1
00:00:01,168 --> 00:00:03,169
لقد أردت أن أتفقدك وأرى إن كنت تحتاج شيئاً

3
00:00:03,237 --> 00:00:04,804
قبل أن أذهب لقضاء إجازة الأمومة

4
00:00:05,471 --> 00:00:08,973
نعم، أنا حامل
عظيم

5
00:00:09,041 --> 00:00:10,875
حسناً، سوف أكتب الطلب
حسناً، شكراً

6
00:00:10,943 --> 00:00:12,499
انتظري دقيقة
لا يمكنكِ فعل ذلك

7
00:00:12,566 --> 00:00:15,114
لا يمكنكِ أن تستغلي مولودك لأجل المبيعات

8
00:00:15,201 --> 00:00:17,597
مرحباً، هل أخبرتك أننا سنرزق بمولود؟

9
00:00:17,665 --> 00:00:20,625
شكراً جزيلاً لكِ
!...أنا متحمس

10
00:00:20,693 --> 00:00:23,068
بالتأكيد -
! لا، لا -

11
00:00:23,136 --> 00:00:24,671
يجب أن تؤدي مبيعاتكِ بشرف

12
00:00:24,738 --> 00:00:27,414
لا يوجد شئ معيب في التحدث عن حياتك

13
00:00:27,481 --> 00:00:30,453
الناس يحبون ذلك

14
00:00:30,521 --> 00:00:32,458
مرحباً هناك
دوايت شروت) هنا)

15
00:00:32,526 --> 00:00:36,533
اسمع، هل يمكن أن تكون مهتماً بإعادة تعبئة مخزون الورق؟

17
00:00:36,600 --> 00:00:38,169
نعم، أستطيع بالتأكيد الاستفادة من المال

18
00:00:38,236 --> 00:00:42,243
قريبي حضر ومعه تلك الحالة حول فطر الماعز

19
00:00:42,311 --> 00:00:44,747
أوه، إنه مروع

20
00:00:44,815 --> 00:00:47,218
الطبيب قال لم ير قط لحية تنمو بهذه السرعة

21
00:00:47,285 --> 00:00:48,954
حسناً

22
00:00:52,360 --> 00:00:56,629
أنا بحاجة لمولود
(لن أستطيع التفوق أبداً على مولود (جيم) و(بام

24
00:00:56,697 --> 00:01:01,202
أيضاً، لقد لاحظت وجود فجوة في حياتي

25
00:01:01,270 --> 00:01:04,273
أحياناً أستيقظ وأنا أحتضن القرع

27
00:01:19,000 --> 00:01:25,000
|| المكتب".. الموسم السادس" ||
| الحلقتين 16 و 17 |

28
00:01:25,103 --> 00:01:26,871
(كيفن)
يا لك من نهم

29
00:01:26,939 --> 00:01:29,775
لقد طبخت طريقي نحو كتاب الطبخ
(الخاص بطعام طفل (جوليا

30
00:01:29,842 --> 00:01:32,211
والآن أنا بمنتصف الطريق إلى كتاب الطبخ الكلي

31
00:01:32,278 --> 00:01:35,549
(الليلة الماضية تناولت طعام "كورنفليكس" الخاص بـ(إدوارد

33
00:01:37,152 --> 00:01:38,786
بام) الحبلى وأنا)

34
00:01:38,853 --> 00:01:40,721
نجوع في نفس الأوقات

35
00:01:40,789 --> 00:01:43,157
..لذا كنا نتناول الطعام معاً بكثرة

36
00:01:43,224 --> 00:01:46,560
ليس كل الوجبات
،فقط الفطور الثاني

37
00:01:46,627 --> 00:01:49,897
الغداء، الغداء الثاني، والعشاء الأول

38
00:01:49,964 --> 00:01:52,833
فكرنا أنه ربما يجب أن نفعل شيئاً خاصاً

39
00:01:52,901 --> 00:01:54,068
لأجل العشاء المبكر

40
00:01:54,136 --> 00:01:58,172
وليمة عامرة أخيرة

41
00:01:58,240 --> 00:02:00,442
هذا يبدو عظيماً
بماذا تفكر؟

42
00:02:00,509 --> 00:02:02,510
أعتقد أنه يجب أن تكون مفاجأة

44
00:02:04,547 --> 00:02:05,614
كم هي متعبة، ها؟

45
00:02:05,682 --> 00:02:07,416
لا، لا
لا زلت أملك الوقت

46
00:02:07,484 --> 00:02:08,684
أنا أمر بانقباضات

47
00:02:08,752 --> 00:02:10,753
لكنها غير منتظمة، ومتباعدة

48
00:02:10,821 --> 00:02:14,290
لذا، أنا لست فعلاً في المخاض
بل اقتربت من المخاض

49
00:02:14,358 --> 00:02:16,626
نعم، نحن نفعل ذلك ببطء بسبب 
غبائنا المرتفع

50
00:02:16,693 --> 00:02:20,797
إذا سجلنا الدخول بعد منتصف الليل
أحصل على يوم إضافي للتعافي وأنا محاطة بالأطباء

53
00:02:20,865 --> 00:02:22,666
بدون ذكر مبيت ليلة إضافية بالمشفى

54
00:02:22,734 --> 00:02:25,069
سيكون ذلك لطيفاً جداً، لأنه بمجرد أن نجلب المولود للمنزل

55
00:02:25,137 --> 00:02:28,206
إذا كان سيبكي طوال الليل
فعلى أحدنا الاهتمام بذلك

57
00:02:28,273 --> 00:02:31,209
وأنا لا أخطط للمساعدة ما لم يكن المولود فتى

58
00:02:31,276 --> 00:02:33,978
لا أستطيع الانتظار حتى تنتهي تلك النكتة

61
00:02:36,715 --> 00:02:39,117
!انقباضات
إنها تمر بالانقباضات

62
00:02:39,185 --> 00:02:40,419
حسناً، أتعلمون ماذا؟

63
00:02:40,486 --> 00:02:42,121
أظن أنه يجب أن أقلكم يا رفاق للمشفى

64
00:02:42,189 --> 00:02:43,556
وإليكم السبب

65
00:02:43,624 --> 00:02:46,225
(أنا مرخص كسائق من الدرجة "سي" من ولاية (بينسيلفانيا

66
00:02:46,293 --> 00:02:47,559
...(مايكل) -
لقد عبئت السيرة بالوقود -

67
00:02:47,627 --> 00:02:49,995
في الواقع، لقد وضعت ديزلاً في هذا الوقت
في محاولة لتوفير بعض المال

69
00:02:50,063 --> 00:02:51,730
مايكل)، لم يكن عليك فعل ذلك)

70
00:02:51,798 --> 00:02:53,964
سعيد للقيام بذلك
أيضا قمت بوظيفة رائعة

71
00:02:54,032 --> 00:02:56,967
في زيادة طفولية هذا المكتب -
أنت تعلم أن الطفل لن يعيش هنا، صحيح؟ -

73
00:02:57,035 --> 00:02:58,402
،حسناً، الطفل حُمِلَ به هنا

74
00:02:58,470 --> 00:03:00,037
لذا من المفضل أن يعيش هنا قليلاً أيضاً

75
00:03:00,105 --> 00:03:03,473
هذا منطق محكم
لكن للأسف، هو لم يحمل به هنا

77
00:03:03,541 --> 00:03:05,475
رجل محترق، من منفذ المؤخرة

78
00:03:05,542 --> 00:03:08,679
!يا للقرف
كيف كان ذلك؟

79
00:03:08,747 --> 00:03:10,481
لا أريد أن أعرف
أخبرني لاحقاً

80
00:03:10,549 --> 00:03:13,751
!لنذهب! لنذهب! إلى المستشفى -
حسن، حسن، نحن لن نذهب للمستشفى -

82
00:03:13,819 --> 00:03:16,420
سوف ننتظر حتى منتصف الليل -
أوه، مخيف -

83
00:03:16,488 --> 00:03:17,822
لكن لماذا؟

84
00:03:17,890 --> 00:03:19,691
لأن شركة التأمين تغطي ليلتين فقط

85
00:03:19,759 --> 00:03:21,894
كل شئ على ما يرام. لدينا متسع من الوقت

86
00:03:21,962 --> 00:03:23,429
(أنت لا ترغبين في الانتظار مطولاً يا (بام

87
00:03:23,497 --> 00:03:25,164
وإلا فالمولود سوف يصبح مراهقاً بالداخل

88
00:03:25,232 --> 00:03:27,533
وستستيقظين طوال الليل من الموسيقى الصاخبة

89
00:03:27,601 --> 00:03:28,867
!اخرس يا (نيك). يا إلهي

90
00:03:28,935 --> 00:03:31,370
ذاك شئ غريب لتقوله

91
00:03:31,438 --> 00:03:33,839
أيها المعقد الغريب

92
00:03:33,907 --> 00:03:35,607
لا تنتقم مني يا معقد

94
00:03:38,011 --> 00:03:41,046
إلام تنظر؟

95
00:03:41,114 --> 00:03:42,381
معقد

96
00:03:42,449 --> 00:03:44,950
هل تعلم أن المخاض يمكن أن يستمر لأسابيع؟

97
00:03:45,018 --> 00:03:46,185
وأنهم قد يخرجون أحشائك

98
00:03:46,252 --> 00:03:47,753
ويلقونها على الطاولة

99
00:03:47,821 --> 00:03:49,188
وأحيانا التخدير لا ينفع

100
00:03:49,256 --> 00:03:52,256
ويمكنك أن تتغوط على نفسك

101
00:03:57,095 --> 00:03:01,197
إحملي بطفلي -
عذراً؟ -

103
00:04:01,265 --> 00:04:04,401
أنا أريد أن أرزق بطفل لأسباب تجارية -
وأريدك أن تكوني الأم

105
00:04:04,469 --> 00:04:06,403
إذا وافقت، لا تقولي شيئاً

106
00:04:06,471 --> 00:04:10,907
إذا لم توافقي، قولي أي شئ

107
00:04:10,975 --> 00:04:13,408
حسن جدا

108
00:04:13,476 --> 00:04:17,143
دعينا نلتقي عند الرابعة مساء في مكان التقائنا القديم
ونقوم بذلك

111
00:04:22,446 --> 00:04:24,848
حسناً، تلك سبع دقائق

112
00:04:24,915 --> 00:04:26,749
ها نحن نبدأ، إنه يحدث -
اهدأ، اهدأ -

113
00:04:26,817 --> 00:04:29,918
..لم يحل منتصف الليل بعد -
بام).. هل.. هل أنتِ جاد؟) -

114
00:04:29,986 --> 00:04:31,552
لا، الطبيب قال كل خمس إلى سبع دقائق

115
00:04:31,620 --> 00:04:33,621
سأكون على ما يرام
يجب علينا حقاً أن نحاول الانتظار

116
00:04:33,688 --> 00:04:35,022
لمنتصف الليل -
بام)، أرجوكِ) -

117
00:04:35,090 --> 00:04:36,523
أجل -
لا، ينبغي عليك ذلك حقاً -

118
00:04:36,591 --> 00:04:38,457
لأنه لو ولد طفلك غداً

119
00:04:38,525 --> 00:04:42,127
(فسيكون له نفس يوم ميلاد (باتمد بروكس
شريك غرفتي القديم

121
00:04:42,195 --> 00:04:45,563
هل سمعت ذلك؟
(باتمد بروكس)

123
00:04:47,132 --> 00:04:50,100
حسناً، لكننا سنغادر عندما تكون كل خمس دقائق

124
00:04:50,168 --> 00:04:52,569
كل خمس دقائق

125
00:04:52,637 --> 00:04:54,170
إذن الخطة كانت سبع دقائق

126
00:04:54,238 --> 00:04:57,207
،لكن قرارنا غير مسموع
لأن ذلك هو قرارها

127
00:04:57,274 --> 00:04:59,709
لأنها الظهير الربعي

128
00:04:59,777 --> 00:05:03,913
أنا فقط المدافع الأيسر فقط، والذي تسبب بحملها

130
00:05:08,784 --> 00:05:12,018
توقفوا عن مراقبتي -
حسناً يا مجنونة -

132
00:05:12,086 --> 00:05:15,554
،أظن أن لدي عدة أشياء لأعملها في يومي أفضل من القلق عليك
مثل بيع الطابعات

134
00:05:15,622 --> 00:05:17,656
أجل

135
00:05:17,723 --> 00:05:19,991
،من الآن وحتى يوم الجمعة
خصم 20% على خراطيش الحبر

