1
00:00:01,109 --> 00:00:05,579
أنا أفكّر في 35 -
يبدو باهظاً لي -

2
00:00:05,646 --> 00:00:09,816
هذا سعر عادل لجودةٍ كهذه

3
00:00:09,884 --> 00:00:10,851
سأعطيكَ 30

4
00:00:14,972 --> 00:00:18,125
ماذا؟ حسبتُكَ تمزح
...لم أكن

5
00:00:18,192 --> 00:00:20,660
مع مَن أتعامل هنا يا (إيدي)؟
هو أم أنتَ؟

6
00:00:20,728 --> 00:00:21,928
(اهدأ يا (ميكي

7
00:00:21,996 --> 00:00:24,965
(الآن، إذا مضت الأمور مع (غروسكي

8
00:00:25,032 --> 00:00:28,253
،(وسمح لنا بالدخول إلى (فيلي
ربّما حينها أعطيكَ حسماً

9
00:00:28,253 --> 00:00:31,171
،إما أن تعطيني حسماً الآن
(أو ربّما لا تتفق مع (غروسكي

10
00:00:34,842 --> 00:00:38,812
...(ماركو)
خلتُ أنّه كان بيننا تفاهماً

11
00:00:41,516 --> 00:00:43,517
تومي)، لا تكن أحمقاً)
أنزل المسدس

12
00:00:43,584 --> 00:00:45,318
فليظهر لكَ بعض الإحترام أوّلاً

13
00:00:45,386 --> 00:00:48,622
يا هذا، استمع إلى رئيسكَ
مفهوم أيّها المغفّل؟

14
00:00:48,689 --> 00:00:51,591
!اخرس -
اهدأ يا صاح -

15
00:00:56,831 --> 00:00:59,032
!ربّاه

16
00:00:59,100 --> 00:01:01,849
بماذا كنتَ تفكّر بحقّك؟ -
!لم أطلق عليه النار -

17
00:01:01,849 --> 00:01:03,803
أأنتَ متأكّد؟ انظر إليه
!إنّه ملقي على وجهه فوق الأرض

18
00:01:03,871 --> 00:01:06,239
!لقد أصبتُ نفسي في القدم
!ربّاه

19
00:01:10,077 --> 00:01:12,379
لا أظنّ أنّه أصيب

20
00:01:12,446 --> 00:01:13,413
ماذا حدث إذن؟

21
00:01:13,481 --> 00:01:14,481
!لنرحل عن هنا

22
00:01:16,217 --> 00:01:19,286
هيّا يا (ميكي)، انهض
!ميكي)! انهض)

23
00:01:23,571 --> 00:01:27,996
<font color=#38B0DE>"(دكتور (هاوس"</font>

24
00:01:32,005 --> 00:01:38,992
<font color="#38B0DE">(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب</font>
Ahmedawh@yahoo.com

25
00:01:46,676 --> 00:01:52,960
<font color="#ffff00">الموسم السادس - الحلقة 10
"المنخفض الأدنى"</font>

26
00:01:56,057 --> 00:01:57,390
{\pos(192,220)}هل قاربنا على الإنتهاء؟

27
00:01:57,458 --> 00:02:01,294
{\pos(192,220)}على إفتراض أنّكَ فعلتَ ذلك
...بينما تحلق جبهتكَ

28
00:02:01,362 --> 00:02:02,395
حسناً إذن

29
00:02:02,463 --> 00:02:04,097
أطلب عمل مسح مقطعيّ للرأس

30
00:02:04,165 --> 00:02:06,333
لا، ليس لديّ صداع
ولستُ مشوشاً

31
00:02:06,400 --> 00:02:09,035
{\pos(192,220)}إيدي)، عليّ العودة) -
لا، عليكَ المكوث هنا -

32
00:02:09,103 --> 00:02:12,908
{\pos(192,220)}سنسوي هذه الفوضى مع (ماركو) غداً
فدع الطبيب يقوم بعمله

33
00:02:12,908 --> 00:02:16,943
{\pos(192,220)}في الواقع، تقطيبكَ
هو عمل طبيب الطوارىء

34
00:02:17,011 --> 00:02:20,213
{\pos(192,220)}أجل
المزيد من الانتظار

35
00:02:20,281 --> 00:02:24,918
أجل، وكذلك العديد
من رجال الشرطة بالطوارىء

36
00:02:24,986 --> 00:02:26,052
{\pos(192,220)}ما لم تكترث لذلك

37
00:02:27,555 --> 00:02:29,055
إذن كيف حدث هذا؟

38
00:02:32,593 --> 00:02:34,861
أجل، أنتَ محقّ
كان هذا سؤالاً غبيّاً

39
00:02:34,929 --> 00:02:36,863
لأنّ الإجابة واضحة نوعاً ما

40
00:02:36,931 --> 00:02:40,033
عدم وجود خدوش على يديكَ يعني
أنّكَ لم تحاول منع نفسكَ من السقوط

41
00:02:40,101 --> 00:02:44,371
ما يعني أنّ الجو بارداً بالخارج
أو أنّكَ لم تكن مدركاً عندما وقعتَ

42
00:02:44,438 --> 00:02:48,575
لا أثر للإصابة سوى القطع
ما يعني أنّه لم يضربكَ أحد على رأسكَ

43
00:02:48,643 --> 00:02:52,312
وآثار البارود على كم سترتكَ
تعني أنّ أحدهم أطلق عياراً ناريّاً

44
00:02:54,615 --> 00:02:57,884
{\pos(192,220)}(حسناً يا (إيدي
هيّا، لنذهب

45
00:02:57,952 --> 00:02:59,953
لا أبالي بما أنتما متورطان فيه

46
00:03:00,021 --> 00:03:02,289
{\pos(192,220)}،إن لم تقم بمراجعة هذا
فسوف يحدث مجدّداً

