0 00:00:00,100 --> 02:29:13,900 {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs23\b9\an9} ©lick {\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs8\b9\an9}{\c&H0000FF&\t} MangA 1 00:00:10,140 --> 00:00:12,110 زيرو 2 00:00:12,110 --> 00:00:13,330 !مصاصُ دماء ؟ 3 00:00:15,130 --> 00:00:16,910 مالمشكله , كانامي - كن ؟ 4 00:00:18,410 --> 00:00:19,640 . هناك رائحة دم 5 00:00:22,370 --> 00:00:23,450 ! كانامي - كن 6 00:01:56,540 --> 00:01:58,960 ... يوكي ... أنا 7 00:02:04,550 --> 00:02:05,560 . يوكي 8 00:02:05,570 --> 00:02:10,490 {\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)} {\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b1\fs50}{\c&H0000FF&\t} الحلقة الرابعه 9 00:02:05,570 --> 00:02:10,490 {\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\b1\fs50}{\c&H0000FF&\t} زناد الإتهام 10 00:02:07,370 --> 00:02:09,150 . كانامي - سينباي 11 00:02:10,500 --> 00:02:13,110 هل إستسلمت لغرائز الوحش الذي بداخلك ؟ 12 00:02:13,350 --> 00:02:14,610 . زيرو كريو 13 00:02:15,840 --> 00:02:17,680 ! أنت عارٌ على مصاصي الدماء 14 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 . سوف يقتلُ زيرو 15 00:02:21,330 --> 00:02:22,930 . توقف , كانامي - سينباي 16 00:02:26,890 --> 00:02:27,990 ... يوكي 17 00:02:28,390 --> 00:02:35,080 . لايمكنك أن تسيطر على عطشك للدماء , والآن يوكي لايمكنها الوقوف بسببك{=can't stand up} 18 00:02:36,460 --> 00:02:41,590 هل حقاً دمُ يوكي لذيذ ؟ 19 00:02:52,790 --> 00:02:54,080 . أيها الرئيس 20 00:02:54,080 --> 00:02:56,870 . لقد فهمت 21 00:02:57,330 --> 00:03:01,330 العياده 22 00:02:58,650 --> 00:03:01,350 ... لقد توقف النزيف تقريباً , لكن 23 00:03:01,780 --> 00:03:04,630 جرحك عميق , يبدو بأنه إستخدم كُلّ قواه ؟ 24 00:03:06,410 --> 00:03:07,360 يوكي ؟ 25 00:03:10,000 --> 00:03:11,020 هل هو مؤلم ؟ 26 00:03:12,950 --> 00:03:13,810 !ماذا ؟ 27 00:03:13,810 --> 00:03:15,680 هل أنت خائفةٌ من مصاصي الدماء ؟ 28 00:03:20,500 --> 00:03:21,600 ... زيرو 29 00:03:24,460 --> 00:03:25,680 . كانامي - كن 30 00:03:25,680 --> 00:03:28,110 هل يمكنك أن تذهب لقاعة الدروس لفتره قصيره ؟ 31 00:03:28,390 --> 00:03:32,040 . رائحة الدم سببت إضطراباً في الصف الليلي 32 00:03:33,230 --> 00:03:34,710 . لقد فهمت 33 00:03:43,450 --> 00:03:46,740 . لقد أعدت زيرو إلى غُرفته 34 00:03:47,840 --> 00:03:50,110 . لقد هدأ الآن 35 00:03:50,910 --> 00:03:53,790 . لم أستطع أن أُخبرك بالحقيقه 36 00:03:54,290 --> 00:03:55,730 . لابد بأنك صُدمةِ بهذا 37 00:03:56,190 --> 00:03:58,060 . مثل شيئٍ كهذا قد يحدث 38 00:03:59,010 --> 00:04:00,980 . أنا آسف , يوكي 39 00:04:02,420 --> 00:04:06,410 . أنا لاأتذكر بأن زيرو مصاص دماء 40 00:04:06,410 --> 00:04:09,110 . لقد كان إنساناً 41 00:04:09,720 --> 00:04:12,020 كان ؟ 