136
00:05:20,059 --> 00:05:21,792
تلك صفقة مميزة
،بينما نحن في هذا الموضوع

137
00:05:21,860 --> 00:05:23,995
لم لا أقلك للمستشفى وحسب

138
00:05:24,062 --> 00:05:25,563
وأقوم بفحص سريع؟ -
ليس حتى منتصف الليل -

139
00:05:25,630 --> 00:05:28,832
..يا رفاق

140
00:05:28,900 --> 00:05:31,969
نصيحة لكم، أتحدث إليكم كرضيع سابق

141
00:05:32,037 --> 00:05:34,037
لا تكونوا متعلقين جداً حول أسماء الأطفال

142
00:05:34,104 --> 00:05:37,239
لقد سُميت (والتر) الصغير، على اسم والدي

143
00:05:37,307 --> 00:05:39,540
حتى بلغت السادسة أو نحوها

144
00:05:39,608 --> 00:05:41,308
عندما غير أهلي رأيهم

145
00:05:41,376 --> 00:05:43,844
ظننت قلت أن شقيقك الأصغر سُمي (والتر) الصغير

147
00:05:43,912 --> 00:05:46,013
،وُلِدَ أخي

148
00:05:46,081 --> 00:05:48,415
وشعر والديَّ أنه سيكون مثالاً أفضل

149
00:05:48,483 --> 00:05:51,184
لاسم (والتر) الصغير
لذا أعطوه له

150
00:05:51,252 --> 00:05:52,318
"أنا أعطيت اسم "أندرو

151
00:05:52,386 --> 00:05:53,853
والذي حصلوا عليه من كتاب لأسماء الأطفال

152
00:05:53,921 --> 00:05:55,288
كيف تسير الأوضاع؟

153
00:05:55,355 --> 00:05:56,789
أتعلم ماذا؟ الأوضاع تصبح مزدحمة حقاً هنا

154
00:05:56,857 --> 00:05:57,857
ربما عليكم جميعاً يا رفاق أن تعودوا للعمل

155
00:05:57,924 --> 00:05:58,858
لأن النهار لم ينتهي بعد

156
00:05:58,925 --> 00:06:00,359
.لا، لا، لا
أتعلم ماذا؟

157
00:06:00,426 --> 00:06:01,760
لا يمكنك أن تملي علينا ما نفعل

158
00:06:01,828 --> 00:06:03,161
لأنك لم تعد مديراً مساعداً

159
00:06:03,229 --> 00:06:04,462
حسناً -
!أجل -

160
00:06:04,530 --> 00:06:06,832
(أنا أشعر أن هذه الضوضاء سوف تمنع (بام

161
00:06:06,899 --> 00:06:09,000
من أن تكون قادرة على سماع إشارات جسدها

162
00:06:09,068 --> 00:06:10,869
في الواقع، الإلهاء أفضل

163
00:06:10,937 --> 00:06:12,537
أعني أنني لا أعتقد أنني سأصمد حتى منتصف الليل

164
00:06:12,604 --> 00:06:14,204
إذا كنت سأجلس هنا وأفكر بذلك وحسب

165
00:06:14,272 --> 00:06:15,638
!الإلهاء أفضل

166
00:06:15,706 --> 00:06:18,974
هذا يعني التوجه لغرفة الاجتماعات، خلال خمس دقائق

167
00:06:19,042 --> 00:06:20,709
!لا، لا.. خمس ثوانٍ

168
00:06:20,777 --> 00:06:23,945
حالاً، حالاً، إلى غرفة الاجتماعات

169
00:06:24,013 --> 00:06:25,479
الموضوع.. بأقصى سرعة
لنذهب

170
00:06:25,547 --> 00:06:27,815
أنا نوعاً ما سيد الإلهاء

171
00:06:27,883 --> 00:06:33,686
عندما كنت فتى، أمي استلمت إطراءات
..يميناً ويساراً من أساتذتي حول كيف

173
00:06:33,754 --> 00:06:37,656
كنت قادراً على إلهاء الآخرين في الصف

174
00:06:37,724 --> 00:06:41,292
حاولي أن تفكري من كانت أول 13 مستعمرة؟

177
00:06:52,934 --> 00:06:56,201
(الغرض من هذا الاجتماع هو إبعاد ذهن (بام

178
00:06:56,469 --> 00:06:58,637
عما يجري داخل جسدها

179
00:06:58,805 --> 00:07:01,440
هل يمكننا أن نقوم بخدع خفة اليد؟ -
سوف أسمح بذلك -

181
00:07:01,508 --> 00:07:04,309
!نعم
هل يمكن لأحد أن يفعل تلك؟

182
00:07:04,377 --> 00:07:07,712
سوف أبحث على الانترنت

184
00:07:10,215 --> 00:07:13,816
ذلك انقباض قوي -
...حسناً -

185
00:07:13,884 --> 00:07:15,484
آسف يا رفاق، فقط تابعوا التحدث

186
00:07:15,552 --> 00:07:16,652
حسناً

187
00:07:16,719 --> 00:07:21,255
يا إلهي، (بام) أنتِ امرأة محاربة

188
00:07:21,323 --> 00:07:22,756
(شكراً (كيلي

189
00:07:22,824 --> 00:07:25,225
هل لدى أي أحد أي شئ... أي شئ مثير للاهتمام؟

190
00:07:25,292 --> 00:07:28,661
أي هوايات.. مهارات خاصة؟

191
00:07:28,728 --> 00:07:30,896
نعم، هذا هي المرة الوحيدة الذي سأطلب فيها هذا الطلب

192
00:07:30,963 --> 00:07:31,897
نعم يا (فيليس)؟

193
00:07:31,964 --> 00:07:33,264
يمكنني أن أضع أحمر الشفاه

194
00:07:33,332 --> 00:07:35,933
كما وضعته (مولي رينغوولد) في نادي الفطور

195
00:07:36,001 --> 00:07:38,803
كلا، لا. لا أعتقد أن أحداً يريد رؤية ذلك

196
00:07:38,870 --> 00:07:42,907
"يمكنني أن أؤدي رقصة "ثورة الرقص

197
00:07:42,974 --> 00:07:45,174
هذا يبدو جيداً
هل تحتاج بعض الموسيقى أو...؟

198
00:07:45,242 --> 00:07:46,943
لا، في الواقع الموسيقى قد تفقدني توازني

199
00:07:47,010 --> 00:07:49,545
أريد صمتاً مطبقاً، حسناً؟

200
00:08:04,691 --> 00:08:06,359
أنتِ تصفقين

201
00:08:06,426 --> 00:08:08,227
أحتاج صمتاً مطبقاً

202
00:08:08,294 --> 00:08:11,996
لقد أفقدتني التوازن كلياً، لذا سوف أبدأ من جديد

203
00:08:12,064 --> 00:08:14,032
"رقصة "ثورة الرقص

204
00:08:16,867 --> 00:08:20,837
"سمحت لي بالنوم في فراشك، لكن الآن أنام وحيداً"

205
00:08:20,904 --> 00:08:24,607
"عالق مع الذكريات، في بقايا منزلي"

206
00:08:24,674 --> 00:08:27,376
مؤكد، سكان (سياتل)، الأمانة

207
00:08:27,443 --> 00:08:29,043
الاستشهاد، الاعتداء، أسطول الإحصاء

208
00:08:29,111 --> 00:08:33,179
...عميد الحرب، أوماها، الثعلب الباسل، و

209
00:08:33,246 --> 00:08:34,346
أنا أعرف هذا

210
00:08:34,414 --> 00:08:37,148
(الخيال كان (جوني لوفتوس

211
00:08:37,216 --> 00:08:38,550
أنجب بواسطة نبتة لامعة

213
00:08:41,886 --> 00:08:46,121
مساء الخير -
تفضلي بالجلوس -

214
00:08:46,189 --> 00:08:48,224
ما هذا؟

215
00:08:48,291 --> 00:08:51,192
قبل أن نُكَوِّن طفلاً، من المهم

216
00:08:51,260 --> 00:08:53,127
أن نناقش عقد أبوة

217
00:08:53,195 --> 00:08:56,497
بالطبع

218
00:08:56,564 --> 00:08:59,632
لقد مضى زمن طويل منذ أن أتينا هنا بشكل منفصل

219
00:08:59,700 --> 00:09:02,768
...أعلم، كنت أفكر -
الآن.. لنبدأ بذلك، هلا فعلنا؟ -

220
00:09:01,568 --> 00:09:02,768


221
00:09:02,836 --> 00:09:05,737
"البند واحد.. يجب أن يرضع الطفل من صدر الأم"

222
00:09:05,805 --> 00:09:10,040
لمدة ستة أشهر بالضبط، ثم يفطم على"
"هريسة شتوية نباتية غنية بالمغذيات

224
00:09:10,108 --> 00:09:13,543
،(مقدمة من قبل الأب (دوايت شروت"
"(من الآن فصاعداً يشار إليه باسم (مورفيوس

226
00:09:13,611 --> 00:09:15,979
موافقة؟ -
موافقة -

227
00:09:16,047 --> 00:09:17,247
أين أصبحنا؟ -

228
00:09:17,314 --> 00:09:19,681
لدينا ستة دقائق، سيداتي وسادتي

229
00:09:19,749 --> 00:09:24,152
بعد 75 انقباضاً آخر، سوف تكونين هناك

230
00:09:24,220 --> 00:09:27,255
(بحق الله يا (بام
! افعليها لأجل الوليمة العامرة

231
00:09:27,322 --> 00:09:28,689
حسناً، أتعلم ماذا؟

232
00:09:28,757 --> 00:09:30,290
سوف أعطي د. (ريزواني) اتصالاً سريعاً

233
00:09:30,358 --> 00:09:31,291
..على الأرجح سوف يعلم

234
00:09:31,359 --> 00:09:32,592
جيم) أرجوك)

235
00:09:32,660 --> 00:09:34,027
أفكار سعيدة هنا، أوقات سعيدة

236
00:09:34,095 --> 00:09:35,195
نعم، أوقات سعيدة. هيا

237
00:09:35,263 --> 00:09:36,563
لنقضي أوقاتاً سعيدة -
حسناً -

238
00:09:36,631 --> 00:09:40,533
..جيم)، في واقع الامر)

239
00:09:40,601 --> 00:09:43,535
لقد طبعت عشرة طرق تسبب المخاض

240
00:09:43,603 --> 00:09:47,739
وأظن أننا إذا فعلنا عكس تلك الأشياء
يمكننا أن نبطئ مخاضك

242
00:09:47,807 --> 00:09:49,174
إيرين)، اقرئي الطريقة الأولى)

243
00:09:49,242 --> 00:09:50,909
"تحفيز الحلمات"

244
00:09:50,977 --> 00:09:52,343
(حسناً، لا يلمس أحدكم حلمات (بام

245
00:09:52,411 --> 00:09:55,079
(فكروا في حلمات (بام) وكأنها آباط (توبي

246
00:09:55,146 --> 00:09:56,213
قميصها يلامسهم

247
00:09:56,280 --> 00:09:58,348
ربما يجب أن نقص ثقوباً في قميصها

248
00:09:58,415 --> 00:10:00,115
لدي قميص مثل هذا في سيارتي

249
00:10:00,183 --> 00:10:02,084
حسناً، لم لا تذهبي وتجلبيه؟

250
00:10:02,151 --> 00:10:03,585
"الثانية هي "التجول بالقرب

251
00:10:03,653 --> 00:10:06,320
نحن بالفعل نفعل عكس ذلك.. ممتاز

252
00:10:06,388 --> 00:10:08,288
"الرقم ثلاثة "أكل الأطعمة الغنية بالتوابل

253
00:10:08,356 --> 00:10:09,689
...حسناً، عكس ذلك

254
00:10:09,757 --> 00:10:11,624
احشو الطعام المتبل في مؤخرتها

255
00:10:11,692 --> 00:10:14,793
كلا، كلا، كلا، كلا

256
00:10:14,861 --> 00:10:16,061
هيا، دعينا نذهب للمشفى

257
00:10:16,129 --> 00:10:17,095
بام)، لنذهب للمشفى الآن)

258
00:10:17,163 --> 00:10:18,463
جيم)، عزيزي، أنا أحبك)

