0 00:00:00,100 --> 02:29:13,900 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs23\b9\an9} ©lick {\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs8\b9\an9}{\c&H0000FF&\t} MangA 1 00:00:11,470 --> 00:00:13,100 إنها مسألة وقت 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,600 لقد وصلَ لهذا البعد 3 00:01:57,020 --> 00:02:02,100 {\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)} {\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b1\fs50}{\c&H0000FF&\t} الحلقة الثانية 4 00:01:57,020 --> 00:02:02,100 {\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b1\fs50}{\c&H0000FF&\t} ذكرى الدمّ 5 00:01:58,380 --> 00:01:59,440 هل أنتِ جاهزه؟ 6 00:01:59,430 --> 00:02:01,720 نعم , لقد قمّت بصنعه 7 00:02:01,770 --> 00:02:02,980 من ستهدينه هذه ؟ 8 00:02:03,170 --> 00:02:04,000 ! كوران سنباي 9 00:02:05,790 --> 00:02:07,420 الجميع متشوّقون , أليس كذلك ؟ 10 00:02:07,720 --> 00:02:10,960 غداً هو يوم عيد الحبّ , وهو يأتي مرّة واحدة في السنة 11 00:02:11,370 --> 00:02:15,510 ... حينما الفتيات يعطونَ الفتيآن الشوكلاته و الإعتراف سوّياً 12 00:02:16,490 --> 00:02:19,050 ! ذلك يبدو سخيفاً بالنسبة لي 13 00:02:19,720 --> 00:02:22,340 لماذا هذا الجيّل سيء هكذا ؟ 14 00:02:22,860 --> 00:02:25,370 و أنا ضدّ هذا كُله 15 00:02:25,730 --> 00:02:27,870 ... حتى في صفّنا هناك أُناس يمّلكون موهبة التمثيل 16 00:02:29,480 --> 00:02:31,410 هل تقبّل مني هذه ؟ 17 00:02:31,980 --> 00:02:32,900 !! سيدة ريكا 18 00:02:35,680 --> 00:02:37,810 ... لايبدو أننا سنحصل على بعض منه 19 00:02:38,380 --> 00:02:41,070 هذا صحيح .. اللعنة على طلاّب الصفّ الليلي 20 00:02:41,460 --> 00:02:43,610 سيدة يروي , هل ستعدّين الشوكولاته لأحدٍ محدد ؟ 21 00:02:45,180 --> 00:02:46,130 ! لم أُحضّر ذلك حتى الآن 22 00:02:47,130 --> 00:02:47,780 وماذا عنكِ ؟ 23 00:02:49,450 --> 00:02:50,760 ! لم أُحضّر نفسي كذلك 24 00:02:52,560 --> 00:02:53,300 إذاً , ماهذا ؟ 25 00:02:54,770 --> 00:02:55,460 ... هذا 26 00:02:56,160 --> 00:02:57,410 ليس كما تعتقدين 27 00:02:57,850 --> 00:02:58,980 !! إذاً , ماذا 28 00:03:00,780 --> 00:03:03,710 على مايبدو أن هناك شخص خلفنا يسمّع كل شيء 29 00:03:04,260 --> 00:03:07,820 حتى وأنتِ مراقبة , ستعطينه هذا ؟ 30 00:03:08,560 --> 00:03:09,260 ... هذا 31 00:03:08,920 --> 00:03:13,130 أصنع الكيك بيديك 32 00:03:09,610 --> 00:03:12,830 ... هذا لمساعده شخص طلب مني ذلك 33 00:03:13,470 --> 00:03:15,340 ... لم أقرر أن أعطيه شيء 34 00:03:15,700 --> 00:03:16,470 هذا جيّد 35 00:03:16,810 --> 00:03:18,170 !! لازلنا نملك السيّد كريو 36 00:03:19,120 --> 00:03:20,020 !! هذا صحيح 37 00:03:20,530 --> 00:03:23,360 