42 00:04:12,480 --> 00:04:16,170 . عائلة كيريو هوجمت من قِبل مصاص دماء قبل أربع سنوات 43 00:04:16,870 --> 00:04:19,660 , مع أنه كان لديه أبوان وأخوان توأمين 44 00:04:19,940 --> 00:04:23,290 . لم ينجو إلا زيرو 45 00:04:24,020 --> 00:04:30,040 . عندما وجد , كانت هناك عضةٌ عميقه في عُنقه 46 00:04:31,330 --> 00:04:34,820 عُضّ زيرو من قبل مصاص دماء ؟ 47 00:04:37,310 --> 00:04:40,290 , " لم أفهم ... " كان إنساناً 48 00:04:40,590 --> 00:04:44,130 والآن مصاصُ دماء ؟ هل بسبب أنه هوجم من قبل مصاص دماء ؟ 49 00:04:44,130 --> 00:04:51,000 مصاصُ دماء يهجم على إنسانٍ مصيره التحول لمصاص دماء ... هل تعتقدين بأنها مجرد أسطوره ؟ 50 00:04:51,000 --> 00:04:53,730 . لكنها حقيقه 51 00:04:53,730 --> 00:04:56,950 ... مصاصي الدماء الذين بإمكانهم أن يحولوا البشر إلى مصاصي دماء هم قله 52 00:04:57,780 --> 00:05:01,120 . فقط مجموعه صغيره من أصحاب الدماء التقيه 53 00:05:01,550 --> 00:05:03,640 ... الدماء النقيه 54 00:05:09,130 --> 00:05:11,100 . لاداعي للقلق , يوكي 55 00:05:11,590 --> 00:05:14,690 . بالتأكيد , زيرو ليس من ذوي الدماء النقيه 56 00:05:15,480 --> 00:05:19,010 . لذا لن تتحولي إلى مصاص دماء 57 00:05:19,380 --> 00:05:23,620 . إذاً ... تلك الأقراص كانت لزيرو 58 00:05:27,970 --> 00:05:30,340 , لقد كان هناك رائحة دمٍ مؤخراً 59 00:05:30,340 --> 00:05:35,160 . لكن في النهايه لم يُخبرنا أحد 60 00:05:36,720 --> 00:05:39,110 . في الحقيقه , أنا لاأهتم 61 00:05:44,940 --> 00:05:45,740 ... لقد كانت 62 00:05:46,360 --> 00:05:48,470 . رائحةُ دم يوكي 63 00:05:57,340 --> 00:06:00,750 . لم أكن أعرفُ أي شيئ 64 00:06:02,100 --> 00:06:06,860 . زيرو ... كان يتألم ويتألم كل تلك السنين التي مرت 65 00:06:07,750 --> 00:06:11,150 مالذي كُنت تُفكر فيه عندما تكون لوحدك ؟ 66 00:06:24,100 --> 00:06:25,080 ... زيرو 67 00:06:28,180 --> 00:06:32,540 إلى متى ستبقيه في صفوف النهار ؟ 68 00:06:35,300 --> 00:06:37,020 كانامي - سينباي ؟ 69 00:06:39,290 --> 00:06:44,790 . لكن لم يحدث من قبل أي تحويل بين طلاب النهار والليل 70 00:06:45,090 --> 00:06:47,580 هذا لايهم , صحيح ؟ 71 00:06:47,580 --> 00:06:51,940 . ليس أمامك أي خيار سوى إقناع زيرو بالقبول بالأمر 72 00:06:52,370 --> 00:06:54,610 سيتم نقل زيرو إلى طلاب النهار ؟ 