259
00:10:18,531 --> 00:10:20,264
لكنك حقاً تلهيني عن الإلهاء

260
00:10:20,332 --> 00:10:21,899
حسناً، عظيم. أنا آسف

261
00:10:21,966 --> 00:10:22,899
لم لا تذهب وتؤدي بعض الأعمال؟

262
00:10:22,967 --> 00:10:23,933
عظيم، سوف أفعل ذلك

263
00:10:24,001 --> 00:10:24,967
(آسف يا (بام

264
00:10:25,035 --> 00:10:26,168
أنا فقط أشعر قليلاً أني منهك

265
00:10:26,236 --> 00:10:28,403
وأنت تعلم كم من النادر أن أستخدم تلك الكلمة

266
00:10:28,471 --> 00:10:30,305
أعلم، أنت لا تحب أن تكون منهكاً

267
00:10:30,372 --> 00:10:31,305
لا، أنا لا أحب -
حسناً -

268
00:10:31,373 --> 00:10:34,774
،وبالمناسبة
أنا أكره كونك تساعدها في هذا الآن

270
00:10:34,841 --> 00:10:36,442
كلياً

271
00:10:36,509 --> 00:10:39,877
يبدو أن أحدهم مذعور -
منهك قليلاً -

272
00:10:39,945 --> 00:10:41,045
إنه كذلك

273
00:10:41,113 --> 00:10:43,213
أعرف (بام) أفضل من أي أحد في هذا المكتب

274
00:10:43,281 --> 00:10:45,115
ومن الواضح أنها جنت

275
00:10:45,183 --> 00:10:46,750
لكن الجميع يريدون أن يقولوا أنني مجنون

276
00:10:46,818 --> 00:10:48,320
لكنني لست مجنوناً
هي المجنونة

277
00:10:48,387 --> 00:10:50,757
لست مجنوناً
هي المجنونة

278
00:10:50,825 --> 00:10:52,826
"خمس إلى سبع دقائق"

279
00:10:52,893 --> 00:10:54,727
"خمس إلى سبع دقائق"

280
00:10:54,795 --> 00:10:57,262
"ست دقائق"
مختلفة، لكن ليس فعلاً

281
00:10:57,330 --> 00:11:00,831
"خمس إلى سبع دقائق"

282
00:11:00,899 --> 00:11:04,300
..(الأسماء المقبولة تشمل وتقتصر على (إبينيزر

283
00:11:04,368 --> 00:11:06,303
(جيديدياه) -
(هونوس) -

284
00:11:06,371 --> 00:11:08,138
(جيديدياه) -
(وورف) -

285
00:11:08,206 --> 00:11:10,140
"لا أسماء من "ستار تريك

286
00:11:10,208 --> 00:11:11,441
حسناً لا بأس

287
00:11:11,508 --> 00:11:14,077
ماذا لو كانت فتاة؟ -
سؤال ليس له علاقة -

288
00:11:14,145 --> 00:11:15,946
المقطع 5-أ
"الطفل يجب أن يكون ذكراً

289
00:11:16,014 --> 00:11:19,850
مهلاً، لا يمكنني أن أتحكم بذلك
لا يمكنك أن تضع ذلك هنا

291
00:11:19,917 --> 00:11:21,184
نعم يمكنك -
لا -

292
00:11:21,251 --> 00:11:24,318
إنه بسيط كإبقاء الرحم دافئاً للغاية
لمدة يومين بعد الجماع

294
00:11:24,386 --> 00:11:26,987
ثم بارداً للغاية لمدة خمسة أشهر

295
00:11:27,054 --> 00:11:28,388
قطعاً لا

296
00:11:31,424 --> 00:11:33,191
مرحباً -
مرحباً -

298
00:11:35,760 --> 00:11:38,327
،أنا لن أصعد في السيارة، لأني أعلم أني لو فعلت

299
00:11:38,395 --> 00:11:39,762
فسوف تحاول إيصالي للمشفى

300
00:11:39,829 --> 00:11:43,133
أنت تعرفينني جيداً جداً

301
00:11:43,200 --> 00:11:45,268
حسناً يا (جيم)؟ -
نعم؟ -

302
00:11:45,335 --> 00:11:47,269
كل شئ على ما يرام -
كلياً -

303
00:11:47,336 --> 00:11:49,370
ليس عليك أن تقلق
حاول ألا تفكر بذلك

304
00:11:49,438 --> 00:11:52,140
إنها لن تخرج حتى فترة من الوقت، حسناً؟

305
00:11:52,208 --> 00:11:53,808
هل قلت "هي"؟

306
00:11:53,876 --> 00:11:58,412
لقد اتصلت بالطبيب قبل حوالي أسبوع
لم أستطع الانتظار

308
00:12:00,381 --> 00:12:02,148
أوه. أرجوك لا تغضب

309
00:12:02,216 --> 00:12:05,217
أغضب؟

310
00:12:05,285 --> 00:12:07,686
كيف يمكنني أن أغضب؟

311
00:12:07,753 --> 00:12:10,488
سنرزق بفتاة صغيرة

312
00:12:10,556 --> 00:12:11,589
أجل

313
00:12:11,656 --> 00:12:13,890
واو، سنرزق بفتاة صغيرة

315
00:12:15,560 --> 00:12:18,695
يا للعجب -
أعلم -

316
00:12:18,763 --> 00:12:21,498
يا للعجب، حقاً

317
00:12:21,565 --> 00:12:23,066
أنا بالتأكيد أشعر على نحو أفضل

318
00:12:23,133 --> 00:12:24,166
جيد -
أجل -

319
00:12:24,234 --> 00:12:25,868
حسناً -
لا بأس -

320
00:12:28,337 --> 00:12:32,040
هل غيرت ملابسك؟ -
نعم. مياه الرحم نزلت -

325
00:12:39,713 --> 00:12:41,314
بام)؟)

326
00:12:41,382 --> 00:12:45,017
بام)! حسناً)
حسناً، لقد حان.. لقد حان الوقت للذهاب للمشفى

328
00:12:45,085 --> 00:12:46,484
ليحضر أحدكم (جيم) من فضلكم

329
00:12:46,552 --> 00:12:49,019
هل حل منتصف الليل؟ -
لا، إنها 4:35 -

330
00:12:49,087 --> 00:12:50,421
ـ4:35. حسناً
لقد كدت أن تفعليها

331
00:12:50,489 --> 00:12:51,488
كدت أن تفعليها

332
00:12:51,556 --> 00:12:55,058
من المؤسف جداً أنك لن تحصلي على علاقة
لحوالي 7 ساعات ونصف

334
00:12:55,125 --> 00:12:56,325
لكن يجب أن تحصلي على بهجة المساء

335
00:12:56,393 --> 00:12:57,994
أنا أتفهم، أنه أحياناً يجب أن تسعي لأجلها

336
00:12:58,061 --> 00:12:59,495
دعنا نذهب للمشفى، هلا فعلنا؟

337
00:12:59,563 --> 00:13:01,630
(لا، ليس بعد يا (مايكل -
...يمكننا -

338
00:13:01,697 --> 00:13:03,898
واو، إنه تقريباً موعد الوليمة العامرة

339
00:13:03,966 --> 00:13:05,099
أين (كيفن)؟

340
00:13:05,167 --> 00:13:09,536
(ماذا؟ تريدين أن تتناولي طعام القطط مع (كيفن
وليس الذهاب إلى المشفى؟

342
00:13:09,604 --> 00:13:10,637
إنها وليمة فاخرة

343
00:13:10,705 --> 00:13:12,339
الوليمة العامرة" هو شئ اختلقوه"

344
00:13:12,406 --> 00:13:14,441
حتى يستطيعوا أن يتناولوا معاً طعاماً باسم العيد

345
00:13:14,509 --> 00:13:16,610
ما هي وليمة أكتوبر؟

346
00:13:16,677 --> 00:13:18,611
ليس هناك عجلة في الوصول للمشفى

347
00:13:18,679 --> 00:13:22,280
.أنا بخير. سوف أصل هناك

348
00:13:22,348 --> 00:13:26,383
وإذا لم أصل هناك، لن أصل هناك

349
00:13:27,771 --> 00:13:30,771
...ثيم قائمة وليمتنا العامرة

350
00:13:31,039 --> 00:13:32,807
"هوليوود"

351
00:13:32,875 --> 00:13:35,543
"لدينا يخنة الخضروات من فيلم "راتاتوي

352
00:13:35,611 --> 00:13:39,113
"ومشاوي الدجاج من فيلم "ولدوا كإخوة

353
00:13:39,180 --> 00:13:42,348
"حاولت أن أخبز كيكة مثل تلك الجمبري بفيلم "المنطقة 9

354
00:13:42,516 --> 00:13:45,651
لكن أنا... هل أنت على ما يرام؟

355
00:13:45,719 --> 00:13:47,219
أجل

356
00:13:47,287 --> 00:13:50,488
نعم، أنا بخير -
هل أنت متأكدة؟ -

357
00:13:50,556 --> 00:13:56,093
أجل، الطبيب قال أنه يعتبر انقباضاً صغيراً
!ما دمت أستطيع التحدث أثنائه

359
00:13:56,161 --> 00:13:57,461
حسناً، حسناً. (جيم)؟

360
00:13:57,529 --> 00:14:00,497
أظن أن هذه الوليمة انتهت
وحان الوقت للذهاب إلى المشفى

362
00:14:00,565 --> 00:14:02,532
حقاً، هل حان الوقت؟ -
هذا صحيح. لنفعل هذا -

363
00:14:02,599 --> 00:14:03,966
دعنا نعطها فرصة -
لا، لا. ذاك أفضل -

364
00:14:04,033 --> 00:14:05,768
ذاك لم يكن حتى أسوأهم... أنا بخير

365
00:14:05,835 --> 00:14:07,069
هيا، لنذهب إلى المشفى

366
00:14:07,137 --> 00:14:08,537
إنها ليست سيئة لتلك الدرجة، يا عزيزي

367
00:14:08,605 --> 00:14:09,972
لا، إنها تمر، الأمور على ما يرام -
بام)، لقد حان الوقت) -

368
00:14:10,040 --> 00:14:11,273
لنذهب إلى المشفى -
لا بأس -

369
00:14:11,341 --> 00:14:12,974
مايكل) يقول أنه يجب أن نذهب الآن)

370
00:14:13,042 --> 00:14:14,709
نعم، أظن أن علينا التوجه الآن

371
00:14:14,777 --> 00:14:16,177
(بام) -
أوه، لا. لقد مرت. لا بأس -

372
00:14:16,244 --> 00:14:17,511
أتعلمين ماذا؟ حبيبتي، لن أسأل بعد الآن

373
00:14:17,579 --> 00:14:19,346
عزيزي، أنا لن أذهب -
علينا أن نذهب -

374
00:14:19,414 --> 00:14:21,180
! هيا، هيا -
!لا، لن أذهب -

375
00:14:21,248 --> 00:14:22,448
لن أذهب، حسناً؟

376
00:14:22,515 --> 00:14:23,782
حسناً -
جيد -

377
00:14:23,850 --> 00:14:26,051
أنا لن أذهب اليوم! لأني لا أستطيع أن أفعلها

378
00:14:26,119 --> 00:14:27,385
لا أظن أنه يمكنني أن أفعلها

379
00:14:27,453 --> 00:14:28,787
مهلاً، مهلاً

380
00:14:28,854 --> 00:14:31,689
مهلاً، هل تمازحينني؟

381
00:14:31,757 --> 00:14:33,390
هل تمزحين؟

382
00:14:33,458 --> 00:14:35,392
إذا كان بإمكان أي أحد فعل ذلك، فأنت يمكن فعله

383
00:14:35,460 --> 00:14:37,360
يمكنك فعل هذا
يمكنك فعل هذا

384
00:14:37,428 --> 00:14:39,462
بام)، أنا خائف. خائف حقاً)

385
00:14:39,530 --> 00:14:41,431
أنا خائف أيضاً -
أنا مرعوب -

386
00:14:41,498 --> 00:14:44,766
...لكن الخبر الجيد، أننا سنرزق بطفل اليوم

388
00:14:44,834 --> 00:14:47,374
! أجل -
طفل رائع حقاً -

390
00:14:47,441 --> 00:14:48,908
سوف ترزقون بطفل

391
00:14:48,976 --> 00:14:50,409
إذن دعنا نرزق به في المشفى

392
00:14:50,477 --> 00:14:51,644
لنفعل ذلك

393
00:14:51,711 --> 00:14:53,578
أين نحن بخصوص الانقباضات؟

394
00:14:53,646 --> 00:14:55,414
كل دقيقتين -
..دقيقتيـ -

395
00:14:55,482 --> 00:14:57,485
يا إلهي. لا

396
00:14:57,553 --> 00:14:58,920
..مايكل)، لقد أخبرك) -
لا بأس بذلك -

397
00:14:58,988 --> 00:15:00,421
لا، لقد أخبرتك أن تنبهني حالما نصل لفارق خمس دقائق

