1
00:00:02,484 --> 00:00:05,750
،سنثير غضب الأمريكان
بخروجنا خلسةً هكذا

2
00:00:07,750 --> 00:00:11,588
إذا كان ابنكَ طالباً في واحدة
...من أكبر جامعات العالم

3
00:00:11,588 --> 00:00:13,950
فلتجعله يأتي إليكَ إذن

4
00:00:14,017 --> 00:00:17,893
أنتَ بمأمنٍ بالقرب من مبنى الأمم المتحدّة
...لكن بمجرّد عبورنا الشارع 42

5
00:00:17,893 --> 00:00:23,883
(كالمعتاد، أقدّر اهتمامكَ يا (جوزيف
لكن كالمعتاد، أنتَ تبالغ به كثيراً

6
00:00:46,384 --> 00:00:48,017
ابقَ منبطحاً يا سيّدي

7
00:00:53,284 --> 00:00:54,384
انبطح أرضاً

8
00:00:54,451 --> 00:00:56,907
انبطح أرضاً

9
00:00:58,584 --> 00:01:00,284
"مذكّرة استدعاء مدنيّة" -
أنا مجرّد رسول من القضاء -

10
00:01:00,351 --> 00:01:04,090
رئيسكَ تمّت مقاضاته بموجب البند
رقم 18 لدستور الولايات المتحدّة

11
00:01:04,090 --> 00:01:10,932
الفقرة رقم 1350 الخاصّة بالإبادة الجماعيّة
والجرائم ضدّ الإنسانيّة والتعذيب

12
00:01:14,551 --> 00:01:15,750
سيّدي الرئيس

13
00:01:15,817 --> 00:01:20,950
إنّها مجرّد دعوى مدنيّة
يمكننا تجاهلها

14
00:01:26,850 --> 00:01:28,783
سيّدي الرئيس

15
00:01:32,417 --> 00:01:36,712
<font color=#38B0DE>"(دكتور (هاوس"</font>

16
00:01:36,712 --> 00:01:42,285
<font color="#38B0DE">(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب</font>
Ahmedawh@yahoo.com

17
00:01:55,880 --> 00:02:01,435
<font color="#ffff00">الموسم السادس - الحلقة 3
"الطاغية"</font>

18
00:02:03,317 --> 00:02:05,184
تريديننا أن نعمل لدى (فورمان)؟

19
00:02:05,251 --> 00:02:06,783
ليس بشكل دائم

20
00:02:06,850 --> 00:02:09,883
{\pos(192,220)}سيقوم بإجراء مقابلات لاستبدال
(تاوب) و(ثلاثة عشرة)

21
00:02:09,950 --> 00:02:11,016
{\pos(192,220)}لكن قد يستغرق هذا بضعة أسابيع

22
00:02:11,016 --> 00:02:12,798
{\pos(192,220)}ماذا حدث لهما؟

23
00:02:13,285 --> 00:02:15,117
{\pos(192,220)}،هو استقال
وأنا اضطررتُ لتركها ترحل

24
00:02:15,184 --> 00:02:18,783
أقمتَ حقاً بطرد خليلتكَ؟ -
أجل -

25
00:02:18,850 --> 00:02:21,150
،أنتما ذوي كفاءة
وأعلم أنّ بوسعي العمل معكما

26
00:02:21,217 --> 00:02:23,150
تعرف فعلاً كيفية التودد

27
00:02:23,217 --> 00:02:24,484
أنا بحاجة إليكما

28
00:02:24,551 --> 00:02:27,850
{\pos(192,230)}سيكون الأمر مشوقاً
يمكننا العمل معاً

29
00:02:27,917 --> 00:02:29,917
هل رأيتَ هوية المريض؟

30
00:02:29,984 --> 00:02:31,984
{\pos(192,230)}هذا أحد أسباب كون الأمر مشوقاً

31
00:02:32,050 --> 00:02:35,050
{\pos(192,230)}ديبالا) واحد من أكثر)
الطغاة القمعيّين في العالم

32
00:02:35,117 --> 00:02:37,117
لم تكن لديكِ مشكلة تجاه معالجة
رجل محكوم عليه بالإعدام

33
00:02:37,184 --> 00:02:39,184
{\pos(192,230)}والذي عاد إلى بالسجن
بعد أن قمنا بترقيعه

34
00:02:39,251 --> 00:02:41,750
{\pos(192,230)}إذا عالجنا (ديبالا)، فسيستقل الطائرة
ويقوم بإعدام نصف شعبه

35
00:02:41,817 --> 00:02:45,360
{\pos(192,220)}إنّه يقوم بقمع الثورة العرقيّة
في الجنوب، الشعب السيتيبي

36
00:02:46,950 --> 00:02:48,050
والأمر يزداد سوءاً

37
00:02:48,117 --> 00:02:53,050
{\pos(192,220)}ديبالا) ضيف على الحكومة الأمريكيّة)
وتمّت دعوته للتحّدث بالأمم المتحدّة

38
00:02:53,117 --> 00:02:56,417
{\pos(192,220)}لا أطلب منكِ أن تحبّيه
بل أطلب منكِ أن تقومي بعملكِ

39
00:02:59,284 --> 00:03:02,251
{\pos(192,220)}غير مفهوم بالمرّة

40
00:03:02,317 --> 00:03:05,251
{\pos(192,220)}وبالطبع أتحدّثُ عن طردكَ لخليلتكَ

41
00:03:05,317 --> 00:03:06,778
{\pos(192,220)}لم نكن نتواصل جيدّاً
بينما تعمل تحت إمرتي

42
00:03:06,778 --> 00:03:07,451
{\pos(192,220)}هذا معين

43
00:03:07,517 --> 00:03:10,150
{\pos(192,220)}أنا و(كاميرون) نعمل معاً -
لكنّكَ لم تكن رئيسها -

44
00:03:10,217 --> 00:03:11,984
{\pos(192,220)}وقد توقّفتما عن العمل معاً

45
00:03:12,050 --> 00:03:13,702
{\pos(192,220)}لمَ لا تخبرها أنّكَ كنتَ مخطئاً وحسب؟

46
00:03:13,702 --> 00:03:15,484
{\pos(192,220)}لأنّني لم أكن

47
00:03:15,551 --> 00:03:16,917
{\pos(192,220)}أعرف كيف يبدو الأمر

48
00:03:16,984 --> 00:03:19,150
وأعرف أنّه قد يفرّق شملنا

49
00:03:19,217 --> 00:03:23,091
{\pos(192,220)}لكن هذا أفضل من أن نفترق فعليّاً
وهذا ما كان سيحدث لولا ذلك

50
00:03:25,017 --> 00:03:27,317
قرح نزفيّة بالرئتين

51
00:03:31,384 --> 00:03:35,217
!يا إلهي
لقد عدنا ثلاثة أعوام للوراء

52
00:03:35,284 --> 00:03:36,750
أيعني هذا أنّني ما زلتُ مجنوناً؟

53
00:03:36,817 --> 00:03:39,317
لقد عدتَ؟ -
تبدو بخير -

54
00:03:39,384 --> 00:03:40,651
{\pos(192,220)}...نحن نقوم بالمساعدة فقط لأنّ

55
00:03:40,651 --> 00:03:44,411
{\pos(192,220)}(أعلم، لقد التقيتُ بـ(ثلاثة عشرة
بينما كانت تخلي خزانتها

56
00:03:44,859 --> 00:03:46,172
{\pos(192,220)}خالص مواساتي

57
00:03:46,172 --> 00:03:48,651
{\pos(192,220)}رغم أنّها ليست أكثر نساء العالم إثارةً

58
00:03:48,718 --> 00:03:50,451
{\pos(192,220)}لم تنتهِ علاقتنا بعد

59
00:03:50,517 --> 00:03:52,284
{\pos(192,220)}هل عدتَ؟ -
نوعاً ما -

60
00:03:52,351 --> 00:03:53,451
{\pos(192,220)}هل استعدتَ رخصتكَ؟

61
00:03:53,517 --> 00:03:54,686
{\pos(192,220)}ليس قبل شهر تقريباً

62
00:03:54,686 --> 00:03:59,164
{\pos(192,220)}لذا ستكون أنتَ المسؤول
وأنا سأقوم بالمساعدة قليلاً

63
00:03:59,584 --> 00:04:01,984
يعتقد (ديبالا) أنّها كانت محاولة اغتيال

64
00:04:02,050 --> 00:04:04,034
{\pos(192,220)}،بالبولونيوم
(مثل ذلك الروسيّ من (لندن

65
00:04:04,034 --> 00:04:07,850
{\pos(192,220)}لقد تفقّدت المباحث الفيدراليّة إستمارة
المثول القضائيّ وغرفته بالفندق

66
00:04:07,917 --> 00:04:09,417
{\pos(192,220)}لا أثر لنشاط إشعاعيّ

67
00:04:09,484 --> 00:04:10,684
منعكس حمضيّ؟

68
00:04:10,750 --> 00:04:12,417
لا إصابة سابقة بالربو
أو بحرقة الفؤاد

69
00:04:12,484 --> 00:04:14,251
ثمّة آثار لدغ حشرات على يديه

70
00:04:14,317 --> 00:04:17,284
{\pos(192,200)}الملاريا متوطّنة في بلده
لنباشر معه بالكوارتم