73 00:07:05,350 --> 00:07:07,920 . أفهم مايقصده كانامي - سينباي 74 00:07:09,400 --> 00:07:14,920 . بما أنه أصبح مصاص دماء , فمن الطبيعي أن يوضع مع طلاب الصف الليلي 75 00:07:15,500 --> 00:07:20,080 لكن , ماذا عن مشاعر الكره التي يحملها زيرو إتجاه مصاصي الدماء , والذي يتمنى أن يقتلهم ؟ 76 00:07:22,560 --> 00:07:27,100 ... زيرو يكره نفسه 77 00:07:27,930 --> 00:07:30,230 ... ومع ذلك .. أنا 78 00:07:30,630 --> 00:07:33,580 ... لقد كان الوحش الذي يأخذ هيئة البشر 79 00:07:36,370 --> 00:07:39,440 . لقد قُلت شيئاً فضيعاً له 80 00:07:40,180 --> 00:07:46,280 6x X 6x + 7 x -5 ... 81 00:07:50,240 --> 00:07:52,050 لم يأتي زيرو للمدرسه , صحيح ؟ 82 00:07:52,270 --> 00:07:56,690 . أجل , لايشعر بأنه بخير منذُ البارحه 83 00:07:56,690 --> 00:07:57,730 هل حصل شيئٌ ما ؟ 84 00:07:57,730 --> 00:07:58,280 ماذا ؟ 85 00:07:58,800 --> 00:08:02,030 . هذا يقلقني , أنت لاتشعرين بخير أيضاً 86 00:08:02,850 --> 00:08:06,480 لكن , هل ... إصابتك خطره ؟ 87 00:08:06,910 --> 00:08:12,800 .بالأمس , عندما كنت أتجول , لم أنتبه جيداً لنفسي وأُصبت في رقبتي 88 00:08:12,800 --> 00:08:15,770 . لاتهتمي بشأن هذا , انا بخير 89 00:08:15,770 --> 00:08:17,060 . حسناً إذاً 90 00:08:17,680 --> 00:08:20,100 . الدرسُ سيبدأ الآن 91 00:08:20,100 --> 00:08:21,760 . عودوا إلى أماكنكم 92 00:08:21,760 --> 00:08:23,510 . حسناً 93 00:08:25,690 --> 00:08:27,500 ... لقد كُنت على حق , أنا 94 00:08:29,890 --> 00:08:31,150 ! ماذا ! كروس 95 00:08:31,520 --> 00:08:32,680 إلى أين تذهبين ؟ 96 00:08:32,680 --> 00:08:33,820 ! إنتظري 97 00:08:50,940 --> 00:08:52,050 ... حسناً 98 00:08:52,510 --> 00:08:55,640 بإمكان المراقبين أن يمروا , صحيح ؟ 99 00:08:55,640 --> 00:08:58,210 . هذه المرة الثانيه التي أتيتِ فيه إلى هنا هذا الصباح 100 00:08:58,210 --> 00:09:01,900 . هذا غريب 101 00:09:02,730 --> 00:09:05,270 . لابأس , بإمكانك المرور 102 00:09:08,340 --> 00:09:14,170 . هذا طلبٌ مناّ إليك - للشخص المعروف بالفتى المعجزه 103 00:09:14,170 --> 00:09:17,760 . أرجوك ساعدنا في منظمة التحري 104 00:09:17,760 --> 00:09:20,370 ... إذا نشرت أوراق البحث 105 00:09:22,180 --> 00:09:25,680 . لكنني لست مُهتماً بالعمل في النهار 106 00:09:25,680 --> 00:09:27,580 أنا متعب , لذا هلاّ رحلتم ؟ 107 00:09:28,170 --> 00:09:29,580 الباب من هناك ؟ 108 00:09:32,400 --> 00:09:33,410 . يوكي - تشان 109 00:09:33,720 --> 00:09:35,100 ... آيدول 110 00:09:35,100 --> 00:09:36,510 . بل , آيدول - سينباي 111 00:09:36,510 --> 00:09:38,970 . هيا , غادروا هذا المكان 112 00:09:38,970 --> 00:09:40,410 ... لكن 113 00:09:40,410 --> 00:09:42,410 . أرجوك , إستمع إلينا قليلاً 114 00:09:47,930 --> 00:09:52,320 . بسببهم , لقد أصبحتُ متعباً 115 00:09:52,320 --> 00:09:54,530 . آسفةٌ لإزعاجك 116 00:09:57,780 --> 00:10:00,080 . لاتقلقي بشأن هذا 117 00:10:00,080 --> 00:10:01,740 مالذي تفعلينه هنا ؟ 