47
00:03:04,244 --> 00:03:05,925
ماذا سيحدث؟ -
هذا -

48
00:03:13,701 --> 00:03:14,834
رائع

49
00:03:16,003 --> 00:03:20,073
رجل يبلغ 32 عاماً، أظهر مؤخراً
دواراً مُحدَثاً بالضوضاء العالية

50
00:03:20,141 --> 00:03:23,643
المسح المقطعيّ كان نظيفاً
لا نزيف داخليّ، لا وذمة

51
00:03:23,711 --> 00:03:25,145
كلّ شيء آخر داخل الملف

52
00:03:25,212 --> 00:03:27,380
أحصلت (كاميرون) على شعركَ في الطلاق؟

53
00:03:27,894 --> 00:03:29,816
{\pos(192,220)}لقد لوى الرجل ظهره منذ 3 أعوام

54
00:03:30,706 --> 00:03:32,919
{\pos(192,220)}وهذا كلّ شيء -
بقية الصفحات فارغة -

55
00:03:32,987 --> 00:03:37,490
أجل، فهو لن يخبرنا بأيّ شيء
هذا مفهوم بما أنّه تاجر مخدّرات

56
00:03:38,371 --> 00:03:42,128
{\pos(192,220)}،إذن فهو خطير وكتوم
وهو ما وجدتَه لا يُقاوم

57
00:03:42,196 --> 00:03:44,397
لكن رجال مثله لا يتّصلون أبداً

58
00:03:44,465 --> 00:03:48,134
أقال حقاً أنّه تاجر مخدّرات؟ -
ليس على الملأ -

59
00:03:48,202 --> 00:03:52,238
لكنّه كان يرتدي ساعة (باتك فيليب) ذهبيّة
(وصديقه كان لديه ساعة (رولكس

60
00:03:52,306 --> 00:03:55,775
{\pos(192,220)}لكن هواتفهما كانت من النوع المدفوع مقدّماً
لذا يمكنهما التخلّص منها حالما ينتهيان

61
00:03:55,843 --> 00:03:58,345
{\pos(192,220)}لا يهمّ إذا كانا تجار مخدّرات أم لا

62
00:03:58,412 --> 00:04:00,547
الدوار المُحدَث بالضوضاء
يعني خطباً بالأذن أو بالدماغ

63
00:04:00,614 --> 00:04:03,016
،المسح المقطعيّ كان نظيفاً
لذا أفكّر بورم العصب السمعيّ

64
00:04:03,084 --> 00:04:04,984
{\pos(192,220)}نحتاج تخطيطاً لإستجابة
جذع الدماغ لفحص سمعه

65
00:04:05,052 --> 00:04:08,421
{\pos(192,220)}ورم العصب السمعيّ ملائم
وكذلك تسمّم مخدر الليدوكايين

66
00:04:08,489 --> 00:04:10,824
أو البنزوكايين، إعتماداً على ما
يستخدمه لتعاطي الكوكايين

67
00:04:10,891 --> 00:04:13,259
{\pos(192,220)}إذن فهو الآن ليس مجرّد تاجر
مخدّرات بل تاجر للكوكايين

68
00:04:13,327 --> 00:04:14,627
يبدو مفعماً بالحيوية

69
00:04:15,480 --> 00:04:18,231
افحصوا أنتم أذنه
وسأذهب أنا لفحص الكوكايين لديه

70
00:04:18,299 --> 00:04:22,635
{\pos(192,220)}أتظنّ أنّ هذا الرجل سيناولكَ حقيبة مليئة
بالممنوعات لأنّكَ طلبت ذلك بلطفٍ؟

71
00:04:22,703 --> 00:04:24,003
لا آمل ذلك

72
00:04:28,909 --> 00:04:33,346
{\pos(192,220)}،(إذن فأفضل قهوة لدى (جينا
(وأفضل بيتزا لدى (جينو

73
00:04:33,414 --> 00:04:37,450
{\pos(192,220)}،أجل، ولا تخلط بينهما
لأنّ القهوة لدى (جينو) قد تقتلكَ

74
00:04:37,518 --> 00:04:39,252
{\pos(192,220)}وكيف حال مغسلة التنظيف
الجاف التي على الناصية؟

75
00:04:39,320 --> 00:04:40,754
{\pos(192,220)}اذهب للمغسلة البيئيّة
التي على بعد بنايتين

76
00:04:40,821 --> 00:04:43,323
{\pos(192,220)}فتلك التي على الناصية
كانت تمزّق قمصان خليلي

77
00:04:44,613 --> 00:04:45,492
من الجيّد أن أعلم

78
00:04:45,559 --> 00:04:48,795
{\pos(192,220)}،بإسترجاع الأحداث
عليّ شكر عمّال النظافة هؤلاء

79
00:04:48,863 --> 00:04:50,296
لقد انفصلنا

80
00:04:50,364 --> 00:04:54,434
{\pos(192,220)}هذا مستقري، لذا إن كانت لديكَ
أيّة أسئلة أخرى بخصوص الحيّ

81
00:04:54,502 --> 00:04:55,468
فأنا فتاتكَ

82
00:04:55,536 --> 00:04:59,372
{\pos(192,220)}مطعم السوشي المفضّل
ربّما يمكننا تناول العشاء يوم ما

83
00:04:59,440 --> 00:05:03,643
{\pos(192,220)}بالتأكيد... إذا وعدتَ أن تجلب
ذلك الرجل الأنيق ذو العكاز

