﻿1
00:00:00,772 --> 00:00:01,972
(إسمي (آر جي برجر

2
00:00:02,006 --> 00:00:04,373
منذ أسبوعين
أطلقت بالخطأً

3
00:00:04,408 --> 00:00:06,242
مسمارا بطول 3 إنش
عبر أصبع

4
00:00:06,276 --> 00:00:08,377
أكثر أضحوكة تخاف
...منه المدرسة

5
00:00:09,712 --> 00:00:12,247
!يـا إلهي

6
00:00:12,281 --> 00:00:13,947
الذي صدف أنه يواعد

7
00:00:13,981 --> 00:00:18,093
فتاة أحلامي

8
00:00:18,127 --> 00:00:21,416
والآن أصبعه
قد تعافى

9
00:00:22,653 --> 00:00:26,559
في تقريبا سبع ، ست
خمس ثواني

10
00:00:26,593 --> 00:00:29,659
سأسمع الصوت الوحيد

11
00:00:29,694 --> 00:00:32,804
الذي كنت أرتعب منه طوال اليوم

12
00:00:35,613 --> 00:00:39,148
هل كنت تعتقد
أنه يمكنك أن تهينني؟

14
00:00:40,194 --> 00:00:41,851
!ليس في القضيب

15
00:00:41,885 --> 00:00:44,747
أكنت تعتقد بإمكانك
أن تثبت إصبعي في الجدار؟

16
00:00:44,781 --> 00:00:47,265
(توقف ، يا(ماكس

17
00:00:47,299 --> 00:00:49,756
يكفي ، أعتقد أنه
فهم الأمر

18
00:00:55,802 --> 00:00:58,923
ياصاح لقد تركك بسهولة
أكثر مما توقعت

19
00:00:58,957 --> 00:01:00,630
جيد

20
00:01:00,664 --> 00:01:01,977
*****لأنه منها ، شعرت وكأن

21
00:01:02,011 --> 00:01:03,116
انتزع من داخلي

22
00:01:03,150 --> 00:01:05,734
حسناً ، حسناً
هيا بنا

23
00:01:05,768 --> 00:01:06,807
هيا ياصديقي

24
00:01:06,841 --> 00:01:16,653
<font color="#EC14BD">ترجمة فارس اللؤلؤ</font>
<font color="#EC14BD">www.subscene.com</font>

25
00:01:18,579 --> 00:01:20,889
فقط فقط تجاهلهم

26
00:01:20,924 --> 00:01:22,195
هذه الأمور
لاتدوم طويلاً

27
00:01:22,229 --> 00:01:25,514
أربعون ألف زائر خلال 12ساعة

28
00:01:25,549 --> 00:01:27,154
سأعترف لك أيها السمين
أنت لديك جمهورك

29
00:01:27,188 --> 00:01:28,763
أربعون ألف لماذا؟

30
00:01:28,798 --> 00:01:30,873
ياصاح هل وضعت
القتال على الإنترنت؟

31
00:01:30,907 --> 00:01:34,185
<i>بالكاد أقول
(عنها قتال يا (آر جي</i>

32
00:01:34,219 --> 00:01:36,227
ياصاح ليس هناك شيء
يسمى شهرة سيئة

33
00:01:36,262 --> 00:01:37,702
بلا يا(مايلز) هناك

34
00:01:37,737 --> 00:01:39,107
وتدعى أربعون ألف فتى
يشاهدونك

35
00:01:39,142 --> 00:01:40,982
تبرح ضرباً على الإنترنت

36
00:01:41,017 --> 00:01:43,157
يا صاح أنا أحاول أن
(أستعيد ثقة (جيني

37
00:01:43,192 --> 00:01:44,932
وأن أكون أضحوكة الإنترنت

38
00:01:44,967 --> 00:01:47,174
-لا يساعد كثيراً
-بصراحة

39
00:01:47,208 --> 00:01:49,048
<i>من الأفضل أن تنسى
أمر (جيني)كله بالكامل.</i>

40
00:01:49,083 --> 00:01:50,990
(شكراً على دعمك, يا(ليلي

41
00:01:51,024 --> 00:01:53,734
،أنا فقط أقول
حتى لو أنها سامحتك

42
00:01:53,769 --> 00:01:55,339
لمافعلته بحبيبها

43
00:01:55,373 --> 00:01:59,690
فإنها من المستحيل
أن تحتوي ذلك الشيء

44
00:01:59,724 --> 00:02:01,227
معظم فتيات الثانوية لايستطيعون

45
00:02:01,262 --> 00:02:03,335
- مازال الأمر مبكراً لهذا

46
00:02:03,369 --> 00:02:05,208
(ولكني أستطيع يا (آر جي

47
00:02:05,243 --> 00:02:07,082
...انظر إلي
انظر إلي

48
00:02:07,116 --> 00:02:09,256
أستطيع إحتوائه

49
00:02:09,290 --> 00:02:10,963
أتعلم لمـاذا؟

50
00:02:10,998 --> 00:02:13,037
لأني قضيت
السنتين الماضية

51
00:02:13,072 --> 00:02:15,748
أشق طريقي صعوداً بدءً من الخيار
[تقصد الاستمناء باستخدام الخيار]