398
00:15:00,489 --> 00:15:01,722
جيم)، لقد انتظرنا طويلاً) -
أعلم، أعلم -

399
00:15:01,790 --> 00:15:02,889
لقد انتظرنا طويلاً جداً

400
00:15:02,956 --> 00:15:04,724
فارق دقيقتان لا يقدم لنا أي خير

401
00:15:04,791 --> 00:15:06,692
ماذا حدث لثلاثة وأربعة؟ -
(نحن على ما يرام يا (جيم -

402
00:15:06,760 --> 00:15:08,293
حسناً يا (باميلا)، أتعلمين ما هو الوقت الآن؟

403
00:15:08,361 --> 00:15:10,795
لا أريد أن ألد طفلي هنا

404
00:15:10,863 --> 00:15:12,797
لا، لن تفعلي
تعلمين إلى أين أنت ذاهبة

405
00:15:12,865 --> 00:15:14,298
المشفى -
أجل أنت كذلك -

406
00:15:14,366 --> 00:15:15,332
وتعلمين بماذا سترزقي؟

407
00:15:15,400 --> 00:15:16,934
بطفل -
!أجل -

408
00:15:17,002 --> 00:15:18,502
نحن ذاهبون إلى المشفى، وسوف ترزقون بطفل

409
00:15:18,570 --> 00:15:20,204
!لقد حصلت عليه، لقد جلبته
!الجميع، إنه وقت الذهاب

410
00:15:20,271 --> 00:15:22,639
!إلى مواقع العمل
ستانلي) اهتم بالهواتف)

411
00:15:22,707 --> 00:15:24,040
ميريديث)، من فضلك قارورة ماء)

412
00:15:24,108 --> 00:15:25,541
إيرين)، اتصلي بالاسعاف رجاء)

413
00:15:25,609 --> 00:15:26,842
.لا، لا، لا

414
00:15:26,910 --> 00:15:28,343
الإسعاف للحالات الطارئة فقط

415
00:15:28,410 --> 00:15:30,411
إذا اتصلت بالإسعاف، سأتصل بالشرطة

416
00:15:30,478 --> 00:15:32,012
لا بأس. سوف نقود بأنفسنا، في الواقع

417
00:15:32,080 --> 00:15:33,213
لا يا (جيم). أنت لست بحالة تسمح بالقيادة

418
00:15:33,281 --> 00:15:34,948
! أنا سأقودكم
! تفقد! تم

419
00:15:35,016 --> 00:15:36,683
حسناً، لدي محفظتي -
نعم -

420
00:15:36,751 --> 00:15:38,818
حقيبة الملابس في السيارة -
حقيبة الملابس! أين حقيبتي؟ -

421
00:15:38,886 --> 00:15:40,587
!مفاتيح.. أحتاج مفاتيحي -
لا يوجد شئ بداخلها -

422
00:15:40,655 --> 00:15:42,590
!أنت تخبرينني الآن لا يوجد شئ بداخلها

423
00:15:42,658 --> 00:15:44,358
!ممتاز! عظيم
! مهلاً مهلاً

424
00:15:44,426 --> 00:15:45,892
هل يجب أن أحضر قاموساً للمشفى؟

425
00:15:45,960 --> 00:15:47,661
المشفى سوف يوفر القواميس

426
00:15:47,729 --> 00:15:48,896
أحضر قاموس مرادفات

427
00:15:48,964 --> 00:15:50,231
هل تفقد أحد مدى توسعها؟

428
00:15:50,299 --> 00:15:52,099
هذا أمر سخيف -
دوايت)، ابتعد من هنا) -

429
00:15:52,167 --> 00:15:53,934
(لا، لا، لا. (دوايت
دع (جيم) يفعل ذلك. من فضلك

430
00:15:54,002 --> 00:15:55,168
لم أكن أعرف أن لدينا شريط قياس

431
00:15:55,236 --> 00:15:56,636
ليس لدينا

432
00:15:56,704 --> 00:15:58,937
حسناً، أنا لا أستطيع إيجاد مفاتيحي
!لا أستطيع إيجاد مفاتيحي

433
00:15:59,004 --> 00:16:00,738
وجدتهم
إنهم هنا

434
00:16:00,806 --> 00:16:02,239
!تحرك! ها نحن نتحرك -
!ها نحن نتحرك -

435
00:16:02,307 --> 00:16:03,374
!حظاً موفقاً -
(حظاً موفقاً (بام -

436
00:16:03,442 --> 00:16:04,575
!شكراً لك -
! وداعاً -

437
00:16:04,643 --> 00:16:06,276
تمنوا لي حظاً موفقاً

438
00:16:06,343 --> 00:16:10,079
!استمتعوا

439
00:16:10,146 --> 00:16:12,381
إنها الساعة الخامسة

440
00:16:12,449 --> 00:16:14,182
!ها نحن نتحرك
!ها نحن نتحرك

441
00:16:14,249 --> 00:16:15,782
! في طريقنا

442
00:16:15,849 --> 00:16:17,448
! أمسكه -
(بحقك يا (ستانلي -

443
00:16:17,515 --> 00:16:19,248
حسناً

444
00:16:19,316 --> 00:16:21,250
نحن نذهب الآن -
..لحظة -

445
00:16:21,317 --> 00:16:23,084
! لا! لا! لا -
! اخرج! اخرج! اخرج

446
00:16:23,152 --> 00:16:24,185
غبي

447
00:16:24,253 --> 00:16:25,886
دوايت)، كيف حال المرور؟)

448
00:16:25,954 --> 00:16:27,554
! لا يهم. سوف أرافقك

449
00:16:27,622 --> 00:16:28,789
لا بأس

450
00:16:28,857 --> 00:16:30,390
! يا إلهي

451
00:16:30,458 --> 00:16:31,558
!لنذهب

452
00:16:31,625 --> 00:16:34,794
(على مهلك (دوايت

453
00:16:37,130 --> 00:16:38,397
!(مايكل) -
ماذا؟ -

454
00:16:38,464 --> 00:16:39,865
!(مايكل) -
ماذا؟ -

455
00:16:39,932 --> 00:16:42,400
هنا حيث رأيت ذاك الغزال الأسبوع الماضي

456
00:16:42,467 --> 00:16:44,535
أين؟ -
هناك عند ذاك السياج -

457
00:16:44,603 --> 00:16:46,302
عند الشجيرات؟ -
! حسناً يا (مايكل)، ركز -

458
00:16:46,370 --> 00:16:47,970
! حسناً، انطلق، انطلق، انطلق، انطلق
! يا رفاق، بحقكم

459
00:16:48,038 --> 00:16:49,004
! لنذهب

461
00:16:51,340 --> 00:16:53,808
أحب مرافقة الناس

462
00:16:53,876 --> 00:16:58,311
في الحقيقة، قبل عدة سنوات
وضعت إعلاناً بالصحف، لأبدأ خدمة مرافقة

464
00:16:58,379 --> 00:17:01,080
...تلقيت الكثير من الردود

465
00:17:01,148 --> 00:17:02,481
أغلبها من منحرفين

466
00:17:02,549 --> 00:17:04,517
حصلت على عدة أصدقاء

467
00:17:04,584 --> 00:17:05,785
حسناً، ها نحن نتحرك -
! أجل -

468
00:17:05,853 --> 00:17:07,087
!أنت تؤدين بشكل ممتاز -
فقط تنفسي -

469
00:17:07,155 --> 00:17:09,489
هي سوف تكون هنا قريباً -
هي؟ لقد عرفت؟ -

470
00:17:09,557 --> 00:17:11,591
بحقكم يا رفاق، لقد أردت أن أُفاجأ

471
00:17:11,659 --> 00:17:13,760
!(مايكل) -
نعم؟ -

472
00:17:13,827 --> 00:17:15,761
!توقف عن إرسال الرسائل -
!مايكل)، هيا) -

473
00:17:15,829 --> 00:17:18,163
أنا أرسل رسالة حولك، حسناً؟

474
00:17:18,231 --> 00:17:21,066
...حسناً

475
00:17:24,002 --> 00:17:26,102
!لنتحرك

476
00:17:28,005 --> 00:17:29,473
ماذا؟..

477
00:17:29,540 --> 00:17:31,107
!لا بد أنك تمازحني

478
00:17:31,175 --> 00:17:34,177
!توقف جانباً

479
00:17:36,581 --> 00:17:39,449
لا يسمح لك بانتحال شخصية ضابط شرطة

480
00:17:39,516 --> 00:17:41,717
(لا تجعل هذا صعباً يا (دوايت

482
00:17:45,722 --> 00:17:48,790
...انتظر
!انتظر! الآيبود خاصتي ليس هنا

484
00:17:48,858 --> 00:17:50,290
لا بأس -
أغنية الولادة موجودة عليه -

485
00:17:50,358 --> 00:17:52,158
أعلم، أعلم. لكن الآيبود خاصتي موجود بالحقيبة

486
00:17:52,226 --> 00:17:55,961
سنكون على ما يرام -
"جيم)، لا أريد أن يكون أول شئ يسمعه الطفل هو أغنية "8 ميل) -

488
00:17:56,029 --> 00:17:57,563
إذن ماذا تريدي أن تفعلي؟ -
!لا أعرف -

489
00:17:57,631 --> 00:17:58,797
لنذهب للمنزل ونحضره

490
00:17:58,865 --> 00:17:59,832
!إنه على بعد 20 دقيقة فقط من المشفى

491
00:17:59,899 --> 00:18:01,333
بام)، (بام). هل أنت معتوهة؟)

492
00:18:01,401 --> 00:18:03,302
سوف نذهب إلى المشفى الآن -
يا رفاق، يا رفاق. توقفوا عن القتال -

493
00:18:03,369 --> 00:18:04,736
!هيا، بحقكم

494
00:18:04,804 --> 00:18:06,738
هل تريدون أن يضحي ابنكم محامياً؟

495
00:18:06,806 --> 00:18:09,141
صحيح؟

496
00:18:09,208 --> 00:18:10,408
حسن، أتعلمون ماذا؟

497
00:18:10,476 --> 00:18:12,343
سوف أتولى هذا

498
00:18:12,411 --> 00:18:14,678
ها قد بدأنا. مستعدون؟

500
00:18:16,047 --> 00:18:18,146
(دوايت شروت) -
(مرحباً (دوايت -

502
00:18:18,214 --> 00:18:19,946
بام) تركت الآيبود خاصتها في المنزل)

503
00:18:20,014 --> 00:18:22,782
أريدك أن تذهب هناك، تحضره، وتجلبه للمشفى

505
00:18:22,850 --> 00:18:24,116
"نحن بحاجة إليه فوراً "بالأمس

506
00:18:24,184 --> 00:18:25,917
إذن لماذا لم تطلب مني إحضاره بالأمس؟

507
00:18:25,985 --> 00:18:27,919
أنت تعلم كم كنت أشعر بالملل

508
00:18:27,987 --> 00:18:30,154
..حسناً -
!(دوايت) -

509
00:18:30,222 --> 00:18:31,955
اذهب لمنزلي، وأحضر الآيبود

510
00:18:32,023 --> 00:18:33,923
أعتقد أنه على طاولة المطبخ

511
00:18:33,991 --> 00:18:36,659
لا تلمس أي شئ آخر
..المفتاح تحت

512
00:18:36,727 --> 00:18:38,060
لا أحتاج مفتاحاً -
(حسن يا (دوايت -

513
00:18:38,128 --> 00:18:40,261
..لكن إذا احتجت مفتاحاً، اسمع فقط، إنه تحت

514
00:18:40,329 --> 00:18:42,029
لا، كلا، لا تخبريني

516
00:18:43,665 --> 00:18:45,299
!دوايت) فقط اسمعني)

518
00:18:48,770 --> 00:18:50,537
حسناً

519
00:18:52,340 --> 00:18:53,673
هل لديكم كل شئ يا رفاق؟

520
00:18:53,741 --> 00:18:55,808
مايكل)، فقط اذهب واركن السيارة)