84
00:05:04,295 --> 00:05:07,480
أتعنين (هاوس)؟ -
خليلكَ يُدعى (هاوس)؟ -

85
00:05:09,049 --> 00:05:11,117
{\pos(192,220)}إنّه ليس خليلي

86
00:05:12,919 --> 00:05:13,586
{\pos(192,220)}أنا آسفة

87
00:05:13,654 --> 00:05:19,092
{\pos(192,220)}بماذا تناديان على بعضكما؟
زوجي؟ شريكي؟ عشيقي؟

88
00:05:19,160 --> 00:05:20,794
{\pos(192,220)}لسنا شواذ

89
00:05:22,166 --> 00:05:22,762
بجديّة؟

90
00:05:24,965 --> 00:05:27,100
ستسمع مجموعة من الطقطقات والهسهسات

91
00:05:27,168 --> 00:05:30,804
وتقيس المجسّات النشاط الإليكترونيّ
للعصب السمعيّ لديكَ

92
00:05:30,871 --> 00:05:32,739
كم سيستغرق هذا الأمر؟

93
00:05:32,807 --> 00:05:35,675
ساعة، ربّما ساعة ونصف

94
00:05:35,743 --> 00:05:39,946
أو يمكنكَ الذهاب
ولديكَ ورماً داخل أذنكَ

95
00:05:41,749 --> 00:05:43,654
الرجل على الأرجح متأخّر بشدّة

96
00:05:43,654 --> 00:05:45,185
المعاوقات تبدو جيّدة

97
00:05:45,252 --> 00:05:48,555
{\pos(192,180)}سأبدأ بـ13 طقطقة في الثانية
عند 50 ديسيبل

98
00:05:48,622 --> 00:05:49,522
انظر لهذا

99
00:05:52,660 --> 00:05:54,761
(الاسم الأوسط لـ(ثلاثة عشرة
هو (بورجارد)؟

100
00:05:56,118 --> 00:05:57,530
{\pos(192,220)}زمن وصول الموجة الثالثة 3.8

101
00:05:57,598 --> 00:06:01,034
متأخّر قليلاً، لكن ليس بالشيء الهام
أهذا ما استرعى إنتباهكَ؟

102
00:06:01,101 --> 00:06:03,002
واضح أنّ (هاوس) يتلاعب بنا

103
00:06:03,070 --> 00:06:05,605
إنّه إيصال مزيف -
يبدو حقيقيّاً لي -

104
00:06:05,673 --> 00:06:07,240
محال أنها تجني هذا القدر من المال

105
00:06:07,308 --> 00:06:08,942
أنا أجني هذا القدر من المال

106
00:06:11,545 --> 00:06:15,006
وواضح أنّكَ لا تفعل

107
00:06:15,449 --> 00:06:17,584
أحتاج للمخدّرات

108
00:06:17,651 --> 00:06:19,919
نعمل بمجال المنسوجات

109
00:06:20,628 --> 00:06:23,140
!أحتاج للمخدّرات

110
00:06:23,757 --> 00:06:25,458
(هذا يجدي مع (جاك باور

111
00:06:25,526 --> 00:06:30,530
هل هذا ضروريّ حقاً؟
فالمقاعد بالردهة أكثر راحة بكثير

112
00:06:30,598 --> 00:06:32,665
لكن نوعيتها أقل ملائمة بكثير

113
00:06:32,733 --> 00:06:34,767
حسناً، إليكَ الإتفاق

114
00:06:34,835 --> 00:06:37,937
أحتاج للمعلومات
ولديكَ أسباباً لعدم منحي إياها

115
00:06:38,005 --> 00:06:40,259
...لذا يمكنني إجبارك على البوح بها

116
00:06:41,909 --> 00:06:44,126
أو لا يمكنني

117
00:06:44,845 --> 00:06:47,556
أتمنى لو كان بوسعي إخباركَ

118
00:06:47,715 --> 00:06:50,717
حسناً، لنعمل وفق هذا

119
00:06:50,784 --> 00:06:53,453
انس أمر المخدّرات
لنتحدّث عن المنسوجات

120
00:06:53,521 --> 00:06:56,723
ما هو منتجكم الرئيسيّ؟
هل هو "هـ"؟

121
00:06:56,790 --> 00:06:58,558
"وبهذا أقصد "الجوارب

122
00:06:59,845 --> 00:07:02,328
...نحن نتعامل أكثر مع

123
00:07:02,396 --> 00:07:03,429
"الكولوت"

124
00:07:03,497 --> 00:07:04,864
أهذا بحرف "س" أم "ك"؟

125
00:07:04,932 --> 00:07:06,032
"ك"

126
00:07:06,100 --> 00:07:07,634
لا أحد يرغب بالـ "س" الآن

127
00:07:07,801 --> 00:07:11,938
أيقوم صديقكَ بتقطيع الألياف؟ -
لا، إنّه رجل مبيعات -

128
00:07:12,006 --> 00:07:14,132
لا بدّ وأنّه يرتدي "كولوت" هنا أو هناك

129
00:07:14,132 --> 00:07:17,076
"لا أحد يلمس "الكولوت

130
00:07:19,213 --> 00:07:21,180
أنا آسف
أيمكنني محادثتكَ للحظة؟

131
00:07:22,883 --> 00:07:24,951
إنّني أستجوب مشتبهاً به

132
00:07:25,019 --> 00:07:26,586
اجعله سريعاً

133
00:07:30,391 --> 00:07:32,091
يظنّ جميع مَن في بنايتنا أنّنا شواذ

134
00:07:35,963 --> 00:07:39,699
نحن رجلان ناضجان تجاوزا سن
الثلاثين وانتقلا للسكن معاً