هذا صحيح , لازلنا نملك السيّد كريو 38 00:03:23,650 --> 00:03:26,060 .. جيّد في الدراسة وجيّد في الرياضة 39 00:03:26,310 --> 00:03:28,550 إذا كنت معنا ستكون نجمنا المفضل 40 00:03:31,480 --> 00:03:33,050 من الافضل لك أن تتوقف عن ذلك 41 00:03:33,690 --> 00:03:34,380 ... ليس جيد 42 00:03:34,840 --> 00:03:35,640 ... لا يبدو جيداً 43 00:03:36,530 --> 00:03:41,160 مكتب المدير 44 00:03:37,390 --> 00:03:38,000 ... حسناً 45 00:03:38,310 --> 00:03:40,300 غداً هو يوم عيد الحبّ 46 00:03:40,730 --> 00:03:42,580 ستكون المدرسة مهتمّه بهذا الحدّث 47 00:03:44,270 --> 00:03:47,920 بالتأكيد ستحدّث مشاكل حينما يخرجونَ طلاّب المسآء 48 00:03:48,490 --> 00:03:52,390 أرجوا أن تكونوا حريصينَ أكثر , أيها الحرّاس 49 00:03:52,550 --> 00:03:53,570 نعم , بالتأكيد سيدي المدير 50 00:03:53,860 --> 00:03:56,400 أليس من الأفضل حظر أولئك الأغبياء ؟ 51 00:03:56,580 --> 00:04:00,380 ! سيّد كريو , إذا فعلت ذلك ستحصل مشاكل 52 00:04:00,660 --> 00:04:02,460 وهذا سيكون المخرّج الوحيد لهم 53 00:04:02,820 --> 00:04:09,370 بالطبع , لأنَ مصّاصوا الدمآء يبدو أنهم منزعجين 54 00:04:09,630 --> 00:04:12,350 لا أستطيع أن أتحكمَ بهوايتهم 55 00:04:13,020 --> 00:04:15,820 لا تثنِي على هؤلاء الاغبياء أمامي 56 00:04:16,000 --> 00:04:16,980 ... هذا مايعتقدّه 57 00:04:17,570 --> 00:04:18,520 حسناً 58 00:04:19,960 --> 00:04:24,530 مصّاصوا الدمآء هم أعداء البشر وهذا منذ زمنٍ بعيد 59 00:04:25,530 --> 00:04:28,130 لكن هناك مجموعه من مصّاصوا الدمآء يريدون التعايش بسلام أيضا 60 00:04:29,280 --> 00:04:35,370 من المهم أن نزرع هذه المعتقدات في مصّاصوا الدمآء صغّار السنّ 61 00:04:36,380 --> 00:04:38,890 سيّد كريو , حتى و أنّ كُنت تعتقد أنّ ذلك مستحيلاً 62 00:04:39,770 --> 00:04:42,230 !! في يومٍ ما ستفهم ما أعنِي الآن 63 00:04:44,960 --> 00:04:45,910 هذا مستحيل 64 00:04:46,730 --> 00:04:48,400 لا يمكن أن أنسى المآضي 65 00:04:49,660 --> 00:04:51,740 ... أهذا بسببّ مصّ دمآء البشر 66 00:04:52,120 --> 00:04:55,590 و الوحوش التي تأخذ هيئة البشر 67 00:04:57,980 --> 00:04:59,400 أوه...أوه 68 00:05:00,110 --> 00:05:02,140 تفضّل , سيدي المديـ .. أبي 69 00:05:02,810 --> 00:05:04,970 هدّية عيد الحبّ 70 00:05:05,510 --> 00:05:07,900 وهذه من أجلك زيرو 71 00:05:08,530 --> 00:05:11,880 هذه رسائل دعوات يوكي 72 00:05:12,370 --> 00:05:14,370 يبدو أن هذه نفس الكوبونّ 73 00:05:14,960 --> 00:05:17,690 لم تتغيّري منذ المدرسة الإعدادية 74 00:05:18,640 --> 00:05:20,510 !يآهوووه ! يآهوووه 75 00:05:18,870 --> 00:05:19,870 أصمّت 76 00:05:20,510 --> 00:05:22,820 ! أنا سعيدٌ جداً , أنا سعيدٌ جداً 77 00:05:20,590 --> 00:05:21,080 ! لنذهب 78 00:05:21,520 --> 00:05:22,670 إنتهت فترة الغداء 79 00:05:27,010 --> 00:05:27,730 لماذا ...؟ 