52
00:02:15,782 --> 00:02:17,318
"summer sqash" إلى 

53
00:02:17,353 --> 00:02:19,192
سأتقيأ

54
00:02:19,227 --> 00:02:22,302
والآن علمت أني حقا
كنت أشق الطريق لـ قدري

55
00:02:27,755 --> 00:02:30,028
؟"summer sqash" ماهو

56
00:02:30,062 --> 00:02:31,901
إنه القرع
[من الخضروات]

57
00:02:34,042 --> 00:02:36,476
سأرد أنا

58
00:02:36,511 --> 00:02:37,976
!أمي...أمي لا

59
00:02:38,010 --> 00:02:39,947
....لا تفعــ

60
00:02:39,982 --> 00:02:42,287
ليس الليلة

61
00:02:42,321 --> 00:02:45,029
عذراً؟

62
00:02:48,472 --> 00:02:51,213
مـرحباً

63
00:02:56,094 --> 00:02:58,901
ألن تدعوا الآنسة اللطيفة للدخول؟

64
00:02:58,935 --> 00:03:00,873
نعم

65
00:03:00,907 --> 00:03:02,945
جيني) تفضلي بالدخول)

66
00:03:02,980 --> 00:03:03,982
شكراً

67
00:03:04,016 --> 00:03:05,318
...هذه هي

68
00:03:05,352 --> 00:03:06,454
(ريك برجر)

69
00:03:06,489 --> 00:03:09,262
من الشرف أن أقابلك

70
00:03:09,296 --> 00:03:12,036
أهلاً

72
00:03:13,340 --> 00:03:15,077
(أنا (سوزان

73
00:03:15,112 --> 00:03:17,016
...وسنقوم

74
00:03:17,050 --> 00:03:19,188
سنقوم بالذهاب إلى غرفتي الآن

75
00:03:24,469 --> 00:03:27,944
من هناك

76
00:03:27,978 --> 00:03:29,915
أعني هل تمزح معي؟

77
00:03:29,950 --> 00:03:31,251
ياويلاه

78
00:03:31,286 --> 00:03:32,621
يمكنك أن ترمي
ربعاً على ذلك الشيء

79
00:03:32,655 --> 00:03:34,058
ويعود لك 50 سنتاً

81
00:03:36,298 --> 00:03:39,070
حسنا ، أعني
هذا كان قريباً

82
00:03:39,105 --> 00:03:40,640
- حسناً
- لنذهب إلى رقم 3

83
00:03:40,674 --> 00:03:44,918
حسنا ، خلايا الجسد تتكون من
مجموعة واحدة من الكروموسومات

84
00:03:44,952 --> 00:03:46,554
والأمشاج لديها إثنان

85
00:03:46,588 --> 00:03:48,993
أو لحظة ، هل هو العكس؟

86
00:03:52,502 --> 00:03:53,971
آر جي) ، هل أصبت؟)

87
00:03:54,006 --> 00:03:57,612
آر جي) ، هل أصبت؟)

88
00:03:57,646 --> 00:04:00,585
بكل تأكيد

89
00:04:04,061 --> 00:04:07,996
الأمور ليست على مايرام بيننا

90
00:04:08,030 --> 00:04:12,565
لا أستطيع التركيز
لا أستطيع أن أجاوب بطريقة مباشرة

91
00:04:12,599 --> 00:04:16,033
ليلة البارحة أخبرتها
أن الأمشاج لديها إثنان من الكروموسومات

92
00:04:16,067 --> 00:04:17,967
اسمع

93
00:04:18,001 --> 00:04:19,435
ليس لدي أدنى فكرة عما تقول

94
00:04:19,469 --> 00:04:21,470
ولكن ما أعرفه هو

95
00:04:21,505 --> 00:04:23,607
إن لم تحصل تلك الجميلة
على ممتاز في امتحان (ليبسكي) النصفي

96
00:04:23,641 --> 00:04:25,541
ستتركك وتذهب إلى
الشخص الوحيد

97
00:04:25,576 --> 00:04:29,078
الذي معدل ذكاؤه عالي
واحترامه الذاتي أقل منك

98
00:04:29,113 --> 00:04:31,079
كيفين ستيرن) يا صاح)