71
00:04:21,991 --> 00:04:24,909
{\pos(192,220)}...لا أريد تجاوز أيّة قواعد لكن

72
00:04:26,022 --> 00:04:27,765
{\pos(192,220)}أعتقد لديّ واجب أسمى تجاه المريض

73
00:04:27,765 --> 00:04:29,750
{\pos(192,220)}إن كان لديك ما تقوله، قله وحسب

74
00:04:29,817 --> 00:04:31,084
{\pos(192,220)}أنتَ تسارع إلى التشخيص

75
00:04:31,150 --> 00:04:33,618
{\pos(192,220)}لأنّكَ تتعجّل مغادرة الغرفة
لأنّكَ منزعج منّي جدّاً

76
00:04:33,684 --> 00:04:36,066
{\pos(192,220)}رغم أنّني لستُ
مَن اتخذ هذا القرار الغبيّ

77
00:04:36,066 --> 00:04:38,351
ألديكَ أيّ شيء يتعلّق بالطب لتقوله؟

78
00:04:39,049 --> 00:04:41,883
{\pos(192,220)}التسمّم مناسب أكثر بسبب التقيؤ

79
00:04:41,950 --> 00:04:44,777
لدغة الحشرات قد لا تكون لدغة
لعلّها بداية عُدٌّ كلوريّ المنشأ

80
00:04:45,214 --> 00:04:48,150
محاولة اغتيال عن طريق التسمّم بالديوكسين

81
00:04:48,217 --> 00:04:49,184
من الصعب كشفها

82
00:04:49,251 --> 00:04:51,750
مناسبة

83
00:04:56,184 --> 00:04:58,351
باشرا معه بالأوليشترا

84
00:04:59,984 --> 00:05:02,783
ألم يكن بوسعكَ ذكر الديوكسين
منذ البداية؟

85
00:05:03,097 --> 00:05:05,618
كنتُ آمل أن تتوصل لذلك بمفردكَ

86
00:05:09,073 --> 00:05:12,171
(لذا أعتقد علينا التحدّث إلى (كادي

87
00:05:13,452 --> 00:05:17,283
هل أنتما متأكدان أنّه الديوكسين؟

88
00:05:18,261 --> 00:05:18,810
لا

89
00:05:20,084 --> 00:05:21,351
إنّه أفضل فروضنا

90
00:05:21,417 --> 00:05:25,551
ترتبط الأوليشترا مع السمّ
ثم تقوم بطرحه خارج جسدكَ

91
00:05:25,618 --> 00:05:28,017
من أين أنتَ أيّها الطبيب؟ -
أنا أستراليّ -

92
00:05:28,084 --> 00:05:30,618
هل أسمع لكنة بريطانيّة خفيفة؟

93
00:05:30,684 --> 00:05:34,198
لا يلاحظ معظم الناس ذلك
أجل، مكثتُ هناك لفترة

94
00:05:34,418 --> 00:05:38,324
هل ارتدتَ كلية الطب هناك؟ -
في الواقع عام بمعهد التعليم العالي -

95
00:05:38,324 --> 00:05:40,584
ومن ثَم رحلتَ

96
00:05:43,117 --> 00:05:49,228
كانت هناك بعثة تبشيريّة بالقرب من قريتي
وقد أحببتُ الكهنة، كانوا أناس طيبين

97
00:05:49,750 --> 00:05:53,499
لكن عندما كانت أختاي تحتضران
من الهزال السلّيّ

98
00:05:53,499 --> 00:05:56,618
لم يكن الكهنة أكثر مَن أردناهم

99
00:06:01,618 --> 00:06:04,984
طردتُ خليلتي لأنّه قال أنّه سيرحل للأبد

100
00:06:05,868 --> 00:06:08,391
أحتاج لهذا في حياتي

101
00:06:08,747 --> 00:06:10,351
،قبل أسبوع
كان هذا آخر ما تحتاجه

102
00:06:10,417 --> 00:06:12,817
إنّه منهج وأنا أتعلّم

103
00:06:12,883 --> 00:06:16,218
وتخرّب عليّ عملي بينما تتقدّم -
أجل، لهذا فعلتُ ذلك -

104
00:06:18,217 --> 00:06:21,850
،آسف، إذا أردتَ
(سأشرح الأمر لـ(ثلاثة عشرة

105
00:06:21,917 --> 00:06:24,917
إنّه ليس مستعدّاً ولا يمتلك رخصة

106
00:06:24,984 --> 00:06:26,165
فلا يمكنه ممارسة الطب

107
00:06:27,294 --> 00:06:29,315
لكنّنا سنكون حمقى إن لم نستمع إليه

108
00:06:29,315 --> 00:06:32,783
،ستكون أنتَ المسؤول
وسيحضر هو كلّ التشخيصات

109
00:06:32,850 --> 00:06:35,641
،وحتّى تستعيد رخصتكَ
سيبقى كلّ هذا غير رسميّ

110
00:06:35,641 --> 00:06:38,251
لا إجراءات ولا اتّصال بالمرضى

111
00:06:38,971 --> 00:06:41,783
أظنّ بوسعي الموافقة على الأمر الأخير

112
00:06:47,817 --> 00:06:49,426
السبب الوحيد لجعلكِ ترحلين

113
00:06:49,426 --> 00:06:53,608
هو أنّ علاقتنا لم تكن لتنجح
لو كنتُ مسؤولاً

114
00:06:54,718 --> 00:06:57,680
...لكنّي لن أكون كذلك عمّا قريب، لذا

115
00:06:58,184 --> 00:06:59,984
أتيتُ لأعرض عليكِ استعادة وظيفتكِ

116
00:07:01,984 --> 00:07:06,017
أعلم أنّني أبدو وغداً
لكن الظروف تغيّرت

117
00:07:06,084 --> 00:07:08,651
لا أريد الوظيفة -
لمَ لا؟ -

118
00:07:08,651 --> 00:07:12,217
لأنّه ثمّة تفسير أبسط لطردكَ إياي

119
00:07:12,284 --> 00:07:15,570
أردتَ الانفصال عنّي، لكنّكَ كنتَ
أكثر ضعفاً من أن تفعلها بنفسكَ

120
00:07:15,799 --> 00:07:17,551
ولماذا أحاول إذن إعادة توظيفكِ؟

121
00:07:18,462 --> 00:07:21,718
أيمكننا رجاءً تناول العشاء معاً اللّيلة؟

122
00:07:21,783 --> 00:07:23,618
أنا آسفة

123
00:07:29,138 --> 00:07:30,517
أنتَ هنا للمتابعة؟

124
00:07:31,244 --> 00:07:33,950
يجب عليكَ ألّا تعالجه

125
00:07:37,184 --> 00:07:39,007
ديبالا) قتل زوجتي)

126
00:07:40,611 --> 00:07:43,251
كانت عضوة بنقابة العمّال

127
00:07:43,977 --> 00:07:47,984
قام بخطفها من منزلنا
أثناء وجودي بالعمل

128
00:07:48,050 --> 00:07:51,850
مَن الذي اختطفها؟ -
(عصبة شباب (ديبالا -

129
00:07:51,917 --> 00:07:54,337
هو يدّعي بأنّها لاستقطاب
الشباب من الشارع

130
00:07:54,337 --> 00:07:57,883
لكنّه يجمع المراهقين من الأقاليم

131
00:07:57,950 --> 00:08:03,328
ويغذّيهم بالمخدّرات والكحول
ويعلّمهم كيفية التعذيب

132
00:08:05,217 --> 00:08:08,783
لقد ألقوا بجثتها في باحتي
بعدها بأسبوعين

133
00:08:08,850 --> 00:08:10,251
لقد اغتصبوها

134
00:08:10,975 --> 00:08:17,251
"لقد كتبوا عبارة "صرصور اينينزي
على بطنها لأنّها من السيتيبيين

135
00:08:17,317 --> 00:08:19,706
أنا جدّ آسف، لكن لا أستطيع
مناقشة أمور المرضى

136
00:08:19,706 --> 00:08:23,050
،ينبغي عليكَ التحدّث إلى محامٍ
...إلى الأمم المتحدّة

137
00:08:23,117 --> 00:08:25,250
،حتّى يمكنهم الجلوس والمشاهدة
كما فعلوا في (روندا)؟

138
00:08:27,284 --> 00:08:30,050
هناك مليوني سيتيبي

139
00:08:30,117 --> 00:08:32,451
إنّه يخطّط لنحرهم جميعاً

140
00:08:32,517 --> 00:08:37,950
تتحدّث محطاته الإذاعيّة عن
حرب نهائيّة لإبادة الصراصير

141
00:08:41,629 --> 00:08:43,584
لا يمكنه أن يتعافى

142
00:08:47,291 --> 00:08:50,017
أنا آسف

143
00:08:53,583 --> 00:08:58,051
كيف كان يومكَ الأوّل بالمدرسة؟ -
لم أتبوّل قطّ بصندوق الرمل -