80 00:05:28,910 --> 00:05:33,460 لماذا يقول المدير كلام يعيد جروح قلب زيرو ؟ 81 00:05:35,670 --> 00:05:37,340 هذا الولد هو سيد كريو .. زيرو 82 00:05:38,320 --> 00:05:42,250 قتَل عائلته مصّاص دمآء 83 00:05:44,690 --> 00:05:45,980 ليأخذ حمّاماً ساخناً 84 00:05:46,770 --> 00:05:48,800 عليّ أن أعود إلى مركزّ الشرطة 85 00:05:52,810 --> 00:05:53,480 ... همم 86 00:05:54,710 --> 00:05:56,100 حسناً لنذهب إلى الداخل 87 00:05:58,280 --> 00:05:59,310 لا تقلق 88 00:06:04,220 --> 00:06:04,960 دعنا نذهب 89 00:06:09,330 --> 00:06:11,380 يبدو أن حوضَ الماء ممتليء 90 00:06:12,640 --> 00:06:16,060 سأخذّ ملابسك 91 00:06:35,350 --> 00:06:36,660 سأنظفّك الآن , إذا لم تمانع 92 00:06:38,510 --> 00:06:42,880 أنا استمر في مساعدة زيرو , وهو واقف دون كلام 93 00:06:44,680 --> 00:06:47,110 ... هذا جيّد .. انه غير مصاب 94 00:06:48,610 --> 00:06:51,050 لماذا كنت لطيفة و عاطفيّة معه ؟ 95 00:06:52,180 --> 00:06:57,940 لأني شعرت أن الطفل الذي أمامي تقطع قلبه إلى قطع صغيرة 96 00:07:08,700 --> 00:07:10,910 يبدو أن الجميع نشيطون اليوم , كالعادة 97 00:07:11,490 --> 00:07:14,330 حتى وهم يعلمّون أن عيد الحب غداً 98 00:07:15,170 --> 00:07:17,080 ! لا أعلم كم سأحصل , في هذه السنة 99 00:07:17,490 --> 00:07:19,570 أكاتسوكي , أتريد المراهنة ؟ 100 00:07:19,980 --> 00:07:21,700 من سيحصل على الأكثر 101 00:07:22,390 --> 00:07:23,470 .. هذا سخف 102 00:07:23,960 --> 00:07:25,020 أنه مجرد إزعآج 103 00:07:25,580 --> 00:07:27,710 ! لكن ستحصلّ على الكثير من الشوكلاته , شيكي 104 00:07:29,330 --> 00:07:30,050 ! سيّد كانامي 105 00:07:31,490 --> 00:07:32,470 ! صباح الخير , كانامي 106 00:07:34,240 --> 00:07:34,930 !! لنذهب 107 00:07:38,940 --> 00:07:42,130 أعطوهم الشوكلاته , قبل وقت الحظر 108 00:07:43,230 --> 00:07:44,870 ! لكن علي أن أعطيهم الشوكلاته الآن 109 00:07:45,000 --> 00:07:45,800 !! توقفي 110 00:07:46,110 --> 00:07:47,370 ! لا تحاولي إجتياز هذا الحائط ! أنتبهي 111 00:07:55,100 --> 00:07:56,670 ... شكراً لك 112 00:07:57,930 --> 00:07:59,240 ! زيرو , هذا جيّد 113 00:08:02,680 --> 00:08:04,220 ! آسفة 114 00:08:04,550 --> 00:08:06,200 إذا حاول الكثير كسر هذه القواعد 115 00:08:06,560 --> 00:08:08,360 بعدها سأحظر الجميع هنا 116 00:08:11,770 --> 00:08:15,690 .. كان عليه على الأقل أن لا يقول كلام يزعج هؤلاء الفتيات 117 00:08:29,680 --> 00:08:30,860 ! توقفوا ! لا تندفعوا 118 00:08:30,940 --> 00:08:32,040 ! لا تندفعوا 119 00:08:35,920 --> 00:08:36,900 ! صباح الخير 120 00:08:37,290 --> 00:08:38,880 هل الجميع بخير ؟ 