99
00:04:31,114 --> 00:04:33,615
إن لم تكن حريصاً
فكتلة الشحوم تلك

100
00:04:33,649 --> 00:04:35,249
ستجد طريقها
(إلى رحم (جيني

101
00:04:35,283 --> 00:04:36,650
مالذي تنظر إليه أيها الأحمق؟

102
00:04:36,684 --> 00:04:38,384
أنظر إلى أكبر خطأ اقترفته

103
00:04:38,418 --> 00:04:40,418
ياكيس حَبّ الشباب

104
00:04:40,453 --> 00:04:43,020
!إذهب إلى الجحيم

105
00:04:43,054 --> 00:04:44,688
كل ماأود قوله

106
00:04:44,722 --> 00:04:46,556
إن أردت أن ترى وجه
تلك الفتاة في ذروة نشوتها

107
00:04:46,590 --> 00:04:48,424
لم تترك الأمر للمصادفة؟

108
00:04:48,459 --> 00:04:50,259
- ...إذا أنت تقصد
- إنه يقصد

109
00:04:50,294 --> 00:04:53,495
لم فقط لا تغش؟

110
00:04:53,530 --> 00:04:56,164
لا أبدا على الإطلاق

111
00:04:56,198 --> 00:04:58,132
...الغش
مرفوض تماماً

112
00:04:58,167 --> 00:04:59,500
حسنا ، يا (آر جي) أتمنى
أنه لا مانع لديك

113
00:04:59,535 --> 00:05:01,369
بـ تسليم فتاة أحلامك

114
00:05:01,403 --> 00:05:03,238
إلى ذاك

115
00:05:07,042 --> 00:05:10,610
فرضيا ، لو أننا أردنا أن نغش

116
00:05:10,645 --> 00:05:13,346
فأنا لاأعرف من أين أبدأ

117
00:05:13,380 --> 00:05:15,014
ياصاح إنها بسيطة

118
00:05:15,049 --> 00:05:17,116
(نتسلل إلى مكتب المعلمة(ليبسكي

119
00:05:17,151 --> 00:05:18,417
ننسخ الإمتحان

120
00:05:18,452 --> 00:05:20,453
ونعود مع
غروب الشمس

121
00:05:20,487 --> 00:05:22,588
آسفة على إفساد
خطتك الحمقاء

122
00:05:22,623 --> 00:05:23,589
لم يتمكن أحد
من سرقة أجوبة

123
00:05:23,624 --> 00:05:25,191
(إمتحان (ليبسكي

124
00:05:25,225 --> 00:05:27,459
إنها تحتفظ بها في منزلها
إلى يوم الإمتحان

125
00:05:27,494 --> 00:05:29,294
عليك أن تقتحم منزلها

126
00:05:34,097 --> 00:05:36,764
- (لا ، (مايلز
- بالله عليك ، ياصاح

127
00:05:36,798 --> 00:05:39,465
أعتقدت أنك تريد
(أن تكسب ثقة (جيني

129
00:05:40,133 --> 00:05:42,133
لدي الرفيق المناسب
جندي مارين سابق

130
00:05:42,168 --> 00:05:43,167
ليساعدنا للقيام بها

131
00:05:43,202 --> 00:05:45,303
لاتجرؤ على قول إسمه

132
00:05:45,337 --> 00:05:48,072
(أوراه)

133
00:05:48,106 --> 00:05:49,740
إني أؤكد لك
تدريباته تجعل منه

134
00:05:49,774 --> 00:05:51,274
الشخص المناسب
لهذه المهمة

135
00:05:51,309 --> 00:05:53,276
مهما تريد فعله

136
00:05:53,310 --> 00:05:54,511
لاتنظر إلى ذراعه

137
00:05:54,545 --> 00:05:56,746
جيد ، مستعد؟

138
00:05:59,249 --> 00:06:01,717
هذه هي

139
00:06:01,751 --> 00:06:03,485
جنودنا البواسل 

140
00:06:03,519 --> 00:06:05,319
على علم دائم
بأن حرية العالم كله

141
00:06:05,354 --> 00:06:08,589
تقع على عاتقهم

143
00:06:10,458 --> 00:06:16,161
أيها الكرزتين ألا تطرقون الباب أبداً؟

144
00:06:16,195 --> 00:06:17,228
!يـاإلهي

145
00:06:18,763 --> 00:06:21,798
لقد دخلت منزلي بدون إذن

146
00:06:21,832 --> 00:06:23,466
وذلك يعطيني حقي القانوني

147
00:06:23,501 --> 00:06:26,069
بأن أفجر رأسك حالاً

148
00:06:26,103 --> 00:06:28,738
شيت)، هذا منزل والدنا)