144
00:08:58,117 --> 00:09:02,217
كيف كان الأمر مع (كادي)؟ -
عمّ خلتني أتحدّث؟ -

145
00:09:03,008 --> 00:09:06,992
لم تستعمل الثوم
ولم تستعمله ليلة البارحة كذلك

146
00:09:06,992 --> 00:09:10,017
نستعمل الثوم دائماً مع الدجاج

147
00:09:10,084 --> 00:09:13,284
مذاقها جيّد هكذا -
يبدو أنّكَ تفقد حاسة الشمّ -

148
00:09:13,969 --> 00:09:16,750
أعتقد أنّكَ تفقد حاسة عقلكَ

149
00:09:16,817 --> 00:09:18,351
يمكنني تفقّد هذا الآن
إذا سحبتَ إصبعي

150
00:09:20,088 --> 00:09:21,550
...لا، إنّه

151
00:09:24,351 --> 00:09:28,318
هل تقوم باختراع لغز طبيّ ضخم هنا؟
...لأنّكَ إن كنتَ تتخيّل الأشياء مجدّداً

152
00:09:29,075 --> 00:09:31,017
لم تكن ترتدي حذائكَ
ليلة البارحة كذلك

153
00:09:33,251 --> 00:09:36,284
...أجل، الحذاء والثوم

154
00:09:36,351 --> 00:09:38,117
(أنا مصّاص الدماء (سوكي

155
00:09:47,475 --> 00:09:50,017
أخبرتُكَ أن تصلح ذلك الصدى

156
00:09:50,084 --> 00:09:52,550
إنّ جاري بالطابق السفلي
بعد انتقالكَ إلى هنا

157
00:09:52,617 --> 00:09:55,617
بدأ يشكو من الضجة الزائدة
ورائحة الطهي

158
00:09:55,684 --> 00:09:56,817
ما اسمه؟

159
00:09:56,884 --> 00:09:59,184
لا أريدكَ أن تزيد الأمر سوءاً

160
00:09:59,251 --> 00:10:02,318
،لديه ملكيّة مشتركة معي
وأنا أحاول تجديد الحديقة الخلفيّة

161
00:10:02,384 --> 00:10:05,617
لقد علّمني الرداء الأبيض الكثير
من مهارات التعامل والتواصل

162
00:10:06,656 --> 00:10:08,051
إنّه ليس وغداً صرفاً فحسب

163
00:10:08,117 --> 00:10:12,184
بل بطل حرب تلّقى وساماً
(وفقد ذراعاً في (فيتنام

164
00:10:12,251 --> 00:10:14,384
أعني، لا مجال للفوز مع ذلك الرجل

165
00:10:15,662 --> 00:10:17,217
...مهارة التواصل الأوّلى

166
00:10:17,722 --> 00:10:19,084
التجنّب التامّ

167
00:10:19,151 --> 00:10:20,643
أأنتَ سعيد؟

168
00:10:21,850 --> 00:10:24,684
الجميلة تتّصل؟
أمهليني 20 دقيقة لئلا أستحم

169
00:10:24,750 --> 00:10:26,251
يتعرّض المريض لنوبة قلبيّة

170
00:10:26,318 --> 00:10:27,418
قناع عند 15 لتراً

171
00:10:29,903 --> 00:10:31,968
خلتُكَ فقط تريد أن تعلم

172
00:10:37,884 --> 00:10:39,584
(حمّى (لاسا

173
00:10:40,650 --> 00:10:43,984
،لقد غضبتَ لأنّني تكتمتُ الأمر آخر مرّة
لذا أقولها الآن من البداية

174
00:10:44,903 --> 00:10:46,151
لقد استقرّت حالته

175
00:10:46,217 --> 00:10:50,217
لذا 40 مليلتراً من الريبافيرين
(ونعود جميعاً للمنزل قبل برنامج (آلين

176
00:10:50,284 --> 00:10:52,750
(راجعتُ ذلك، لا توجد حمّى (لاسا
(في بلاد (ديبالا

177
00:10:53,762 --> 00:10:56,618
لقد اختفى الطفح
وهذا يستبعد نظريتكَ للديوكسين

178
00:10:56,683 --> 00:11:00,050
لديه حمّى خفيفة والتي بإمكاننا
إضافتها إلى القلب والتقرّح الرئويّ

179
00:11:00,117 --> 00:11:03,151
فيروس (إيبولا)؟ (ماربورغ)؟ -
فترة حضانتها طويلة للغاية -

180
00:11:03,217 --> 00:11:06,017
أجل؟ -
أليس من عادة الناس أن يسافروا؟ -

181
00:11:06,084 --> 00:11:10,451
إلى أماكن تنتشر فيها، الحمّى التي
نشأت بمدينة (لاسا) النيجيريّة؟

182
00:11:10,518 --> 00:11:12,750
لقد سافر لثلاثة بلدان مختلفة
خلال العامين المنصرمين

183
00:11:12,817 --> 00:11:16,251
(هنا و(زيمبابوي) و(شرم الشيخ) في (مصر
ولا وجود لحمّى (لاسا) هناك أيضاً

184
00:11:17,618 --> 00:11:18,584
مجدّداً

185
00:11:18,650 --> 00:11:22,184
داء المثقبيّات؟ -
لا اضطرابات بالنوم -

186
00:11:22,251 --> 00:11:24,518
،لكنّها تناسب الأعراض تماماً
...وهي الأكثر جغرافيّاً

187
00:11:24,584 --> 00:11:25,551
ماذا؟

188
00:11:25,618 --> 00:11:28,484
زيارة (مصر) كانت لأجل
اجتماع الاتحاد الأفريقيّ

189
00:11:28,551 --> 00:11:31,217
حيث كان حسبما أظنّ
يقابل فيها أناس من أفريقيا

190
00:11:31,284 --> 00:11:32,986
(والتي تتضمن (ليبيريا

191
00:11:32,986 --> 00:11:34,683
والتي أرسلت بعض من أعضاء
وزارتها الخارجيّة

192
00:11:34,750 --> 00:11:37,817
والتي تفشّى فيها أيضاً
داء سعفة الأرفاغ

193
00:11:37,884 --> 00:11:40,084
لا، مهلاً
ليس سعفة الأرفاغ

194
00:11:40,151 --> 00:11:41,217
(حمّى (لاسا

195
00:11:43,417 --> 00:11:45,117
سأباشر بالريبافيرين

196
00:11:46,584 --> 00:11:48,084
لقد قلتُها منذ البداية

197
00:11:48,151 --> 00:11:52,484
شيء رائع استعادة شمل
الفريق القديم مجدّداً، صحيح؟

198
00:11:56,650 --> 00:12:01,251
بالأمس كان التسمّم واليوم
...حمّى (لاسا)، لعلّ اختصاصيّ

199
00:12:01,317 --> 00:12:02,084
!(جوزيف)

200
00:12:02,151 --> 00:12:04,054
دعه وشأنه

201
00:12:05,317 --> 00:12:07,519
يعلم هؤلاء القوم ما يفعلونه

202
00:12:09,551 --> 00:12:12,500
هل أنتَ متزوج أيّها الطبيب؟ -
لا -

203
00:12:12,618 --> 00:12:14,454
ألديكَ خليلة؟

204
00:12:15,351 --> 00:12:16,484
أجل

205
00:12:16,551 --> 00:12:22,850
،بالحكم على إجابتكَ المتردّدة
والتعبيرات المعقّدة على وجهها

206
00:12:22,917 --> 00:12:26,717
أعتقد أنّها تلك الواقفة بالرواق

207
00:12:32,451 --> 00:12:35,451
(تلّقيتُ اتّصالاً من قسم (دوغلاس
بمستشفى (برنستون) العام

208
00:12:35,518 --> 00:12:37,618
يريدون منّي إجراء مقابلة معهم

209
00:12:37,683 --> 00:12:41,113
،والغريب بالأمر أنّني هاتفتُهم الأسبوع الماضي
فأجابوا بأنّه ليس لديهم أماكن شاغرة

210
00:12:41,113 --> 00:12:42,650
لذا لم أرسل سيرتي الذاتيّة

211
00:12:43,337 --> 00:12:44,984
يدين لي (دوغلاس) بمعروف

212
00:12:45,050 --> 00:12:48,973
يرسل الأغلبية الشوكولاته -
كنتُ لأقف خارج شقتكِ طوال الليل -

213
00:12:48,973 --> 00:12:52,251
حاملاً صندوق الموسيقى لولا أنّكِ
أخبرتِني بكرهكِ لموسيقى الثمانينات

214
00:12:57,966 --> 00:13:02,333
،بخصوص العشاء
أنا متفرّغة ليلة الغد

215
00:13:25,184 --> 00:13:27,584
كنتُ أتساءل عن ماهية تلك الضجة

216
00:13:27,650 --> 00:13:28,950
إنّه العكاز اللعين

217
00:13:29,017 --> 00:13:30,484
(وأنا (غريغ

218
00:13:30,551 --> 00:13:33,527
وأنا لا أستطيع النوم بسبب
نقركَ بهذا الشيء في الأنحاء