121 00:08:39,030 --> 00:08:41,110 ! نحن بخير 122 00:08:42,760 --> 00:08:44,090 هيّا أكاتسوكي , قلها الآن 123 00:08:44,450 --> 00:08:45,580 لا أريد قول ذلك 124 00:08:46,820 --> 00:08:48,100 صباح الخير .. يوكي 125 00:08:48,950 --> 00:08:50,720 ! صباح الخير 126 00:09:07,650 --> 00:09:09,840 سيد كريو , كيف حالك اليوم ؟ 127 00:09:11,890 --> 00:09:12,820 ... أنتبه لنفسك 128 00:09:18,470 --> 00:09:19,910 إذا كنت تريد أن تبدأ بشيء 129 00:09:20,910 --> 00:09:23,950 سأتحداك في أي وقت , كوران سنباي 130 00:09:25,610 --> 00:09:26,280 ... ذلك الأحمق 131 00:09:26,460 --> 00:09:27,260 ! ... هانابوسا 132 00:09:32,990 --> 00:09:35,580 هل زيرو يخفي شيئاً ؟ 133 00:09:37,070 --> 00:09:39,250 ... لسيد كانامي سنباي , هل فعل ذلك 134 00:09:40,720 --> 00:09:43,430 كلا ... يبدو أنني أكثرت من الشكّ 135 00:09:47,940 --> 00:09:49,200 ...باقي قطع الشوكلاته 136 00:09:52,640 --> 00:09:55,160 .. أتمنى أن يكون كانامي سنباي بخير 137 00:09:56,030 --> 00:09:57,320 ! كـ..كلا 138 00:09:57,800 --> 00:09:58,860 ! أنا أفكر فيه فقط 139 00:09:59,550 --> 00:10:01,170 !! سأرسل كل شكري له 140 00:10:01,660 --> 00:10:02,040 ! نعم 141 00:10:05,770 --> 00:10:06,740 ! حسناً 142 00:10:06,920 --> 00:10:08,190 ! شكراً له 143 00:10:33,280 --> 00:10:35,960 إذا قاومته أو هربت منه , لن يتغير شيء 144 00:10:36,930 --> 00:10:39,630 .. لكن أنت تستمر بالضغط على نفسك 145 00:10:40,660 --> 00:10:41,740 .. أصمّت 146 00:10:50,860 --> 00:10:53,170 هذا سيخفف الألم عنك , خذ .. أشرب 147 00:11:07,480 --> 00:11:10,380 مؤخراً , توقيت الهجمات يبدو يتضائل شيئاً فشيئاً 148 00:11:11,190 --> 00:11:15,730 أرجوك .. حاول أن تفهم ماذا سيحدث لك إذا استمريت على هذا 149 00:11:17,910 --> 00:11:20,400 .. كلا .. أنت تعرف ماذا سيحدث 150 00:11:25,560 --> 00:11:27,700 Saiyans Fansub 151 00:11:32,500 --> 00:11:33,530 ألم تنامي جيّداً اليوم ؟ 152 00:11:35,200 --> 00:11:37,010 ... نعم , القليل فقط 153 00:11:37,380 --> 00:11:40,210 ... اليوم تأخرتي في الحضور على غير العادة 154 00:11:41,030 --> 00:11:43,290 أوه , صحيح .. هل صنعتي الشوكلاته ؟ 155 00:11:43,500 --> 00:11:45,300 .. كنت أخطط لذلك لكن 156 00:11:45,630 --> 00:11:47,150 لم أكن بخير وقتها 157 00:11:47,380 --> 00:11:49,150 وفي الأخير قررت أن أشتري البعض 158 00:11:49,480 --> 00:11:50,230 فهمت 159 00:11:51,150 --> 00:11:53,570 .. أعتقد أنني من النوع الذي ينسى كثيراً 160 00:11:54,670 --> 00:11:56,040 ماذا كنتِ تفعلين ؟ 