1
00:00:12,646 --> 00:00:14,443
...كيف بحقّ

2
00:00:18,535 --> 00:00:20,555
* أعتقد سيكون رائعاً *

3
00:00:21,405 --> 00:00:24,273
* لو أمكنني لمس جسدكِ *

4
00:00:24,341 --> 00:00:27,243
* أعلم ليس الجميع *

5
00:00:27,310 --> 00:00:30,045
* لديه جسد مثلكِ *

6
00:00:30,614 --> 00:00:32,460
* يا حبيبتي *

7
00:00:32,460 --> 00:00:38,020
أوتدري؟ يسعى معظم الناس
لإقتناء الخشب الصلد أو السجاد

8
00:00:38,088 --> 00:00:41,023
أعتقد أنّ الغيتار والنفايات تجدي كذلك

9
00:00:41,091 --> 00:00:44,694
أتاني الحافز للعزف ليلة أمس
كان عليّ قطع الطريق كلّه إلى شقتي

10
00:00:44,761 --> 00:00:46,762
ففكّرتُ أن أقوم بالإقتصاد
للرحلات المستقبليّة

11
00:00:47,097 --> 00:00:49,658
هذه مراعاة شديدة منكَ للبيئة

12
00:00:49,693 --> 00:00:52,334
فماذا عن تقليل التلوث الضوضائيّ؟

13
00:00:53,169 --> 00:00:56,138
إنّها الـ6:33
ينبغي عليكَ تنظيف أسنانكَ الآن

14
00:00:56,206 --> 00:00:57,506
لن أذهب للعمل اليوم

15
00:00:59,109 --> 00:01:02,088
سأذهب للصيد

16
00:01:05,188 --> 00:01:06,608
بعدما أغفو قليلاً

17
00:01:18,095 --> 00:01:20,771
أهو ذاك الموعد من العام مجدّداً؟

18
00:01:21,398 --> 00:01:23,232
إنّه أحمق معتد بنفسه

19
00:01:23,300 --> 00:01:27,729
إنّه صديقي -
إنّه أحمق معتد بنفسه -

20
00:01:27,729 --> 00:01:29,772
والذي أبدو منجذباً نحوه

21
00:01:29,840 --> 00:01:32,208
(إنّه يدعوكَ (جيم
لا يعرف اسمكَ حتّى

22
00:01:32,275 --> 00:01:37,613
(جيم) اسم مختصر لـ(جيمس)
(والآن انصرف يا (ليم

23
00:01:43,153 --> 00:01:45,354
(ضربة موفقة يا (جيم -
أجل -

24
00:01:45,422 --> 00:01:47,624
أجل، لقد أصبتُ تلك الشجرة

25
00:01:48,984 --> 00:01:51,894
شراب القيقب للعشاء
ينبغي علينا الإتيان بمرشدٍ

26
00:01:51,962 --> 00:01:54,931
،لن تُعتبر كمغامرة جديدة
إذا أتيتَ بمن يقوم بإرشادكَ

27
00:01:54,998 --> 00:01:58,968
وعلى صعيد آخر، نحمل البنادق
ولا فكرة لدينا عمّا نفعله

28
00:01:59,036 --> 00:02:01,971
يا للمتعة -
نحتاج للتسلّل إليها -

29
00:02:02,039 --> 00:02:05,875
قرأتُ بأحد الأماكن أنّ الهنود الحمر
يقولون أنّ الديوك الروميّة تدري بما تفكّر

30
00:02:05,943 --> 00:02:08,096
إذن فعليّ التوقّف عن التفكير
بأفلام الإباحة الألمانيّة

31
00:02:08,096 --> 00:02:09,479
لا، لا
سيقوم هذا بإغوائها

32
00:02:19,923 --> 00:02:22,225
نحن مريعون في هذا

33
00:02:22,292 --> 00:02:26,195
أجل، حسناً، أقلّها الجو بارد
وحذائي الجديد مثقوب

34
00:02:26,263 --> 00:02:29,432
حان الوقت على كلّ حال
هل جلبتَ الكيس؟

35
00:02:41,742 --> 00:02:44,420
"تحذير - دواء كيماويّ"

36
00:02:45,315 --> 00:02:48,284
في الـ30 من مايو عام 2004
السابعة صباحاً

37
00:02:48,352 --> 00:02:51,621
أخبرني د.(ويلسون) أنّه إذا لم يفلح العلاج

38
00:02:51,688 --> 00:02:53,322
فسيمهلني مرضي بإبيضاض الدّم
ستة أشهرٍ أخرى لأعيشها

39
00:02:53,390 --> 00:02:57,827
في الـ30 من نوفمبر عام 2004
بعد مرور 6 أشهر، لم أمت

40
00:02:57,895 --> 00:03:04,480
وطالما أنا على قيد الحياة، سأجد طرقاً
جديدة ومثيرة لشكره على منحي عام آخر

41
00:03:09,306 --> 00:03:14,026
والآن تحرّك بعيداً للغاية حتّى أتيقن
من شكركَ مجدّداً بالعام القادم

42
00:03:32,162 --> 00:03:33,763
(شكراً يا (جيم

43
00:03:35,999 --> 00:03:38,668
حسناً، لنرى كم ديك روميّ
آخر يمكننا أن نخطئه

44
00:03:43,807 --> 00:03:45,060
أجل، سيفلح هذا

45
00:03:48,946 --> 00:03:50,379
ما هذا؟ -
ربّاه -

46
00:03:50,447 --> 00:03:51,647
آسف
لا أدري ماذا حدث

47
00:03:51,715 --> 00:03:52,815
لا أستطيع تحريك ذراعي

48
00:03:57,454 --> 00:03:59,222
هل أصاب بسكتة دماغيّة؟

49
00:04:01,024 --> 00:04:03,122
لستُ أدري

50
00:04:04,582 --> 00:04:09,474
<font color=#38B0DE>"(دكتور (هاوس"</font>

51
00:04:10,780 --> 00:04:19,479
<font color="#38B0DE">(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب</font>
Ahmedawh@yahoo.com

52
00:04:28,485 --> 00:04:34,431
<font color="#ffff00">الموسم السادس - الحلقة 9
"(ويلسون)"</font>

53
00:04:44,167 --> 00:04:45,029
{\pos(192,220)}أنباء جيّدة

54
00:04:45,029 --> 00:04:47,771
{\pos(192,220)}لم يظهر المسح المقطعيّ للدماغ
أيّ أثر لسكتة دماغيّة

55
00:04:47,771 --> 00:04:48,771
سيكون بخير إذن، صحيح؟

56
00:04:49,768 --> 00:04:55,060
{\pos(192,220)}لا أصدّق كم كبرتِ
...خلال 5 أعوام، إنّها

57
00:04:55,245 --> 00:04:57,497
{\pos(192,230)}إنّها ليست من العائلة

58
00:04:57,497 --> 00:04:59,093
آشلي)، خليلتي)

59
00:04:59,093 --> 00:05:01,584
حياة جديدة ومغامرات جديدة
(آشلي)، قابلي (جيم)

60
00:05:01,652 --> 00:05:02,585
تسرّني مقابلتكِ

61
00:05:02,653 --> 00:05:05,421
{\pos(192,230)}،إذن فعلّة ذراعه تلك
لا تعني أنّ إبيضاض الدّم قد رجع؟

62
00:05:06,332 --> 00:05:08,658
{\pos(192,230)}لقد راجعتُ تعدادات الدّم
وتشكّلات كريات الدّم

63
00:05:08,725 --> 00:05:10,329
{\pos(192,230)}كلّ شيء طبيعيّ

64
00:05:10,329 --> 00:05:13,953
{\pos(192,230)}،إذن فحوصات الدّم تلك
تعني أنّه ليس سرطان بشكل مؤكد

65
00:05:13,953 --> 00:05:15,731
لقد قال أنّني بخير -
ماذا تحسبه إذن؟ -

66
00:05:16,210 --> 00:05:17,733
{\pos(192,220)}آمل أنّه شيء حميد

67
00:05:17,801 --> 00:05:20,273
{\pos(192,220)}ثمّة طبيب بوسعي محادثته
...وهو بارع

68
00:05:22,506 --> 00:05:24,967
...بارع في تشخيص

69
00:05:25,496 --> 00:05:26,145
ماذا؟

70
00:05:26,844 --> 00:05:29,140
،معذرةً، قرحة البرد تلك
منذ متى وهي لديكِ؟

71
00:05:29,749 --> 00:05:30,770
منذ أسبوعين، أنا آسفة

72
00:05:30,770 --> 00:05:32,748
لقد تلقيتُ المكالمة
ولم يكن لديّ وقت لتغطيتها

73
00:05:32,816 --> 00:05:33,783
ما الأمر يا (جيم)؟

74
00:05:35,999 --> 00:05:38,621
{\pos(192,220)}تلك القرحة يسبّبها فيروس

75
00:05:38,917 --> 00:05:40,222
على إفتراض أنّكما تتبادلان القبل

76
00:05:40,290 --> 00:05:44,360
فبوسع الفيروس الإنتقال وإصابة
عمودكَ الفقريّ مسبباً حالة الشلل

77
00:05:44,428 --> 00:05:45,828
{\pos(192,220)}إنّه مرض يدعى
"إلتهاب النخاع المستعرض"

78
00:05:45,896 --> 00:05:48,898
{\pos(192,220)}وهل هذه أنباء جيّدة أم سيّئة؟ -
إنّها أنباء جيّدة -

79
00:05:48,966 --> 00:05:51,267
{\pos(192,220)}سأوفر لكَ غرفة
وأباشر معكَ بالأسيكلوفير

80
00:06:25,102 --> 00:06:27,937
{\pos(192,220)}(إنتابتني للتوّ إحدى لحظات (هاوس

81
00:06:28,005 --> 00:06:30,673
{\pos(192,220)}وشخصتُ حالة إلتهاب نخاع
مستعرض بواسطة قرحة برد