219
00:13:34,750 --> 00:13:37,683
لستُ تقصد في الواقع
أنّني أمتلك عكازاً صاخباً؟

220
00:13:37,750 --> 00:13:40,783
وهل هذا صعب عليكَ لتدركه؟

221
00:13:40,850 --> 00:13:44,084
فقط فكرة أنّ نهايتها بها غطاء
مطاطيّ وليس حذاءاً نقريّاً

222
00:13:44,151 --> 00:13:45,984
والآن تتمازح معي

223
00:13:46,765 --> 00:13:49,184
حسناً، لقد بدأنا بشكل سيّىء

224
00:13:49,251 --> 00:13:53,817
أعتذر على الضجة وسنحاول
...إيجاد طريقة لنكون أكثر هدوءاً

225
00:13:53,884 --> 00:13:56,251
وألف شيء آخر لا أبالي بأمره

226
00:13:56,317 --> 00:13:59,650
،والآن فلتخفض الضجة
أو أنّنا سنواجه مشاكل

227
00:14:05,347 --> 00:14:07,050
عجباً

228
00:14:10,683 --> 00:14:11,984
هل استدعيتني؟

229
00:14:12,050 --> 00:14:13,384
(هذه (آما

230
00:14:14,753 --> 00:14:17,518
،إنّها من نفس بلدي
لكنّها تعيش هنا الآن

231
00:14:17,584 --> 00:14:19,518
نود منكِ استخدام دمها

232
00:14:20,112 --> 00:14:20,953
لأجل ماذا؟

233
00:14:20,953 --> 00:14:23,984
(لقد تعافت من حمّى (لاسا
منذ عامين

234
00:14:24,891 --> 00:14:28,618
وقد نصحنا وزير الصحة بأنّ البلازما

235
00:14:28,683 --> 00:14:32,917
من شخصٍ يحمل الأجسام المضادّة
ستكون أكثر فعاليةً من الريبافيرين

236
00:14:32,984 --> 00:14:37,683
وهذه موافقة موقّعة بذلك
فهلاّ أخذتِ دمها من فضلكِ؟

237
00:14:41,050 --> 00:14:42,386
لا

238
00:14:42,783 --> 00:14:44,417
أريد القيام بذلك

239
00:14:44,531 --> 00:14:48,884
تدركين أنّنا سنستخدم دمكِ
(لمعالجة الرئيس (ديبالا

240
00:14:48,950 --> 00:14:50,351
أعلم

241
00:14:50,417 --> 00:14:53,683
هل أنتِ من قوم سيتيبي؟ -
أنا سيتيبية -

242
00:14:53,750 --> 00:14:56,275
هل هدّدوكِ بطريقةٍ ما؟
بأفراد عائلتكِ في الوطن؟

243
00:14:56,275 --> 00:14:58,584
أرجوكِ دعيني أعطيه دمي

244
00:14:58,650 --> 00:14:59,518
أرجوكِ

245
00:15:01,717 --> 00:15:03,050
افعلي ذلك

246
00:15:03,952 --> 00:15:05,317
إنّها مُكرَهةٌ

247
00:15:05,384 --> 00:15:11,251
لو كانت كذلك، فأنا أفضّل وخزة إبرة
في ضميري على موت أفراد عائلتها

248
00:15:38,117 --> 00:15:39,817
!يا هذا

249
00:15:39,884 --> 00:15:41,984
!لا تدعوه يدخل إلى هناك

250
00:15:52,518 --> 00:15:53,750
!هذا يكفي
لقد أمسكناه

251
00:15:57,946 --> 00:15:59,017
هل أنتَ بخير؟

252
00:15:59,084 --> 00:16:00,618
مَن هذا الرجل؟

253
00:16:07,619 --> 00:16:08,619
هل أصابه؟

254
00:16:09,620 --> 00:16:10,620
لا

255
00:16:16,017 --> 00:16:16,918
أنتَ بحاجة لمحامٍ

256
00:16:17,932 --> 00:16:19,651
{\pos(192,220)}يمكنكَ الحصول على موعد محاكمة

257
00:16:19,717 --> 00:16:20,851
{\pos(192,220)}بوسعهم مساعدتكَ

258
00:16:20,918 --> 00:16:23,284
{\pos(192,220)}لا يمكن لأحد مساعدتي

259
00:16:23,350 --> 00:16:27,184
{\pos(192,220)}لقد ارتكبتَ عملاً أحمقاً وفظيعاً

260
00:16:27,250 --> 00:16:29,217
{\pos(192,220)}لكن بالنظر لظروف زوجتكَ

261
00:16:30,346 --> 00:16:33,035
{\pos(192,220)}يمكنكَ الحصول على حكمٍ مُخفّف

262
00:16:34,484 --> 00:16:37,083
لم تكن زوجتي

263
00:16:39,250 --> 00:16:40,317
مَن كانت إذن؟

264
00:16:40,700 --> 00:16:43,950
لم يخبرونا باسمها قط

265
00:16:48,528 --> 00:16:53,437
...ما أجبرنا رجاله على فعله بتلك المرأة

266
00:16:54,888 --> 00:17:01,650
سيقوم هو بفعله الآن
مع كلّ السيتيبيين

267
00:17:03,918 --> 00:17:04,996
كان من الممكن أن تُقتل

268
00:17:04,996 --> 00:17:08,150
لم يكن ليؤذيني -
لقد أطلق مسدّساً داخل المستشفى -

269
00:17:10,217 --> 00:17:11,520
تعالي هنا

270
00:17:17,617 --> 00:17:19,484
لعلّك بالمرّة القادمة
لا تصرخ بذلك التحذير

271
00:17:24,717 --> 00:17:27,717
العين الدامية كانت بسبب عقدة لميفاويّة
متضخّمة تعترض الوريد الشبكيّ

272
00:17:27,784 --> 00:17:29,004
قمنا بإعادة السريان الدمويّ

273
00:17:29,004 --> 00:17:33,684
لكن هذا يعني أنّ علينا إضافة المشكلة
الليمفاويّة للقلب والرئتين والحمّى المرتفعة

274
00:17:34,668 --> 00:17:36,851
سأكتفي بالجلوس هنا صامتاً

275
00:17:37,612 --> 00:17:38,935
لماذا؟

276
00:17:39,117 --> 00:17:43,651
أشعر أنّني كنتُ أفسد عليكَ سلطتكَ
دون قصد، لذا سأكتفي فقط بالمراقبة

277
00:17:43,717 --> 00:17:45,547
ولن أتفوّه بكلمة

278
00:17:48,017 --> 00:17:49,384
قد يشير القلب إلى الساركويد

279
00:17:56,402 --> 00:18:02,217
أعتقد أنّ الأشعة السينيّة تشير لعدم وجود
تضخّم بالعقد الليمفاويّة النقريّة مما يستبعد ذلك

280
00:18:04,284 --> 00:18:05,317
المكورات الذهبيّة؟

281
00:18:07,184 --> 00:18:08,486
كلّا

282
00:18:09,867 --> 00:18:12,485
...لأنّه

283
00:18:14,284 --> 00:18:16,341
يدّخن؟

284
00:18:17,217 --> 00:18:20,651
إنّه يقصد ميزان الحرارة
وأنّ الحمّى ليست بهذا الارتفاع

285
00:18:21,438 --> 00:18:24,617
عدوى من نوعٍ آخر -
إنّه مخطىء -

286
00:18:24,684 --> 00:18:27,628
الحمّى قد تضلّلنا إلى التفكير بالعدوى

287
00:18:29,306 --> 00:18:30,250
تحدّث

288
00:18:34,417 --> 00:18:35,983
يتناسب كلّ هذا مع الليمفوما

289
00:18:42,861 --> 00:18:45,250
أريدكِ أن تباعدي بين ساقيكِ
"حتّى أستطيع تشكيل حرف "إتش

290
00:18:45,876 --> 00:18:47,684
لا يمكن أن تكون ليمفوما

291
00:18:47,751 --> 00:18:50,184
معدّلات نازعة الهيدروجين طبيعيّة

292
00:18:50,250 --> 00:18:53,950
وظائف كبده سليمة
مما يغطّي على المعدّلات المرتفعة

293
00:18:54,017 --> 00:18:56,416
أجريا خزعة للعقدة الليمفاويّة
وتفقّداها

294
00:18:58,517 --> 00:18:59,850
هذا يبدو منطقيّاً

295
00:19:00,184 --> 00:19:02,902
أعتقد أنّكَ لا تحتاجني

296
00:19:04,784 --> 00:19:06,222
بالمناسبة

297
00:19:06,222 --> 00:19:10,250
لعلّكَ ترغب في إسدال الستائر
فالإضاءة قوية قليلاً هنا

298
00:19:16,321 --> 00:19:19,120
"!!ليمفوما، يا للمفاجأة"

299
00:19:19,120 --> 00:19:22,184
إنّها مصادفة جامحة
تصّوركَ أنّكَ وغد وقح

300
00:19:22,250 --> 00:19:23,884
بحقكَ، امنحني فوائد الشك

301
00:19:23,950 --> 00:19:25,551
أنتَ قلتَ أنّه أحمق
وأنا بالكاد تحدّثتُ

302
00:19:25,617 --> 00:19:26,983
!لكنّكَ تحدّثتَ

303
00:19:29,584 --> 00:19:34,150
جلّ ما أردتُه هو ارتشاف قهوة الصباح
بالقرب من نافورة مياه هادئة