161 00:11:57,350 --> 00:11:59,710 لقد كنت أسمع صوتك وأنا في مسكن الأولاد 162 00:11:59,790 --> 00:12:01,200 ! نعم , صحيح 163 00:12:05,460 --> 00:12:06,540 ! أسرعي , أسرعي 164 00:12:06,930 --> 00:12:08,620 ! سنذهب قبل وصول المراقبين هناك 165 00:12:08,780 --> 00:12:10,060 ! أديو سنباي 166 00:12:11,760 --> 00:12:12,560 حآن وقت العمل 167 00:12:13,040 --> 00:12:13,510 لنذهب 168 00:12:16,100 --> 00:12:16,950 ! أنتظر 169 00:12:18,780 --> 00:12:20,190 ! حسناً , أفعلي ما بوسعك 170 00:12:20,390 --> 00:12:20,780 ! سأفعل 171 00:12:21,140 --> 00:12:21,730 ! أراكِ لاحقاً 172 00:12:24,760 --> 00:12:25,560 ... لماذا 173 00:12:26,870 --> 00:12:29,490 زيرو متحمّس اليوم 174 00:12:34,750 --> 00:12:35,500 .. هل يمكن أنه 175 00:12:36,110 --> 00:12:38,920 هل زيرو يخطط أن يفعل شيئاً لسيّد كانامي سنباي ؟ 176 00:12:41,100 --> 00:12:43,330 ... كلا , هذا مستحيل 177 00:12:44,000 --> 00:12:46,290 زيرو , لن يفعل شيئاً كهذا دون سبب 178 00:12:52,350 --> 00:12:54,410 ! أنتِ هناك ! وقفي على الخط 179 00:12:54,590 --> 00:12:56,690 ! أوه ! يبدو مذهلاً 180 00:12:56,870 --> 00:12:58,540 أنه أمرٌ مزعج كالعادة 181 00:12:58,930 --> 00:13:00,340 .. لا تقل ذلك 182 00:13:00,620 --> 00:13:03,680 ! حسناً حآن وقت توزيع رسائل ليوم عيد الحب 183 00:13:03,840 --> 00:13:08,530 طالبات الصفّ الصباحي هم من يأخذون , وإنه سباق لمعرفة من الذي يمكن ان تحصل أكثر 184 00:13:08,350 --> 00:13:16,650 الطريق إلى المدرسة 185 00:13:09,210 --> 00:13:13,520 طلاّب الصفّ الليلي , هم من سيقدمون أنفسهم 186 00:13:13,830 --> 00:13:16,450 ! لطالما عرضت عليك الشوكلاته , عليك أن تقبّلها 187 00:13:17,140 --> 00:13:17,890 هل تفهمون ؟ 188 00:13:18,070 --> 00:13:19,560 هذا ليس وقت اللعب 189 00:13:19,870 --> 00:13:21,770 ! لأن الفتيات جادّون بهذا الأمر 190 00:13:22,030 --> 00:13:24,310 ! سأخذها كلها 191 00:13:24,540 --> 00:13:26,850 ! أنتظر أيدو سنباي 192 00:13:26,980 --> 00:13:27,520 .. أيدو 193 00:13:29,710 --> 00:13:31,170 يجبّ أن تراعي الآداب 194 00:13:31,940 --> 00:13:32,920 هل تفهمّ ما أعني ؟ 195 00:13:34,100 --> 00:13:36,570 حسناً , أيها الرئيس كوران 196 00:13:36,800 --> 00:13:39,550 ! شكراً لك , كوران سنباي 197 00:13:41,190 --> 00:13:42,600 ! كما هو متوقع من كانامي سنباي 198 00:13:43,380 --> 00:13:44,740 ! الآن , لنبدأ 199 00:13:44,990 --> 00:13:45,890 !! مستعدون 200 00:13:49,520 --> 00:13:50,160 شكراً لكِ 201 00:13:51,880 --> 00:13:52,520 شكراً لكِ 202 00:13:53,290 --> 00:13:56,160 .. شيكي , عليك أن تقبّل بالهدايا أيضاً 203 00:13:57,350 --> 00:13:58,820 ! آسف , لا عليكم 204 00:13:59,070 --> 00:14:01,210 ! سأحظر شيكي إليكم الآن 205 00:14:01,750 --> 00:14:02,800 ! كوران سنباي 206 00:14:03,880 --> 00:14:05,010 ! أرجوك , أقبّل هذه 207 00:14:04,120 --> 00:14:06,740 كوران سنباي 208 00:14:04,120 --> 00:14:06,740 سنباي 209 00:14:04,120 --> 00:14:06,740 هيقاشي 210 00:14:06,370 --> 00:14:07,710 