82
00:06:30,741 --> 00:06:33,009
{\pos(192,220)}!كم هذا رائع

83
00:06:33,076 --> 00:06:36,173
المرضى تنطلي عليهم تلك التراهات حقاً

84
00:06:36,173 --> 00:06:37,279
لهذا أنا محبوب

85
00:06:37,347 --> 00:06:40,182
{\pos(192,220)}ما الذي أفعله هنا؟ -
فحص الموجات الصوتيّة نظيف -

86
00:06:40,250 --> 00:06:41,988
ما يعني أنّه بالقطع ليس حاملاً، صحيح؟

87
00:06:41,988 --> 00:06:43,786
"!ربّاه، معدتي"

88
00:06:43,854 --> 00:06:44,954
{\pos(192,220)}لا حصوات مراريّة

89
00:06:45,386 --> 00:06:48,924
{\pos(192,220)}قد يكون إلتهاب الرّتج
هل تناولتَ أيّة حبوب؟

90
00:06:48,992 --> 00:06:53,129
{\pos(192,220)}(أنا معكَ يا (أنطونيو أغويلار
سنعزف بفرقة (مارياشي) الموسيقيّة

91
00:06:53,196 --> 00:06:54,563
اسحبي بعض الدّم

92
00:06:55,966 --> 00:06:59,235
الأحمق المعتد بنفسه لا يعاني
إلتهاب النخاع المستعرض

93
00:06:59,517 --> 00:07:00,770
بل يعاني السرطان

94
00:07:01,114 --> 00:07:03,965
...كيف لكَ -
حسناً -

95
00:07:04,041 --> 00:07:08,144
{\pos(192,220)}ربّما دفعتُ للصهباء التي بالسجلات بضع
دولاراتٍ لترسل لي نسخة من كلّ حالاتكَ

96
00:07:08,567 --> 00:07:10,816
،بعض المرضى يموتون
وربّما تُصاب بالحزن مجدّداً

97
00:07:10,851 --> 00:07:15,051
{\pos(192,220)}وتُلقي بخطبةٍ قد تنهي بعملكَ
بصراحة، أنا أراقبكَ لصالحكَ

98
00:07:15,118 --> 00:07:17,019
{\pos(192,220)}كم يستغرق سحب عينة دم بسيطة؟

99
00:07:17,087 --> 00:07:18,554
{\pos(192,220)}انتهيتُ تقريباً -
حسناً، متى انتهيتِ -

100
00:07:18,622 --> 00:07:20,589
أو انتهيتِ تقريباً، قومي بفحصها

101
00:07:20,657 --> 00:07:24,487
{\pos(192,200)}لقد اُنتزعت معدتي بالقدرة الإلهية
لقد سُفكت دمائي

102
00:07:24,487 --> 00:07:25,795
{\pos(192,200)}التّشوش، الهذيان

103
00:07:25,862 --> 00:07:28,898
{\pos(192,220)}لماذا استبعدنا القدرة الإلهية بتلك السرعة؟

104
00:07:28,965 --> 00:07:34,036
إنخفاض كريات الدّم البيضاء لدى صديقكَ
وشلل ذراعه اليمنى يساوي إنتكاسة إبيضاض الدّم

105
00:07:34,420 --> 00:07:36,246
{\pos(192,220)}إنّها حسبة بسيطة

106
00:07:37,078 --> 00:07:39,742
{\pos(192,220)}هل أغفلتَ النظر
على الصفحة الأوّلى بالملف؟

107
00:07:39,810 --> 00:07:43,041
{\pos(192,220)}لا إبيضاض نقوي حاد بأيّ مكان
لقد فحصتُ مسحات الدّم بنفسي

108
00:07:43,041 --> 00:07:43,946
لا يزال سرطاناً

109
00:07:44,872 --> 00:07:46,382
أتدري كيف علمتُ؟

110
00:07:46,450 --> 00:07:48,123
{\pos(192,220)}طبيبه إختصاصيّ أورام

111
00:07:48,211 --> 00:07:52,621
{\pos(192,220)}ومجسكَ الخياليّ لإبيضاض الدّم
أكثر دقة من عدّاد كريات الدّم؟

112
00:07:52,689 --> 00:07:56,625
{\pos(192,220)}أبحث عن الحمير الوحشيّة لأنّ الأطباء
الأخرون يستبعدون كلّ الأحصنة

113
00:07:56,693 --> 00:07:58,561
{\pos(192,220)}،في تلك الحالة
أنتَ تمثل هؤلاء الأطباء

114
00:07:58,628 --> 00:08:00,563
ولم تستحق حماراً وحشيّاً

115
00:08:01,103 --> 00:08:02,998
مئة دولار -
هل أنتَ جادّ؟ -

116
00:08:03,066 --> 00:08:06,569
لا يشخص الأصدقاء أصدقائهم بالسرطان
أتفهّم ذلك

117
00:08:06,636 --> 00:08:10,873
مشكلتكَ أنّكَ لستَ موضوعيّاً
فحرصكَ يعتّم على تشخيصكَ

118
00:08:10,941 --> 00:08:14,410
توقّف عن هذا، وسيغدو بإمكانكَ
أن تصبح طبيباً محترماً

119
00:08:14,478 --> 00:08:16,579
أخبريني فقط بمستوى حامض اللاكتيك

120
00:08:16,646 --> 00:08:17,613
سبعة وعشرون

121
00:08:19,177 --> 00:08:21,098
حقيقة عدم إستطاعتكَ التحدّث بالإنكليزيّة

122
00:08:21,098 --> 00:08:23,919
ليست مبرراً لئلا تشعر بالمذلة
لما أوشك على قوله الآن

123
00:08:23,987 --> 00:08:27,523
وليست مبرراً كذلك لئلا تخبرنا
بأنّكَ كنتَ لاعب تنس محترف

124
00:08:27,591 --> 00:08:29,579
،لو كنتَ فعلتَ
لما كان علينا إهدار وقتنا

125
00:08:29,579 --> 00:08:32,541
حسناً، مئة دولار

126
00:08:36,066 --> 00:08:37,633
هل تمّ إدخال (تاكر)؟

127
00:08:37,701 --> 00:08:40,035
أجل، وقد تلّقى جرعته الأوّلى
من الأسيكلوفير بالفعل

128
00:08:40,103 --> 00:08:42,638
،ولا تقلق
طلبتُ لخليلته وجبة الأطفال

129
00:08:43,453 --> 00:08:44,907
المريض التالي بالقائمة

130
00:08:44,975 --> 00:08:46,509
(ديل كلينتون)
يومه السادس للمعالجة الكيماويّة

131
00:08:46,576 --> 00:08:47,710
لقد فاتكَ الأحفاد للتوّ

132
00:08:48,787 --> 00:08:49,779
لا بأس

133
00:08:49,846 --> 00:08:52,648
،آخر مرّة كانوا بها هنا
قاما بتلوين رباط عنقي

134
00:08:55,952 --> 00:08:57,628
أنتَ تقريباً جاهز للعودة للديار

135
00:08:58,254 --> 00:08:59,255
هل تشعر بخير؟

136
00:08:59,873 --> 00:09:02,324
أشعر كما كنتُ أشعر
بالدورات الأربعة الأخيرة

137
00:09:02,392 --> 00:09:05,814
في علم الأورام، الألم المعهود
يعني أنّ كلّ شيء بخير

138
00:09:05,814 --> 00:09:08,297
هذا جيّد إذن، صحيح؟ -
أجل -

139
00:09:08,365 --> 00:09:10,390
(سمعتُ أنّ (جيسي) و(زيك
قد مرّا باكراً

140
00:09:10,390 --> 00:09:11,801
أجل

141
00:09:13,137 --> 00:09:15,304
آسف يا (ديل)، عليّ الذهاب

142
00:09:20,260 --> 00:09:20,810
كيف يبليان؟

143
00:09:21,902 --> 00:09:22,711
إنّهما بخير

144
00:09:23,830 --> 00:09:26,651
لا مباريات فازا بها؟
لا تقارير مدرسيّة متقنة؟

145
00:09:26,651 --> 00:09:29,351
لا مسرحيات مدرسيّة؟ -
لا أظنّ ذلك -

146
00:09:30,141 --> 00:09:31,687
خلتُ أنّ عليكَ الذهاب

147
00:09:35,842 --> 00:09:38,093
هل أنتَ مكتئب؟ -
أنا مصاب بالسرطان -

148
00:09:38,717 --> 00:09:43,827
أنتَ مصاب بالسرطان منذ وقت طويل
ولم يمنعكَ هذا من التفاخر بأحفادكَ

149
00:09:44,816 --> 00:09:47,894
أظنّ روحي المعنوية أقلّ من المعتاد

150
00:09:47,894 --> 00:09:49,305
أيمكنكَ منحي شيء ما؟

151
00:09:49,372 --> 00:09:52,208
أجل، لا أريدكَ أن تنزعج

152
00:09:52,275 --> 00:09:55,778
لكن أحياناً يكون الإكتئاب إشارة
إلى أنّ ثمّة شيء آخر يحدث

153
00:09:55,846 --> 00:09:59,748
سأطلب بضعة فحوصات أخرى
اتفقنا؟

154
00:10:06,890 --> 00:10:08,924
ما الذي يجري؟ -
إنّها قدمه الآن -

155
00:10:08,992 --> 00:10:10,938
إنّه لا شيء -
إنّه ليس لا شيء -

156
00:10:11,340 --> 00:10:15,368
بدأتُ أشعر فقط
ببعض الوخز في قدمي

157
00:10:15,724 --> 00:10:16,465
هل هذا سيّء

158
00:10:16,533 --> 00:10:19,668
آشلي)، ستكون الأمور بخير) -
قد يعني أنّ قدمه قد غفت -