135
00:07:39,767 --> 00:07:42,035
(نحن نمران بعيدان عن قانون (فيغاس

136
00:07:42,102 --> 00:07:44,203
سيدركون أنّنا مستقيمان في النهاية

137
00:07:44,271 --> 00:07:47,507
في النهاية ليس عندما أرغب بالخروج
مع الفتاة الجميلة بالطابق الثالث

138
00:07:47,575 --> 00:07:50,043
أثمّة إحتمال أن أحصل
على بعض الماء هنا؟

139
00:07:50,110 --> 00:07:53,413
فقط إذا كان هناك مجال
لإيصال تلك المعلومة إليها

140
00:07:53,480 --> 00:07:55,248
ربّما بإستخدام - لا أدري - الأصوات

141
00:07:55,316 --> 00:07:58,651
...إذا كانت بإمكان الحنجرة فقط -
إنّها لا تصدّقني -

142
00:07:58,719 --> 00:08:01,154
لقد تهربت من دعوتي لها على العشاء

143
00:08:01,221 --> 00:08:06,159
والمرأة قد ترفضكَ فقط لأنّها قلقة
من أن تكون غير راغباً فيها

144
00:08:06,226 --> 00:08:09,162
كنّا نتحادث ونمرح
كان هناك إنجذاباً بالتأكيد

145
00:08:09,229 --> 00:08:11,297
عندما اعتقدت أنّكَ شاذّاً

146
00:08:11,365 --> 00:08:15,114
...أمتأكد أنّ صديقكَ لا يقوم سرّاً
ماذا يكون "الكولوت" بأيّ حال؟

147
00:08:15,114 --> 00:08:18,004
سراويل تتدلى مثل التنّورة

148
00:08:19,573 --> 00:08:20,974
...فقط

149
00:08:22,743 --> 00:08:24,210
يكره (ميكي) الصنف

150
00:08:24,278 --> 00:08:29,182
إنّه أحد القلائل الذين أثق بهم
في مراقبة الإنتاج طوال الليل

151
00:08:29,249 --> 00:08:33,453
لقد أخذوه منذ ساعة
أتظنّ أنّه بخير؟

152
00:08:33,520 --> 00:08:36,389
إنّه إختبار للأذن
أنا متيقن أنّه سيعيش

153
00:08:38,959 --> 00:08:41,361
الحدقتان ضيقتان
!النبض متسارع

154
00:08:41,428 --> 00:08:44,697
مجرى الهواء سالك
!نحتاج لعربة الطوارىء هنا

155
00:08:44,765 --> 00:08:47,667
لا بدّ وأنّه ضغط الدّم
!علينا إنزاله قبلما يفقد وعيه

156
00:08:47,735 --> 00:08:49,235
أقلّه نعلم أنّ أذنه سليمة

157
00:08:51,201 --> 00:08:53,836
،وضعنا المريض على موسّعات الأوعية
وأصبح ضغط الدّم تحت السيطرة

158
00:08:53,903 --> 00:08:58,774
حالته ساءت هنا بالمشفى ما يعني أنّ
حياة الإجرام ليست ما يجعله مريضاً

159
00:08:58,842 --> 00:09:02,898
ما يعني أنّه يمكننا إيقاف أعمال ملاحقة
العصابات هذه ونعود لكوننا أطباء

160
00:09:02,898 --> 00:09:06,084
لكنّنا أطباء طوال الوقت
هذا مضجر للغاية

161
00:09:08,452 --> 00:09:09,166
حسناً

162
00:09:09,293 --> 00:09:12,514
قد تكون متلازمة العقدة الجيبيّة المريضة -
لا ألم بالصدر ولا ضيق بالتنفّس -

163
00:09:12,514 --> 00:09:15,417
أمّ دم دماغيّة ناتجة عن داء
الكلى المتعدّدة الكيسات؟

164
00:09:15,417 --> 00:09:18,029
تحليل البول طبيعيّ
والكلى غير محسوسة

165
00:09:18,029 --> 00:09:20,387
أهذه ساعة جديدة؟

166
00:09:20,874 --> 00:09:22,660
فكّرتُ أن أمنح نفسي هدية صغيرة

167
00:09:22,911 --> 00:09:25,701
،ماذا لو لم تكن العلّة بدماغه
لكن بالمجرى إلى دماغه؟

168
00:09:25,701 --> 00:09:27,337
تضيّق الشريان السباتي

169
00:09:28,307 --> 00:09:32,542
افحصوا شريانه السباتي بالموجات الصوتيّة
وانظروا إن كانت شرايينه مسدودة

170
00:09:39,495 --> 00:09:42,151
كم مقدار ما تجنيه من مال؟

171
00:09:43,373 --> 00:09:44,433
أريد زيادةً بالأجر

172
00:09:44,433 --> 00:09:49,435
وأنا سأكون سعيدة بمناقشة هذا
خلال مراجعتكَ القادمة بشهر أغسطس

173
00:09:49,435 --> 00:09:52,318
أعرف أنّكِ تدفعين لي
أقلّ من باقي أفراد الفريق

174
00:09:52,923 --> 00:09:54,867
لا يمكنني مناقشة رواتب الآخرين
تعلم ذلك

175
00:09:54,867 --> 00:09:57,639
والآن حيث أنّهم يعرفون أنّني أجني
أقلّ منهم، فلن يحترمونني أبداً

176
00:09:57,639 --> 00:09:59,936
ومَن أخبرهم بمقدار ما تجنيه؟

177
00:10:00,587 --> 00:10:03,660
ليس من العدل أن أجني أقلّ
ممَن أقوم بالإشراف عليهم

178
00:10:03,660 --> 00:10:08,089
لا علاقة للرواتب بالعدالة
بل بما يمكنكَ مزايدته عند التفاوض