شكراً لكِ 211 00:14:08,630 --> 00:14:09,040 .. لا 212 00:14:09,380 --> 00:14:10,510 ! سنباي , خذه هذه من أجلي 213 00:14:10,530 --> 00:14:10,970 ! و أنا أيضاً 214 00:14:11,460 --> 00:14:12,120 شكراً لكم 215 00:14:13,330 --> 00:14:16,670 عليهم أن يكونوا ممتنين لسيّد كانامي , لأنه عاملهم بلطف 216 00:14:17,260 --> 00:14:18,960 ... تبدين شاحبه 217 00:14:19,160 --> 00:14:20,090 ! هل أنت كذلك 218 00:14:20,500 --> 00:14:23,530 لقد حصلت على الكثير من الشوكلاته , لماذا لم تكونٌ سعيداً ؟ 219 00:14:23,610 --> 00:14:24,640 ! ريكا ! سيّدة ريكا 220 00:14:24,660 --> 00:14:25,230 ماذا ؟ 221 00:14:25,770 --> 00:14:28,510 ! أرجوكِ أقبلي هديتي و أحاسيسي 222 00:14:30,190 --> 00:14:32,830 ماهي فصيلة دمك ؟ 223 00:14:33,090 --> 00:14:35,240 .. O هآه .. فصيلة دمي 224 00:14:36,330 --> 00:14:38,020 ! أيها الغبي .. أقصد , أيدو سنباي 225 00:14:38,410 --> 00:14:40,870 ! أقبل بالشوكلاته و الإحاسيس فقط 226 00:14:40,980 --> 00:14:42,490 أوه .. حسناً .. حسناً 227 00:14:45,450 --> 00:14:47,490 السيّد أيدو 228 00:14:45,450 --> 00:14:47,490 تسيكي سنباي 229 00:14:45,450 --> 00:14:47,490 شيكي سنباي 230 00:14:51,460 --> 00:14:52,670 أرجوك , أقبل بهذه 231 00:14:52,740 --> 00:14:53,830 أوه .. أنا آسف 232 00:14:54,500 --> 00:14:57,110 يدي ممتلئتان بالهدايا , لذلك لا استطيع أن أقبلهم 233 00:14:57,570 --> 00:14:59,530 ! كـ..كلا ! لا عليك 234 00:14:59,710 --> 00:15:01,680 ! نحن نعتذر 235 00:15:02,020 --> 00:15:03,070 ... أنا آسف جداً 236 00:15:05,740 --> 00:15:07,180 شكراً لكِ على عملكِ الجيّد , يوكي 237 00:15:07,360 --> 00:15:08,030 ! عفواً 238 00:15:09,190 --> 00:15:10,160 ! أنه يذهب 239 00:15:11,010 --> 00:15:11,990 لا تؤذي نفسك 240 00:15:14,280 --> 00:15:15,110 ! حسناً 241 00:15:21,160 --> 00:15:22,830 .. أعتقد أنّ فرصتي ضآعت 242 00:15:26,860 --> 00:15:27,660 ... آخ 243 00:15:30,200 --> 00:15:31,140 ! كوران سنباي 244 00:15:35,800 --> 00:15:36,970 هذه سقطت منك 245 00:15:37,060 --> 00:15:37,680 ! زيرو 246 00:15:39,090 --> 00:15:40,020 سأقبلها 247 00:15:40,380 --> 00:15:41,820 شكراً يوكي 248 00:15:43,430 --> 00:15:44,890 !.. كلا 249 00:15:47,940 --> 00:15:48,850 ! غبيّ 250 00:15:49,010 --> 00:15:51,220 ! لماذا تعطيه , بهذه الطريقة 251 00:15:51,350 --> 00:15:52,500 ! أنت تعرف أن هذا يغضبني 252 00:15:52,660 --> 00:15:54,450 ! أنا مُنزعج بمجرّد مشاهدتك 253 00:15:54,720 --> 00:15:56,640 !إذاً , لماذا صنعتي لهُ هذه 254 00:15:56,980 --> 00:16:01,730 كيساراقي سنباي 255 00:15:56,980 --> 00:16:01,730 كيوران سنباي 256 00:15:57,330 --> 00:16:00,260 أعتقد أني سأزعجه بإعطائه هذه الشوكلاته 257 00:16:00,230 --> 00:16:01,730 هيقا 258 00:16:00,710 --> 00:16:01,740 لماذا شيء كهذا سيزعجه ؟ 