304
00:19:34,217 --> 00:19:37,206
(يمكنكَ ارتشاف متلازمة (كورفوازييه

305
00:19:37,206 --> 00:19:39,150
بالقرب من نسخة طبق الأصل
من حديقة الفتى اللعوب

306
00:19:39,217 --> 00:19:42,651
إذا أخبرتَه بما لديكَ ضدّه -
ليس لديّ شيء ضدّه -

307
00:19:42,717 --> 00:19:46,250
ولا أريد أيّ شيء ضدّه -
أقرب مكان إلى (فيتنام) يقصده -

308
00:19:46,317 --> 00:19:49,784
"ليطلب وجبة "مي كروب
من ذلك المحل عند الزاوية

309
00:19:49,851 --> 00:19:51,350
(مي كروب" تأتي من (تايلاند"

310
00:19:51,417 --> 00:19:52,717
بالضبط

311
00:19:52,784 --> 00:19:54,758
ما الذي فعلتَه؟
لمَ تظن أنّه يدّعي ذلك؟

312
00:19:54,758 --> 00:19:57,050
لقد رأيتُ بريده -
أقمتَ بفتحه؟ -

313
00:19:57,117 --> 00:19:58,950
لا، فقد كان يحمله

314
00:19:59,017 --> 00:20:00,551
تأمين طبيّ خاصّ

315
00:20:00,617 --> 00:20:03,225
وليس تابعاً للشؤون الاجتماعيّة

316
00:20:03,250 --> 00:20:06,684
بجانب لا بدّ وأنّه بمطلع الخمسينات
(وهذا أصغر من أن يكون قد قصد (فيتنام

317
00:20:06,751 --> 00:20:08,751
لذا امعنتُ البحث -
قمتَ بفتحه -

318
00:20:08,818 --> 00:20:10,717
عبر الانترنت

319
00:20:10,784 --> 00:20:12,784
(لا مرجع له بأيّ من سجلّات (فيتنام

320
00:20:12,851 --> 00:20:16,251
لمَ قد يدّعي بأنّه محارب قديم؟ -
انظر فقط إلى كيفية تصرّفكَ -

321
00:20:16,784 --> 00:20:19,751
كان الناس يتجنبون الصدام
مع هذا الوغد لأعوام

322
00:20:19,818 --> 00:20:22,784
عادةً كنّا سنخبر الرجل الأبتر
بأن يتخلّص من حياته

323
00:20:22,784 --> 00:20:25,684
يحصل الضحايا على الشفقة بينما الأبطال
على المداهنة، وهذا أفضل بكثير

324
00:20:25,751 --> 00:20:28,918
شكراً لمحاولتكَ مساعدتي بأمر جاري
والآن انسَ موضوع (فيتنام) هذا

325
00:20:28,983 --> 00:20:30,651
بمقدوري إثبات هذا

326
00:20:30,717 --> 00:20:33,751
لكنّكَ لن تفعل، لأنّكَ ستكون
مشغولاً بكتابة خطاب اعتذار له

327
00:20:33,818 --> 00:20:37,187
وتتركه عند عتبة بابه
دون أن تطرق عليه

328
00:20:37,187 --> 00:20:39,832
لم أفعل له شيئاً
الرجل وغد تماماً

329
00:20:39,832 --> 00:20:40,551
وهو بيت القصيد

330
00:20:40,617 --> 00:20:44,820
،من السهل أن تكون لطيفاً مع مَن تحبّهم
لكن أن تكون لطيفاً مع مَن تكرههم

331
00:20:44,820 --> 00:20:47,983
تلك هي المهارة
افعل ذلك

332
00:20:52,284 --> 00:20:54,350
شكراً لإنقاذكَ حياتي

333
00:20:55,343 --> 00:20:59,384
الرجل الذي حاول قتلكَ
قال أنّكَ كنتَ تخطّط لمذبحة

334
00:21:03,577 --> 00:21:06,384
السيتيبيون هم أبناء شعبي

335
00:21:06,451 --> 00:21:12,983
إنّني أخوض حرب عصابات -
بطريقة تُعرف بالإبادة الجماعيّة -

336
00:21:13,050 --> 00:21:18,918
قبل عشرين عاماً، سيطر الثوار
السيتيبيون على كامل الجنوب

337
00:21:18,983 --> 00:21:21,324
وقاموا بذبح عشرات الآلاف

338
00:21:21,733 --> 00:21:24,117
وسيسعدهم القيام بذلك مجدّداً

339
00:21:24,184 --> 00:21:27,217
إنّني أحاول فرض النظام

340
00:21:27,284 --> 00:21:30,751
إنّني أحاول منع الإبادة الجماعيّة

341
00:21:30,818 --> 00:21:32,017
الإبادة الجماعيّة

342
00:21:33,216 --> 00:21:35,384
ولدي

343
00:21:35,451 --> 00:21:36,651
الأصغر

344
00:21:36,717 --> 00:21:38,684
إنّه طالب هنا

345
00:21:38,751 --> 00:21:44,250
لم يتحدّث إليّ منذ أعوام
بسبب ما يقرأه في صحفكم

346
00:21:44,317 --> 00:21:48,451
لكن ما يقرأه ليس صحيحاً -
ماذا عن عصبتكَ للشباب؟ -

347
00:21:54,417 --> 00:21:58,618
بهذا كنتُ مخطئاً

348
00:21:59,868 --> 00:22:05,384
قمتُ بتوظيف رجال دفعتهم
حماستهم إلى تجاوز الحدود

349
00:22:05,451 --> 00:22:07,983
وكان هناك سوء معاملة

350
00:22:09,304 --> 00:22:12,780
ولكن لن يحدث هذا مجدّداً

351
00:22:58,818 --> 00:23:00,692
مرحباً؟

352
00:23:33,017 --> 00:23:34,417
كيف تسير الأمور؟

353
00:23:34,484 --> 00:23:36,184
النواة تبدو طبيعيّة

354
00:23:36,250 --> 00:23:37,818
كيف تسير الأمور معكِ؟

355
00:23:37,884 --> 00:23:40,918
لقد قلقني مزاحكِ حول ترك
(ذلك الرجل يقتل (ديبالا

356
00:23:40,983 --> 00:23:42,716
لم أكن أمزح

357
00:23:43,851 --> 00:23:46,851
لا يمكنكِ تمنّي الموت لأحد
وخصوصاً مريضكِ

358
00:23:46,918 --> 00:23:50,569
...من الطبيعي أن أشعر -
لا، هذا ليس طبيعيّ بالمرّة -

359
00:23:50,569 --> 00:23:53,717
فقط المضطربون عقليّاً بمقدورهم قتل
الآخرين دون أن يكتنفهم شعور بالذنب

360
00:23:53,784 --> 00:23:55,083
ليس إن كان مُبرّراً
انظر لهؤلاء الجنود

361
00:23:55,150 --> 00:23:56,818
حتّى لو كان مُبرّراً

362
00:23:57,825 --> 00:24:00,384
هل أحاول قتل المريض؟
بالطبع لا

363
00:24:00,451 --> 00:24:03,451
لكن إذا مات، هل يُفترض بي التظاهر
بأنّ هذا لن يكون أفضل للعالم؟

364
00:24:05,451 --> 00:24:06,983
الخلايا متمايزة بصورة منظمة

365
00:24:07,879 --> 00:24:09,700
ليست ليمفوما

366
00:24:12,150 --> 00:24:18,284
أخالني اكتشفتُ الرائحة الحلوة السقيمة
لشراب القيقب والطب المؤمم

367
00:24:18,350 --> 00:24:20,099
...رائحتها تشبه

368
00:24:20,950 --> 00:24:22,556
النصر

369
00:24:23,217 --> 00:24:27,317
العلم الكبير داخل منزلكَ
دفعني للحديث مع مدّبرة منزلكَ

370
00:24:27,384 --> 00:24:29,417
اتضح أنّك أحدَ مواطني
الشمال الأبيض العظيم

371
00:24:29,484 --> 00:24:32,551
هل اقتحمتَ شقتي؟ -
عمليّاً، لا -

372
00:24:32,617 --> 00:24:36,050
بالواقع، عمليّاً أجل
لكن لخطوتين

373
00:24:36,117 --> 00:24:37,717
...بالكاد -
ستذهب إلى السجن -

374
00:24:37,784 --> 00:24:38,620
على ذكر ذلك

375
00:24:38,620 --> 00:24:42,918
أتدري ما الذي قد يسجنكَ لستة
أشهر ويغرّمكَ 100 ألف دولار؟

376
00:24:42,983 --> 00:24:45,284
الإدعاء كذباً أنّكَ ربحتَ
(ميدالية من (فيتنام

377
00:24:45,350 --> 00:24:47,083
أتظنّني أدّعي ذلك؟

378
00:24:47,150 --> 00:24:50,250
لم ترسل (كندا) قوات للقتال
في (فيتنام) أيّها الأحمق