179
00:10:08,089 --> 00:10:11,043
والذي لن يكون كثيراً بدون
عرض منافس على الطاولة

180
00:10:11,296 --> 00:10:13,449
وكلانا يعلم أنّكَ لا تملك واحداً

181
00:10:17,353 --> 00:10:21,112
لم تظهر الموجات الصوتيّة تضيّقاً
أو إنسداداً بالشريان السباتي للمريض

182
00:10:21,112 --> 00:10:23,162
ليس وهو مهموم بمتابعة
سؤالي عن موعد رحيله

183
00:10:23,162 --> 00:10:26,282
،مكان في مجال معالجة الناس"
"أتظنّهم يفضلون حساء الدجاج

184
00:10:26,282 --> 00:10:27,615
أزرعت أجهزة تصنت بغرفته؟

185
00:10:27,615 --> 00:10:30,886
مريضنا ينام بالمبنى
الذي يحتفظون فيه بأشيائهم

186
00:10:30,886 --> 00:10:36,017
في النهاية سيذكر شيئاً يدل على مكانها
وسنكتشف ما يجعله مريضاً

187
00:10:36,017 --> 00:10:39,433
لكنّنا استبعدنا الأسباب البيئيّة -
أنتِ مَن استبعد الأسباب البيئيّة -

188
00:10:39,433 --> 00:10:44,362
وأنتَ تظاهرتَ بالموافقة فقط لنخرجه من
غرفته حتّى يمكنكَ وضع جهاز التصنت

189
00:10:44,362 --> 00:10:47,045
تضيّق الشريان السباتي
كانت فكرة مقبولة

190
00:10:47,045 --> 00:10:51,630
لكن الفكرة الأكثر قبولاً هي أنّ
لديه سموماً مخزونة بخلاياه الشحميّة

191
00:10:51,630 --> 00:10:53,511
وكلّ سعر حراريّ يحرقه
يجعله أكثر مرضاً

192
00:10:53,511 --> 00:10:58,169
،إذا كنّا سنتفق مع التعرّض للتسمّم
فعلينا المباشرة بفحص الأكثر شبهاً

193
00:10:58,169 --> 00:11:01,465
وأجهزة التصنت أفضل من فكرة
إجراء فحوصات عشوائيّة لأيامٍ

194
00:11:05,191 --> 00:11:06,909
أخبراه أنّها ستستغرق أسابيع

195
00:11:07,942 --> 00:11:09,793
سيكون أسرع

196
00:11:10,009 --> 00:11:12,509
ماذا تعني بأسابيع؟ -
تستغرق الفحوصات وقتاً -

197
00:11:12,509 --> 00:11:14,177
فثمّة العديد من الإحتمالات

198
00:11:14,177 --> 00:11:18,125
لا، لكنّي لا أستطيع البقاء هنا لتلك المدّة
فلديّ أشياء يجب أن أهتمّ بها

199
00:11:18,125 --> 00:11:21,870
إذا كنتَ قلق بشأن عدم ذهاب أطفال
المدارس المساكين بدون عقاقيرهم

200
00:11:21,870 --> 00:11:24,185
...فأنا متأكّد بأنّ أحدهم -
أريد أن يتمّ تسريحي -

201
00:11:26,128 --> 00:11:27,733
سأجلب الإستمارة

202
00:11:42,302 --> 00:11:44,371
هذه سخافة -
تفوق الجلوس بالمختبر طوال اليوم -

203
00:11:44,371 --> 00:11:48,114
في المختبر، هناك إحتمال
أقلّ أن تتعرض للقتل

204
00:11:48,183 --> 00:11:49,807
أنتِ قريبة للغاية، خفضي السرعة

205
00:11:49,807 --> 00:11:51,520
نحن داخل سيّارة في وضح النهار
ماذا سيحدث؟

206
00:11:51,589 --> 00:11:53,623
أتظنّينه حقاً لا يحمل مسدّساً
داخل تلك السيّارة؟

207
00:11:53,623 --> 00:11:54,952
الذي سيستخدمه في قتل الأطباء؟

208
00:11:54,952 --> 00:11:57,910
فقط... تراجعي

209
00:12:01,522 --> 00:12:04,519
حركة بارعة الساعة بالمناسبة -
استعرتُها من صديق -

210
00:12:04,699 --> 00:12:08,137
إلى متى سنواصل الكذب عليه؟ -
حتّى لا يعد هذا مسليّاً -

211
00:12:09,154 --> 00:12:11,771
اعتقدنا جميعاً أنّه بحاجة
لتلقي بعض الصفعات

212
00:12:11,771 --> 00:12:14,768
إذن فنحن نتسلى، لا نأخذ بالثأر؟

213
00:12:15,734 --> 00:12:16,791
سحقاً

214
00:12:17,746 --> 00:12:19,375
سوف يهرب

215
00:12:27,798 --> 00:12:28,386
اصمت

216
00:12:36,790 --> 00:12:38,073
شقة (3-ب)؟

217
00:12:38,108 --> 00:12:39,519
أنتِ (نورا)، صحيح؟

218
00:12:39,934 --> 00:12:42,769
أخبرني شريكي بالسكن أنّكِ صاحبة
الفضل مع كلّ النصائح بشأن الحيّ

219
00:12:42,769 --> 00:12:44,918
(غريغ) -
تسرني مقابلتك -

220
00:12:47,587 --> 00:12:50,865
(سمعتُ أنّكِ تظنّين أنّني و(ويلسون
نحب تشذيب سيوف أحدنا الآخر