259 00:16:02,570 --> 00:16:05,270 .. لأنه ليس مثلي 260 00:16:17,320 --> 00:16:22,150 قبل عشر سنين , كانامي سنباي أنقذ حياتي 261 00:16:22,770 --> 00:16:28,110 ... لكن بالنسبة له , هذا لايعني الكثير 262 00:16:29,110 --> 00:16:31,680 سيّد كانامي , يبدو ذلك مزعجاً 263 00:16:32,300 --> 00:16:33,220 سأحمّلها عنك 264 00:16:33,970 --> 00:16:35,560 لن أمانع إذا أخذتيها بعيداً 265 00:16:37,000 --> 00:16:38,700 ... سأكتفي بهذه فقط 266 00:16:44,660 --> 00:16:45,480 ! حسناً 267 00:16:45,810 --> 00:16:47,770 .. علينا أن نذهب الآن 268 00:16:49,770 --> 00:16:50,590 !.. زيرو 269 00:16:58,890 --> 00:17:01,020 ! أظهر نفسك , يامنّ تخفي نفسك هناك 270 00:17:03,100 --> 00:17:03,590 .. أنـ 271 00:17:04,360 --> 00:17:07,620 .. أريد .. أن أشكرك 272 00:17:08,570 --> 00:17:09,990 !.. لذلك صنعت لك هذه 273 00:17:10,600 --> 00:17:11,220 أبتعدي 274 00:17:12,350 --> 00:17:13,790 .. أوه .. لكن 275 00:17:14,000 --> 00:17:14,900 ! أبتعدي الآن 276 00:17:15,970 --> 00:17:17,750 ! أنـ .. أنا آسفة 277 00:17:22,040 --> 00:17:23,090 ماذا تريد ؟ 278 00:17:26,890 --> 00:17:29,280 لا تنظر إليّ بهذه النظارات 279 00:17:31,620 --> 00:17:34,860 تباً , هل هرب زيرو مرّة آخرى ؟ 280 00:17:40,390 --> 00:17:41,330 أين أيدو والآخرون ؟ 281 00:17:43,360 --> 00:17:44,360 .. أوه 282 00:17:44,540 --> 00:17:46,080 أعتقد أنهم ليّسوا هنا , أليس كذلك ؟ 283 00:17:46,650 --> 00:17:47,600 إلى اين ذهبوا ؟ 284 00:17:58,030 --> 00:18:00,420 ماذا تريدون , طلاّب المساء ؟ 285 00:18:00,930 --> 00:18:04,120 يبدو أنك مغتّر بنفسك , أليس كذلك كريو زيرو ؟ 286 00:18:05,100 --> 00:18:08,280 .. بتعاملك مع السيّد كانامي 287 00:18:09,460 --> 00:18:10,880 هل ستفعل ذلك حقاً ؟ 288 00:18:11,160 --> 00:18:13,700 سيّد إيتشيجوا لاتفعل هذا 289 00:18:14,010 --> 00:18:16,320 هذا صحيح , هانابوسا , ريكا 290 00:18:17,250 --> 00:18:19,830 إذا أكتشف هذا كوران , سيغضب كثيراً 291 00:18:20,330 --> 00:18:22,390 .. و أنت أيضاً , كريو عليك أن 292 00:18:26,550 --> 00:18:27,580 .. هذا رائع 293 00:18:26,550 --> 00:18:27,580 .. هذا رائع 294 00:18:28,370 --> 00:18:29,250 أصمّتوا 295 00:18:30,450 --> 00:18:31,390 هذا مثير 296 00:18:32,950 --> 00:18:34,130 هيا مصّاصوا الدمآء 297 00:18:35,870 --> 00:18:37,720 أتيتم في وقت غضبي بالضبط 298 00:18:39,010 --> 00:18:40,610 .. هذا موقف غبي 299 00:18:42,190 --> 00:18:43,920 !! لقد قلت لك قبل قليل أنت مغتّر بنفسك 300 00:18:45,120 --> 00:18:47,910 .. أنا كنت أحاول إيقاف هذا 301 00:18:49,650 --> 00:18:51,600 ! ليس هناك وسيلة لمعرفة إلى أين ستكون حروقك 302 00:18:54,170 --> 00:18:56,040 !! أنتظر 303 00:18:58,350 --> 00:18:59,410 ! القتال محظور 304 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 ألم تقرأ كتاب قوانين الطلاّب ؟ 