159
00:10:19,736 --> 00:10:20,970
وقد لا يعني شيئاً

160
00:10:21,037 --> 00:10:22,571
أيمكنكِ إمهالنا بضعة دقائق؟

161
00:10:22,733 --> 00:10:24,260
ماذا... لماذا لا تستطيع إخباري؟

162
00:10:24,260 --> 00:10:25,908
لأنّكِ تجعلينه يشعر بالتوتر

163
00:10:25,976 --> 00:10:28,400
،أمهلينا فقط بضعة دقائق
اتفقنا يا حبيبتي؟

164
00:10:31,081 --> 00:10:33,502
أيعني هذا أنّه ليس بالمرض
الذي كنتَ تظنّه؟

165
00:10:33,502 --> 00:10:35,351
بل يعني أنّ الدواء
الذي أعطيتُكَ إياه لا يعمل

166
00:10:35,418 --> 00:10:36,952
ربّما كان عليّ مضاعفة قوته

167
00:10:37,546 --> 00:10:40,115
سأقوم بإضافة الريبافيرين لعلاجكَ

168
00:10:40,290 --> 00:10:41,778
(جيم)

169
00:10:42,592 --> 00:10:44,293
أمتأكدٌ أنّها ليست إنتكاسة؟

170
00:10:44,755 --> 00:10:47,398
إذن فقناع الشجاعة هذا
لأجل (آشلي) فحسب

171
00:10:47,738 --> 00:10:49,331
إنّها صغيرة السن ومذعورة

172
00:10:49,399 --> 00:10:51,185
وليست مجهزة حقاً -
لا تقلق -

173
00:10:52,715 --> 00:10:54,069
منذ أن أصبتَ بالسرطان

174
00:10:54,137 --> 00:10:56,305
والإنتكاسة هي أعظم مخاوفكَ
أتفهّم الأمر

175
00:10:57,482 --> 00:11:00,409
لقد تقصيتُ من ذلك الأمر بكلّ
السبل الممكنة، وهذا ما لا يحدث هنا

176
00:11:00,996 --> 00:11:03,579
أيمكنكَ مهاتفة ابنتي
وتطلب منها الحضور؟

177
00:11:04,756 --> 00:11:05,301
ألا يمكنكَ ذلك؟

178
00:11:05,811 --> 00:11:09,818
إنّها لا تتحدّث معي فعليّاً
(منذ أن أصبحتُ مع (آشلي

179
00:11:09,886 --> 00:11:12,530
سأود حقاً وجودها هنا

180
00:11:13,939 --> 00:11:15,024
بالطبع

181
00:11:17,576 --> 00:11:21,911
كم يجب عليّ أن أكون جادّاً
لأقنعكِ بالمجيء لرؤية والدكِ؟

182
00:11:23,936 --> 00:11:24,767
لا، أنا آسف

183
00:11:24,834 --> 00:11:28,989
إنّما فقط أفضّل ندمكِ على المجيء
على ندمكِ لعدم المجيء

184
00:11:31,241 --> 00:11:32,808
(شكراً يا (إميلي

185
00:11:34,534 --> 00:11:35,511
كيف حال (تاكر)؟

186
00:11:36,130 --> 00:11:37,746
لقد أحدث الفوضى بحياته الشخصيّة

187
00:11:37,814 --> 00:11:39,281
،لكن من الناحية الجسديّة
أظنّه سيكون بخيراً

188
00:11:39,349 --> 00:11:42,184
إلتهاب النخاع المستعرض -
وماذا يظنّ (هاوس)؟ -

189
00:11:43,647 --> 00:11:45,888
ما هذا؟
هل (هاوس) المراقب عليّ الآن؟

190
00:11:45,956 --> 00:11:50,826
لا، ليست دائماً فكرة جيّدة أن يعالج
الأطباء أصدقائهم، هذا ما في الأمر

191
00:11:50,894 --> 00:11:53,062
(حسناً، يراهن (هاوس
بمئة دولار على السرطان

192
00:11:53,129 --> 00:11:55,030
...لذا ما لم ترغبي بمشاركة الحدث

193
00:11:55,935 --> 00:11:59,835
هل (بوني) ما تزال سمسارة عقارات؟ -
حسبما أعلم -

194
00:11:59,903 --> 00:12:04,898
أتمانع إذا هاتفتُها؟
فأنا أبحث عن منزل جديد

195
00:12:05,275 --> 00:12:07,116
(إنّني أنتقل مع (لوكاس

196
00:12:07,911 --> 00:12:09,479
لم يكن التنس

197
00:12:10,639 --> 00:12:14,257
أنتِ تنتقلين مع (لوكاس)؟ -
أجل -

198
00:12:15,185 --> 00:12:17,686
(أنتِ صديقة (بوني
تعرفين كيفية الوصول إليها

199
00:12:17,754 --> 00:12:21,538
،ومع ذلك بدلاً من مهاتفتها
تأتين وتنشدين إذني

200
00:12:21,538 --> 00:12:24,841
،تريدين مباركتي
(بشكل يتضمن مباركة (هاوس

201
00:12:25,149 --> 00:12:26,962
(لستُ بحاجة لمباركة (هاوس

202
00:12:27,271 --> 00:12:28,069
جيّد

203
00:12:35,596 --> 00:12:37,740
إذن متى سيتمكّن
من تحريك ذراعه مجدّداً؟

204
00:12:37,807 --> 00:12:39,274
عمّا قريب

205
00:12:39,342 --> 00:12:41,944
هل شرعتَ بالتدخين مجدّداً؟ -
لا -

206
00:12:42,012 --> 00:12:44,947
ماذا يعني هذا؟
هل كونه يسعل أمر سيّء؟

207
00:12:45,982 --> 00:12:47,016
مرحباً يا أبي -
مرحباً -

208
00:12:47,923 --> 00:12:50,578
(مرحباً يا (ميليسا
لم أعلم أنّكِ ستأتين

209
00:12:50,578 --> 00:12:52,921
كنتُ بمنزل أمي
(عندما اتّصل د.(ويلسون

210
00:12:52,989 --> 00:12:54,523
يمكنني الذهاب إن كان
الأمر سيبدو غريباً

211
00:12:54,892 --> 00:12:57,092
لا، لا
ابقي، لا بأس

212
00:12:57,746 --> 00:12:58,727
مرحباً

213
00:12:58,795 --> 00:12:59,989
كيف حالكِ؟ -
هل هو بخير؟ -

214
00:12:59,989 --> 00:13:01,930
أجل، هو بخير

215
00:13:01,998 --> 00:13:04,511
رغم عدم إعجابي بذلك السعال

216
00:13:04,804 --> 00:13:06,638
(لا بدّ وأنّكِ (آشلي -
مرحباً -

217
00:13:07,737 --> 00:13:09,480
هل أنتَ بخير؟

218
00:13:10,173 --> 00:13:13,609
أتظنّ أنّ قرحة البرد تلك
قد سبّبت هذا؟

219
00:13:13,676 --> 00:13:16,779
لا، أيّ ما يسبّب هذا
فهو يؤثّر على ما يفوق أعصابه

220
00:13:16,846 --> 00:13:18,489
!أحتاج عربة الطوارىء هنا

221
00:13:27,294 --> 00:13:29,818
أليس لديكم مغنٍ مكسيكيّ
يحتضر لتعالجوه؟

222
00:13:29,818 --> 00:13:33,266
لم يعد يحتضر بعد الآن
اكتشفنا أنّه كان يتبع حمية الفيشار

223
00:13:33,333 --> 00:13:35,868
يتناول 10 أكياس من الفيشار
المحضر بالميكروويف يومياً

224
00:13:35,936 --> 00:13:37,537
النفخ في الدخان
أصاب رئتيه بالندب

225
00:13:38,683 --> 00:13:42,074
يا للعجب، هذا غريب للغاية

226
00:13:42,142 --> 00:13:43,342
أين (هاوس)؟

227
00:13:43,410 --> 00:13:47,280
(يؤدي طقوس رقصة "الإختباء من (كادي
"كي يتجنب تلقي حالات جديدة

228
00:13:47,347 --> 00:13:50,116
إنّه نوع من دمج موسيقى الجاز

229
00:13:50,183 --> 00:13:53,468
على الأرجح يتناول غدائه في المشرحة
يمكنني استدعائه إلى مكتبكَ إذا أردتَ

230
00:13:53,468 --> 00:13:56,255
في الواقع، ربّما يجدر بي
التحدّث إليكم وحدكم

231
00:13:56,810 --> 00:13:58,991
فلديّ و(هاوس) رهان على أحد مرضاي

232
00:13:59,688 --> 00:14:01,794
أتمانعون يا رفاق إذا جعلتوه
يخسر مئة دولار؟

233
00:14:04,131 --> 00:14:06,566
ذكر في الـ43 من عمره
في هدنة مع إبيضاض الدّم

234
00:14:06,633 --> 00:14:08,834
يُظهر شللاً بذراعه الأيسر
ومشاكل بالتنفّس

235
00:14:08,902 --> 00:14:11,103
أفترض أنّ رهان (هاوس) على السرطان

236
00:14:11,171 --> 00:14:12,271
أشكركَ، هذا مفيد للغاية

237
00:14:12,339 --> 00:14:15,174
...قد يفسّر الورم الدمويّ تحت الجافية -
استبعد المسح المقطعيّ هذا -

238
00:14:15,242 --> 00:14:18,506
خلتُه إلتهاب النخاع المستعرض فبدأتُ معه
بمضادّات الفيروسات لكن حالته ساءت

239
00:14:18,506 --> 00:14:19,245
عدوى بكتيريّة؟

240
00:14:19,313 --> 00:14:22,377
كانت البكتيريا لتتحرّك بشكل
أسرع وكان ليموت بالفعل