149
00:06:28,772 --> 00:06:31,306
نحن نعيش هنا سوية ،أتذكر؟

150
00:06:31,340 --> 00:06:32,506
(أهلا ،(شيت

151
00:06:32,541 --> 00:06:34,575
مالذي تريده يارمز القرف؟

152
00:06:34,609 --> 00:06:35,678
وقتي ثمين

154
00:06:38,119 --> 00:06:39,419
نأمل منك
أن تساعدنا

155
00:06:39,454 --> 00:06:42,655
نحن كنا نأمل
أن تساعدنا في مهمة

156
00:06:42,690 --> 00:06:46,525
- مهمة؟

158
00:06:48,861 --> 00:06:50,795
مـانوع المهمة؟

159
00:06:50,829 --> 00:06:53,097
نريد أن نقتحم منزل معلمة

160
00:06:53,131 --> 00:06:57,467
مكتب الخدمات السري
مالذي بداخله؟

162
00:07:02,840 --> 00:07:04,274
نحن ، نحن نريد

163
00:07:04,308 --> 00:07:06,309
نريد أن ندخل إلى المنزل

164
00:07:06,343 --> 00:07:07,677
ونريد أن
ونريد أن نأخذ إمتحان

165
00:07:07,711 --> 00:07:09,177
لقد فهمته

166
00:07:09,212 --> 00:07:11,780
المعلومات, التسلل,
الإستخراج

167
00:07:11,814 --> 00:07:14,349
هذه ليست أول مرة لي

168
00:07:14,384 --> 00:07:16,118
أعني مانصيبي منها؟

169
00:07:16,152 --> 00:07:20,655
كرتون من المنثولين؟

170
00:07:20,690 --> 00:07:25,527
حسناً

171
00:07:25,561 --> 00:07:27,662
عندما نقوم بها

172
00:07:27,696 --> 00:07:29,864
سنفعلها بطريقتي أو نموت 

173
00:07:29,899 --> 00:07:31,566
هل فهمتم ذلك؟

174
00:07:34,703 --> 00:07:37,638
فهمنا

175
00:07:37,673 --> 00:07:41,442
جيد

176
00:07:44,179 --> 00:07:46,247
لأنه كما أرى

177
00:07:46,281 --> 00:07:49,583
أن هناك طريقة
واحدة فقط لمعالجة الأمر

178
00:07:49,618 --> 00:07:51,518
علينا أن نقتلها

179
00:07:55,404 --> 00:07:57,671
شيت)  ، لا أحد سيقتل)
أي أحد ، فهمت؟

180
00:07:57,706 --> 00:08:01,041
بالله عليك

183
00:08:08,114 --> 00:08:09,881
أنا أمازحك
(فقط يا(سوزي

184
00:08:09,916 --> 00:08:10,882
لم لاتخرج الزجاج المكسور

185
00:08:10,917 --> 00:08:11,883
من مهبلك ياصاح؟
[يقصد بالجملة هون عليك]

186
00:08:11,918 --> 00:08:14,820
!...مزحة

187
00:08:14,854 --> 00:08:15,854
!يارجل

188
00:08:15,889 --> 00:08:18,590
في الحقيقة

189
00:08:18,625 --> 00:08:22,361
أنا و (مايلز) نوعا ما
وضعنا خطة بنفسنا

190
00:08:22,395 --> 00:08:23,896
خطة بدائية في الحقيقة

191
00:08:23,930 --> 00:08:25,764
حقاً ، فعلتم؟

192
00:08:25,799 --> 00:08:29,534
ماري كيت) و (آشلي) وضعوا)
خطة بنفسيهما
[ماري وآشلي ممثلتين أمريكيتين توائم لكن ليسوا متشابهين كثيراً]

193
00:08:29,568 --> 00:08:31,535
علي أن أسمعها

195
00:08:33,137 --> 00:08:34,404
حسناً

196
00:08:34,438 --> 00:08:39,940
في الحقيقة كنا نفكر
(في تشتيت إنتباه (ليبسكي

197
00:08:45,046 --> 00:08:47,113
نعم

199
00:08:48,514 --> 00:08:49,812
- تحرق ، صحيح؟
- نعم

200
00:08:49,847 --> 00:08:50,846
مثل ماحرقتني

201
00:08:50,880 --> 00:08:52,381
بإصابة لاعبي النجم بمسمار

202
00:08:52,415 --> 00:08:54,115
- أيها المدرب, لقد اعتذرت
- نعم ، أعلم

203
00:08:54,150 --> 00:08:55,783
الآن أريد دموعك
أن تخبرني بذلك

204
00:08:58,885 --> 00:09:05,054
!اللعنة

205
00:09:05,089 --> 00:09:07,423
- أيها المدرب
- مـاذا؟

206
00:09:07,457 --> 00:09:08,524
تحدث قليلاً تألم أكثر
[يقصد أكمل التمرين ولاتتوقف]

207
00:09:10,159 --> 00:09:11,726
أتفعل شيئاً تعلم أنه خطأ

208
00:09:11,727 --> 00:09:13,026
لكي تجعل فتاة تحبك؟

209
00:09:15,962 --> 00:09:18,463
برجر) ،ليس هناك)
صح أو خطأ

210
00:09:18,498 --> 00:09:21,133
عندما يتعلق الأمر بـ الوصول
لمرادك من المرأة

211
00:09:21,167 --> 00:09:23,134
انظر إلى (ماكس) هناك

212
00:09:23,168 --> 00:09:25,669
أتعقتد أنه يلقي بالاً
لما هو صح أو خطأ؟

213
00:09:25,703 --> 00:09:27,937
كل مايهتم به ذلك الفتى
لعب كرة السلة

214
00:09:27,971 --> 00:09:30,005
والمضاجعة

215
00:09:30,039 --> 00:09:31,973
توقف عن العلك
وأكمل التمرين

216
00:09:32,007 --> 00:09:36,144
قبل أن أعقد لك
الأناكوندا البيضاء تلك
[أناكوندا = أفعى ،ويقصد قضيبه]