118 00:10:01,740 --> 00:10:03,090 . الجميع نائمون 119 00:10:04,250 --> 00:10:06,740 هل من المُمكن بأنك تُريدينني أن أشرب دمك ؟ 120 00:10:06,740 --> 00:10:09,750 . لا , لقد أتيت إلى هنا لمقابلة كانامي - سينباي 121 00:10:09,750 --> 00:10:12,540 حقاً ؟ إذاً تعالي من هنا ؟ 122 00:10:14,230 --> 00:10:16,380 هل ستأخُذني إلى هناك ؟ 123 00:10:17,110 --> 00:10:19,900 . كانامي - سينباي الوحيد الذي يُعاملك بلطف 124 00:10:19,900 --> 00:10:22,420 . والجميع يفعل نفس الشيئ 125 00:10:23,740 --> 00:10:25,340 ... يوكي - تشان 126 00:10:25,340 --> 00:10:26,560 من الذي قام بعض رقبتك ؟ 127 00:10:34,480 --> 00:10:39,210 . بالأمس , إنتشرت رائحة الدم في القاعه 128 00:10:39,210 --> 00:10:41,110 . وقد آثارتنا 129 00:10:41,110 --> 00:10:46,050 . وأنا الوحيد الذي إكتشف بأن تلك الرائحه , كانت لدمك , يوكي - تشان 130 00:10:46,850 --> 00:10:51,600 كانامي ساما , طلب منّا أن ننسى المآضي , وبسبب هذا توقفنا عن الإزعاج 131 00:10:51,970 --> 00:10:53,970 كانامي سنباي , فعل ذلك ؟ 132 00:10:54,890 --> 00:10:56,420 !! صحيح 133 00:10:57,770 --> 00:11:02,530 أعتقدتّ بأنه طلب من الرئيس , نقل زيرو إلى الصفوف المسآء 134 00:11:02,530 --> 00:11:06,640 لقد أخفى هذا الأمر عن طلاّب المسآء 135 00:11:14,990 --> 00:11:16,680 هذا يكفي , لا أستطيع التحمّل أكثر 136 00:11:17,600 --> 00:11:20,270 وماذا أنتِ بالنسبة لكانامي ساما ؟ 137 00:11:30,900 --> 00:11:32,800 ??? Soul Taker ??? 138 00:11:30,900 --> 00:11:32,800 Saiyans Fansub 139 00:11:34,260 --> 00:11:36,350 رجلي .. تجمّدت 140 00:11:37,150 --> 00:11:40,860 هذه قوى مصّاص الدمآء المتطوّر 141 00:11:44,880 --> 00:11:46,750 .. أخبريني , يوكي تشان 142 00:11:47,460 --> 00:11:48,990 ماهو شعورك تجاه كانامي ساما ؟ 143 00:11:50,220 --> 00:11:57,000 لقد تبنّاني الرئيس , بعد أن أنقذني كانامي سنباي من مصّاص دمآء شرير وهذا قبل عشرة سنين{k: I know its not the right word, "blood sucking vampire" seems more correct but very ugly@NM298: Changed to "bloodsucker"} 144 00:11:57,000 --> 00:11:59,550 .. آها , إذاً هكذا 145 00:11:59,550 --> 00:12:04,610 .. إذاً يوكي تشان , بما أنَ كانامي ساما أنقذّ حياتك 146 00:12:04,610 --> 00:12:08,080 من الأفضل لكِ أنّ تعطينّه كل قطّره من دمّك 147 00:12:08,080 --> 00:12:09,310 دمي ؟ 