241
00:14:22,377 --> 00:14:23,499
قد تكون فطريّة

242
00:14:23,499 --> 00:14:27,353
قد تفسّر العدوى الفطريّة مشاكل التنفّس
لكن ليس عدم قدرته على تحريك ذراعه

243
00:14:28,245 --> 00:14:34,927
في الواقع، إذا تأصلت كتل فطر الرشاشيّة
في رئتيه وانتشرت إلى عموده الفقريّ

244
00:14:35,249 --> 00:14:37,249
فقد يفسّر كليهما

245
00:14:37,731 --> 00:14:39,507
شكراً

246
00:14:42,568 --> 00:14:47,139
يتضمن العلاج غربلة المنطقة المصابة بحبوب
بالغة الصغر من مضادّات الفطريات

247
00:14:47,207 --> 00:14:51,544
أفترض أنّكَ لن تقوم بتعبئة البندقية
عيار 12 وتمطرني بوابلٍ من الرصاص

248
00:14:51,612 --> 00:14:54,780
لا، لدينا نظام توزيع
أكثر إنسانية نوعاً ما

249
00:14:54,848 --> 00:14:57,350
لكن يتعين علينا شقّك
إنّها عملية جراحيّة

250
00:14:58,637 --> 00:15:01,752
ومثل أيّ عملية، توجد مخاطر

251
00:15:02,205 --> 00:15:03,859
ماذا تظنّين يا حبيبتي؟

252
00:15:04,738 --> 00:15:06,058
لا أدري

253
00:15:06,126 --> 00:15:09,825
أعني، هل الجراحة فكرة جيّدة حقاً؟
فهو يبدو مريض للغاية

254
00:15:10,035 --> 00:15:10,696
...أنا فقط

255
00:15:10,764 --> 00:15:13,970
ينبغي عليكَ القيام بما تظنّه الأفضل

256
00:15:15,190 --> 00:15:17,470
أهذا هو السبيل الوحيد
لملاحقة هذا الشيء؟

257
00:15:17,537 --> 00:15:21,073
بسبب التفاقم السريع، لا أظنّنا نملك
الوقت لإختبار أو تجربة أيّة علاجات

258
00:15:21,141 --> 00:15:23,809
وهل هو بالقوة الكافية لتحمّل التخدير؟ -
بالتأكيد -

259
00:15:23,877 --> 00:15:26,445
أريدكَ حاضراً أثناء الجراحة -
بالطبع -

260
00:15:28,749 --> 00:15:29,749
عليكَ القيام بذلك

261
00:15:33,232 --> 00:15:37,156
جيّد، سيأتي د.(تشايس) حالاً
ليقوم بتجهيزكَ للعملية

262
00:15:37,827 --> 00:15:40,626
استدعي د.(تشايس) إلى غرفة
تاكر) لإستشارة الجراحة)

263
00:15:41,301 --> 00:15:43,929
...وهل يمكنكِ إحضار -
يريد السيّد (كوبلفيتز) محادثتكَ -

264
00:15:43,997 --> 00:15:45,164
أكلّ شيء على ما يرام؟

265
00:15:45,232 --> 00:15:48,100
أراد محادثة طبيبه لا مساعدة طبيبه

266
00:15:48,168 --> 00:15:50,069
و(هاوس) يبحث عنكَ

267
00:15:50,137 --> 00:15:51,937
بماذا أخبرتيه؟ -
أنّكَ كنتَ بالعيادة -

268
00:15:52,005 --> 00:15:54,060
خلتُ أنّ هذا سيمنحكَ 10 دقائق

269
00:15:54,241 --> 00:15:56,375
هاكَ
ملف السيّد (كوبلفيتز)، هيّا

270
00:16:00,514 --> 00:16:03,249
(مرحباً يا (سول
سمعتُ أنّكَ كنتَ تبحث عنّي

271
00:16:03,316 --> 00:16:04,417
أنا متعب للغاية

272
00:16:05,313 --> 00:16:06,719
لكنّي لا أستطيع النوم

273
00:16:06,787 --> 00:16:10,915
اليوم هو يوم حظكَ
تصادف وصرتُ إختصاصيّ بالنوم

274
00:16:11,687 --> 00:16:13,092
أشكركَ أيّها الطبيب

275
00:16:27,274 --> 00:16:29,715
مرحباً، أيمكن للمرء الحصول
على بعض الخصوصيّة؟

276
00:16:29,715 --> 00:16:30,609
مختبىء رائع

277
00:16:31,236 --> 00:16:32,111
في الواقع، إنّه ممتاز

278
00:16:32,179 --> 00:16:35,147
فهو يسمح لي بالإختباء
من (كادي) والعثور عليكَ

279
00:16:35,740 --> 00:16:36,982
ماذا أرادت؟

280
00:16:37,050 --> 00:16:39,218
(كانت تتفقد حال (تاكر
وذلك بفضلكَ

281
00:16:39,646 --> 00:16:40,319
هذا فقط؟

282
00:16:41,506 --> 00:16:43,656
مثل ماذا؟
شيء يتعلّق بكَ؟

283
00:16:43,724 --> 00:16:45,925
شيء يمكنكَ ترجمته
على أنّه يتعلّق بكَ؟

284
00:16:46,445 --> 00:16:47,927
جناس تصحيفيّ ربّما؟

285
00:16:47,994 --> 00:16:50,029
سيكون أمراً رائعاً إذا مارستَ
لعبة الغميضة بمكانٍ ما

286
00:16:50,097 --> 00:16:51,193
...فمريضي -
لا مشكلة -

287
00:16:51,193 --> 00:16:53,365
أعطني فقط المئة دولار
التي تدين بها لي وسأرحل

288
00:16:53,766 --> 00:16:57,703
تاكر) ليس لديه سرطان) -
وليس لديه كتلة فطريّة برئتيه كذلك -

289
00:16:57,771 --> 00:17:00,993
،المرّة القادمة التي ترغب فيها بإستخدام فريقي
أقترح أن تتركَ إكرامية على الأقل

290
00:17:00,993 --> 00:17:02,290
لقد تأخرتُ على الجراحة

291
00:17:03,643 --> 00:17:05,781
قالت مساعدتكَ أنّكَ
قد تكون هنا

292
00:17:05,781 --> 00:17:07,413
(لقد حادثتُ (بوني -
لنناقش هذا بالخارج -

293
00:17:07,481 --> 00:17:09,148
فقد خلد السيّد (كوبلفيتز) توّاً للنوم

294
00:17:09,216 --> 00:17:11,150
متأسفة، لقد عثرت لنا على
تلك الشقة العلويّة المذهلة

295
00:17:11,218 --> 00:17:12,169
بالخارج

296
00:17:12,169 --> 00:17:13,619
أعني، ليست شقة علويّة حقاً
إنّها مدنيّة أكثر

297
00:17:13,687 --> 00:17:14,820
ليس لأنّني مدنيّة لكنّي كنتُ كذلك

298
00:17:14,888 --> 00:17:16,288
وبها غرفتي نوم
وتطل على مناظر رائعة

299
00:17:16,356 --> 00:17:17,590
إنّه حقاً مكان رائع

300
00:17:17,657 --> 00:17:21,560
ينبغي أن تستغرق العملية ساعة
سأكون حاضراً طوال الوقت

301
00:17:21,628 --> 00:17:23,195
شكراً

302
00:17:23,263 --> 00:17:26,899
(ربّما يجدر بكَ البقاء مع (آشلي
فهي أكثر ذعراً منّي

303
00:17:28,987 --> 00:17:31,070
...حسناً، إنّها

304
00:17:31,138 --> 00:17:33,372
...في عمرها هذا

305
00:17:33,440 --> 00:17:36,275
لا يُفترض بها التعامل مع أمور
تتعلّق بالحياة والموت

306
00:17:36,343 --> 00:17:39,020
لم يكن بالأمر الذي خططتُ له
عندما قمتُ بملاحقتها

307
00:17:41,228 --> 00:17:42,381
لماذا تركتَ (ميليسا)؟

308
00:17:43,554 --> 00:17:46,418
...تزوجنا بسنٍ صغيرة ونحن

309
00:17:50,590 --> 00:17:52,391
لستُ متأكّداً

310
00:18:06,706 --> 00:18:08,340
لا يوجد ما نتحدّث بشأنه

311
00:18:11,178 --> 00:18:14,079
لماذا تجري عملية جراحيّة فيما
أحتاجكَ لإيجاد حالة جديدة لي؟

312
00:18:15,249 --> 00:18:16,148
أنتَ لا تريد حالة جديدة

313
00:18:17,189 --> 00:18:19,919
صحيح
(أعتقد أنّني هنا لأجل (ويلسون

314
00:18:21,888 --> 00:18:25,991
واضح أنّكَ لم تخبرني بأنّ (كادي) كانت
تنتقل مع (لوكاس) لأنّكَ كنتَ تحميني

315
00:18:27,467 --> 00:18:30,827
وهذا غريب إذ أنّني أخبرتُكَ
أنّني بخير حيال علاقتهما

316
00:18:32,009 --> 00:18:36,589
لذا فواضح أنّكَ تشكك بأحد هذه
الإدّعاءات أو أنّ لديكَ مشكلة مع المنطق

317
00:18:37,014 --> 00:18:38,604
أجل، أنتَ بخير مع مواعدتهما

318
00:18:38,672 --> 00:18:43,108
لكن إنتقالهما معاً يعتبر
مرحلة أخرى من الإلتزام التام

319
00:18:44,186 --> 00:18:46,265
إنّه القرن الحادي والعشرين
(يا (ويلسون

320
00:18:46,561 --> 00:18:52,418
أدرك أنّ المسار المنطقيّ لأيّ علاقة
بالغة قد يؤدي ذات يومٍ إلى الفسوق