521
00:18:55,876 --> 00:18:58,277
حسناً
لا بأس

522
00:19:06,752 --> 00:19:08,520
..سيدي -
داندر مافلين) لا بأس بذلك) -

523
00:19:08,587 --> 00:19:10,555
لا يمكنك أن تركن هنا

525
00:19:13,058 --> 00:19:15,425
لقد فعلت فعلاً

526
00:19:21,687 --> 00:19:22,787
بام) تؤدي بشكل ممتاز)

527
00:19:22,855 --> 00:19:24,922
..لقد توسعت بمقدار 10 إنشات الآن

528
00:19:24,990 --> 00:19:27,124
آسف، متر.. سنتيمتر

529
00:19:27,192 --> 00:19:28,725
وهي أيضاً ممحوة بالكامل

530
00:19:28,793 --> 00:19:30,827
والذي لا أعرف ما هو ذلك

531
00:19:30,894 --> 00:19:32,228
ولكن بدون مولود بعد

532
00:19:32,296 --> 00:19:34,429
لقد مرت فقط 6.. 19 ساعة

533
00:19:34,497 --> 00:19:38,266
وأنا أرسلت خارجاً لجلب بعض رقائق الثلج
بسبب أنه قد يغمى علي قليلاً

535
00:19:38,334 --> 00:19:39,934
لكنه هذه منعشة جداً، جيدة جداً

536
00:19:40,002 --> 00:19:45,139
أيها الأب، إنها جاهزة لتدفع -
حسناً -

538
00:19:48,475 --> 00:19:50,643
أين هي حلوتي الصغيرة؟

539
00:19:50,711 --> 00:19:53,012
هالبرت)، الغرفة د-1)
حسناً

540
00:19:53,080 --> 00:19:55,014
العائلة فقط خلف هذه النقطة

541
00:19:55,082 --> 00:19:57,683
! شكراً لك

542
00:19:57,751 --> 00:19:59,651
ها نحن ذا

544
00:20:02,988 --> 00:20:04,587
أنتِ تؤدين بشكل عظيم، ادفعي ثانية

545
00:20:04,655 --> 00:20:06,322
ليس بعد -
لا، لا تدفعي. اسحبي -

546
00:20:06,389 --> 00:20:07,856
لم لا تحضر بعض رقائق الثلج مرة أخرى؟

547
00:20:07,924 --> 00:20:08,857
!لا يا (جيم). ابق

548
00:20:08,924 --> 00:20:10,357
(حسناً، الآن ادفعي فعلاً يا (بام

549
00:20:10,425 --> 00:20:11,925
!موافقة

551
00:20:21,000 --> 00:20:24,002
كلا، ليس بعد، ليس بعد، ليس بعد

552
00:20:24,069 --> 00:20:27,005
علي أن أغسل عيني

553
00:20:27,072 --> 00:20:30,708
ذاك الطفل سيحصل على شعر كثيف

554
00:20:32,343 --> 00:20:34,309
هل.. هل رأيتوها يا رفاق؟ -
لم تخرج بعد -

555
00:20:34,377 --> 00:20:37,111
!ماذا؟ اللعنة

556
00:20:37,179 --> 00:20:39,446
كان يجب أن تخرج بحلول الأمس

557
00:20:39,514 --> 00:20:42,216
قررت أن أعطي الطفلة (هالبرت) جريدة

558
00:20:42,284 --> 00:20:43,786
من اليوم التي ولدت فيه

559
00:20:43,854 --> 00:20:46,622
هذا الإطار كلفني 55 عظمة

560
00:20:46,690 --> 00:20:48,790
لكنها قررت أن تمضي وقتها الجميل

561
00:20:48,858 --> 00:20:53,661
لذا علي الآن أن أبدله مع جريدة اليوم

562
00:20:53,729 --> 00:20:55,897
هذا سخيف. لا يمكننا أن ننتظر هنا وحسب

563
00:20:55,964 --> 00:20:57,498
أعتقد أن هذا سيحدث خلال أي دقيقة

564
00:20:57,566 --> 00:20:58,733
لكنك لا تعرف ذلك يقيناً -

565
00:20:58,800 --> 00:21:00,100
أعني، ربما نبقى هنا نصف ساعة أخرى

566
00:21:00,168 --> 00:21:02,069
فيليس)، ما الذي يمكن أن يكون لديك لتفعليه؟)

567
00:21:02,137 --> 00:21:04,238
لدي كعكة آيسكريم في السيارة

568
00:21:04,306 --> 00:21:05,906
!يا إلهي
!اذهبي، اذهبي، اذهبي

569
00:21:05,974 --> 00:21:07,241
هل انت مجنونة؟

570
00:21:07,309 --> 00:21:08,842
حسناً

571
00:21:08,910 --> 00:21:10,442
يا رفاق؟ مرحباً؟

572
00:21:10,510 --> 00:21:12,509
أنت تؤدين بشكل ممتاز

573
00:21:12,577 --> 00:21:13,944
أنت تؤدين بشكل ممتاز

574
00:21:14,012 --> 00:21:17,747
فقط استرخي -
..عذرا على الازعاج، لكن هل يمكننا أن نحصل على وقت تقريبي -

576
00:21:17,815 --> 00:21:20,082
..عندما يحدث -
!لا يعقل أن يحدث هذا -

577
00:21:20,150 --> 00:21:22,017
لقد بدأتِ... أنت نوعاً ما تفقدين عقلك

579
00:21:24,954 --> 00:21:26,755
!أوه، يا للهول

580
00:21:26,823 --> 00:21:28,156
انظري إليها

581
00:21:28,224 --> 00:21:30,758
بام) إنها جميلة جداً) -
!أجل -

582
00:21:30,826 --> 00:21:33,127
يا إلهي -
!يا إلهي -

584
00:21:36,096 --> 00:21:37,430
..نعم

585
00:21:37,497 --> 00:21:39,932
..هذا صحيح. إنها طفلة، انظر

586
00:21:40,000 --> 00:21:42,301
سيدي، سيدي، لا يمكنك أن تدخن هنا

587
00:21:42,369 --> 00:21:43,769
حسناً -
أطفئ.. أطفئها -

588
00:21:43,837 --> 00:21:45,104
حسناً

589
00:21:45,172 --> 00:21:48,206
لا يمكنني التدخين بأي مكان هذه الأيام

591
00:21:49,541 --> 00:21:52,109
إنها رائعة

592
00:21:52,176 --> 00:21:55,511
هل تريد أن تعد أصابع يديها وقدميها مجدداً؟ -
لا، دعينا نتركها ترتاح -

594
00:21:55,579 --> 00:21:57,246
أنا متأكد أنه لا يزال يوجد 12 لكل منها

595
00:21:57,314 --> 00:21:58,614
حسناً

596
00:21:58,682 --> 00:21:59,948
!يا رفاق، يا رفاق

597
00:22:00,016 --> 00:22:02,551
(اسمها هو (سيسيليا ماري هالبرت

598
00:22:02,619 --> 00:22:04,653
وزنها 11 رطلاً -
..إنها تزن 7 أرطال -

599
00:22:04,721 --> 00:22:06,221
ـ 7 أرطال
وأوقيتين، طولها 18 إنش -

600
00:22:06,289 --> 00:22:07,989
الأم والابنة بحالة عظيمة

605
00:22:14,528 --> 00:22:15,995
تهانينا

606
00:22:16,063 --> 00:22:17,897
هنا -
الجدة عادت -

607
00:22:17,964 --> 00:22:21,199
حسناً، لقد كانت مغامرة، ونصفها مضى بمحاولة إيجاد المقصف

609
00:22:21,267 --> 00:22:23,534
لكنني عدت بالقهوة

610
00:22:23,602 --> 00:22:24,669
حمداً لله

611
00:22:24,736 --> 00:22:26,237
لم أتناول كافيين منذ 9 أشهر

612
00:22:26,304 --> 00:22:27,571
هل يمكنني؟ -
نعم -

613
00:22:27,638 --> 00:22:30,339
أحد ما لديه حفاظة ممتلئة

614
00:22:30,407 --> 00:22:32,307
دعيني أتولاها

615
00:22:32,375 --> 00:22:34,509
أنا سيد تغيير الحفاظات

616
00:22:34,577 --> 00:22:36,744
لقد تدربت عليه قليلاً في الشهرين الماضيين

617
00:22:36,811 --> 00:22:39,580
لا يوجد شئ لا أستطيع تحفيظه

618
00:22:39,648 --> 00:22:41,215
تفضل
حاول التفكير في شئ ما

619
00:22:41,283 --> 00:22:44,551
أنا أتحداك

620
00:22:44,618 --> 00:22:46,385
أين الرضيعة؟

621
00:22:46,453 --> 00:22:48,020
!أريد أن أرى الرضيعة

624
00:22:50,556 --> 00:22:51,490
(هيلين)

625
00:22:51,557 --> 00:22:52,523
مرحباً

627
00:22:54,426 --> 00:22:56,360
يا إلهي، ما هي فرص حدوث هذا؟

628
00:22:56,428 --> 00:22:59,029
تهانينا، لقد أصبحتِ جدة

629
00:22:59,097 --> 00:23:01,764
(مرحباً (مايكل -
!أهلاً -

631
00:23:01,832 --> 00:23:03,132
كيف حالك؟

632
00:23:03,200 --> 00:23:04,433
..أنا -
أنا قلق بشأنك -

633
00:23:04,501 --> 00:23:05,833
..أتعلم، أعتقد

634
00:23:05,901 --> 00:23:07,502
أعتقد أنه حان وقت ذهابي

635
00:23:07,569 --> 00:23:09,370
حسناً -

636
00:23:09,438 --> 00:23:12,506
أحبك -
أحبك كصديقة -

638
00:23:12,573 --> 00:23:14,607
أحبك، يا أمي

640
00:23:18,144 --> 00:23:20,045
!أريد أن أحمل الرضيعة

641
00:23:20,112 --> 00:23:22,613
حسناً، عليك أن تستخدم معقم اليدين أولاً

642
00:23:22,681 --> 00:23:24,482
أوه، صحيح

643
00:23:26,918 --> 00:23:28,585
مجدداً، لا تمسحه بالسروال

644
00:23:28,653 --> 00:23:30,921
..حسناً

645
00:23:30,988 --> 00:23:32,956
جاهز؟ -
أجل -

648
00:23:39,328 --> 00:23:41,429
أوه، واو

649
00:23:43,365 --> 00:23:45,532
(مايكل)، (مايكل)

650
00:23:45,600 --> 00:23:46,734
هذا غريب جداً

651
00:23:46,801 --> 00:23:49,769
لقد كانت تقول ذلك قبل أن تصل هنا

652
00:23:53,106 --> 00:23:57,242
(بالأمس أُرسلت لمنزل (جيم) و(بام) لأحضر آيبود (بام

654
00:23:57,310 --> 00:24:00,645
بحثت بكل مكان، لكن لم أجده

655
00:24:00,713 --> 00:24:03,282
..ما وجدته كان.. العفن

656
00:24:03,349 --> 00:24:06,251
الكثير منه

657
00:24:06,318 --> 00:24:08,387
لذا فعلت ما يمكن لأي أحد أن يفعله

658
00:24:08,454 --> 00:24:12,323
حصلت على ليلة نوم هانئة، ووضعت خططاً للقضاء عليه

659
00:24:20,497 --> 00:24:23,799
حان الوقت للذهاب للعمل

660
00:24:28,904 --> 00:24:31,171
(هناك جلست، كان اسمها (بام

661
00:24:31,239 --> 00:24:33,073
لقد كانت موظفة استقبال

662
00:24:33,141 --> 00:24:35,474
كانت مخطوبة لحيوان

663
00:24:35,542 --> 00:24:37,142
(هناك جلس (جيم

664
00:24:37,210 --> 00:24:40,012
لقد كان رجل مبيعات طويل أخرق

665
00:24:40,079 --> 00:24:43,348
فرص اجتماعهما معاً

666
00:24:43,416 --> 00:24:44,950
"كانت "مستصعبة

667
00:24:45,018 --> 00:24:46,684
لقد صنعت عائلة

668
00:24:46,752 --> 00:24:48,753
لقد جمعت هذين الاثنين معاً، وصنعت عائلة

669
00:24:48,821 --> 00:24:50,855
!هذا الرجل لديه هبة

670
00:24:50,922 --> 00:24:52,422
من هنا أيضاً عازب؟

671
00:24:52,490 --> 00:24:54,924
أنا لست عازبة، لدي حبيب

672
00:24:54,992 --> 00:24:56,692
أنا أعرض خدماتي عليكم جميعاً

673
00:24:56,760 --> 00:24:58,627
(لقد رأيتم ما فعلته مع (جيم) و(بام

674
00:24:58,695 --> 00:24:59,828
أستطيع مساعدتكم أيضاً

675
00:24:59,896 --> 00:25:03,331
لم لا تبحث عن شخص لنفسك
بدلاً من التدخل في شؤوننا؟