148 00:12:09,310 --> 00:12:10,660 صحيح 149 00:12:10,660 --> 00:12:13,170 دمّك .. أنه مُلك كانامي ساما 150 00:12:13,600 --> 00:12:17,280 !! لكن هذه العلامة , ليست بسبب كانامي ساما 151 00:12:18,910 --> 00:12:21,340 !! لا يمكن لكِ بأن تعطي دمّك أحداً آخر 152 00:12:21,340 --> 00:12:22,780 حتّى أنا 153 00:12:23,450 --> 00:12:25,720 ... في يومٍ ما , عُنقّك 154 00:12:26,120 --> 00:12:29,800 كانامي ساما , سيُعامِلُه بلطّف 155 00:12:29,800 --> 00:12:32,870 سيدّخل أنيابه ببطئ شديدّ 156 00:12:32,870 --> 00:12:37,110 وعندما كانامي ساما يمّتص دمّك , لا تقاوميّه .. كوني مطيعه لهُ 157 00:12:37,510 --> 00:12:40,270 يوكي تشان , ستسّتمتعين بذلك 158 00:12:41,710 --> 00:12:44,780 .. أو عليكِ أن تعرضي دمّك عليه وتقولين 159 00:12:44,780 --> 00:12:46,780 "أرجوك , خذّ دمّي" 160 00:12:47,360 --> 00:12:48,620 !! توقف عن قول السخافات هذه 161 00:12:49,200 --> 00:12:50,760 هل أنتِ منحرجه ؟ 162 00:12:56,260 --> 00:12:58,650 !! أيدو سنباي .. هذا يكفي 163 00:13:03,100 --> 00:13:05,400 لا تفعلي هذا , يوكي 164 00:13:07,060 --> 00:13:08,470 كانامي سنباي 165 00:13:11,110 --> 00:13:12,340 ! كانامي ساما 166 00:13:20,750 --> 00:13:22,680 ! أنت الذي تجّلب هذا لنفسك 167 00:13:22,680 --> 00:13:25,960 كلا .. لقدّ أخطأت 168 00:13:26,300 --> 00:13:28,540 أنا آسف جداً , كانامي ساما 169 00:13:28,540 --> 00:13:29,550 أذهب 170 00:13:29,550 --> 00:13:30,350 حسناً 171 00:13:37,190 --> 00:13:39,040 .. تبدو هذه مواجهة كريهَ بالنسبة لكِ 172 00:13:39,040 --> 00:13:40,480 آسف , يوكي 173 00:13:40,850 --> 00:13:43,950 .. نعم .. كلا .. لا عليك 174 00:13:45,200 --> 00:13:46,430 حسناً 175 00:13:46,430 --> 00:13:49,290 كل ماعليكِ فعله الآن , هو بأن ترجعي لحالتك الطبيعية , يوكي 176 00:13:49,960 --> 00:13:54,010 أنتِ تختلفين عن هؤلاء , الذين هم تحت سلطتي 177 00:13:56,560 --> 00:14:01,160 يجب أن تبقيّ دافئه , يوكي 178 00:14:01,810 --> 00:14:03,160 .. ماذا يحدّث 179 00:14:03,830 --> 00:14:07,730 هل الشخص الذي أنظر إليه .. يشعر بالوحدّه 180 00:14:08,500 --> 00:14:10,800 حسناً , أنه وقت عودّتك الآن 181 00:14:10,800 --> 00:14:12,520 أنه وقت الدروس , أليس صحيح ؟ 182 00:14:14,110 --> 00:14:18,380 من الآن وصاعداً , لا تأتي وحدّك إلى مكان خطّر كهذا 183 00:14:18,710 --> 00:14:22,980 .. في المرّه القادمة , أحضّري معكِ كريو كون , أو أي شخص 184 00:14:23,750 --> 00:14:28,110 بما أنه أخذ شيئاً منكِ , سيُعوّضه لكِ 185 00:14:28,110 --> 00:14:31,450 أرجوك توقف , لماذا تتكلم هكذا ؟ 