321
00:18:52,485 --> 00:18:56,287
مع أنّ حقيقة رغبتها في شراء شقة علوية

322
00:18:56,940 --> 00:19:00,435
قد تعني في الواقع أنّ علاقتهما
ليست جادّة بالقدر الذي تصوّرتُه

323
00:19:00,843 --> 00:19:03,052
،(بحقّ السماء يا (هاوس
لا تفعل هذا بنفسكَ

324
00:19:03,052 --> 00:19:04,246
إنّها شقة علوية

325
00:19:04,326 --> 00:19:07,199
ليس لها معنى أعمق
من كونها تسوية متسع للعيش

326
00:19:07,802 --> 00:19:11,837
إذا صدّقتَ على تهجمها تجاه إعادة
إستكشاف أصولها المدنيّة المفقودة

327
00:19:11,905 --> 00:19:15,079
وغرفتي نوم
هذا يوحي بمسائل إلتزاميّة

328
00:19:15,318 --> 00:19:17,843
أجل، أو أنّ لديها طفلة

329
00:19:17,911 --> 00:19:20,346
هذه أزمة (كادي) التقليديّة
لمنتصف العمر

330
00:19:20,413 --> 00:19:22,740
تلك هي نسختها المعدّلة
لسيّارة مكشوفة ذات مقعدين

331
00:19:22,740 --> 00:19:25,017
أجل، واضح أنّكَ بخير حيال هذا

332
00:19:25,085 --> 00:19:27,052
،(ويلسون)
لديه تلف شامل بالرئة

333
00:19:27,120 --> 00:19:30,346
ما يعني أنّها ليست عدوى فطريّة
إنّه إلتهاب رئويّ بالمتكيّسة الجؤجؤيّة

334
00:19:37,430 --> 00:19:41,100
واضح أنّه ثمّة ما يضرب جهازه المناعيّ

335
00:19:41,662 --> 00:19:45,337
،ثمّة ثلاثة خيارات: داء الإيدز
عوز المناعة المشترك المكتسب

336
00:19:45,405 --> 00:19:48,574
،أو نوعي المفضل شخصيّاً
السرطان

337
00:19:50,319 --> 00:19:52,044
أنا واثق أنّكَ ستتقصّى ثلاثتهم جميعاً

338
00:19:59,619 --> 00:20:03,722
أفريقي-أمريكي في الـ62 من عمره
لديه ليمفوما بحالة هدنة حالياً

339
00:20:03,790 --> 00:20:07,726
أجريتُ مسحاً مقطعيّاً ووجدتُ آفة
صغيرة بالفص العلوي لرئته اليسرى

340
00:20:07,794 --> 00:20:10,462
،إذا كان بحالة هدنة
فلمَ أزعجتَ نفسكَ بإجراء مسح عليه؟

341
00:20:10,530 --> 00:20:13,732
،أثناء المتابعة الدوريّة
أدركتُ أنّ المريض كان مكتئباً

342
00:20:15,472 --> 00:20:16,435
هذه ملاحظة رائعة

343
00:20:17,685 --> 00:20:20,320
...شكراً، يُشير العلاج

344
00:20:22,352 --> 00:20:25,115
أنا آسف
لم أدرك أنّكَ وسط شيء ما

345
00:20:25,529 --> 00:20:28,914
هذه غرفة إجتماعات
مزودة بجدارن زجاجيّة

346
00:20:28,982 --> 00:20:30,683
هل خلتَ أنّني وحدي؟

347
00:20:30,750 --> 00:20:32,284
مريضكَ لديه سرطان

348
00:20:33,234 --> 00:20:34,353
ليس ذلك الرجل

349
00:20:34,648 --> 00:20:36,188
على الأرجح لديه سرطان أيضاً

350
00:20:36,256 --> 00:20:39,403
وعلى الأرجح هو صديقكَ أيضاً
خلتُكَ قد ترغب بالمعرفة

351
00:20:41,554 --> 00:20:43,239
لأنّكَ تدين لي بمئة دولار

352
00:20:46,644 --> 00:20:48,578
لديكَ إبيضاض حاد بالأرومات الليمفاويّة

353
00:20:48,646 --> 00:20:49,713
"إ.ح.أ.ل"

354
00:20:51,983 --> 00:20:54,818
إذن فهي إنتكاسة

355
00:20:54,886 --> 00:20:57,220
لا، هذا مختلف
نوع آخر من إبيضاض الدّم

356
00:20:57,818 --> 00:21:00,829
على الأرجح نتيجة المعالجة الكيماويّة
التي أخضعناه لها قبل خمسة أعوام

357
00:21:00,864 --> 00:21:02,092
لهذا لم تلحظه

358
00:21:02,630 --> 00:21:04,428
ربّما يمكنهم تسميتها
إبيضاض الدّم التهكميّ

359
00:21:05,184 --> 00:21:05,896
هذه ليست النهاية

360
00:21:05,963 --> 00:21:09,566
تُظهر الفحوصات أنّ السرطان مقتصر
على دماغكَ وهذه أنباء جيّدة

361
00:21:09,799 --> 00:21:11,301
كيف يمكن أن يكون
سرطان الدماغ بالأنباء الجيّدة؟

362
00:21:11,369 --> 00:21:17,040
يفصل الحائل الدمويّ الدماغيّ
الدّم داخل دماغكَ عن الدّم بجسدكَ

363
00:21:17,108 --> 00:21:21,003
مما يبقي على السرطان مقموعاً
يمكننا المحاولة بالعلاج

364
00:21:21,012 --> 00:21:24,509
أعلمني بالإحتمالات، ما الذي نتطلع إليه؟ -
%شفاء بنسبة 90 -

365
00:21:25,755 --> 00:21:27,930
حقاً؟
ماذا لو كنّا نسبة 10%؟

366
00:21:28,402 --> 00:21:31,723
سيذوي بصورة تدريجيّة
لكن مع 6 أشهرٍ من الحياة الجيّدة

367
00:21:31,723 --> 00:21:34,162
هل يتعين عليه الخضوع لعملية
أخرى لزرع نقي العظم؟

368
00:21:34,162 --> 00:21:37,799
لا، بل معالجة كيماويّة
يمكننا القضاء عليه بالعقاقير فقط

369
00:21:38,589 --> 00:21:39,730
متى يمكننا البدء؟

370
00:21:39,797 --> 00:21:44,109
سنبدأ بزرع قنطرة جراحيّاً حتّى يمكننا
إدخال العقاقير مباشرةً داخل دماغكَ

371
00:21:44,109 --> 00:21:45,346
وقد حجزتُ غرفة العمليات بالفعل

372
00:21:45,346 --> 00:21:48,171
إنّكَ الوحيد الذي بمقدوره جعل
السرطان يبدو مثل الأنباء الجيّدة

373
00:21:48,239 --> 00:21:51,986
سنخرجه من دماغكَ فتخرج من هنا
لا تعاني شللاً وخالي من السرطان

374
00:21:55,346 --> 00:21:58,821
نحتاجكَ أيضاً أن توقّع
توكيلاً بالرعاية الصحيّة

375
00:21:58,821 --> 00:22:02,426
إن لم تسر الجراحة كما ينبغي، سيتعين على
أحدهم أن يكون منوطاً بإتخاذ قراراتكَ

376
00:22:02,684 --> 00:22:05,021
ما إحتمالات حدوث ذلك؟ -
بعيدة للغاية -

377
00:22:05,089 --> 00:22:07,518
أعتقد ربّما ينبغي أن
تكون (ميليسا) وكيلتي

378
00:22:07,737 --> 00:22:08,692
ماذا؟ -
لا -

379
00:22:09,244 --> 00:22:10,994
نحن قادمون -
هاوس) لديه حالة جديدة) -

380
00:22:12,964 --> 00:22:16,433
أعدتُ جدولة غرف العمليات
آسف يا (ويلسون)، كان عليّ تأجيلكَ

381
00:22:17,120 --> 00:22:20,370
فلا يبدو أنّ مريضكَ ينزف من عينيه -
هاوس)، مريضكَ لا ينزف من عينه كذلك) -

382
00:22:20,438 --> 00:22:22,072
تظنّ الممرضة التي حجزت
غرفة العمليات أنّه كذلك

383
00:22:22,140 --> 00:22:23,910
حالتكَ ليست عاجلة أكثر منّي

384
00:22:23,910 --> 00:22:25,842
أجل، لكنّكَ مجازاً أكثر من مريض

385
00:22:27,490 --> 00:22:28,211
لا بأس

386
00:22:28,279 --> 00:22:32,582
يمكنكم مناقشة المعاملات الورقيّة
بقسم التحضير

387
00:22:35,050 --> 00:22:39,322
أنتَ تثق بها أكثر منّي -
بشأن هذا، أجل -

388
00:22:39,807 --> 00:22:43,721
،لقد عاصرتِ الظروف الجيّدة
لكن (ميليسا) عاصرت الجحيم وساندتني