217
00:09:36,178 --> 00:09:38,948
الآن

218
00:09:45,057 --> 00:09:46,525
(لاتخذلني ،يا(مايلز

219
00:09:46,559 --> 00:09:48,693
لا عليك ، ياصديقي

221
00:09:52,733 --> 00:09:54,799
نعم ، إذاً

222
00:09:54,833 --> 00:09:56,667
منذ متى وأنت
صديق لـ (باتيرسون)؟

223
00:09:56,701 --> 00:09:58,702
منذ أن أخبرته وبعض الأشخاص في الفصل

224
00:09:58,736 --> 00:10:01,637
(أننا سنعطيهم أجوبة إمتحان (ليبسكي

225
00:10:01,672 --> 00:10:03,839
وضح مقصدك بـ" بعض الأشخص"؟

226
00:10:03,873 --> 00:10:06,408
الفصل كله

227
00:10:06,442 --> 00:10:08,175
مايلز )، ياصاح)

228
00:10:08,210 --> 00:10:09,644
ستتسبب في القبض علينا يارجل

229
00:10:09,678 --> 00:10:11,146
لحظة لحظة, اطمئن

230
00:10:11,180 --> 00:10:12,781
"إن حصلنا كلنا على "أ
[أ تعني ممتاز]

231
00:10:12,815 --> 00:10:13,816
ليبسكي) لن تعرف)
من الذي غش

232
00:10:13,850 --> 00:10:16,418
....أيها السمين ،قطعة الخـ

233
00:10:16,453 --> 00:10:18,188
أعتقد أن ذلك بالحقيقة
يبدو منطقياً

234
00:10:18,223 --> 00:10:21,091
- يـبـدو مـنـطـقـياً
- "أنت تجعل (جيني) تحصل على "أ

235
00:10:21,126 --> 00:10:22,759
ونحن نثير إعجاب
بعض الحمقى 

236
00:10:22,794 --> 00:10:23,894
الذين يعتبروننا
أكياس ملاكمة

237
00:10:23,929 --> 00:10:26,597
فالجميع يـربـح

238
00:10:26,631 --> 00:10:28,734
وداعاً

239
00:10:28,769 --> 00:10:31,572
- (أهلا (آر جي
- أهلا

240
00:10:31,606 --> 00:10:32,841
مازلنا على موعدنا فـ السابعة؟

241
00:10:32,875 --> 00:10:34,208
السابعة ، في الحقيقة ، هل

242
00:10:34,242 --> 00:10:36,543
تمانعين أن نبدأ
بعدها بساعة؟

243
00:10:36,578 --> 00:10:38,912
لدي شيء لأفعله في الساعة 7؟

244
00:10:38,946 --> 00:10:41,079
هل أنت متأكد؟
أقصد ، الإمتحان غداً

245
00:10:41,113 --> 00:10:43,111
وأريد حقا الحصول
على الدرجة من أجل مرتبة الشرف

246
00:10:43,145 --> 00:10:44,778
بكل تأكيد

247
00:10:48,648 --> 00:10:51,682
حسنا ، إذا كنت متأكداً
فأنا كذلك

248
00:10:51,717 --> 00:10:52,883
أراك في الثامنة؟

249
00:10:52,918 --> 00:10:57,087
أراكِ في الثامنة

250
00:10:57,121 --> 00:10:59,923
أرأيت؟الكل يربح

251
00:10:59,957 --> 00:11:02,893
نعم ، الكل يربح
(ماعدا (ليلي موريان

252
00:11:02,927 --> 00:11:06,862
وفتحتها الممتعة الشاغرة

253
00:11:13,201 --> 00:11:16,570
حسنا عندما أقوم بالإشتباك
سيكون لديكما

254
00:11:16,605 --> 00:11:18,004
سبع دقائق
لتكملوا المهمة

255
00:11:18,038 --> 00:11:20,206
وسنجتمع هنا
بالضبط في الساعة 1930

256
00:11:20,240 --> 00:11:21,708
فهمتما؟

257
00:11:21,744 --> 00:11:25,111
- عفواً
- مالأمر ياوصمة العار؟

258
00:11:25,146 --> 00:11:29,115
مالذي تعنيه بـ 1930 ساعة؟

259
00:11:29,150 --> 00:11:31,885
لأني سأقابل (جيني)في الثامنة

260
00:11:31,919 --> 00:11:35,021
إنها طريقتنا حماة الحرية
في قول السابعة والنصف
 
261
00:11:35,055 --> 00:11:36,856
ياحقيبة القضيب الزهري

262
00:11:36,891 --> 00:11:39,760
حسناً إذاً
هذا بدى جيداً

263
00:11:39,794 --> 00:11:40,961
شيت)، فقط أبقها مشغولة)
لفترة طويلة

264
00:11:40,995 --> 00:11:42,929
لكي نحصل على الإمتحان؟

265
00:11:42,964 --> 00:11:44,698
حسناً

266
00:11:44,732 --> 00:11:47,033
فقط لنكون على يقين في هذا

267
00:11:47,068 --> 00:11:50,269
متأكدون يارفاق أنكم
لاتريدونني أن أنهي حياتها؟

268
00:11:50,304 --> 00:11:52,605
(لا شكراً يا (شيت

269
00:11:52,639 --> 00:11:55,141
عُـلـم

270
00:11:56,777 --> 00:12:00,012
حسناً ، لنقم بتجهيزكم يافتيان

271
00:12:06,315 --> 00:12:08,616
(مايلز)