305 00:19:03,130 --> 00:19:07,860 ! إذا كنتم لاتزالون تريدون المقاتلة , عليكم أت تبدأوا معي 306 00:19:11,480 --> 00:19:12,360 لنوقف هذا 307 00:19:13,130 --> 00:19:14,260 كما تريد 308 00:19:14,440 --> 00:19:16,830 نعم , لايهمّني هذا إطلاقاً 309 00:19:17,910 --> 00:19:19,310 لنرجع إلى الفصل 310 00:19:21,760 --> 00:19:23,380 أنت أيضاً زيرو , ماذا كنت تفعل ؟ 311 00:19:23,660 --> 00:19:26,020 ... من الغريب أن تفعل شيئاً كهذا 312 00:19:30,290 --> 00:19:30,730 ! زيرو 313 00:19:34,070 --> 00:19:35,070 أتركيني لوحدي 314 00:19:44,570 --> 00:19:45,220 .. زيرو 315 00:19:46,550 --> 00:19:49,890 .. مستحيل أن أدخل قلبه 316 00:19:50,790 --> 00:19:51,900 كالعادة 317 00:19:52,620 --> 00:19:53,310 ... و 318 00:19:53,950 --> 00:19:54,850 وسأظّل هكذا دوماً 319 00:20:04,150 --> 00:20:05,050 ! هذا أنت 320 00:20:06,670 --> 00:20:07,880 هل أصابك البرد ؟ 321 00:20:08,210 --> 00:20:09,290 !! إذاً جفف نفسك 322 00:20:11,090 --> 00:20:11,810 ! هيا 323 00:20:12,450 --> 00:20:14,140 ! عليك إغلاق قميصك , أيضاً 324 00:20:15,100 --> 00:20:17,380 أعتقد أن هذا الشيء الذي لن يتغير فيك 325 00:20:18,490 --> 00:20:21,370 .. أعتقد أن من الجيّد أنك لا تتحدث 326 00:20:23,110 --> 00:20:23,860 .. تبدو على مايرام 327 00:20:26,730 --> 00:20:28,430 ! آه , هذا جيد 328 00:20:31,770 --> 00:20:33,770 ! خذ هذه ! هذا بعض من الشوكلاته 329 00:20:34,900 --> 00:20:38,420 والآن لا يمكنك قول أني كما كنتُ في المدرسة الإعدادية 330 00:20:43,280 --> 00:20:45,490 أنت الوحيد الذي صنّعت لهُ هذه الطريقة 331 00:20:46,260 --> 00:20:48,910 ! أنها نوع فريد من الشكولاته 332 00:20:49,390 --> 00:20:50,780 إذاً , عليك أن تشكرني الآن 333 00:20:53,120 --> 00:20:55,100 ! ماذا به وجهك 334 00:20:55,590 --> 00:20:56,380 .. تباً 335 00:21:13,780 --> 00:21:14,260 زيرو ..؟ 336 00:21:21,740 --> 00:21:23,380 ألم أقول لكِ أتركيني لوحدي 337 00:21:32,660 --> 00:21:36,440 338 00:21:37,770 --> 00:21:40,130 ماذا يفعل قرص الدم هنا ؟ 339 00:21:42,040 --> 00:21:45,650 حسناً , يبدو أن الجميع متأسفون على مافعلوا 340 00:21:46,580 --> 00:21:50,200 حتى أنّ أيدو , أستفزّ السيّد كريو 341 00:21:50,460 --> 00:21:54,290 و أعتقد أن السيّد كريو منزعج 342 00:21:55,550 --> 00:21:57,430 لا يمكننا تجنّبه الآن 343 00:21:59,710 --> 00:22:01,660 .. ومنذ تلك الحادثه قبل اربع سنوات 344 00:22:03,330 --> 00:22:06,500 ! لقد تغيّرت حياته 345 00:23:46,870 --> 00:23:51,790 في الحلقة القادمة 346 00:23:46,870 --> 00:23:51,790 الناب للتوبة