:16:46,760 --> 00:16:48,227
لن يدعونا نستخدم الأكواب

447
00:16:48,294 --> 00:16:50,162
لذا بدأت أفكر
من يستطع التعامل مع هذا؟

448
00:16:50,230 --> 00:16:51,630
من سيعرف كيفية التصرف؟

449
00:16:51,698 --> 00:16:54,967
ديفيد ولاس
سيعرف ماذا سيفعل

450
00:16:55,034 --> 00:16:56,735
ماذا يجب أن أفعل
ديفيد ولاس؟

451
00:16:56,803 --> 00:16:58,937
لا أعلم
أعني، ماذا تستطيع أن تفعل؟

452
00:16:59,005 --> 00:17:00,706
بالضبط

453
00:17:00,774 --> 00:17:02,007
فيما تفكر؟

454
00:17:02,075 --> 00:17:03,742
ذلك صعب جدا

455
00:17:03,810 --> 00:17:05,043
أنها صعبة جدا

456
00:17:05,111 --> 00:17:07,012
ليس لدي أي افكار لك بشأن ذلك

457
00:17:07,080 --> 00:17:08,013
نعم

458
00:17:08,081 --> 00:17:09,648
لكن فكرة واحدة ستكون جيده

459
00:17:09,716 --> 00:17:11,884
حسنا
انتظر

460
00:17:11,951 --> 00:17:13,185
حسنا

461
00:17:13,253 --> 00:17:14,987
أريد أن اخبرك
عن فكرة المشروع التي لدي

462
00:17:15,054 --> 00:17:16,422
حسنا

463
00:17:16,489 --> 00:17:18,490
أنت تعلم أن الأولاد
يتركون لعبهم في كل مكان؟

464
00:17:18,558 --> 00:17:19,491
حسنا

465
00:17:19,559 --> 00:17:21,493
لذلك هذا المفرغ

466
00:17:21,561 --> 00:17:22,995
إنه مثل المكنسة الكهربائية

467
00:17:24,197 --> 00:17:26,665
يعلم الأولاد كيفية التقاط العابهم

468
00:17:26,733 --> 00:17:27,833
اليس كذلك؟

469
00:17:27,901 --> 00:17:28,967
قفازات البيسبول

470
00:17:29,035 --> 00:17:30,335
جوارب الهوكي

471
00:17:30,403 --> 00:17:32,004
عصي الطبل

472
00:17:33,072 --> 00:17:34,072
يلتقطهم

473
00:17:34,140 --> 00:17:35,207
لذا فالطفل يقوم بالضوضاء

474
00:17:35,275 --> 00:17:36,208
ليلتقطهم؟

475
00:17:36,276 --> 00:17:37,676
لا لا لا لا

476
00:17:37,744 --> 00:17:39,378
ذلك الـ
ذلك ضوضاء المفرغ

477
00:17:39,446 --> 00:17:40,679
حسنا

478
00:17:40,747 --> 00:17:41,880
أنت، لم يعجبك

479
00:17:41,948 --> 00:17:43,081
لا أعتقد إنه

480
00:17:43,149 --> 00:17:44,183
لا لا
لا بأس بذلك

481
00:17:44,250 --> 00:17:45,684
شخص  اخر من داندر ميفلن

482
00:17:45,752 --> 00:17:46,785
أرني من قسم الأبحاث

483
00:17:46,853 --> 00:17:48,086
سيقوم برسم نسخة تجريبة

484
00:17:49,155 --> 00:17:50,956
و

485
00:17:51,024 --> 00:17:52,791
إنه مثل المكنسة الكهربائية

486
00:17:52,859 --> 00:17:53,792
هل قلت ذلك؟

487
00:17:53,860 --> 00:17:56,228
نعم

488
00:17:56,296 --> 00:17:58,931
سيكون ذلك جيدا

489
00:18:01,734 --> 00:18:03,268
هل هناك أي خطط مرحة لعطلة نهاية الأسبوع؟

490
00:18:03,336 --> 00:18:05,404
لا أنت؟

491
00:18:05,472 --> 00:18:07,806
لا في الحقيقة

492
00:18:10,710 --> 00:18:11,777
إذن لا شيء؟

493
00:18:11,845 --> 00:18:13,545
لا أفلام أو حفلات

494
00:18:13,613 --> 00:18:17,216
أو أي شيء قد
ترغب في دعوة شخص ما إليه؟

495
00:18:17,283 --> 00:18:19,651
لا شيء
وقتي مفتوح

496
00:18:19,719 --> 00:18:22,120
حسنا

497
00:18:22,188 --> 00:18:25,290
ذلك صعب كما يلمح لي

498
00:18:25,358 --> 00:18:26,692
أتعلم
أن رغبت

499
00:18:26,759 --> 00:18:28,594
أنا متأكد أني أستطيع أقنع أرني

500
00:18:28,661 --> 00:18:31,697
إن أنت رغبت أن تنضم إلينا في إمتصه

501
00:18:31,764 --> 00:18:33,298
العمل مع بعضنا البعض مرة اخرى

502
00:18:33,366 --> 00:18:34,900
الماذا؟

503
00:18:34,968 --> 00:18:36,301
إمتصه
هذا هو إسمه

504
00:18:36,369 --> 00:18:37,302
حسنا

505
00:18:37,370 --> 00:18:39,404
جذاب
سيحبه الأطفال

506