677
00:25:03,398 --> 00:25:05,365
..حسناً أروني اليدين
التي تريد العيش في عالم

678
00:25:05,433 --> 00:25:09,268
حيث (ستانلي) لديه عاشقين وأنت ليس لديك أحد؟

679
00:25:09,336 --> 00:25:10,604
من أيضاً؟

680
00:25:10,672 --> 00:25:12,640
هيا يا قوم، أنا أعرف عارضات أزياء

681
00:25:12,708 --> 00:25:15,309
ربما عارضات ذوات أحجام كبير

682
00:25:15,377 --> 00:25:17,044
!ها ها ها
لقد أصبت بذلك

683
00:25:17,112 --> 00:25:19,146
ميريديث)، هيا. أنت تبدين عازبة)

684
00:25:19,214 --> 00:25:22,282
أنت تعلم ذلك. أنا لن أتزوج أبداً

685
00:25:22,350 --> 00:25:24,084
(مثل (جورج كلوني

686
00:25:24,152 --> 00:25:25,452
أندرو)، ماذا عنك؟)

687
00:25:25,519 --> 00:25:27,620
..لدي كيس ممزق
..ما زلت في حالة نقاهة، لذا

688
00:25:27,688 --> 00:25:28,955
أوه، آه -
ليس توقيت جيد -

689
00:25:29,022 --> 00:25:30,923
نعم، أريد أن أدعو (إيرين) لموعد

690
00:25:30,991 --> 00:25:33,258
..أنا فقط أنتظر النجوم لترتصف

691
00:25:33,326 --> 00:25:34,293
حرفياً

692
00:25:34,360 --> 00:25:36,128
لدي نافذة سقف صغيرة في غرفتي

693
00:25:36,195 --> 00:25:38,529
وأود للقمر أن يكون مرئياً

694
00:25:38,597 --> 00:25:40,364
حسناً، عندما تتوقع ذلك على الأقل

695
00:25:40,432 --> 00:25:45,301
سوف أملأ الثقوب الفارغة في حياتكم بالحب

697
00:25:45,369 --> 00:25:49,772
سوف أملأ تلك الحفرة الفارغة في جسدك

698
00:25:49,839 --> 00:25:51,740
بشخص آخر

699
00:25:51,808 --> 00:25:54,309
ومثل "كيوبيد"، سوف أطلق عليكم سهم الحب

705
00:26:07,536 --> 00:26:11,104
أتتذكر يوم أمس عندما كنا مرعوبين
كوننا سنصبح والدين؟

707
00:26:11,572 --> 00:26:12,805
لقد كنا أطفالاً

708
00:26:12,873 --> 00:26:14,573
ماذا كنا نعلم؟

709
00:26:14,641 --> 00:26:16,074
كيف حالكما؟

710
00:26:16,142 --> 00:26:17,409
جيدة -
عظيمة -

711
00:26:17,477 --> 00:26:19,377
هل ترغبين مني أن آخذها للحاضنة هذه الليلة؟

712
00:26:19,745 --> 00:26:21,412
ألن تنام هنا؟ -
تستطيع -

713
00:26:21,480 --> 00:26:23,447
لكن كثير من الآباء يختارون أن يقضي طفلهم

714
00:26:23,515 --> 00:26:26,083
ليلته الأولى في الحاضنة ليحصلوا على بعض الراحة

715
00:26:26,151 --> 00:26:27,451
لقد مررت بالكثير

716
00:26:27,519 --> 00:26:29,386
أعتقد أننا سنكون على ما يرام

717
00:26:29,454 --> 00:26:32,589
حسناً
عظيم

718
00:26:32,657 --> 00:26:35,292
تثاؤب كبير

719
00:26:35,359 --> 00:26:36,893
جاهزة؟ واحد، اثنان، ثلاثة

720
00:26:36,961 --> 00:26:38,294
واحد، ومن ثم التفي حولها

721
00:26:38,362 --> 00:26:40,296
حسناً
حسناً

722
00:26:40,364 --> 00:26:43,166
أمسك تلك الذراع -
لا أستطيع، إنها قوية جداً -

723
00:26:43,233 --> 00:26:45,099
احذري رغم ذلك، أنت لا تريدين كسرها

724
00:26:45,167 --> 00:26:46,867
..إنها لن
..فقط

725
00:26:46,935 --> 00:26:48,335
بام) أنا أتولى ذلك)

726
00:26:48,403 --> 00:26:49,603
حسناً إذن -
تحرك، تحرك -

727
00:26:49,670 --> 00:26:51,271
تركت اليدين -
أيها الممرضة؟ -

728
00:26:51,339 --> 00:26:54,107
كيف حالك؟ -
لا أعرف -

729
00:26:54,175 --> 00:26:56,875
فقط.. أنا لا أستطيع أن أعرف إذا كانت تحصل على أي شئ

730
00:26:56,943 --> 00:26:59,443
حقاً -
الأمور لا تبدو سليمة -

731
00:26:59,511 --> 00:27:02,112
حسناً، أنت.. أنت تدفعين الحليب خارجاً، صحيح؟

732
00:27:02,180 --> 00:27:04,214
كيف يمكن للمرء أن يفعل ذلك؟

733
00:27:04,282 --> 00:27:06,116
..ألم تكن.. إنها نوعاً ما مثل

734
00:27:06,184 --> 00:27:07,984
مثل.. مثل ذلك

735
00:27:08,051 --> 00:27:09,218
هل تريد أن تجربه يا (جيم)؟ -

736
00:27:09,286 --> 00:27:11,120
أعتقد أنكِ بوضع جيد

737
00:27:11,188 --> 00:27:12,555
أنت تؤدين وظيفة جيدة

740
00:27:16,458 --> 00:27:19,559
أحدهم ضغط الجرس -
(حقاً؟ لا بد أنكِ جلست عليه يا (بام -

742
00:27:19,627 --> 00:27:21,560
لا أستطيع أن أعرف إن كانت تحصل على أي شئ

743
00:27:21,628 --> 00:27:23,695
الأمور حقاً لا تبدو صحيحة

744
00:27:23,763 --> 00:27:25,198
ربما يجب أن نأخذ استراحة لبعض الوقت

745
00:27:25,266 --> 00:27:28,536
أستطيع أن آخذها للحاضنة، ثم أعيدها
ونحاول مجدداً بعد برهة لاحقاً

747
00:27:28,603 --> 00:27:29,737
حتى إن كانت لا تحصل على أي شئ؟

748
00:27:29,804 --> 00:27:31,205
سوف تكون على ما يرام

749
00:27:31,272 --> 00:27:33,673
يمكنني دائماً أن أعطيها قارورة
عندما تكون في الحاضنة

750
00:27:33,741 --> 00:27:36,142
لا، لقد قرأت الكتاب حول ارتباك الحلمات

751
00:27:36,210 --> 00:27:38,209
جيد، أنت تعرفين كل شئ

752
00:27:38,277 --> 00:27:41,011
أعني، إنها فقط.. إنها حقاً مرتبكة حول الإرضاع

753
00:27:41,078 --> 00:27:43,412
وأنا فقط.. أود أن تحافظ على احترام الذات

754
00:27:43,480 --> 00:27:46,214
سوف أعيدها بعد برهة من الزمن
ويمكننا أن نحاول مجدداً، موافقة؟

756
00:27:46,282 --> 00:27:48,216
موافقة -
حسناً -

757
00:27:51,051 --> 00:27:52,118
سيكون كل شئ على ما يرام

758
00:27:52,185 --> 00:27:53,585
ربما ستكون جيدة

759
00:27:53,653 --> 00:27:55,987
لأنها تستطيع أن تتعامل اجتماعياً مع الأطفال الآخرين

761
00:27:57,489 --> 00:28:01,024
لا، ذاك سيكون.. سيكون جيداً

762
00:28:01,091 --> 00:28:02,324
هل أردت رؤيتي؟

763
00:28:02,392 --> 00:28:04,527
ماذا كنتِ لتقولين لو أخبرتك

764
00:28:04,595 --> 00:28:06,496
أنني كنت على وشك تغيير حياتك؟

765
00:28:06,564 --> 00:28:07,730
يا للروعة

767
00:28:09,233 --> 00:28:12,135
ما هذا الصوت؟

769
00:28:13,436 --> 00:28:15,937
أودك أن تقابل حبيبك الجديد

770
00:28:16,005 --> 00:28:17,338
أجل

771
00:28:17,405 --> 00:28:18,572
لا أعرف ماذا أقول

772
00:28:18,640 --> 00:28:20,106
لا تقولي أي شئ

773
00:28:20,174 --> 00:28:22,375
سوف تتعلمي أن تحبيني

774
00:28:22,443 --> 00:28:25,111
حسناً، انتظر
قف، قف، قف

775
00:28:25,178 --> 00:28:26,713
يجب أن تدع الكعكات تبرد

776
00:28:26,781 --> 00:28:29,082
قبل أن تدحشها في فمك

777
00:28:29,150 --> 00:28:31,118
لم لا تتعرفان يا رفاق على بعضكم الآخر؟

778
00:28:31,186 --> 00:28:32,585
ربما تتناولان بعض الغداء معاً

779
00:28:32,653 --> 00:28:36,189
إيرين)، هل تودين تناول الغداء معي؟)

780
00:28:36,257 --> 00:28:37,190
موافقة -
ممتاز -

781
00:28:37,258 --> 00:28:38,328
!نعم

782
00:28:38,396 --> 00:28:40,097
مايكل)، هل أستطيع التحدث إليك على انفراد؟)

783
00:28:40,165 --> 00:28:42,865
بالتأكيد. (كيفن) من فضلك غادر

784
00:28:42,933 --> 00:28:46,434
وداعاً -
مع السلامة -

785
00:28:48,070 --> 00:28:50,404
(أنا آسفة إذا كنت أعطيتك انطباعاً أني معجبة بـ(كيفن

786
00:28:50,472 --> 00:28:51,971
(لكنني غير معجبة به.. أنا أحب (آندي

787
00:28:52,039 --> 00:28:54,940
(حسناً. هذا سوف يقتل (كيفن

788
00:28:55,007 --> 00:28:57,576
أنا متأكدة أنه سيكون بخير -
أنا غير متأكد للغاية -

789
00:28:57,644 --> 00:29:00,747
كيفن) لديه قلب هائل)

790
00:29:00,815 --> 00:29:02,616
حرفياً، إنه يملك قلب فيل

791
00:29:02,684 --> 00:29:04,018
لقد خضع لعملية زرع

792
00:29:04,085 --> 00:29:06,453
عندما كان في السابعة عشرة، كان يعاني بعض المشاكل

793
00:29:06,520 --> 00:29:08,254
حقاً؟..