272
00:12:08,650 --> 00:12:10,049
انتظر

273
00:12:10,084 --> 00:12:13,550
- ..(مايلز)
- انـتظر

274
00:12:13,585 --> 00:12:16,085
أواثق من هذا؟

275
00:12:16,119 --> 00:12:17,719
وهاهي ذا

276
00:12:17,754 --> 00:12:20,655
"أر جي الجبان"
تماما على الوقت


277
00:12:20,689 --> 00:12:23,521
مايلز)، نحن على وشك)
أن نقتحم منزل معملة

278
00:12:23,555 --> 00:12:25,288
ألا يصيبك ذلك
بالجنون قليلاً؟

279
00:12:25,322 --> 00:12:27,657
أتعلم ماذا يصيبني
بالجنون قليلاً يا (آر جي)؟

280
00:12:27,691 --> 00:12:29,992
أذهب غداً إلى المدرسة
وأبرح ضرباً

281
00:12:30,026 --> 00:12:32,093
لأني لم أسلم الإجابات

282
00:12:32,128 --> 00:12:35,196
التي وعدت بها الفصل كله

283
00:12:35,230 --> 00:12:38,532
لاتفكر بها على 
(أنها إقتحام لمنزل (ليبسكي

284
00:12:38,566 --> 00:12:40,700
فكر بها على أنها

285
00:12:40,734 --> 00:12:46,605
إقتحام لـبنطال (جيني ساونسون)؟

286
00:12:46,639 --> 00:12:48,308
ساعدني على فتح النافذة

287
00:12:48,343 --> 00:12:51,211
بالطبع

289
00:12:54,982 --> 00:12:59,053
شركة الكهرباء

290
00:13:01,323 --> 00:13:03,257
ياإلهي هذا كان سريعاً

291
00:13:03,291 --> 00:13:07,826
لقد أنهيت حديثي
معهم للتو منذ ثانيتين

292
00:13:07,861 --> 00:13:11,263
نحن
هدفنا الرضا

294
00:13:17,771 --> 00:13:19,170
!ياصاح

295
00:13:19,205 --> 00:13:21,973
أنا آسف

296
00:13:24,843 --> 00:13:28,146
ليس هناك مشكلة بالصندوق

297
00:13:28,180 --> 00:13:30,714
لكن يبدو أنه لم
تتم صيانته منذ فترة

298
00:13:30,749 --> 00:13:34,618
ليس لديك أي فكرة

299
00:13:34,652 --> 00:13:36,619
خذ أنت القرص
وأنا سآخذ الملفات

301
00:13:37,721 --> 00:13:38,955
"رائحة المكان مثل "الفورمالدهايد
[غاز عديم اللون]

302
00:13:38,989 --> 00:13:40,356
"وشيز كيك "سارا لي
[سارا لي مخبز مشهور]

304
00:13:43,928 --> 00:13:46,096
"scantorn"يجب أن يكون مثل
[ورقة التظليل]

305
00:13:46,130 --> 00:13:48,064
بها عدة إختيارات ،وقلم رصاص
مقاس 2 وشي كهذا

306
00:13:48,098 --> 00:13:49,399
أعلم كيف تبدو

307
00:13:54,205 --> 00:13:56,873
(زوجي (لوويس

308
00:13:56,907 --> 00:13:59,375
أرى أنه مات بشرف
في سبيل بلاده

309
00:13:59,409 --> 00:14:01,744
هل كنت في الجيش؟

310
00:14:01,778 --> 00:14:03,945
نعم ،ياسيدتي

311
00:14:03,979 --> 00:14:05,844
أديت سنتين في العراق

312
00:14:05,878 --> 00:14:11,373
هل هناك حيث
...حصلت على تلك

313
00:14:11,407 --> 00:14:13,741
لا أحب التحدث عنها

314
00:14:19,346 --> 00:14:21,381
هل سمعت شيئاً؟

315
00:14:21,416 --> 00:14:23,983
نحن ميتون ، نحن ميتون
نحن ميتون ، نحن ميتون

316
00:14:24,017 --> 00:14:25,915
قد يكون "أبوسوم"أو شيء كهذا
[أبوسوم حيوان قارض]