00:18:39,472 --> 00:18:41,139
أعجبني

507
00:18:41,207 --> 00:18:42,841
هناك عدد من الأمور
التي ستجعلني

508
00:18:42,909 --> 00:18:44,343
لا اريد اكون في فريق واحد مع ديفيد ولاس

509
00:18:44,410 --> 00:18:48,380
إمتصه إنه واحد منهم

510
00:18:48,448 --> 00:18:49,381
أراك لاحقا

511
00:18:49,449 --> 00:18:50,382
مايكل

512
00:18:50,450 --> 00:18:51,383
الى اللقاء الآن

513
00:18:51,451 --> 00:18:52,384
شكرا لمجيئك

514
00:18:52,452 --> 00:18:53,652
شكرا لك على استقبالي

515
00:18:53,720 --> 00:18:55,787
حسنا، ذلك لم يكن ديفيد ولاس

516
00:18:55,855 --> 00:18:57,489
الذي اتذكره

517
00:18:57,557 --> 00:19:02,728
ذلك نوع ما مخلوق غريب

518
00:19:02,795 --> 00:19:06,098
يعيش في منزل ديفيد ولاس

519
00:19:06,165 --> 00:19:08,901
يا الهي

520
00:19:08,968 --> 00:19:10,102
حسنا

521
00:19:10,169 --> 00:19:12,504
فقط أخرجني من هنا

522
00:19:15,708 --> 00:19:17,910
مرحبا

523
00:19:17,977 --> 00:19:19,811
أي أحد هنا؟

524
00:19:19,879 --> 00:19:21,747
شكرا ايرين

525
00:19:21,814 --> 00:19:27,819
الآن، لو يجهز الجميع من بعد إذنهم عبواتهم

526
00:19:27,887 --> 00:19:29,187
لأستطيع ملأها

527
00:19:29,255 --> 00:19:32,124
بالحلو، بالرحيق الحلو من موطن جايب

528
00:19:32,191 --> 00:19:33,358
وبعدها سأقدم نخبا

529
00:19:33,426 --> 00:19:35,227
ها نحن نبدأ

530
00:19:35,295 --> 00:19:37,029
تعلمون حين يقول الناس بأن طردهم

531
00:19:37,096 --> 00:19:38,830
كان أفضل شيء
حدث لهم أبدا؟

532
00:19:38,898 --> 00:19:40,332
أشعر بالآسف لهؤلاء الناس

533
00:19:40,400 --> 00:19:42,868
ذلك أفضل شيء؟
حقا؟

534
00:19:44,337 --> 00:19:48,807
حسنا، أنا لست واحدا من الذين يلقون الخطب

535
00:19:48,875 --> 00:19:49,808
نعم
نعم انت كذلك

536
00:19:49,876 --> 00:19:50,842
أنت تفعل ذلك دائما

537
00:19:50,910 --> 00:19:52,044
ولكن ينتابني شعور جيد الآن

538
00:19:52,111 --> 00:19:53,045
ينتابني فعلا

539
00:19:53,112 --> 00:19:54,046
أفضل بكثير مما كنت عليه سابقا

540
00:19:54,113 --> 00:19:55,047
دعوني أخبركم

541
00:19:55,114 --> 00:19:56,648
أهذا هو نخبك؟

542
00:19:56,716 --> 00:19:59,751
لا
هذا هو نخبي

543
00:19:59,819 --> 00:20:02,087
أعتقد أن الأمر برمته
مع سايبر سينجح

544
00:20:02,155 --> 00:20:04,556
لدي شعور جيد جدا حوله

545
00:20:04,624 --> 00:20:06,224
مايكل
هذا ليس بنخب

546
00:20:06,292 --> 00:20:07,526
أنت فقط تفكر بصوت عال

547
00:20:07,594 --> 00:20:10,762
ها هو نخبي

548
00:20:10,830 --> 00:20:12,698
عصير برتقال

549
00:20:12,765 --> 00:20:14,766
هنا

550
00:20:14,834 --> 00:20:15,834
ومثل سايبر

551
00:20:15,902 --> 00:20:17,269
إته من فلوريدا

552
00:20:17,337 --> 00:20:18,737
وهو جيد

553
00:20:18,805 --> 00:20:20,439
فقط بسبب أن لديك سائل

554
00:20:20,506 --> 00:20:21,573
ذلك لا يجعل منه نخبا

555
00:20:21,641 --> 00:20:22,975
ها هو النخب

556
00:20:23,042 --> 00:20:25,510
سأقوم به الآن

557
00:20:25,578 --> 00:20:28,680
أرفعوا عبواتكم

558
00:20:28,748 --> 00:20:30,916
لنا ولسايبر

559
00:20:30,984 --> 00:20:33,919
لنا ولسايبر

560
00:20:36,189 --> 00:20:37,723
إنه معدني

561
00:20:37,790 --> 00:20:41,827
ذلك مثل شرب البطارية

562
00:20:43,529 --> 00:20:45,731
أنها حقا تملأك أليس كذلك؟

563
00:20:45,798 --> 00:20:47,265
حسنا، بأي حال أهلا

564
00:20:50,500 --> 00:21:30,000
أتمنى ان تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم
haz930@gmail.com