379
00:24:53,217 --> 00:24:57,884
بل أرسلوا قوات
لدعم اتفاقية السلام عام 73

380
00:24:57,950 --> 00:25:02,551
وهناك حاولتُ إنقاذ فتى في الـ12
من عمره خطا داخل حقل ألغام

381
00:25:02,617 --> 00:25:05,417
وبعد مرور 36 عاماً، لا تمرّ لحظة
واحدة دون أن أحسّ بالألم في يدي

382
00:25:05,484 --> 00:25:08,884
وكأنّني ما أزال ممسكاً بذلك الفتى
على الرغم من أن يدي ليست موجودة

383
00:25:09,279 --> 00:25:12,451
لذا، لا
لستُ أدّعي ذلك

384
00:25:18,930 --> 00:25:20,684
وفي موضوع متّصل

385
00:25:21,028 --> 00:25:22,685
لتحيا أوراق القيقب

386
00:25:30,184 --> 00:25:34,051
هل حصلتما على نتائج الخزعة؟
هل هي الليمفوما؟

387
00:25:34,052 --> 00:25:34,952
لا

388
00:25:35,017 --> 00:25:36,684
{\pos(192,230)}لذا علينا المتابعة

389
00:25:36,751 --> 00:25:41,051
{\pos(192,230)}عدوى، ربّما مرض ذاتيّ المناعة -
هل حصلتما على نتائج الخزعة؟ -

390
00:25:41,875 --> 00:25:46,118
{\pos(192,230)}أجل، لقد أخبرتُكَ للتوّ -
هل هي الليمفوما؟ -

391
00:25:49,719 --> 00:25:53,717
كاميرون) و(تشايس)؟) -
كلاهما يعشق التشخيص -

392
00:25:53,784 --> 00:25:56,751
وأعتقد أنّهما يحبّان فعلاً
مشاهدة (هاوس) وهو يعذبني

393
00:25:57,541 --> 00:26:00,694
على كل حال، شكراً لتفهمّكِ
بخصوص الوظيفة

394
00:26:02,629 --> 00:26:05,383
كان لديّ بديلان بغيضان

395
00:26:08,084 --> 00:26:10,350
كان هناك بديلاً ثالثاً -
وما هو؟ -

396
00:26:11,203 --> 00:26:12,784
كان بوسعكَ التنحي جانباً

397
00:26:14,476 --> 00:26:15,817
كان ليفقد كلانا عمله حينئذٍ

398
00:26:16,292 --> 00:26:18,484
(كان بوسعكَ أن تطلب من (كاميرون
أو (تشايس) أن يشغلا مكانكَ

399
00:26:18,550 --> 00:26:21,817
لم يكونا ليرغبا بذلك -
قلتَ للتوّ أنّهما يعشقان التشخيص -

400
00:26:24,250 --> 00:26:25,250
أتريدين العودة في الوقت المناسب؟

401
00:26:25,900 --> 00:26:28,022
أريد لعلاقتنا أن تنجح

402
00:26:28,913 --> 00:26:33,432
أريد أن أفهمكَ
تعرف كيف جعلتني أشعر

403
00:26:34,784 --> 00:26:36,250
لو أمكنكَ القيام بهذا ثانيةً

404
00:26:38,684 --> 00:26:40,118
لقد اتخذتُ القرار الصائب

405
00:26:54,414 --> 00:27:00,550
أحتاج لرأيكِ الطبيّ الموثق
هل الرئيس قادر على التفكير بوضوح؟

406
00:27:00,601 --> 00:27:03,559
،من الواضح لا
في الوقت الراهن

407
00:27:04,350 --> 00:27:06,118
وهل سيتمكّن من ذلك؟

408
00:27:07,639 --> 00:27:10,417
...أعتقد أنّ

409
00:27:10,484 --> 00:27:13,716
،العصبونات لا تستعيد نموها
وأنّ حالته تتدهور بالفعل

410
00:27:14,984 --> 00:27:16,778
،أيّ شيءٍ يخبركَ به
أيّ أمرٍ يصدره لكَ

411
00:27:16,778 --> 00:27:21,584
كيف عساكَ تعرف أنّها ليست مجرّد
أوهام عجوز مريض مجنون يحتضر؟

412
00:27:32,951 --> 00:27:35,250
لقد بدأت الحمّى بالارتفاع

413
00:27:37,896 --> 00:27:39,450
إنّه تصلب الجلد

414
00:27:40,851 --> 00:27:43,283
أليست لديكَ طريقة مرواغة
لتخبرني بذلك هذه المرّة؟

415
00:27:43,934 --> 00:27:46,283
المريض يحتضر
انتهيتُ من المراوغة

416
00:27:46,753 --> 00:27:50,017
انظر إلى جلده، إنّه مشدود بالنسبة
لرجل في الـ57 من عمره

417
00:27:50,084 --> 00:27:52,717
مستنداً إلى صورة دخوله؟
هذا أقل موضوعية

418
00:27:52,784 --> 00:27:54,417
تشير الحمّى إلى عدوى

419
00:27:54,484 --> 00:27:57,148
والآن لديه عقيدات على أصابعه
إنّه داء الفطار البرعميّ

420
00:27:57,362 --> 00:28:00,684
عقيدات؟ وتدعو الجلد المشدود
قليل الموضوعيّة؟

421
00:28:00,751 --> 00:28:02,051
(أنا مع (فورمان

422
00:28:02,118 --> 00:28:03,851
كنّا لنرى تجمعات فطريّة
في المسح الطبقيّ للرأس

423
00:28:03,917 --> 00:28:05,350
الآفات الفطريّة قد لا تُلاحظ

424
00:28:05,417 --> 00:28:08,879
،يمكننا حسم الأمر عبر إجراء اختبار
مضادات الجسيم المركزيّ ستشير لتصلب الجلد

425
00:28:08,879 --> 00:28:09,951
تشير إليه، لا أن تثبته

426
00:28:10,017 --> 00:28:12,283
وحرارته مرتفعة للغاية
علينا معالجته في الحال

427
00:28:12,350 --> 00:28:15,283
،إذا أخطأنا في علاجه
عندها سنعجّل من تطور المرض

428
00:28:15,350 --> 00:28:17,200
أنتِ متفقة معي بشأن تصلب الجلد

429
00:28:17,200 --> 00:28:20,317
أعتقد أنّني لا أكترث كفايةً لحال المريض
لأضيع وقتي في محاولة إقناع أحدهم

430
00:28:20,383 --> 00:28:23,180
فهمنا، لا تحبّين الرجل
ولم ترغبي بالعمل بتلك الحالة

431
00:28:23,180 --> 00:28:24,828
ورغم ذلك ما زلتِ هنا

432
00:28:24,828 --> 00:28:27,609
فلمَ لا تتخذين موقفاً؟
إما أن تفعلي شيئاً أو تصمتي

433
00:28:27,609 --> 00:28:29,617
عالجه من الفُطار إذا أردتَ

434
00:28:30,851 --> 00:28:34,350
...سأجلب (كادي)، يمكنني إقناعها -
هذه ليست ديموقراطية -

435
00:28:34,417 --> 00:28:35,817
لا أبالي بمَن تجلبه

436
00:28:35,884 --> 00:28:38,684
،على الأقل بالوقت الراهن
هذا يعتبر قسمي

437
00:28:38,751 --> 00:28:41,784
،سنعالجه من الفُطار
(باشرا معه بالأمفوتريسين (ب

438
00:28:52,350 --> 00:28:54,350
...إذا حقنتِ وريدي بفقاعة هواء

439
00:28:54,914 --> 00:28:55,951
ماذا تفعل؟

440
00:28:56,017 --> 00:28:58,550
سأعاني نوبة قلبيّة أخرى
ولن يعلم أحد

441
00:28:58,617 --> 00:29:00,218
دع يدها

442
00:29:00,283 --> 00:29:04,051
تخبرين العقيد بأنّني عجوز مريض
يحتضر لا يمكن الوثوق به

443
00:29:05,121 --> 00:29:05,817
...لم أقل

444
00:29:05,884 --> 00:29:09,617
كنتِ تحاولين وضع سلاح
بين يديه وتوجهينه نحو رأسي

445
00:29:09,684 --> 00:29:14,851
والسلاح الآن بين يديكِ
هذا اختلاف عمليّ وليس أخلاقيّ

446
00:29:15,157 --> 00:29:17,200
،إذا أردتِ موتي
فاسحبي الزناد وحسب

447
00:29:19,084 --> 00:29:22,717
ليس الأمر بتلك السهولة حينما
يتعين عليكِ القيام به بنفسكِ

448
00:29:36,317 --> 00:29:37,383
(أليسون)

449
00:29:49,317 --> 00:29:51,229
أعتقد أنّني لم أردكَ ميتاً

450
00:29:58,057 --> 00:30:01,283
،إذا لمستَ زوجتي مجدّداً
فسأطرحك أرضاً بالشارع

451
00:30:01,350 --> 00:30:04,751
ولن أبالي لحقيقة أمركَ -
لقد أسديتُها معروفاً -

452
00:30:04,817 --> 00:30:06,684
أريتُها شخصيتها الحقيقيّة

453
00:30:07,825 --> 00:30:09,484
إنّها أفضل منكَ بالتأكيد

454
00:30:09,550 --> 00:30:13,851
إنّها أضعف من أن تتصرّف
وفق معتقداتها، لكن هذا ليس ذنبها