794
00:29:08,322 --> 00:29:11,490
لا، (كيفن) ليس لديه قلب فيل

795
00:29:11,558 --> 00:29:16,227
لكنه حساس جداً، ولن يقتل (إيرين) أن تتناول
الغداء معه في غرفة الاستراحة

797
00:29:16,295 --> 00:29:20,130
كما وعدته

798
00:29:20,198 --> 00:29:22,999
أراهن أن قلبه متضخم، رغم ذلك

799
00:29:23,067 --> 00:29:24,266
لا أريد لأي أحد أن يموت

800
00:29:24,334 --> 00:29:26,835
فقط لا تجعليه يجلس عليكِ

801
00:29:26,903 --> 00:29:28,669
أنا أمزح، أنا أمزح

802
00:29:28,737 --> 00:29:30,504
سوف تستمتعين. سيكون أمراً جيداً. سيكون أمراً جيداً

803
00:29:30,572 --> 00:29:32,273
ها هو

804
00:29:32,342 --> 00:29:34,509
اذهبي إليه

805
00:29:34,577 --> 00:29:36,610
مرحباً -
أهلاً -

806
00:29:38,547 --> 00:29:42,317
لقد لمست كتفي

808
00:29:43,619 --> 00:29:47,187
انتبهوا يا رفاق، لدينا نقص في الغرف
(لذا هذان (دايل) و(كاثي

811
00:29:48,623 --> 00:29:50,656
مرحباً -
مرحباً. آسفة -

812
00:29:50,724 --> 00:29:52,057
مرحباً، آسفون جداً -

813
00:29:52,125 --> 00:29:54,092
احذر

814
00:29:57,963 --> 00:29:59,662
واو

815
00:29:59,730 --> 00:30:02,865
لقد دفعت الحلمات للداخل -
أعلم -

817
00:30:02,933 --> 00:30:04,333
هل رأيت ذلك؟

818
00:30:04,401 --> 00:30:07,269
..أنا شبه متأكد أنها

819
00:30:08,705 --> 00:30:09,671
مرحباً

822
00:30:17,644 --> 00:30:20,012
هل نشأت بالقرب من هنا؟ -

823
00:30:20,080 --> 00:30:21,814
لا -

824
00:30:21,882 --> 00:30:24,016
...إذن

825
00:30:24,083 --> 00:30:28,987
لا بد أن تكون نشأت بالقرب من مكان آخر؟ -
نعم -

827
00:30:34,259 --> 00:30:35,592
لماذا كنت أختبئ خلف النبتة؟

828
00:30:35,660 --> 00:30:38,324
حسناً، في الكلية درست بصف علم النبات

829
00:30:38,391 --> 00:30:40,424
وكان هناك الكثير من الدراما في ذاك الصف

830
00:30:40,491 --> 00:30:42,660
الأولاد كانوا يثرثرون حولي

831
00:30:42,728 --> 00:30:47,198
لذلك كنت أتصنت عليهم بالاختباء خلف نباتات مختلفة

833
00:30:47,266 --> 00:30:48,666
في صف علم النبات

834
00:30:48,733 --> 00:30:53,470
وعندها كانوا يقولون أشياء مثل
"هذا الشاب سوف يفشل بالصف"

836
00:30:53,537 --> 00:30:57,673
"أو "ما الذي يفعله هذا الشاب بالتجسس علينا من خلف النباتات؟

838
00:30:57,741 --> 00:30:59,608
وكنت أود أن أقفز نحوهم وأواجههم

839
00:30:59,676 --> 00:31:03,678
وأكون كما لو أقول "أتظن أن كل ما أفعله هو
"الاختباء خلف النباتات

840
00:31:03,746 --> 00:31:06,214
والتجسس على الناس؟". كشفت"

841
00:31:06,282 --> 00:31:08,216
السبب؟...

842
00:31:08,283 --> 00:31:11,018
سبب اختبائي خلف النبتة في هذه الحالة

843
00:31:11,086 --> 00:31:15,088
لأني ظننت أن (إيرين) و(كيفين) كانا نوعاً ما
...منسجمان، و

845
00:31:15,156 --> 00:31:17,457
لقد أحسست بالغيرة

846
00:31:19,860 --> 00:31:21,494
(مرحباً، (بام هالبرت

847
00:31:21,562 --> 00:31:23,796
نعم -
(مرحباً. أنا (كلارك -

848
00:31:23,864 --> 00:31:27,065
جوسي) قالت أنك ربما تحتاجين استشاري رضاعة)

850
00:31:28,634 --> 00:31:31,202
نعم، ذلك سيكون رائعاً -
ذلك سيكون رائعاً حقاً -

852
00:31:31,270 --> 00:31:32,836
حسناً -
متى ستكون متوفرة؟ -

853
00:31:32,903 --> 00:31:35,839
في الواقع، أنا هو الاستشاري

854
00:31:35,906 --> 00:31:36,974
"ألديكِ حليب؟"

855
00:31:37,041 --> 00:31:38,642
..حسناً

856
00:31:38,710 --> 00:31:41,311
دعينا نرى ما نحن بصدده

857
00:31:44,281 --> 00:31:46,315
..إذن، فالشئ الأكبر -
نعم -

858
00:31:46,383 --> 00:31:48,117
...بخلاف عدم قدرتي على جعلها ترضع

859
00:31:48,184 --> 00:31:49,884
إليكِ، سأمسك ذلك لكِ -
شكراً لك -

860
00:31:49,952 --> 00:31:52,385
ما يحدث.. أنني لا أستطيع أن أعرف إذا كنت
أنتج الحليب حقاً

861
00:31:52,452 --> 00:31:54,653
أنا لا أعلم إذا كانت تحصل على أي شئ

862
00:31:54,721 --> 00:31:56,221
دعيني أتحسس هنا -
حسناً -

863
00:31:56,289 --> 00:31:57,522
نعم، إنه ممتلئ تماماً

864
00:31:57,590 --> 00:31:59,291
لم لا تضعي يدكِ فوق يدي؟

865
00:31:59,358 --> 00:32:00,625
حسناً -
عندما تطعمينها -

866
00:32:00,693 --> 00:32:02,661
عليكِ أن تضغطي هنا مثل هكذا، عليك أن تجعلي
"c" يدك مثل حرف

867
00:32:02,729 --> 00:32:05,063
هل هذا يؤلم؟ -
..لا. أعني -

868
00:32:05,131 --> 00:32:08,234
إنها تشعرني... بالضغط -
متأكدة أنه لا يؤلم؟ -

869
00:32:08,301 --> 00:32:10,169
لا، إنه فقط يشعرني بالضغط

870
00:32:10,237 --> 00:32:11,671
أترين كيف أنقر الحلمة؟

871
00:32:11,739 --> 00:32:12,672
أجل -
مثل ذلك -

872
00:32:12,740 --> 00:32:14,141
نعم -
يمكنكِ أن تحاكي ذلك -

874
00:32:15,677 --> 00:32:18,679
..حسناً، كل ما عليكِ هو أن تفعلي ذلك، وسوف -
ممتاز -

876
00:32:18,746 --> 00:32:20,214
الطفلة لا بد أن تمسك بذلك

877
00:32:20,281 --> 00:32:21,615
أعتقد أنها ستفعل -
حسناً -

878
00:32:21,683 --> 00:32:23,451
أنا غير متأكدة إذا كنت أعطي، رغم ذلك

879
00:32:23,518 --> 00:32:26,186
سوف نحل ذلك... على الأرجح

880
00:32:26,254 --> 00:32:29,189
لم لا تحضري طفلتك هنا؟ -
حسناً -

882
00:32:29,257 --> 00:32:30,557
إنها جميلة

883
00:32:30,624 --> 00:32:32,758
شكراً لك -
العفو، تهانينا -

884
00:32:32,826 --> 00:32:33,825
شكراً لك

885
00:32:33,893 --> 00:32:34,959
أنتِ تقومين بشكل جيد

886
00:32:35,027 --> 00:32:38,425
..فقط ابقي مسترخية، و
سوف أعود خلال هنيهة لتفقدك، حسناً؟

888
00:32:38,493 --> 00:32:40,493
حسناً -
من فضلك افعل -

890
00:32:41,662 --> 00:32:43,695
اللعنة -
ماذا؟ -

891
00:32:43,763 --> 00:32:45,096
اللعنة، لقد تركت الحلمة

892
00:32:45,164 --> 00:32:47,096
جرب.. جربي طريقة الطوربيد

893
00:32:47,164 --> 00:32:49,630
هلا.. هلا فقط أحضرت (كلارك) بسرعة؟

894
00:32:49,698 --> 00:32:51,198
لا داعي، لقد رأيته يفعلها

895
00:32:51,266 --> 00:32:53,100
يمكنني أن أجرب -
جيم)، أرجوك، أرجوك، أرجوك) -

896
00:32:53,168 --> 00:32:55,769
أعتقد أنه سيكون غريباً إذا فعلتها

897
00:32:55,837 --> 00:32:57,437
هذا منطقي

898
00:32:57,505 --> 00:33:00,740
سوف.. سأحضر الرجل الآخر وحسب

899
00:33:00,808 --> 00:33:02,308
مرحباً، ما الأمر أيتها الصغيرة؟

900
00:33:02,376 --> 00:33:06,412
هل واتتك الفرصة لتنظر في تعديلات العقد
الذي أعددته لك؟

902
00:33:06,479 --> 00:33:10,715
"لم يتبق شيء لتفعله سوى وضع "آي
و"جي"، والختم

904
00:33:10,783 --> 00:33:15,120
لم لا تقابلني هنا تماماً عند آخر المساء؟

906
00:33:15,187 --> 00:33:16,988
أتطلع لذلك

907
00:33:17,056 --> 00:33:19,557
حسن جداً -
وداعاً -

909
00:33:25,798 --> 00:33:26,731
(جيم)

910
00:33:26,799 --> 00:33:28,800
جيم) أحضرها)

911
00:33:28,867 --> 00:33:30,268
أحضر الطفلة

912
00:33:30,335 --> 00:33:32,636
أحضرها، هيا

913
00:33:32,704 --> 00:33:36,808
حسناً، صه صه. أعلم، أعلم

915
00:33:40,146 --> 00:33:41,313
لا بأس

916
00:33:41,381 --> 00:33:43,816
شكراً لك -
حسناً -

917
00:33:43,884 --> 00:33:46,152
تعالي هنا

918
00:33:46,220 --> 00:33:47,754
يا للعجب

919
00:33:47,822 --> 00:33:49,857
حسناً -
لقد أمسكت بها -

921
00:33:53,028 --> 00:33:55,664
حسناً

922
00:33:55,731 --> 00:33:57,766
حسناً

923
00:33:57,833 --> 00:34:00,235
حسناً

924
00:34:02,105 --> 00:34:03,339
(جيم) -
نعم -

925
00:34:03,406 --> 00:34:05,241
لقد رضعت، لقد رضعت

926
00:34:05,309 --> 00:34:06,943
هذا مذهل -
يا إلهي -

927
00:34:07,011 --> 00:34:08,712
"c" لم أضطر حتى لفعل شئ الـ

928
00:34:08,780 --> 00:34:12,149
هذا رائع -
نحن نفعلها -

929
00:34:12,217 --> 00:34:13,350
هذا عظيم

930
00:34:13,418 --> 00:34:16,387
نحن الآن حقاً آباء -
..أجل -

931
00:34:16,455 --> 00:34:19,290
كيفن)، (إيرين) تريد أن تتحدث معك)

932
00:34:19,358 --> 00:34:20,991
مرحباً -
أهلاً -

933
00:34:21,059 --> 00:34:24,126
لقد استمتعت حقاً بوقتنا معاً -
أجل، أنا أيضاً -

935
00:34:24,193 --> 00:34:26,893
..أود الاستمرار بالعمل على صداقتنا -
لقد كان حقاً، حقاً مسلياً -

937
00:34:26,961 --> 00:34:30,563
لأني أعتقد أن الصداقة ستكون حقاً شيئاً رائعاً -
أجل، انا أيضاً -

939
00:34:30,630 --> 00:34:33,132
وأنت صديقي. آمل أنني صديقتك

940
00:34:33,199 --> 00:34:36,336
نعم -
يا إلهي هذا مروع -

941
00:34:36,403 --> 00:34:37,705
(انظر يا (كيفن

942
00:34:37,772 --> 00:34:41,242
هل تظن حقاً أنك استطعت مواعدة (إيرين)؟

943
00:34:41,309 --> 00:34:44,975
لقد قلت أنها أعجبت بي -
حسن، حتى لو أخبرك أحد بذلك -

945
00:34:45,043 --> 00:34:48,745
(عليك أن تعلم أن هذا لن يكون ممكناً أبداً يا (كيفن

946
00:34:48,812 --> 00:34:52,549
وأنا متفاجئ أنك لم تسألني عن ذلك في المقام الأول

948
00:34:52,617 --> 00:34:54,551
(لقد كنت أفضل من (إيرين -
لا، لم تكن -

949
00:34:54,618 --> 00:34:56,886
(لين) كانت أكثر إثارة من (إيرين) يا (مايكل)

950
00:34:56,954 --> 00:35:00,722
(لين) كانت بمثل إثارة (إيرين)

951
00:35:00,790 --> 00:35:02,757
(نعم يا (مايكل)، لكنك واعدت (هولي) و(جاني

952
00:35:02,824 --> 00:35:05,158
وكانتا أكثر إثارة منك بكثير

953
00:35:05,226 --> 00:35:07,557
هذا ليس عني، وذاك أمر قابل للنقاش

954
00:35:07,625 --> 00:35:10,424
...وأنا لدي شخصية، بينما أنت

955
00:35:10,491 --> 00:35:13,225
نعم يا (آندي)؟

957
00:35:18,431 --> 00:35:20,731
كيفن)؟)