389
00:22:43,721 --> 00:22:46,666
إنّها تمنحني أفضل إحتمال لتجاوز هذا

390
00:22:47,657 --> 00:22:50,204
أنتَ ما تزال مغرماً بها -
لا تكوني حمقاء -

391
00:22:50,204 --> 00:22:51,568
أنا أحبّكِ

392
00:22:53,090 --> 00:22:53,917
...أرجوكِ

393
00:22:54,433 --> 00:22:56,034
لا تحملّي الأمور أكثر من قدرها

394
00:23:02,838 --> 00:23:05,549
حسناً، أيّ شيء؟ -
لا -

395
00:23:06,027 --> 00:23:08,018
أيمكنكَ الإحساس بهذا؟ -
لا -

396
00:23:08,852 --> 00:23:10,687
ماذا عن هنا؟ -
لا -

397
00:23:12,678 --> 00:23:13,757
أين الجميع؟

398
00:23:14,446 --> 00:23:16,856
نزلت (ميليسا) و(إميلي) لأسفل
لتناول بعض الفطور

399
00:23:17,061 --> 00:23:18,895
و(آشلي)؟ -
كان لديها عمل تقوم به -

400
00:23:18,963 --> 00:23:20,430
خلتُها بإجازة اليوم

401
00:23:21,623 --> 00:23:22,507
لم يكن لديها عمل تقوم به

402
00:23:22,507 --> 00:23:25,109
لقد رحلت فحسب
لذا تظاهرت بأنّ لديها عمل

403
00:23:25,635 --> 00:23:26,336
سمحتُ لها أن تتظاهر

404
00:23:27,831 --> 00:23:29,031
حسناً

405
00:23:30,132 --> 00:23:31,749
حرّك أصابعكَ

406
00:23:39,367 --> 00:23:41,985
المعالجة الكيماويّة لم تنجح -
أيعني هذا أنّه ليس سرطاناً؟ -

407
00:23:43,564 --> 00:23:47,772
لا، يعني أنّ المعالجة الكيماويّة منذ أوّل جولة
لكَ بالعلاج جعلت إبيضاض الدّم مقاوماً

408
00:23:48,549 --> 00:23:51,265
إذن فأنا ضمن نسبة 10% التي لا تشفى

409
00:23:54,916 --> 00:23:56,172
ربّما لا

410
00:23:57,134 --> 00:24:02,572
لقد أزلنا آفة للتوّ من رئة الرجل
والغريب أنّه لم يتحسّن

411
00:24:02,640 --> 00:24:05,642
أيّة فكرة ماذا يعني هذا؟ -
يعني أنّكَ لا تنصت إليّ -

412
00:24:05,710 --> 00:24:08,112
لا، بل يعني أنّني أتجاهلكَ
لطرح وجهة نظر

413
00:24:08,112 --> 00:24:09,356
هناك فارقاً

414
00:24:09,356 --> 00:24:12,173
مشكلة تلك التقنية أنّه لا فكرة
لديّ أيّ وجهة نظر تطرحها

415
00:24:12,173 --> 00:24:14,651
أنّ فكرتكَ لا تستحق ضمنيّاً
أن يُرد عليها

416
00:24:14,719 --> 00:24:18,054
مضاعفة جرعة مريضكَ الكيماويّة
فعل غبيّ

417
00:24:18,597 --> 00:24:20,095
اللعنة، الآن هذا جليّ

418
00:24:20,130 --> 00:24:22,608
كان بالإمكان التغلب
على مقاومة خلايا السرطان

419
00:24:22,608 --> 00:24:25,295
حقيقة أنّ هذا قد ينجح نظريّاً
لا تقلّل من كونه فعل غبيّ

420
00:24:25,363 --> 00:24:28,227
بالطبع تفعل ذلك
إنّه بالضبط ما كنتَ ستفعله

421
00:24:28,227 --> 00:24:29,639
أنا نفسي وأنتَ نفسكَ

422
00:24:32,036 --> 00:24:36,806
والطاولة هي طاولة -
والعلاج الكيماويّ هو سمّ -

423
00:24:36,874 --> 00:24:39,823
ومضاعفة العلاج الكيماويّ
هو مضاعفة للسمّ

424
00:24:39,858 --> 00:24:41,511
يمكنني تولّي الأمور عندما تسوء

425
00:24:42,104 --> 00:24:43,601
بينما لا يمكنكَ

426
00:24:44,680 --> 00:24:47,188
وبوسع الأمور أن تسوء بشدّة

427
00:24:48,452 --> 00:24:50,120
يمكنني تولّي الأمر

428
00:24:56,961 --> 00:24:59,262
يبدو خطيراً للغاية

429
00:25:00,005 --> 00:25:01,201
هو كذلك

430
00:25:03,070 --> 00:25:04,206
ماذا تعتقدين يا (ميل)؟

431
00:25:07,371 --> 00:25:09,987
(أعتقد ينبغي عليكَ مهاتفة (آشلي

432
00:25:11,669 --> 00:25:13,043
أنتِ عائلتي

433
00:25:14,545 --> 00:25:16,580
آسف لنسياني ذلك

434
00:25:20,484 --> 00:25:25,791
أعتقد ينبغي عليكَ تجربة أيّ ما
قد يبقيكَ معنا لفترة أطول

435
00:25:27,539 --> 00:25:28,629
أجل

436
00:25:56,220 --> 00:25:57,454
انظر

437
00:25:57,722 --> 00:25:58,888
يمكنني تحريكهم

438
00:25:59,197 --> 00:26:01,658
مرحى! شكراً لكَ

439
00:26:03,526 --> 00:26:05,030
ما الأمر يا (جيم)؟

440
00:26:05,761 --> 00:26:09,361
سأحتاج لإجراء بعض الفحوصات

441
00:26:09,900 --> 00:26:11,768
فقاعات سطحيّة داخل البشرة

442
00:26:11,835 --> 00:26:14,183
قد يكون داء الفقاع -
أو قد تكون من النار -

443
00:26:14,218 --> 00:26:15,638
في كلتا الحالتين، هو ميت

444
00:26:16,570 --> 00:26:17,740
لا يمكننا إيقاف الإرتشاح

445
00:26:18,687 --> 00:26:19,679
لا أبالي

446
00:26:21,871 --> 00:26:27,206
أنا هنا لأنّها الـ1:15
و(ويلسون) بدأ الفحص في الـ12:45

447
00:26:27,241 --> 00:26:29,853
...ما يعني -
لقد اختفى السرطان -

448
00:26:30,154 --> 00:26:32,275
لكن أكثر من نصف خلايا
كبده قد ماتت

449
00:26:34,052 --> 00:26:35,158
خلال 24 ساعة فقط؟

450
00:26:37,394 --> 00:26:38,594
إنّه يحتاج كبد جديد

451
00:26:41,365 --> 00:26:43,900
انظر للجانب المشرق

452
00:26:43,967 --> 00:26:48,671
يمكنكَ نشر نتائج دراسة هذه الحالة
ولن يضاعف أحد الجرعة مجدّداً

453
00:26:52,775 --> 00:26:55,188
قضت الجرعة المضاعفة
للعلاج الكيماويّ على السرطان

454
00:26:55,256 --> 00:26:59,051
لكنّها دمرت كبدكَ كذلك

455
00:26:59,093 --> 00:27:04,564
،إن لم أجد لكَ كبداً جديداً
ستتبقى لديكَ حوالي 24 ساعة فقط

456
00:27:07,125 --> 00:27:08,669
ماذا سنفعل الآن إذن؟

457
00:27:10,741 --> 00:27:14,070
لقد انتقل والدكِ على رأس
قائمة عمليات الزرع

458
00:27:14,869 --> 00:27:18,235
لكن كلّ ما يسعنا عمله هو الإنتظار -
هذا فقط؟ الإنتظار؟ -

459
00:27:18,235 --> 00:27:20,180
أخبرني بشيء يسعني القيام به -
(أنا آسف يا (ميل -

460
00:27:20,248 --> 00:27:22,744
أنتِ و(إميلي) لا تتوافقان
(وفصيلة دم (تاكر

461
00:27:22,744 --> 00:27:24,714
(وكذا الحال مع (آشلي

462
00:27:25,086 --> 00:27:27,888
لذا متبرع الكبد الحيّ ليس خياراً

463
00:27:28,340 --> 00:27:31,825
أفضل ما يمكن القيام به
هو ما كنتم تفعلونه

464
00:27:32,644 --> 00:27:34,171
البقاء معاً

465
00:27:39,333 --> 00:27:41,718
أتمنى أن يكون قد أخبركَ بأنّكَ ستموت

466
00:27:42,148 --> 00:27:44,538
لأنّه سيجعل ما أوشك على قوله
أكثر صلة بالأمر

467
00:27:44,605 --> 00:27:47,791
هاوس)، أعلم أنّها تمطر بالخارج)
...في الردهة، لكن

468
00:27:47,791 --> 00:27:51,877
كنتَ للتوّ بغرفة الطوارىء أفحص مريضي
لإختلال الجهاز العصبي المستقل

469
00:27:51,912 --> 00:27:54,871
إنّه القسم الوحيد المزود بمرشة
كبيرة تكفي الفريق كلّه

470
00:27:54,871 --> 00:27:57,045
،علاوةً على أجهزة مراقبة القلب
علاوةً عليّ

471
00:27:57,080 --> 00:27:58,285
على أيّ حال، الجزء المتصل بالأمر

472
00:27:58,352 --> 00:28:00,820
،لقد أخرجنا الرجل للتوّ
فدخلت حالة الإصابة

473
00:28:01,385 --> 00:28:02,895
دراجة بخاريّة اصطدمت بشاحنة

474
00:28:02,895 --> 00:28:05,659
ما مدى السوء؟ -
سيّئة للدراجة البخاريّة جيّدة لكبدكَ -

475
00:28:05,726 --> 00:28:07,276
وفصيلة الدّم متوافقة

476
00:28:07,276 --> 00:28:09,529
لماذا لم يتمّ إستدعائي؟ -
لأنّه ثمّة مشكلة -

477
00:28:09,597 --> 00:28:10,964
لا توجد بطاقة متبرع

478
00:28:11,730 --> 00:28:15,126
شقيقة الرجل المتوفي هي أقرب الأقارب
وهي ترفض السماح بالتبرع

479
00:28:15,549 --> 00:28:17,065
أين هي؟ -
على بعد 20 دقيقة -

480
00:28:19,907 --> 00:28:24,363
كيف تتلقى مكالمة بأنّ شقيقك
توفي ومن ثم تخرج من الباب؟