317
00:14:25,949 --> 00:14:28,416
ليس لدي أبوسومات
لقد  سمعت شيئاً

318
00:14:31,320 --> 00:14:33,722
تبا لي

319
00:14:40,513 --> 00:14:45,381
لحظة لحظة ،اسمعي

320
00:14:45,415 --> 00:14:48,816
أريد أن أخبرك بخصوص ذراعي

321
00:14:53,254 --> 00:14:55,221
حسناً

322
00:14:55,255 --> 00:14:56,488
تعال معي

323
00:14:56,522 --> 00:14:58,422
ياصاح
ياصاح ، ياصاح ،ياصاح

324
00:14:58,457 --> 00:14:59,957
أين تذهب؟
أين تذهب؟

325
00:14:59,991 --> 00:15:01,925
لقد أوشكت أن تمسك بنا
أنا سأخرج من هنا

326
00:15:01,960 --> 00:15:03,793
لا, لا, لا, لا, لا, لا

327
00:15:03,828 --> 00:15:06,128
لن تذهب إلى أي مكان
حتى نحضر لـ(جيني)الأجوبة

328
00:15:13,513 --> 00:15:18,118
أنا وبعض الرفاق في القوات الخاصة

329
00:15:18,152 --> 00:15:20,354
كنا نقوم بدوريات في السوق
مشيا على الأقدام

330
00:15:20,388 --> 00:15:25,059
ياصاح ، ليس هذه بداية
قصة الندبة

331
00:15:25,093 --> 00:15:26,861
مالذي تعنيه؟

332
00:15:26,896 --> 00:15:28,797
قبل كل شيء ، لم يكن هو بالضبط

333
00:15:28,831 --> 00:15:31,531
من القوات الخاصة

334
00:15:39,571 --> 00:15:42,138
هذه الحرب هراء يارجل

335
00:15:42,172 --> 00:15:44,439
كل مانفعله هو الدوران حول صندوق
الصحراء هذا والتـزمـير

336
00:15:44,474 --> 00:15:46,408
لم آتي من أجل
أن أكون سائق أجرة

337
00:15:46,442 --> 00:15:48,543
أنا هنا لأطلق النار
وأرديهم قتلى

338
00:15:48,577 --> 00:15:52,314
يارجل أنا لدي فتاتين
أريد العودة لأجلهما

339
00:15:52,348 --> 00:15:55,849
لذا سأقبل بكل البترول الممل
الذي يسلمونا إياه

341
00:15:56,984 --> 00:15:57,984
أتعلم فيم أفكر؟

342
00:15:58,018 --> 00:15:59,219
(لاتحاول يا(شيت

343
00:15:59,253 --> 00:16:00,420
!نـعـم

344
00:16:00,454 --> 00:16:01,487
أعتقد أنه حان الوقت لنمرح

345
00:16:01,522 --> 00:16:02,988
(لا ،(شيت

346
00:16:03,022 --> 00:16:05,256
إنه ليس وقت المرح

347
00:16:05,290 --> 00:16:07,424
لن تقوم بقيادة الهيمي هذه
بطريقة السائق الشبح مرة أخرى

348
00:16:07,459 --> 00:16:09,093
ها نحن ذا
ها نحن ذا

349
00:16:09,127 --> 00:16:10,460
عد إلى هنا أيها الأحمق

350
00:16:10,495 --> 00:16:12,329
ستعرض نفسك للقتل

351
00:16:12,363 --> 00:16:13,597
(انظر إلي يا(دوغ

352
00:16:13,631 --> 00:16:14,865
من المفترض أن تبحث عن

353
00:16:14,899 --> 00:16:16,099
أيها الأحمق I.E.D.S عن 
[نوع من المتفجرات]

354
00:16:16,134 --> 00:16:19,335
على قضيبي ،ياعاهرات

355
00:16:19,369 --> 00:16:21,871
انظر لهذا
انظر لهذا

356
00:16:21,906 --> 00:16:25,975
(اللعنة ،يا(جينير

358
00:16:35,051 --> 00:16:38,085
لقد كانت المرة الحيدة
أن تكون أحمقاً غير متزن

359
00:16:38,120 --> 00:16:40,855
في الحقيقة 
(قد أنقذت (شيت

360
00:16:40,889 --> 00:16:42,089
لماذا ،إلهي؟

361
00:16:42,123 --> 00:16:43,257
تلك الحرقة الصغيرة

362
00:16:43,291 --> 00:16:44,859
أعطته تذكر العودة للديار

363
00:16:44,893 --> 00:16:48,428
ومساعدات العجز
لبقية الحياة

364
00:16:48,462 --> 00:16:49,996
لقد قالوا أن الألم سيزول

365
00:16:50,031 --> 00:16:52,866
ولكن يبدو أنهم كانو يعنون
الألم الجسدي

366
00:16:52,900 --> 00:16:54,367
...لأنه يعلم الله

367
00:16:54,402 --> 00:16:57,336
ذلك الكاذب ابن العاهرة

368
00:16:57,370 --> 00:17:00,238
لايجب أن تلوم نفسك

369
00:17:00,273 --> 00:17:04,108
إن لم تقتل هؤلاء المفجرين الإنتحاريين

370
00:17:04,142 --> 00:17:08,076
ففكر كم من إمرأة وطفل
كانوا سيموتون

371
00:17:08,110 --> 00:17:10,611
معك حق

372
00:17:10,645 --> 00:17:15,318
أتعلمين لم أشارك أحداً من قبل بهذا

373
00:17:18,354 --> 00:17:24,058
شيت)، هل أستطيع أن أخبرك بأمر ما؟)

377
00:17:40,105 --> 00:17:41,472
حسنا ،ياصاح

378
00:17:41,506 --> 00:17:44,175
(علي أن أذهب لأقابل (جيني
خلال 20 دقيقة ...لنذهب

379
00:17:44,209 --> 00:17:47,544
ذلك أكثر شيء مرعب
رأيته في حياتي

380
00:17:47,579 --> 00:17:49,713
(شيت)