455
00:30:14,730 --> 00:30:15,884
معظم الناس هكذا

456
00:30:16,287 --> 00:30:20,917
حتّى مستشاري الخاصّ وعقيدي

457
00:30:20,984 --> 00:30:27,017
كلّ ما يفعلانه هو التفاوض
والتجادل وتوقيع المعاهدات

458
00:30:27,084 --> 00:30:28,650
إنّهما جبانان

459
00:30:28,717 --> 00:30:33,283
ومعظم الوقت نحن محاطون
...بالقتلة والخونة والحثالة

460
00:30:33,350 --> 00:30:34,517
والصراصير؟

461
00:30:37,774 --> 00:30:42,584
ماذا ستفعل حيالهم؟ -
ما هو العدو بالنسبة لكَ؟ -

462
00:30:42,650 --> 00:30:46,951
طبيب يصغركَ سناً ينازعكَ وظيفتكَ؟

463
00:30:47,017 --> 00:30:52,484
في عالمي، يتواجد الخطر
وإراقة الدماء والموت

464
00:30:52,550 --> 00:30:54,784
وهذا ما يجعلكَ رجلاً

465
00:30:54,851 --> 00:30:57,283
والرجال هم من يصنعون القرارات

466
00:30:57,350 --> 00:31:03,984
وقراركَ هو أن ترسل فرقاً من الأطفال
المخبولين الثملين لذبح شعب بأسره؟

467
00:31:04,051 --> 00:31:07,417
لا تسألني أسئلةً
لا ترغب بمعرفة إجابتها

468
00:31:07,484 --> 00:31:11,450
لقد أنقذتُ حياتكَ
...أستحق معرفة ما تخطّط له

469
00:31:11,517 --> 00:31:15,502
أيّ ما يتطّلبه الأمر لحماية بلادي

470
00:31:25,084 --> 00:31:26,806
قمتَ باقتحام شقته؟

471
00:31:27,040 --> 00:31:28,849
لم أقتحمها

472
00:31:30,133 --> 00:31:31,250
{\pos(192,210)}أتمنى لو أصدّقك

473
00:31:31,630 --> 00:31:32,917
{\pos(192,210)}يمكنني إصلاح ذلك

474
00:31:33,748 --> 00:31:34,848
{\pos(192,210)}لقد فعلتُ سلفاً

475
00:31:36,052 --> 00:31:38,709
{\pos(192,210)}كان سيقوم بتوجيه شكوى

476
00:31:38,992 --> 00:31:41,560
{\pos(192,210)}لكنّي وعدتُه بأنّكَ سترحل

477
00:31:43,643 --> 00:31:45,457
هل تقوم بطردي؟

478
00:31:45,834 --> 00:31:50,231
سأشرح الأمر لطبيبكَ النفسيّ
لكن... أجل

479
00:31:50,231 --> 00:31:52,340
عليكَ الرحيل لمكانٍ آخر

480
00:31:54,119 --> 00:31:58,394
،هاوس)، أعرف أنّه عندما تسوء معكَ الأمور)
عادةً ما يجعلكَ هذا أكثر اصراراً وتتورط أكثر

481
00:31:58,417 --> 00:32:02,084
لكن هنا، قد تذهب للسجن

482
00:32:02,150 --> 00:32:07,766
وأنا أعتقد بكلّ صدق أنّكَ قد تغيّرتَ
لتعلم أنّ هذا هو الصواب

483
00:32:14,824 --> 00:32:18,051
نحتاج لعينة دم، يجب أن نجري
اختبار مضادات الجسيم المركزيّ

484
00:32:18,773 --> 00:32:21,223
سيظهر ذلك أنّ (هاوس) محق
وأنّه تصلب الجلد

485
00:32:21,395 --> 00:32:23,272
لماذا تفعلين هذا الآن؟

486
00:32:23,839 --> 00:32:28,250
لأنّني لم أرد أن أقتله
ولأنّكَ محق

487
00:32:28,815 --> 00:32:30,118
يجب عليّ إتخاذ موقفاً

488
00:32:30,494 --> 00:32:32,510
لذا سأفعل ما بوسعي لأبقيه حياً

489
00:32:35,020 --> 00:32:36,940
سأحضر لكِ الدم

490
00:32:38,993 --> 00:32:41,018
إيجابيّ للأجسام المضادّة
لمضادات الجسيم المركزيّ

491
00:32:41,570 --> 00:32:44,118
يجدر بنا إيقاف المضاد الفطريّ
وتحويله إلى الستيرويدات فوراً

492
00:32:44,515 --> 00:32:48,414
لقد أخبرتُكما سلفاً، هذا فقط يدّل
على تصلب الجلد لكن لا يثبته

493
00:32:48,414 --> 00:32:52,406
هل ستتجاهل الاختبار؟ -
ما زال الفُطار مناسباً أكثر -

494
00:32:52,464 --> 00:32:54,738
أعلم أنّه ليس حاسماً، لكن عندما
...نضيفه إلى كلّ القرائن الأخرى

495
00:32:54,738 --> 00:32:55,784
لقد اتخذتُ قراري

496
00:33:03,434 --> 00:33:05,862
(هل أخبرتَ (ثلاثة عشرة
أنّكَ كنت مخطئاً بطردها؟

497
00:33:06,389 --> 00:33:08,183
وما علاقة ذلك بالأمر؟

498
00:33:09,258 --> 00:33:11,484
لقد عملتُ معكَ كفايةً
لأعرف أنّكَ صاحب منطق

499
00:33:11,550 --> 00:33:14,317
ويمكنكَ عادةً الاعتراف
عندما تكون مخطئاً

500
00:33:15,170 --> 00:33:16,584
لكن ثمّة جزء عميق بداخلكَ

501
00:33:16,651 --> 00:33:20,584
عندما تكتشف أنّكَ كنتَ مخطئ
بشأن أهم ما تتخذه من قرارات

502
00:33:21,324 --> 00:33:24,118
تصبح متزعزعاً ومتزمتاً

503
00:33:24,278 --> 00:33:26,283
،إن كنتَ ترغب بإفساد علاقاتكَ
فهذا من حقكَ

504
00:33:26,283 --> 00:33:28,482
،لكن عندما تفسد هذا
سيموت مريضنا حينها

505
00:33:34,751 --> 00:33:36,277
حولّيه إلى الستيرويد

506
00:33:47,120 --> 00:33:48,441
مرحباً يا عزيزي

507
00:33:51,265 --> 00:33:53,118
كيف كان يومكَ؟

508
00:33:57,708 --> 00:33:58,828
عمتَ صباحاً

509
00:34:00,943 --> 00:34:03,217
أوّلاً، هذا ذنبي

510
00:34:04,260 --> 00:34:06,517
لقد مررتُ بالكثير من الأمور مؤخراً

511
00:34:07,313 --> 00:34:11,684
لا أريد إصابتكَ بالضجر لذا باختصار
أنا فعلاً أحاول القيام بأمرٍ ما

512
00:34:13,806 --> 00:34:15,684
وهذا يعتبر إخفاق واضح

513
00:34:16,444 --> 00:34:21,018
،لكن لنكن عادلين
لقد قمتَ فعلاً بتصعيب الأمور

514
00:34:21,962 --> 00:34:24,136
ألم وهميّ في ذراعكَ المفقودة؟

515
00:34:25,607 --> 00:34:29,315
خمسة أنواع مختلفة من المسكّنات
في خزانة الأدوية لديكَ

516
00:34:29,350 --> 00:34:34,258
ولأجل هذا وجد صندوق
الخداع العصبيّ السحريّ

517
00:34:36,533 --> 00:34:39,791
سيكون هذا أسهل إن امتثلتَ لما
يأمركَ به المجنون الذي قيدكَ

518
00:34:45,815 --> 00:34:48,096
ضع يدكَ هنا

519
00:34:52,516 --> 00:34:53,739
والآن انظر إلى هذا

520
00:34:54,609 --> 00:34:56,118
إنّها مرآة سحريّة

521
00:34:56,539 --> 00:34:58,449
ذراعكَ قد عادت

522
00:34:58,984 --> 00:35:02,018
والآن اقبض كفيكَ بذات الوقت

523
00:35:02,357 --> 00:35:05,039
اقبض بإحكام

524
00:35:10,817 --> 00:35:12,737
إن كنتَ تؤمن بالرب

525
00:35:14,445 --> 00:35:16,064
فصلِ كي ينجح هذا

526
00:35:17,970 --> 00:35:20,634
لعلّكَ أيضا تريد أن تسأله
لماذا فجّر لكَ ذراعاً