481
00:28:24,678 --> 00:28:28,445
هذا يذكّرني بأنّ لديّ"
"ملابس جافة عليّ جمعها

482
00:28:30,097 --> 00:28:32,640
هل اشترت (كادي) المنزل؟ -
ليس بعد -

483
00:28:33,921 --> 00:28:36,323
هل أنتَ بخير؟ -
أجري محادثة ليس إلا -

484
00:28:36,729 --> 00:28:38,263
فمحادثتكَ كانت تغدو مملة

485
00:28:38,298 --> 00:28:41,317
ما الذي تخطط له؟ -
لستُ أخطط لشيء -

486
00:28:41,352 --> 00:28:44,405
وأنا لا أصدّقكَ
كيف ستعاقبها لمواعدتها (لوكاس)؟

487
00:28:44,405 --> 00:28:47,049
حسناً، هذه المحادثة تغدو مملة

488
00:28:48,869 --> 00:28:51,504
هل أنتَ بخير حقاً؟ -
!لا -

489
00:28:52,016 --> 00:28:55,293
لستُ بخير
ولا أقرب من هذا

490
00:28:56,415 --> 00:29:00,737
حسناً، أرأيت؟
هذه قمة البلوغ منكَ

491
00:29:00,737 --> 00:29:01,733
لا، ليست كذلك

492
00:29:02,683 --> 00:29:05,885
الأمر أنّني أتقبّل حقيقة عدم وجود
ما يسعني عمله وأمضي قدماً

493
00:29:05,953 --> 00:29:08,922
وهو ما أخاله تعريف البلوغ

494
00:29:08,990 --> 00:29:11,921
،حسناً، إن كان كذلك
أن أكون طفلاً أكثر مرحاً

495
00:29:13,027 --> 00:29:14,160
حان وقت العرض

496
00:29:22,670 --> 00:29:25,438
لم أتحدّث إليه منذ أعوام

497
00:29:26,400 --> 00:29:30,611
،لكن عندما توفي والديّ
وفي جنازتهما

498
00:29:31,014 --> 00:29:32,907
عقدنا صلحاً

499
00:29:33,627 --> 00:29:35,714
لا بدّ وأنّ والدينا باركا ذلك

500
00:29:35,749 --> 00:29:41,022
وأنا واثق أنّهما يريدانه أن يقدّم خيراً
بآخر أفعاله في هذا العالم

501
00:29:41,770 --> 00:29:43,857
لقد أرادا منّا أن نصبح صديقين

502
00:29:43,924 --> 00:29:48,294
،علاقتنا لم تكن قوية
لكنّها كانت تنمو

503
00:29:48,362 --> 00:29:52,699
،إذا سمحتُ لكَ بتشويه جثمانه
فسيدّمر هذا تلك العلاقة

504
00:29:52,767 --> 00:29:54,768
سيصاب آل (إيتاي) بالأذى

505
00:29:54,835 --> 00:29:57,918
سينقذ هذا حياة مريضي

506
00:30:02,443 --> 00:30:06,446
ماذا لو أخبرتُكِ أنّه لم يمت؟

507
00:30:07,141 --> 00:30:09,149
أتقول أنّ شقيقي لا يزال حيّاً؟

508
00:30:10,009 --> 00:30:11,217
بل أقول أنّكِ حمقاء

509
00:30:12,255 --> 00:30:13,753
لكن ليس لديّ وقت لمناقشة ديانتكِ

510
00:30:13,821 --> 00:30:17,924
لذا أركن إلى منحكِ الطابع التقني الذي
سيجعلكِ تبررين قيامكِ بالأمر الصائب

511
00:30:19,012 --> 00:30:22,562
ماذا لو كانت آخر أفعاله بالحياة
هي التبرع بجزءٍ من كبده؟

512
00:30:23,745 --> 00:30:26,712
ليس الكبد كلّه لكن جزء صغير

513
00:30:27,543 --> 00:30:29,714
إذن فأنا لا أشوه جثمان ميت

514
00:30:30,127 --> 00:30:31,080
(هاوس)

515
00:30:31,080 --> 00:30:33,502
آخر الأفعال الكريمة لشخصٍ حيّ

516
00:30:33,502 --> 00:30:35,608
هاوس)، لقد فات الأوان)

517
00:30:36,403 --> 00:30:40,580
لقد بدأ الكبد في التدرّك
لم يعد صالحاً لعملية الزرع

518
00:30:44,990 --> 00:30:46,174
لعبة موفقة

519
00:30:46,287 --> 00:30:48,816
لقد قتل الدين شخص آخر للتوّ

520
00:30:56,338 --> 00:30:58,631
(هذا ليس عدلاً يا (جيم

521
00:30:58,699 --> 00:31:01,534
لقد ساعدتني على إعادة شمل عائلتي

522
00:31:05,192 --> 00:31:07,953
أنا لستُ مستعدّاً

523
00:31:12,880 --> 00:31:16,883
،كان سيكون لديّ 6 أشهرٍ أخرى معهم
لو لم تعطني ذلك العلاج الإضافيّ

524
00:31:17,214 --> 00:31:19,989
الآن لديّ أقلّ من يومٍ واحد

525
00:31:20,521 --> 00:31:24,491
أنا آسف، كنّا نعلم المخاطر -
لا أريد أن أفقدهم مجدّداً -

526
00:31:24,893 --> 00:31:26,860
لا يمكنني أن أفقدهم مجدّداً

527
00:31:28,929 --> 00:31:32,229
لا يوجد شيء آخر يسعنا عمله

528
00:31:33,727 --> 00:31:39,867
،قبل 5 أعوام، عندما احتجتُ لنقل دم
استخدمتَ دمكَ الخاصّ

529
00:31:40,341 --> 00:31:45,339
لدينا نفس الفصيلة، ما يعني أنّه
يمكنكَ منحي جزءً من كبدكَ

530
00:31:48,182 --> 00:31:50,843
أنا طبيبكَ -
وأنتَ صديقي -

531
00:31:50,885 --> 00:31:53,101
أينبغي عليّ الموت لأنّكَ طبيبي كذلك؟

532
00:31:53,101 --> 00:31:55,247
بالطبع لا -
حسناً إذن، أنتَ مفصول -

533
00:31:55,703 --> 00:31:57,657
أنتَ الآن صديقي وحسب

534
00:31:58,366 --> 00:32:00,226
الآن يمكنكَ القيام بما هو صائب

535
00:32:01,829 --> 00:32:04,325
...تاكر)، الأمر)

536
00:32:04,632 --> 00:32:07,925
لا أستطيع

537
00:32:16,043 --> 00:32:18,211
أمضيتَ ليلة البارحة مع أشقاء السذاجة؟

538
00:32:20,014 --> 00:32:23,550
من حينٍ لآخر، أود العودة للمنزل
دون أن يتمّ إستجوابي

539
00:32:26,287 --> 00:32:28,288
أحدهم غريب الأطوار

540
00:32:28,825 --> 00:32:29,556
ومتأخّر

541
00:32:29,954 --> 00:32:32,392
أين كنتَ؟ -
كنتُ أتناول شراباً -

542
00:32:32,459 --> 00:32:36,469
ماذا... لمَ كلّ عشائي المجمّد
موضوع على الطاولة؟

543
00:32:36,469 --> 00:32:39,773
احتجتُ متسعاً لكؤوس
هلام المارجريتا خاصّتي

544
00:32:39,967 --> 00:32:44,170
،أستعمل أنابيب الإختبار كزجاجاتٍ
حتّى تتشكّل على هيئة عكازي

545
00:32:45,773 --> 00:32:49,843
لماذا تخرج لتثمل وحدكَ
فيما لديكَ رفقة رائعة هنا؟

546
00:32:54,849 --> 00:32:58,117
يريدني (تاكر) أن أتبرع
له بجزءٍ من كبدي

547
00:32:59,556 --> 00:33:04,290
كنتَ بالخارج تثمل
إذن فأنتَ تفكّر بذلك فعلاً؟

548
00:33:04,358 --> 00:33:09,495
أجل، كنتُ بالخارج أنقع كبدي بالكحول
لأجهزه لعملية الزرع، أجل

549
00:33:10,288 --> 00:33:11,831
فمّكَ ينطق بالرفض

550
00:33:11,899 --> 00:33:15,514
لكن محاولتكَ المثيرة للشفقة للإنحراف
تُشعركَ بالذنب تجاه الأمر برمته

551
00:33:16,438 --> 00:33:18,438
إنّه خطئي
!إنّه خطئي

552
00:33:18,505 --> 00:33:22,108
أعطيتُه الكثير من العلاج الكيماويّ -
لقد عالجتَ السرطان لديه -

553
00:33:22,176 --> 00:33:25,178
وقتلتُه أثناء العملية -
جدال فارغ -

554
00:33:26,436 --> 00:33:32,523
كانت لديه مضاعفات متوقعة
مفاجأة، الأمور السيّئة تحدث للمرضى

555
00:33:32,558 --> 00:33:33,953
لا يجعلكَ هذا مسؤولاً

556
00:33:34,021 --> 00:33:37,910
ليس من الناحية القانونيّة
بل الأخلاقيّة

557
00:33:37,945 --> 00:33:40,994
!من الناحية الأخلاقيّة -
الطاولة هي طاولة -

558
00:33:41,061 --> 00:33:42,662
(لا تكن منقاداً يا (ويلسون

559
00:33:42,730 --> 00:33:46,666
...ربّاه، إنّكَ
لقد أفسدتَ طعامي عمداً

560
00:33:46,734 --> 00:33:50,370
واستوليتَ على غرفة معيشتي
!لأنّكَ تظنّني منقاداً سلفاً

561
00:33:50,437 --> 00:33:51,766
...أوتدري ماذا

562
00:33:57,077 --> 00:33:58,745
أنتَ مخطىء

563
00:34:00,447 --> 00:34:02,515
رتب أشيائكَ وارحل

564
00:34:06,513 --> 00:34:07,854
أنتَ مخطىء

565
00:34:09,488 --> 00:34:12,881
"طب الأورام"