221
00:12:52,035 --> 00:12:54,671
وبالسيوف أقصد المسدّسات

222
00:12:55,183 --> 00:12:56,853
بالطبع أخبركَ بشأن هذا

223
00:12:57,091 --> 00:13:00,042
لا تقلقي، في الواقع، أنا مندهش
أنّ هذا لا يحدث في الغالب

224
00:13:00,543 --> 00:13:02,046
كلانا مستقيم

225
00:13:09,854 --> 00:13:12,051
!يا إلهي

226
00:13:12,051 --> 00:13:13,665
هذا جميل

227
00:13:14,807 --> 00:13:18,012
أخيراً لدينا المتسع كي نعرضها
بالطريقة التي تستحقها

228
00:13:20,298 --> 00:13:24,566
هلا تساعديني في حمل هذه لأعلى؟ -
بالتأكيد -

229
00:13:27,116 --> 00:13:29,628
حذاء لطيف بالمناسبة
من (لوبوتاين)؟

230
00:13:30,966 --> 00:13:32,566
هل حادثتَ (كادي)؟ -
أردني بالرصاص -

231
00:13:33,722 --> 00:13:36,799
إذن، ماذا ستفعل الآن؟ -
سأنتظر مراجعتي بشهر أغسطس -

232
00:13:39,119 --> 00:13:39,988
ماذا؟

233
00:13:40,603 --> 00:13:43,180
لا شيء
هذا ما كنتُ لأفعله

234
00:13:43,810 --> 00:13:45,219
لكنّني جبان

235
00:13:53,145 --> 00:13:57,428
أحضره صديقه قبل 15 دقيقة
حرارته 105، النبض ضعيف وخيطيّ

236
00:13:57,428 --> 00:13:58,645
إنّه لا يبدي أيّ إحساس

237
00:13:58,785 --> 00:14:00,582
(هذا كثير من المال يا (إيدي

238
00:14:00,582 --> 00:14:03,121
لم يكن هذا الإتفاق
لم يكن هذا الإتفاق

239
00:14:03,121 --> 00:14:04,555
هل سيكون بخير؟ -
!(إيدي) -

240
00:14:08,230 --> 00:14:12,409
أعطيناه خافضات الحرارة والستيرويدات المخففة
لخفض حرارته وحماية أعضائه من العطب

241
00:14:12,526 --> 00:14:13,947
لم يعد مصاباً بالهذيان

242
00:14:13,947 --> 00:14:15,403
،لقد خرج المريض
وعاد أسوأ من ذي قبل

243
00:14:15,403 --> 00:14:18,405
،ما يرجعنا إلى الأسباب البيئيّة
ويربطنا بالمكان الذي يقصده

244
00:14:18,405 --> 00:14:20,294
لا، لا يفعل
أين (فورمان)؟

245
00:14:20,294 --> 00:14:22,997
(كان لديه إجتماع مع (كادي -
ماذا تعني بقولكَ "لا، لا يفعل"؟ -

246
00:14:23,065 --> 00:14:24,898
لقد أخفقنا في ملاحقته
سيّارتي تمت مصادرتها

247
00:14:24,898 --> 00:14:27,101
صحيح، مسليّ ولا صلة له

248
00:14:27,835 --> 00:14:29,637
هل انخدع (فورمان) بشيك الراتب هذا؟

249
00:14:33,621 --> 00:14:34,194
أجل

250
00:14:35,135 --> 00:14:37,639
"تهانيّ"
من المسلي مراقبة الأمر

251
00:14:38,914 --> 00:14:40,053
هل تستبعد الأسباب البيئيّة؟

252
00:14:40,053 --> 00:14:41,982
،أينما ذهب
فهو لم يكن بعيداً بما يكفي

253
00:14:42,050 --> 00:14:44,532
إضافة إلى أنّ الحمى تجعل
العدوى أكثر رجحاناً

254
00:14:44,532 --> 00:14:47,955
،وإذا كانت عدوى
فإن أعراضه تنتقل بنا إلى دماغه

255
00:14:48,864 --> 00:14:50,742
...ما يعني

256
00:14:51,116 --> 00:14:52,323
سنجري بزلاً قطنيّاً

257
00:14:55,897 --> 00:14:59,921
،عندما تلاحقون أحدهم بالمرة القادمة
خذوا سيّارتين

258
00:15:00,634 --> 00:15:02,136
أعلمتَ أنّنا كنّا نلاحقكَ؟

259
00:15:04,374 --> 00:15:05,673
أنا آسف، كان عليّ الإفلات منكما

260
00:15:06,576 --> 00:15:08,045
كانت لديّ أعمال لأهتمّ بها

261
00:15:08,825 --> 00:15:11,417
صحيح، لأنّكَ رجل أعمال

262
00:15:11,762 --> 00:15:15,043
أتدري كم مدمن مخدّرات يأتي للطوارىء
كلّ أسبوع وعقله في حالة مزرية؟

263
00:15:15,043 --> 00:15:17,696
أراهن أنّ عدد مدمني الخمور
الذين تتعطل أكبداهم أكثر

264
00:15:18,087 --> 00:15:19,620
صاحب مخزن للخمور
متمدّد على تلك الطاولة

265
00:15:19,688 --> 00:15:21,561
أعتقد أنّه لا يتلقى العناية

266
00:15:22,604 --> 00:15:23,854
لقد أصبت العظم

267
00:15:24,270 --> 00:15:26,694
لا بدّ وأنّ إصابته القديمة
أدت إلى تسطح أقراصه الفقريّة

268
00:15:26,761 --> 00:15:28,945
آسف، لكن عليّ إعادة المحاولة

269
00:15:28,945 --> 00:15:30,324
هل أنتَ بخير؟ -
أجل -

270
00:15:30,781 --> 00:15:34,401
شخص بالغ يريد إضاعة نفسه
ما همّ أيّ شخص بما يتعاطاه من مواد؟