186 00:14:33,870 --> 00:14:36,180 .. لماذا !! بسبب هذا 187 00:14:38,880 --> 00:14:40,870 لا أستطيع أن أعدّك بأن كل شيء سيكون بخير 188 00:14:41,240 --> 00:14:47,220 الفتاة الأغلى والأكثر أهميّة عنّدي , قدّ عضّها شخصٌ آخر 189 00:14:48,270 --> 00:14:49,890 .. كانامي سنباي 190 00:14:52,750 --> 00:14:56,520 في الحقيقة , أتيت هنا لأطلب منك شيئاً 191 00:14:56,520 --> 00:14:57,410 !! همم 192 00:14:57,690 --> 00:15:00,450 ! أرجوك , لا تجعل زيرو ينضّم إلى صفوف المسآء 193 00:15:00,450 --> 00:15:01,680 لماذا ؟ 194 00:15:02,780 --> 00:15:06,560 .. حتى زيرو يحارب وحدّته , ويقاوم غرائزّه 195 00:15:06,560 --> 00:15:09,750 حتى أنني لم أُلاحظ ذلك منذ أربعة سنين 196 00:15:10,210 --> 00:15:12,540 وكنُت أعتقد أنني بجانبه 197 00:15:13,710 --> 00:15:16,680 أنا .. لم ألاحظّ هذا أبداً 198 00:15:17,730 --> 00:15:19,870 أنتِ لطيفة , يوكي 199 00:15:19,870 --> 00:15:22,880 لكن ليس عليكِ أن تقلقي في هذا الأمر 200 00:15:22,880 --> 00:15:24,360 ! الأمر ليس كما تعتقدّ 201 00:15:25,610 --> 00:15:29,300 لقد أنصعقّت عندما أكتشفت أن زيرو مصّاص دمآء 202 00:15:30,220 --> 00:15:32,360 .. لكن بالأمس 203 00:15:34,080 --> 00:15:36,810 لقدّ جرحّت زيرو بشكل سيء 204 00:15:39,180 --> 00:15:40,310 .. يوكي 205 00:15:45,560 --> 00:15:49,330 .. آسف .. وحتى أنّ كان أنتِ من وجهَ لي الطلبّ 206 00:15:49,890 --> 00:15:51,020 لا أستطيع أنّ أوافق 207 00:15:51,940 --> 00:15:56,450 E البشرّي الذي يتحوّل إلى مصّاص دمآء بالتأكيد سيكون في المستوى 208 00:15:57,130 --> 00:16:02,620 أنه لا يريدّك بأن تريّه , بذلك الشكل 209 00:16:07,560 --> 00:16:09,070 ... مستحيل 210 00:16:21,190 --> 00:16:26,040 لا أعرف لماذا أيها الرئيس كوران , أنت لطيفٌ معها 211 00:16:26,040 --> 00:16:31,620 .. وأيضاً , تضّم في هذه المجموعة , كريو كون 212 00:16:31,620 --> 00:16:38,130 لن يتقبّل الجميع أنضمام شخص , يريد القضاء على مصّاصيّ الدمآء 213 00:16:40,680 --> 00:16:42,180 .. يوكي 214 00:16:43,930 --> 00:16:49,420 إنها هي الوحيده التي أهتّم بشأنها , في هذا العالم 215 00:16:50,770 --> 00:16:55,250 E البشرّي الذي يتحوّل إلى مصّاص دمآء بالتأكيد سيكون في المستوى 216 00:16:56,880 --> 00:16:59,120 .. زيرو سيصبّح 217 00:16:59,390 --> 00:17:00,870 كيف يحدّث هذا ؟ 218 00:17:05,810 --> 00:17:08,540 زيرو , هل أنت يقظٌ إلى الآن 219 00:17:09,830 --> 00:17:13,170 لم أرى زيرو منذ ذلك اليوم 220 00:17:13,600 --> 00:17:16,030 لا أعلم ماذا يفعل الآن 221 00:17:21,090 --> 00:17:22,040 ! زيرو 222 00:17:51,160 --> 00:17:56,410 بما أنّك من عشيرة شريفة , سأعطيك هذا .. لتحسّب فقط 223 00:17:56,840 --> 00:18:03,680 لا تستطيع أن تؤذي البشرّ بهذا المسدّس , لكن سيسبب إصابّة بالغه لمصّاصوا الدمآء 224 00:18:04,730 --> 00:18:05,680 ! زيرو 225 00:18:06,660 --> 00:18:07,920 !