527
00:35:22,164 --> 00:35:22,884
جاهز؟

528
00:35:25,015 --> 00:35:26,508
أفلتها الآن

529
00:35:39,712 --> 00:35:40,951
!يا إلهي

530
00:35:41,775 --> 00:35:42,917
لقد تلاشى

531
00:35:42,984 --> 00:35:47,584
،لمدة 36 عاماً
عانيتُ من الألم وأخيراً اختفى

532
00:35:48,225 --> 00:35:50,150
!يا إلهي

533
00:35:57,799 --> 00:35:59,206
شكراً لكَ

534
00:36:01,220 --> 00:36:02,717
إشباع الأكسجين انخفض إلى 88

535
00:36:02,784 --> 00:36:04,444
أدخل إلى الجذع القصبيّ الرئيسيّ

536
00:36:04,448 --> 00:36:05,384
إلى الفص الأيمن العلويّ

537
00:36:06,152 --> 00:36:07,297
أخرجوهم من هنا

538
00:36:07,297 --> 00:36:08,797
!لا -
لا بأس -

539
00:36:09,084 --> 00:36:09,520
نزف

540
00:36:10,327 --> 00:36:11,084
سأقوم بالكيّ

541
00:36:13,166 --> 00:36:14,610
هل تمكنتَ منه؟ -
أجل -

542
00:36:20,406 --> 00:36:21,424
!أحضري الصادمات

543
00:36:22,260 --> 00:36:23,202
سأدخل ثانيةً

544
00:36:23,416 --> 00:36:25,136
ماذا يحدث؟ -
إنّه ينزف داخل رئتيه -

545
00:36:25,136 --> 00:36:26,784
شحن -
نزف آخر -

546
00:36:26,851 --> 00:36:28,619
أستطيع معالجته -
توقّف -

547
00:36:29,044 --> 00:36:30,283
ثمّة واحد ثالث

548
00:36:32,430 --> 00:36:33,234
ربّاه، يوجد الكثير

549
00:36:35,048 --> 00:36:35,851
اصدميه

550
00:36:36,287 --> 00:36:37,417
تفريغ

551
00:36:40,905 --> 00:36:42,547
شحن، تفريغ

552
00:37:32,160 --> 00:37:36,651
،إن كنتَ ترغب بالانهيار والبكاء
فهذا الكرسي أكثر راحة

553
00:37:37,439 --> 00:37:39,258
لقد بدلتُ الدواء

554
00:37:40,017 --> 00:37:43,217
،خلتُ أنّني مخطئاً
لذا أوقفتُ المضادّ الفطريّ

555
00:37:43,331 --> 00:37:45,067
وباشرتُ معه بالستيرويد كما قلتُ

556
00:37:45,533 --> 00:37:46,984
تعلم ما يعنيه ذلك

557
00:37:47,694 --> 00:37:52,322
كنتُ متأخّراً للغاية
أو أنّني كنتُ محقاً من البداية

558
00:37:55,350 --> 00:38:01,493
إذن إما أنّكَ قتلتَه بعدم الثقة برأيكَ

559
00:38:02,336 --> 00:38:05,620
أو أنّكَ قتلتَه بتمسككَ المفرط برأيكَ

560
00:38:05,967 --> 00:38:08,793
إن كنتَ تشبهني حقاً
وبالمناسبة، أنتَ كذلك

561
00:38:09,283 --> 00:38:10,971
فعليكَ معرفة أيهما

562
00:38:11,451 --> 00:38:14,215
إنّه تحت الحراسة المشدّدة بالمشرحة

563
00:38:14,215 --> 00:38:16,884
تريد حكومته من أطبائها
أن يقوموا بتشريح الجثة

564
00:38:17,157 --> 00:38:19,515
سيأخذون جثته غداً

565
00:38:20,281 --> 00:38:22,807
هناك سبب لقيامي بتوظيفكَ

566
00:38:24,684 --> 00:38:27,595
كنتَ تعرف ماذا عليكَ فعله
حيال الأبواب الموصدة

567
00:38:36,450 --> 00:38:38,917
لقد نزلتُ إلى المشرحة لأعيد
إجراء اختبار الأجسام المضادة

568
00:38:39,605 --> 00:38:40,733
لقد أجريناه مرّتين

569
00:38:40,733 --> 00:38:43,052
اتضح أنّني لن أستطيع الدخول

570
00:38:43,322 --> 00:38:45,051
لديهم حارس مسلّح

571
00:38:45,118 --> 00:38:46,984
لكنّي رأيتُ هذا

572
00:38:51,045 --> 00:38:53,551
إنّها إستمارة دخول للمشرحة

573
00:38:54,517 --> 00:38:55,651
وعليها توقيعكَ

574
00:38:56,132 --> 00:39:00,317
الساعة 9:45 صباح اليوم
هذا قبل أن تقوما بإجراء الاختبار

575
00:39:01,751 --> 00:39:03,317
ماذا كنتَ تفعل هناك؟

576
00:39:04,594 --> 00:39:07,250
متابعة حالة سريريّة -
أيّ حالة؟ -

577
00:39:07,317 --> 00:39:08,550
هل تعتقد أنّ هذا مهم حقاً؟

578
00:39:08,617 --> 00:39:12,917
أحد المرضى بالمشرحة كان امرأة
بعمر السبعين تعاني من تصلب الجلد

579
00:39:13,919 --> 00:39:15,266
(أنتَ و(كاميرون

580
00:39:15,552 --> 00:39:19,417
،إن قمتَما بأخذ الدم من تلك المرأة
يمكنكما عندها العبث بنتائج الاختبار

581
00:39:19,484 --> 00:39:21,018
وبالتالي نعالج (ديبالا) من المرض الخطأ

582
00:39:25,051 --> 00:39:26,317
كاميرون) لا علاقة لها بالأمر)

583
00:39:28,018 --> 00:39:29,350
أيّها الوغد

584
00:39:29,417 --> 00:39:32,884
كان سيقوم بقتل السيتيبيين

585
00:39:32,951 --> 00:39:36,517
حتّى آخر رمقٍ منهم -
لا أبالي لما كان سيفعله -

586
00:39:36,584 --> 00:39:39,217
لقد أتى إلينا ووضع حياته بين أيدينا

587
00:39:39,283 --> 00:39:41,091
...كلّ الخير الذي فعلناه

588
00:39:42,892 --> 00:39:44,893
...كلّ حياة قمنا بإنقاذها

589
00:39:45,350 --> 00:39:50,651
كانت لن تعني شيئاً إذا قمنا بإعادته
ليقتل مئات الآلاف من الناس

590
00:39:50,717 --> 00:39:52,088
انظر إلى الأخبار

591
00:39:53,450 --> 00:39:54,951
يسيطر المعتدلون على الأمر

592
00:39:55,018 --> 00:39:57,379
هناك أمل بمحادثات السلام

593
00:39:58,851 --> 00:40:02,118
إذا أخبرتَ العالم
بأنّني زيفتُ هذا الاختبار

594
00:40:02,183 --> 00:40:04,186
سيغدو (ديبالا) شهيداً

595
00:40:04,884 --> 00:40:05,784
وستبدأ المجازر

596
00:40:06,410 --> 00:40:09,851
،وإذا تسترتُ على هذا
فسأغدو شريككَ في الجرم

597
00:40:10,539 --> 00:40:12,851
هل تحسب أنّ بوسعكَ
إشراكي في هذا؟

598
00:40:19,283 --> 00:40:24,001
،إن كانت الشرطة ستأتي لأجلي
...فأرجو أن تحذّرني

599
00:40:24,530 --> 00:40:27,071
حتّى أستطيع إخبار زوجتي أوّلاً

600
00:40:36,084 --> 00:40:37,352
...(تشايس)

601
00:40:38,362 --> 00:40:43,561
هل تظن حقاً أنّ بوسعكَ قتل
إنسان من دون عواقب عليكَ؟

602
00:40:49,084 --> 00:40:50,563
لا

603
00:40:54,484 --> 00:40:58,450
تتواجد أغلب القواطير الأمريكيّة"
"في الولايات الجنوبيّة الشرقيّة

604
00:40:58,715 --> 00:41:00,651
لقد اتّصل جاري

605
00:41:00,717 --> 00:41:02,142
...وقد بدا

606
00:41:02,860 --> 00:41:03,884
سعيداً

607
00:41:03,951 --> 00:41:05,504
"(وغرب الجزء الجنوبيّ من (تكساس"

608
00:41:05,504 --> 00:41:07,084
هذا رائع

609
00:41:07,150 --> 00:41:10,817
،والأروع من ذلك
أنّه موافق على توسيع الحديقة

610
00:41:13,084 --> 00:41:17,146
،والأكثر روعةً من ذلك
أنّه لن يقوم بتوجيه شكوى

611
00:41:17,147 --> 00:41:19,068
حتّى لو لم تنتقل من هنا

612
00:41:20,535 --> 00:41:22,101
ماذا فعلتَ به؟

613
00:41:23,450 --> 00:41:24,863
كنتُ لطيفاً

614
00:41:28,283 --> 00:41:29,396
أترغب حقاً بالمعرفة؟

615
00:41:31,651 --> 00:41:33,679
...أعتقد

616
00:41:33,679 --> 00:41:36,961
أنّني أرغب بمنحكَ فوائد الشك

617
00:41:39,716 --> 00:41:44,553
فريسة القاطور الأساسيّة هي الحيوانات"
"...الصغيرة التي بمقدوره قتلها والتهامها

618
00:42:53,350 --> 00:43:03,995
<font color="#38B0DE">(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب</font>
Ahmedawh@yahoo.com