271
00:15:34,469 --> 00:15:37,307
لأنّ بعض هذه المواد مخالفة للقانون

272
00:15:37,809 --> 00:15:42,878
إذن فمشكلتكَ ليست كونه
غير أخلاقيّ بل كونه غير قانونيّ

273
00:15:44,880 --> 00:15:46,514
لديّ نفس المشكلة

274
00:15:47,577 --> 00:15:48,249
أنا بالداخل

275
00:15:52,487 --> 00:15:53,554
انظر إلى سرعة قلبه

276
00:15:54,359 --> 00:15:55,756
إنّه طبيعيّ -
أعلم -

277
00:16:01,147 --> 00:16:06,028
قابلتُ (نورا) هذا الصباح وأخبرتني
(عن حفلكَ للإستماع إلى (إفيتا

278
00:16:07,413 --> 00:16:10,478
(تسجيلات (لندن) و(نيويورك
مختلفتان تماماً

279
00:16:11,036 --> 00:16:13,202
كان يفترض بكَ أن تخبرها أنّنا مستقيمان

280
00:16:13,689 --> 00:16:14,860
لم تصدّقني كذلك

281
00:16:16,019 --> 00:16:17,344
أنتَ تفعل ذلك للعبث معي

282
00:16:17,412 --> 00:16:22,333
تصحيح، بدأتُ أفعل ذلك للعبث معكَ
أنا الآن أتظاهر بمحاولة تحقيق ذلك

283
00:16:22,333 --> 00:16:25,642
بالتظاهر بأنّكَ شاذّ
وأنّكَ على علاقة معي؟

284
00:16:25,642 --> 00:16:27,927
نحن على علاقة
وغير سعيدين حقاً

285
00:16:27,927 --> 00:16:31,185
التواصل لم يكن سهلاً أبداً لنا
على الأرجح لأنّنا كتومين للغاية

286
00:16:31,426 --> 00:16:32,692
عليّ حلّ الإشكال

287
00:16:32,727 --> 00:16:34,941
نمضي أنا و(نورا) الأسابيع القليلة القادمة

288
00:16:34,941 --> 00:16:39,181
نخرج معاً ونصبح صديقتين مقربتين
وائتمنها على أمورنا

289
00:16:39,216 --> 00:16:43,969
لا يمكنني تحديد إن كانت تلك الخطة
أكثر حقارةً أم مخالفةً للمنطق

290
00:16:43,969 --> 00:16:48,938
ثم ذات ليلة، نثمل ويتحوّل
التدليك الخلفيّ إلى تدليك أماميّ

291
00:16:49,147 --> 00:16:50,394
...وفي الصباح التالي

292
00:16:50,429 --> 00:16:52,361
أقول "لم ينتابني قط ذلك
"الشعور حيال امرأة من قبل

293
00:16:52,361 --> 00:16:57,449
هذا تعهّد تامّ منكَ بالاستيلاء
على الفتاة التي أود مواعدتُها

294
00:16:57,449 --> 00:16:58,522
أود مواعدتُها أيضاً

295
00:16:59,321 --> 00:17:01,469
يخالجني إحساس بأنّني أود
الاستيلاء عليها بشكل متكّرر

296
00:17:01,469 --> 00:17:02,122
لقد رأيتُها أوّلاً

297
00:17:02,190 --> 00:17:05,594
بجديّة؟ هل تناشد قانون الرجال؟

298
00:17:05,594 --> 00:17:07,796
نحن رجلان، وهو قانون

299
00:17:08,290 --> 00:17:11,103
تقول هذا فقط
لأنّكَ تعلم أنّكَ ستخسر

300
00:17:12,284 --> 00:17:15,336
ليست عدوى، لكن ربّما تكون
علّة بالأعصاب المستقلة

301
00:17:16,235 --> 00:17:17,934
شعركَ ما زال يثير حفيظتي

302
00:17:18,154 --> 00:17:20,424
هل قمتَ بقصه لأنّكَ جاهز
...للفصل التالي أم

303
00:17:20,424 --> 00:17:24,745
أدخلنا إبرة داخل عموده الفقريّ مرّتين
ومعدّل سرعة قلبه ظل طبيعيّاً

304
00:17:24,888 --> 00:17:28,649
...إذا أضفنا هذا لأعراضه الأخرى
سيكون هذا خطئاً -

305
00:17:30,727 --> 00:17:32,345
لن تنخدع هي بذلك أبداً

306
00:17:32,345 --> 00:17:33,939
إذن فليس لديكَ
ما تقلق بشأنه يا حبيبي

307
00:17:39,782 --> 00:17:40,865
أنتَ مخنث

308
00:17:42,304 --> 00:17:43,779
قل هذا عندما أتعافى

309
00:17:44,006 --> 00:17:47,044
ماذا، هل ستوسعني ضرباً؟
يبدو هذا مجهداً

310
00:17:47,044 --> 00:17:49,536
ربّما ينبغي عليكَ تعاطي أحد مثبطات
مستقبلات بيتا خاصّتكَ أوّلاً

311
00:17:50,593 --> 00:17:51,861
ألديكَ مشكلة بالقلب؟

312
00:17:52,641 --> 00:17:55,103
من الناحية الطبيّة، لا
كان ليخبرنا عنها

313
00:17:55,103 --> 00:17:56,518
...من الناحية المجازيّة

314
00:18:07,139 --> 00:18:10,220
إنّه تأثير العمل خارج القانون

315
00:18:10,461 --> 00:18:15,422
يتوجب عليّ أحياناً القيام بأمور سيئة
وليست دائماً بحق الأشرار