958
00:35:20,799 --> 00:35:23,999
أحسنت عملاً

959
00:35:26,068 --> 00:35:27,235
دق، دق

960
00:35:27,302 --> 00:35:32,840
(أهلاً يا (إيزابيل -
مرحباً -

962
00:35:32,908 --> 00:35:34,841
بام)، إنها فاتنة)

963
00:35:34,909 --> 00:35:37,409
يا.. هل يمكنني حملها؟ -
نعم، نعم -

965
00:35:37,477 --> 00:35:40,878
لقد كانت مزعجة قليلاً في وقت سابق
لكنها هدأت تماماً

967
00:35:40,946 --> 00:35:43,247
هاهي، فقط دعيني.. دعيني أجعلها تتجشأ

968
00:35:43,315 --> 00:35:45,016
لا أريدها أن تبصق عليكِ

969
00:35:45,083 --> 00:35:47,218
انظري إليكِ -
تعالي يا حلوتي -

971
00:35:49,088 --> 00:35:51,190
يا إلهي -
ماذا؟ -

972
00:35:51,258 --> 00:35:52,859
الطفلة الخطأ -
ماذا؟ -

973
00:35:52,927 --> 00:35:57,762
الطفلة الخطأ. هذه ليست طفلتنا -
!يا إلهي -

976
00:36:01,265 --> 00:36:03,466
حسناً، حسناً -
يا إلهي -

981
00:36:19,711 --> 00:36:21,544
هل كانت تضطرب لفترة طويلة؟

982
00:36:21,612 --> 00:36:24,880
لا، على الإطلاق -
ممتاز -

983
00:36:24,948 --> 00:36:26,948
قد استيقظت بسرعة البرق

985
00:36:31,619 --> 00:36:34,321
إنها ليست جائعة

988
00:36:41,629 --> 00:36:43,363
كيف تسير الأمور؟ -
...حسناً -

989
00:36:43,431 --> 00:36:45,999
أشعر أنها بحاجة أن تأكل، لكنها لا تريد أن ترضع

990
00:36:46,067 --> 00:36:48,001
...وهو أمر غريب، لأن الطفلة الأخرى رضعت

991
00:36:48,069 --> 00:36:49,435
!ها ها ها ها ها

992
00:36:49,503 --> 00:36:53,271
لا بأس بالزجاجات
الكثير من الأطفال ينمون وهم يستخدمونها

994
00:36:53,339 --> 00:36:57,140
هل أنتما متحمسان لأخذ طفلتكما للمنزل؟ -
نحن بالتأكيد كذلك. عند الساعة الثالثة، صحيح؟ -

996
00:36:57,208 --> 00:36:58,875
لقد قلتِ أن بإمكاننا البقاء حتى الثالثة؟

997
00:36:58,943 --> 00:36:59,876
نعم بإمكانكم -
حسناً -

998
00:36:59,943 --> 00:37:01,710
لكنها الساعة 2:35

999
00:37:01,778 --> 00:37:04,446
نصف ساعة إذن -
إنها 25 دقيقة -

1000
00:37:04,514 --> 00:37:07,883
وهل جهزتما مقعد السيارة؟ -
نعم، مقعد السيارة هناك -

1002
00:37:07,950 --> 00:37:11,586
ذاك الشئ السفلي يجب أن يكون بالسيارة -
خبر عاجل.. الشئ بأكمله يجب أن يكون في السيارة -

1005
00:37:13,222 --> 00:37:17,091
سأعود خلال 25 دقيقة -
أو نصف ساعة، إذا رغبتي بذلك -

1007
00:37:17,159 --> 00:37:18,960
هل يمكننا أن نحصل على تسجيل خروج متأخر؟

1008
00:37:19,027 --> 00:37:21,395
لا.. لا أعتقد أنها سمعتني

1010
00:37:22,797 --> 00:37:26,133
مرحباً؟ -

1011
00:37:26,201 --> 00:37:29,736
...دوايت)؟ ما الذي)
ما الذي تفعله هنا؟

1013
00:37:29,804 --> 00:37:33,573
إيزابيل)، مرحباً)

1015
00:37:35,510 --> 00:37:36,677
..المطبخ كان مثيراً للاشمئزاز، لذا

1016
00:37:36,745 --> 00:37:38,011
واو

1017
00:37:38,079 --> 00:37:39,279
خزائن جديدة -
نعم -

1018
00:37:39,347 --> 00:37:41,248
كل ما فعلته هو إحضار المعكرونة والجبنة

1019
00:37:41,315 --> 00:37:45,919
أين الثلاجة؟ -
إنها.. في الفناء الخلفي -

1021
00:37:45,986 --> 00:37:48,154
سوف آخذ هذا

1022
00:37:48,222 --> 00:37:50,757
حسناً، سأدعك تعود إلى عملك

1023
00:37:50,824 --> 00:37:52,592
اسمعي، أعرف أنني بالغ

1024
00:37:52,660 --> 00:37:57,763
لكن ربما يمكنك القدوم أحياناً لتنظيف الأسنان
أنت تعلمين، فقط لأجل المرح

1026
00:37:57,831 --> 00:38:01,000
البالغون من المفترض عليهم الذهاب لطبيب الأسنان أيضاً

1027
00:38:01,068 --> 00:38:03,002
هل يفعلون ذلك الآن؟

1028
00:38:03,069 --> 00:38:06,671
كيف ينفق بعض الناس نقودهم. صحيح؟

1030
00:38:06,739 --> 00:38:08,106
نعم

1031
00:38:08,174 --> 00:38:10,675
لا بأس. سأتصل بك يا صغيرة

1032
00:38:10,743 --> 00:38:14,278
افعل ذلك

1033
00:38:16,581 --> 00:38:18,048
هل أنت متأكد أن علينا المغادرة؟ -
نعم -

1035
00:38:19,217 --> 00:38:22,754
لكنك تسمع بكاء الطفلة، صحيح؟ -
أجل -

1037
00:38:24,589 --> 00:38:27,993
أين سيارتك؟ -
إنها في الموقف -

1039
00:38:28,061 --> 00:38:33,164
الكثير من الآباء يحضرون السيارة لهنا -
صحيح، حسناً، نعم -

1041
00:38:33,232 --> 00:38:36,132
ذاك.. سيكون شيئاً ذكياً لفعله

1042
00:38:36,200 --> 00:38:38,067
بام)، سأعود حالاً)

1043
00:38:38,135 --> 00:38:39,802
حسناً، أرجوك أسرع

1044
00:38:39,869 --> 00:38:43,704
..(إيرين)
أريدكِ أن ترسلي هذا الفاكس فوراً

1046
00:38:43,772 --> 00:38:47,340
إنه مهم حقاً
لذا سأقف هنا وأنتظر التأكيد

1048
00:38:47,407 --> 00:38:50,742
حسناً -
جيد -

1049
00:38:50,810 --> 00:38:56,080
الفاكس يقول.. "(إيرين)، هلا تناولت العشاء معي؟
"(من (آندي

1052
00:38:56,148 --> 00:39:00,217
والرقم هو رقم الفاكس خاصتنا -
إنه مشغول -

1054
00:39:00,285 --> 00:39:03,186
لم لا أواصل المحاولة
ومن ثم سأعطيك التأكيد خلال برهة؟

1056
00:39:03,254 --> 00:39:08,390
أنا آسف، هذا غير مقبول
أريدكِ أن ترسليه حالاً

1058
00:39:08,458 --> 00:39:11,161
وإلا فأنتِ مطرودة

1059
00:39:11,228 --> 00:39:15,598
لا يمكنك أن تتحدث إلي بهذه الطريقة
لم أفعل شيئاً خطأً

1061
00:39:15,666 --> 00:39:17,867
..أنا أمر بيوم صعب، ولقد.. إنه فقط

1062
00:39:17,934 --> 00:39:19,835
يا إلهي، لا

1063
00:39:19,903 --> 00:39:21,537
..أنا

1064
00:39:21,604 --> 00:39:25,006
اقرئي الفاكس -
!أنت اقرأ الفاكس -

1066
00:39:25,074 --> 00:39:30,179
..أنا
أنا أطلب منكِ موعداً

1068
00:39:30,247 --> 00:39:32,381
يا للهول

1069
00:39:32,449 --> 00:39:33,950
هذا مذهل

1071
00:39:36,086 --> 00:39:41,089
دعني فقط أرسل هذا الفاكس
وسوف أتفقد دفتر مواعيدي

1073
00:39:41,157 --> 00:39:43,524
إذن فهو موعد -
نعم -

1074
00:39:43,592 --> 00:39:45,760
هل لديك يوم في ذهنك؟ -
نعم، أي يوم؟ -

1075
00:39:45,827 --> 00:39:47,962
أي يوم؟ -
..أي يوم مناسب، أو -

1076
00:39:48,030 --> 00:39:49,797
حسناً، ما ذلك اليوم؟
الخميس؟ -

1077
00:39:49,865 --> 00:39:53,066
حسناً، لنفعلها -
!حسناً -

1078
00:39:53,134 --> 00:39:58,369
هل تريد مني أن أساعدك بشان الكرسي؟ -
نعم، آسفة. نعم، لا -

1080
00:39:58,437 --> 00:39:59,804
أنا أحتاجه
لدي الكثير من المهمات اليوم

1081
00:39:59,872 --> 00:40:01,873
حسناً

1082
00:40:01,941 --> 00:40:03,142
حسناً
كل شئ على ما يرام، شكراً

1083
00:40:03,210 --> 00:40:05,546
حسناً، شكراً -
حسناً -

1085
00:40:11,219 --> 00:40:15,154
..مرحباً
أتريدين أن تأكلي؟

1087
00:40:15,221 --> 00:40:17,321
دعينا.. هل تريدين أن تجربي الأكل؟

1088
00:40:17,389 --> 00:40:20,123
حسناً

1090
00:40:23,694 --> 00:40:25,895
حسناً، هيا

1091
00:40:25,963 --> 00:40:28,397
فقط أنا وأنت

1092
00:40:28,465 --> 00:40:29,999
فقط أنا وأنت
هيا

1093
00:40:30,066 --> 00:40:32,734
جاهزة؟ ها نحن نبدأ

1094
00:40:34,970 --> 00:40:36,337
!أجل

1095
00:40:36,405 --> 00:40:38,906
!أجل

1096
00:40:38,974 --> 00:40:40,307
هكذا

1097
00:40:40,375 --> 00:40:42,909
ها نحن ذا

1098
00:40:42,977 --> 00:40:44,577
!لقد فعلتها

1099
00:40:44,645 --> 00:40:46,979
كانت هناك خمس تذاكر على الزجاج الأمامي

1100
00:40:50,349 --> 00:40:53,284
مرحبا
مرحبا

1101
00:40:53,352 --> 00:40:56,420
لقد فعلناها

1102
00:40:56,488 --> 00:41:00,857
لقد استعملت حركتي، أليس كذلك؟ -
لقد استعملت تنوعاً من حركتك -

1105
00:41:02,359 --> 00:41:10,931
لا يوجد شعور أعظم من شخصين مناسبين لبعضهما البعض
يتغلبان على جميع الصعاب ويجدان الحب الحقيقي

1108
00:41:10,999 --> 00:41:16,369
وذلك ما اعتقدت أن (إيرين) و(كيفن) سوف يجدانه اليوم

1111
00:41:19,439 --> 00:41:21,508
أعتقد أنني سأتقيئ

1112
00:41:26,323 --> 00:41:28,624
نموذجان للهوية.. من فضلك

1113
00:41:31,593 --> 00:41:34,595
..والآن أنت
نموذجان للهوية.. من فضلك

1114
00:41:39,766 --> 00:41:41,566
حسناً، كل شئ بالترتيب

1115
00:41:41,633 --> 00:41:44,067
أحتاج فقط توقيعك

1116
00:41:46,970 --> 00:41:48,237
ما الأمر؟

1117
00:41:50,841 --> 00:41:57,514
لا شئ -
حسناً -

1119
00:41:57,582 --> 00:42:00,151
كيف تود أن تحتفل؟

1120
00:42:03,121 --> 00:42:04,521
فقط صبي لنفسك كأساً من عصير التفاح

1121
00:42:04,589 --> 00:42:05,922
أشعر بالمرض

1122
00:42:08,625 --> 00:42:10,058
ماذا..؟

1123
00:42:10,126 --> 00:42:13,094
لم أستطيع إيجاد الآيبود خاصتك

1124
00:42:17,099 --> 00:42:18,600
..أعطني فقط يومين

1125
00:42:19,867 --> 00:42:21,168
وسأكون خارجاً من هنا

1126
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
|| ترجمة المهزوز ||