381
00:17:55,251 --> 00:17:58,053
يارجل

382
00:18:04,960 --> 00:18:08,492
♪ ♪

383
00:18:14,334 --> 00:18:15,834
وردني بريد بخصوص
أن هناك أناس

384
00:18:15,868 --> 00:18:18,903
يتداولون أجوبة إمتحان الغد

385
00:18:18,937 --> 00:18:21,438
لقد سمعت هذا
نعم

386
00:18:21,473 --> 00:18:24,875
في الحقيقة ، أنا

387
00:18:24,910 --> 00:18:27,311
آسفة على المقاطعة

388
00:18:27,346 --> 00:18:28,813
فقد أردت التأكد إن كنتما

389
00:18:28,847 --> 00:18:30,548
تريدان وجبة خفيفة قبل
أن أذهب للنوم

390
00:18:30,582 --> 00:18:33,383
- ...أمي
- (لا, شكراً, سيدة (برجر

391
00:18:33,417 --> 00:18:36,285
(أرجوك نادني (سوزان

392
00:18:36,320 --> 00:18:37,920
(أنا مازلت (ريك) يا(جيني

393
00:18:45,027 --> 00:18:48,363
- ...على كل
- ...أنت

394
00:18:48,397 --> 00:18:51,933
لاأعلم عنك
لكني أفضل

395
00:18:51,968 --> 00:18:53,534
في الحقيقة أن أتعلم هذه الأشياء

396
00:18:53,569 --> 00:18:56,303
"أعني قد أحصل على "ب
"بدلا من "أ
[أ=ممتاز ،ب= جيد]

397
00:18:56,338 --> 00:18:58,272
على الأقل آخذ "ب"بأمانة ، صحيح؟

398
00:18:58,306 --> 00:19:00,874
نعم

399
00:19:00,908 --> 00:19:04,343
آسفة قاطعت كلامك
مالذي كنت تقوله؟

400
00:19:04,378 --> 00:19:07,580
...لا

401
00:19:07,614 --> 00:19:14,320
أنا ..لا ،كنت أقول
من الأفضل أن نبدأ بالمذاكرة

402
00:19:14,354 --> 00:19:16,388
- حسناً
- حسناً

403
00:19:16,423 --> 00:19:19,758
الخلايا الجسدية لدي
مجموعة واحدة من الكروموسومات

404
00:19:19,793 --> 00:19:22,027
والأمشاج لديها مجوعتان ،صحيح؟

405
00:19:22,061 --> 00:19:25,432
في الحقيقة
العكس صحيح

407
00:19:34,943 --> 00:19:37,345
مازال هناك إختبار قادم

408
00:19:37,346 --> 00:19:39,680
ياإلهي
...(برجر)

409
00:19:39,714 --> 00:19:42,816
...(برجر)
"آر جي حصلت على "أ سالبة

410
00:19:42,850 --> 00:19:45,551
..وأنا

411
00:19:45,586 --> 00:19:46,785
"حصلت على "أ

412
00:19:46,820 --> 00:19:49,088
حصلتي على "أ"؟
!"حصلتي على "أ

413
00:19:54,693 --> 00:19:57,760
"أنتم حصلتم على "أ
"ولكن نحن الباقون حصلنا على "إف

414
00:19:57,793 --> 00:19:59,726
لقد سرقنا الإمتحان الخاطئ

415
00:19:59,761 --> 00:20:02,693
(يا(مايلز

416
00:20:02,728 --> 00:20:05,560
أهلا ياصديقي ، مالأمر؟

417
00:20:05,595 --> 00:20:08,092
دعني أتحدث إليك
في الخارج للحظة

418
00:20:13,097 --> 00:20:15,565
(اقضِ عليه (باترسون
بلا خوف ،ياصديقي

419
00:20:15,599 --> 00:20:18,500
لقد سرقت الإمتحان الخاطئ
أيها الأحمق

420
00:20:18,535 --> 00:20:23,538
من الرائع أن تكون في
هذا الجانب كنوع من التغيير؟

421
00:20:23,572 --> 00:20:27,774
(إسمي (آر جي برجر

422
00:20:27,809 --> 00:20:30,076
وهذا سوف يوضع على الإنترنت

423
00:20:30,779 --> 00:20:31,979
<i>لاحقاً في 
...الأوقات العصيبة لآر جي برجر</i>

424
00:20:32,013 --> 00:20:33,480
كل مايفعله الناس هو الحديث عن هذا

425
00:20:33,514 --> 00:20:34,847
الإحتفال الغبي

426
00:20:34,882 --> 00:20:36,148
حصلت على 99 صفعة بعد؟

427
00:20:36,183 --> 00:20:37,783
كل ماعليك فعله
أن تطلب من كل فتاة

428
00:20:37,817 --> 00:20:39,685
الإرتباط حتى تجد
واحدة توافق

429
00:20:39,719 --> 00:20:41,819
كنت أفكر بالذهاب مع الفتاة الوحيدة

430
00:20:41,854 --> 00:20:43,721
التي كانت تشتهي قضيبي
طوال الوقت

431
00:20:43,756 --> 00:20:45,823
لاتفعلها

432
00:20:45,857 --> 00:20:47,591
هل تذهبي معي للإحتفال الشتوي؟

433
00:20:47,626 --> 00:20:49,128
لقد جعلتني أسعد فتاة بالعالم