566
00:34:14,785 --> 00:34:16,319
كيف حال (تاكر)؟

567
00:34:16,387 --> 00:34:19,055
ما يزال لا يرقص

568
00:34:19,428 --> 00:34:21,791
لكن نتائج المسوح الخاصّة
بـ(ديل كلنتون) وصلت

569
00:34:21,859 --> 00:34:24,494
إنّها أنباء جيّدة -
شكراً -

570
00:34:24,562 --> 00:34:26,930
(أعلميني حالما يتخذ (تاكر
منعطفاً نحو الأسوأ

571
00:34:26,997 --> 00:34:29,320
أريد أن أكون متواجداً

572
00:34:32,803 --> 00:34:36,372
أترى تلك البقعة الصغيرة بأعلى رئتكَ؟

573
00:34:36,440 --> 00:34:39,275
كان ذلك آنذاك
هذه هي الآن

574
00:34:39,343 --> 00:34:41,485
البقعة اختفت

575
00:34:41,746 --> 00:34:45,348
تلك البقعة الضئيلة؟ -
أجل -

576
00:34:45,416 --> 00:34:48,055
ليست مؤثّرة بالمرّة، أليس كذلك؟

577
00:34:48,586 --> 00:34:51,054
تلك البقعة الصغيرة كان بوسعها قتلي؟

578
00:34:51,405 --> 00:34:52,582
أجل

579
00:34:53,023 --> 00:34:55,759
لحسن الحظ، أمسكنا بها مبكّراً

580
00:34:56,345 --> 00:34:57,927
ستكون الأمور على ما يرام

581
00:34:57,995 --> 00:34:59,662
هذا مذهل

582
00:34:59,730 --> 00:35:03,835
لقد أزلتَ كلّ هذا عنّي
دون أن تذكر أمر أحفادي

583
00:35:10,655 --> 00:35:11,941
(شكراً يا (بوني

584
00:35:12,009 --> 00:35:16,079
سيكون عليّ عدم الإنتقال لفترة

585
00:35:16,147 --> 00:35:18,310
حسناً

586
00:35:22,186 --> 00:35:25,165
قدمتُ عرضاً على الشقة العلوية
وقد رفضه البائع

587
00:35:25,165 --> 00:35:29,829
لقد عرضتُ بالضبط ما يماثل
وحدة مباعة منذ ثلاثة أشهرٍ

588
00:35:31,845 --> 00:35:34,499
(أريد التبرع بجزءٍ من كبدي لـ(تاكر

589
00:35:36,011 --> 00:35:37,203
هذا جنون

590
00:35:37,203 --> 00:35:42,181
...أنا أتبرع بجزءٍ صغير من -
لديكَ مئات المرضى -

591
00:35:42,526 --> 00:35:46,509
وحتّى أستنفد أعضائي الزائدة، لمَ لا ينبغي
عليّ القيام بكلّ ما يسعني كي أساعدهم؟

592
00:35:46,577 --> 00:35:50,375
لأنّكَ طبيب وليس متبرع

593
00:35:56,654 --> 00:35:59,336
لماذا جعلتِني رئيساً لقسم الأورام؟

594
00:35:59,371 --> 00:36:01,999
ليس لأنّكَ تملكَ معظم الأعضاء

595
00:36:02,393 --> 00:36:05,230
أنتَ طيب القلب وحنون

596
00:36:05,265 --> 00:36:07,730
أجل، حنون

597
00:36:08,069 --> 00:36:10,864
حسب معايركِ
هذه قوة وليست ضعف

598
00:36:10,864 --> 00:36:14,337
هذا نابع من الشعور بالذنب -
بل نابع من الصداقة -

599
00:36:14,405 --> 00:36:20,202
لديّ صديق على وشك الموت
ولديّ الفرصة لإنقاذ حياته

600
00:36:25,583 --> 00:36:27,007
حسناً

601
00:36:39,797 --> 00:36:42,765
{\pos(192,220)}انعتني بالمنقاد
أخرج كلّ ما بجعبتكَ

602
00:36:42,833 --> 00:36:44,567
{\pos(192,220)}لكنّي سأقوم بذلك

603
00:36:48,806 --> 00:36:50,329
لماذا؟

604
00:36:52,176 --> 00:36:53,777
إنّه صديقي

605
00:36:54,233 --> 00:36:55,351
أنا صديقكَ

606
00:36:56,347 --> 00:36:59,433
مع كلّ المسكّنات التي أتناولها

607
00:36:59,433 --> 00:37:00,893
ماذا لو احتجتُ كبدكَ؟

608
00:37:00,893 --> 00:37:05,528
صحيح، كم أنا أنانيّ لعدم وضعي
لإحتياجاتكَ المستقبليّة في الإعتبار

609
00:37:05,563 --> 00:37:06,823
إنّهم جميعاً يحتضرون

610
00:37:06,858 --> 00:37:09,525
وهم جميعاً أصدقائكَ -
(لستُ هنا للجدال يا (هاوس -

611
00:37:09,593 --> 00:37:11,865
لا، صحيح
"فهذه غرفة "12 أ

612
00:37:13,764 --> 00:37:15,265
لمَ أنتَ هنا إذن؟

613
00:37:15,332 --> 00:37:18,067
أتريد التحقق من أنّني
اتّصلتُ بشاحنة نقل الأثاث؟

614
00:37:18,135 --> 00:37:26,160
لا، العملية تستغرق ساعتين
وأود أن تكون متواجداً معي

615
00:37:31,248 --> 00:37:32,348
لا

616
00:37:34,049 --> 00:37:35,585
ماذا... لماذا؟

617
00:37:37,821 --> 00:37:41,008
لأنّكَ إذا مت، سأكون وحدي

618
00:38:25,723 --> 00:38:27,542
(شكراً يا (جيم

619
00:39:43,915 --> 00:39:45,549
كيف تشعر؟

620
00:39:45,617 --> 00:39:50,253
لا يمكنني التذمر بإعتبار
أنّه لولاكَ لكنتُ متُ مرتين

621
00:39:50,321 --> 00:39:53,617
وأنتَ؟ -
أشعر بخير -

622
00:39:53,992 --> 00:39:56,146
هل قمتَ بإرسال غسيلكَ؟

623
00:39:56,894 --> 00:39:59,633
سأقصد وحدة التأهيل
(بأحد الأماكن في (كاتونا

624
00:39:59,633 --> 00:40:03,300
،بجوار منزلكَ الجديد
وليس منزلكَ القديم

625
00:40:05,186 --> 00:40:06,745
(الأمر أهون مع (آشلي

626
00:40:08,539 --> 00:40:09,942
فهمتُ

627
00:40:11,606 --> 00:40:15,912
كنتُ متحمساً لإستعادة شمل عائلتي
و(ميليسا) عظيمة في الأزمات

628
00:40:15,980 --> 00:40:19,750
لكن الشخص الذي تريده بينما تحتضر

629
00:40:19,817 --> 00:40:22,687
ليس بالشخص نفسه الذي تريده
عندما ترغب بالعيش

630
00:40:25,456 --> 00:40:26,841
(مرحباً يا (جيم

631
00:40:29,260 --> 00:40:31,395
(في الواقع، إنّه (جيمس

632
00:40:53,051 --> 00:40:55,652
هل أنتَ مستعدّ للإعتراف
بأنّه أحمق معتد بنفسه؟

633
00:40:57,198 --> 00:41:00,190
ما زلتُ أشعر بالراحة حيال ما فعلتُه

634
00:41:00,781 --> 00:41:02,626
ألا تشعر بالغضب؟

635
00:41:04,486 --> 00:41:06,263
أشعر بخيبة الأمل قليلاً

636
00:41:08,399 --> 00:41:11,587
خيبة الأمل هي غضب الضعفاء

637
00:41:12,369 --> 00:41:15,372
ليس عليكَ أن تكون
بالغ النبل تجاه كلّ شيء

638
00:41:15,440 --> 00:41:18,089
لا بأس إذا غضبتَ من حينٍ لآخر

639
00:41:19,610 --> 00:41:21,745
لا يمكنكَ تغيير الطاولة

640
00:41:22,576 --> 00:41:24,285
في الواقع، يمكنكَ

641
00:41:25,130 --> 00:41:27,751
تحتاج فقط لطبقة طلاء
والجرأة لإستعمالها

642
00:41:47,004 --> 00:41:48,205
(بوني)

643
00:42:13,865 --> 00:42:15,699
(أخبرتني (بوني) بما عرضته (كادي

644
00:42:16,638 --> 00:42:17,601
هل ستزايد عليها؟

645
00:42:22,206 --> 00:42:23,807
نحن بحاجة لثلاجة أكبر

646
00:42:27,736 --> 00:42:30,413
لقد أذت صديقي
وينبغي أن تتلّقى اللوم

647
00:42:31,770 --> 00:42:33,595
لقد أصبحتَ غاضباً

648
00:42:34,051 --> 00:42:36,143
أنا فخور بكَ

649
00:42:36,754 --> 00:42:38,858
لن تشاركنا (كادي) وجهة النظر

650
00:42:39,457 --> 00:42:41,358
كيف ستفسّر الأمر لها؟

651
00:42:42,597 --> 00:42:44,495
سأغيّر عنواننا إلى مكتب البريد

652
00:42:44,530 --> 00:42:45,896
ستكتشف بنهاية المطاف

653
00:42:47,028 --> 00:42:51,229
المشكلة المؤجلة هي مشكلة مُنكَرة

654
00:42:54,132 --> 00:42:57,240
بوني)، سآخذها)

655
00:42:57,983 --> 00:43:00,062
والرضيع يخطو

656
00:43:00,341 --> 00:43:04,912
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com