ماذا تفعل ؟ 226 00:18:12,770 --> 00:18:13,900 أقتليني الآن{or does he mean CUM ONTO ME NOW!} 227 00:18:15,130 --> 00:18:17,310 E قبل أن أتحوّل إلى مستوى 228 00:18:18,810 --> 00:18:21,080 أقتليني بيدّيك الآن 229 00:18:27,620 --> 00:18:30,720 لابدّ أنكِ علمتي بالأمر , أليس صحيحاً ؟ 230 00:18:31,790 --> 00:18:35,080 الصوّت الذي كُنت أصدّره , عندما كُنت أتغذى بدّمك 231 00:18:36,610 --> 00:18:41,830 كيف لكِ بأن تكوني لطيفة , بعد ما فعلته لك ؟ 232 00:18:42,380 --> 00:18:43,700 ... زيرو 233 00:18:44,190 --> 00:18:45,480 .. أنا 234 00:18:46,340 --> 00:18:51,340 لا أستطيع أن أقاوم رغبّتي بأن أتغذى على دمّك 235 00:18:51,340 --> 00:18:55,850 حتى أنني لا أعلم , هل سأقتل البشريّ الذي أهتّم بشأنه 236 00:18:56,440 --> 00:18:58,830 أقتليني الآن 237 00:18:59,290 --> 00:19:01,160 أنتِ خائفة مني , أليس كذلك ؟ 238 00:19:07,450 --> 00:19:10,090 لن أفعل هذا أبداً 239 00:19:18,010 --> 00:19:19,020 .. إذاً 240 00:19:19,020 --> 00:19:20,370 لا تقلقي بشأني , منذ الآن 241 00:19:41,210 --> 00:19:42,500 .. زيرو 242 00:19:52,960 --> 00:19:54,250 !! زيرو 243 00:19:57,320 --> 00:20:00,390 ستكونُ بخير 244 00:20:19,540 --> 00:20:22,670 ستكونُ بخير 245 00:20:26,290 --> 00:20:27,270 .. يوكي 246 00:20:28,590 --> 00:20:32,400 .. لقدّ كنتُ أعتقد أنني لا أفهمُ شيئاً 247 00:20:32,400 --> 00:20:35,370 لقد كنُت أشاهدّك فقط , خلال أربعة سنين , زيرو 248 00:20:35,370 --> 00:20:38,070 أنا لستُ خائفة 249 00:20:39,580 --> 00:20:43,540 ! زيرو , سأكون بجانبك دائماً 250 00:20:49,430 --> 00:20:50,620 .. يوكي 251 00:20:53,630 --> 00:20:58,480 كانامي سنباي , سيُسامحك بالتأكيد 252 00:21:07,260 --> 00:21:13,030 لم أتوقع بأن تقبّل دعوتي , كاين كروس 253 00:21:14,410 --> 00:21:17,140 كيف حال كريو سون ؟ 254 00:21:17,140 --> 00:21:20,480 يبدو أنه وصّل لمرحله البائسة 255 00:21:20,480 --> 00:21:23,920 ليس كذلك .. لازال متماسكّ 256 00:21:23,920 --> 00:21:27,760 صيّاد العشيرة , مهتّم بهذا الأمر 257 00:21:28,830 --> 00:21:32,570 لم أتوقع أنّ الوحش الذي في أكادمية دروس , آثار إهتمامك 258 00:21:32,570 --> 00:21:37,300 وبخصوص هذا الأمر , سأكون بإنتظار تقرير عن الآخرين 259 00:21:38,990 --> 00:21:41,970 أنا من أرسلَ هذا الفتى 260 00:21:41,970 --> 00:21:49,360 إذا شعّر هذا الفتى بأي خطر , لن يظهر رحمة أبداً .. في تصحيح الأمور 261 00:23:45,910 --> 00:23:50,790 عيد تحت القمر 262 00:23:45,910 --> 00:23:50,790 الحلقة القادمة