316
00:18:16,408 --> 00:18:19,833
،الشهور القليلة الأخيرة
لم تكن سهلة أبداً

317
00:18:20,703 --> 00:18:24,338
أعطاني رجل الحبوب
وهي تسيطر على الإجهاد

318
00:18:24,908 --> 00:18:28,588
اسمعا، لا تخبرا (إيدي) بأيّ شيء، اتفقنا؟

319
00:18:28,588 --> 00:18:31,378
آخر ما أحتاجه أن يحسبني
الرجال صرتُ ضعيفاً

320
00:18:31,773 --> 00:18:34,433
متى كانت آخر حبة لكَ
قبل أن نفاتحكَ بالأمر؟

321
00:18:35,754 --> 00:18:36,636
الليلة السابقة

322
00:18:37,439 --> 00:18:40,500
،ونحن أبقيناك هنا
فدخلتَ في أعراض الإنسحاب

323
00:18:40,500 --> 00:18:41,702
هذا ما سبّب إرتفاع ضغط الدّم

324
00:18:41,890 --> 00:18:45,029
عندما خرج من هنا، تناول حبة
أخرى فزال ضغط الدّم المرتفع

325
00:18:45,029 --> 00:18:46,218
ما يعني أنّها لم يكن عرضاً عصبيّاً

326
00:18:46,218 --> 00:18:49,099
،سنستبعد هذا الأمر
...لدينا دوار، حمّى

327
00:18:49,099 --> 00:18:50,244
وإجهاد

328
00:18:50,500 --> 00:18:52,041
إنّه منغمس بتلك اللعبة منذ فترة

329
00:18:52,041 --> 00:18:54,249
إما أنّه قد نمّا ضميراً
خلال الأشهر القليلة الماضية

330
00:18:54,249 --> 00:18:56,465
أو أنّه ينتج أدرينالين زيادة

331
00:18:57,083 --> 00:18:59,222
ورم القواتم

332
00:18:59,462 --> 00:19:00,027
ماذا؟

333
00:19:00,027 --> 00:19:03,611
إنّه مصطلح يونانيّ عن أنّكَ ستعود لفعل
أشياء سيئة بحق الأخيار في لمح البصر

334
00:19:04,017 --> 00:19:05,757
اجر مسحاً مغناطيسيّاً لغدده الكظرية

335
00:19:05,757 --> 00:19:08,615
أنتَ بخير مع هذا، صحيح؟
لن تقوم بوضع وسادة على وجهه

336
00:19:14,570 --> 00:19:17,358
عظيم
رجل القنوات المدفوعة حضر

337
00:19:22,489 --> 00:19:23,130
مرحباً

338
00:19:23,852 --> 00:19:26,950
(مرحباً يا (جيمس
لدينا بعض دجاج (كونغ باو) متبقي

339
00:19:29,145 --> 00:19:31,152
يا إلهي، هناك تماماً

340
00:19:32,453 --> 00:19:35,185
إنّنا نحظي بنزهة... مع النبيذ

341
00:19:35,684 --> 00:19:38,212
سأصب لكَ كأساً -
إنّه لا يشرب -

342
00:19:38,736 --> 00:19:40,348
حسناً، المزيد لنا إذن

343
00:19:43,856 --> 00:19:45,252
...حسناً

344
00:19:46,033 --> 00:19:46,879
...أعتقد ربّما

345
00:19:48,745 --> 00:19:49,990
...أتناول القليل

346
00:19:50,435 --> 00:19:51,793
(من دجاج (كونغ باو

347
00:19:59,912 --> 00:20:01,499
كيف سار الأمر مع (كادي)؟

348
00:20:03,048 --> 00:20:05,165
أخبرتني أنّني بحاجة إلى مزايدة

349
00:20:05,165 --> 00:20:09,970
لذا أخبرتُها عن عرض كان لديّ
(للمساعدة بقسم الأعصاب في (ميرسي

350
00:20:11,060 --> 00:20:12,282
مدهش

351
00:20:13,711 --> 00:20:14,792
هل ستقبل الوظيفة حقاً؟

352
00:20:15,494 --> 00:20:16,827
لا توجد وظيفة أخرى

353
00:20:17,188 --> 00:20:19,357
لقد تحايلتُ، وهي كشفت الأمر

354
00:20:19,664 --> 00:20:21,365
لن أستجدي لآخذ راتباً أقلّ

355
00:20:22,471 --> 00:20:24,501
سأرحل عندما تنتهي تلك الحالة

356
00:20:27,317 --> 00:20:29,802
هاوس) يكذب عليكِ)

357
00:20:30,264 --> 00:20:31,442
أعلم

358
00:20:32,219 --> 00:20:33,110
وأنتَ كذلك

359
00:20:33,591 --> 00:20:37,777
...إنّه عام 2010، أعني
لم يعد أحد يكترث إذا كنتَ شاذّاً

360
00:20:37,954 --> 00:20:39,817
أعني، ليس عليكَ أن تكون كتوماً

361
00:20:39,885 --> 00:20:41,872
...لستُ كذلك، أنا

362
00:20:42,154 --> 00:20:46,057
انظري حولكِ
أيبدو هذا حقاً مكاناً يعيش فيه الشواذ؟

363
00:20:46,638 --> 00:20:48,826
بصرف النظر عن الملصق

364
00:20:48,894 --> 00:20:52,860
{\pos(192,180)}تلك المقاعد هي أثاثنا الوحيد
لا توجد ستائر للنوافذ

365
00:20:53,481 --> 00:20:56,434
{\pos(192,180)}صديقي السابق لم يكن يعرف
حتّى ماذا تكون ستائر النوافذ

366
00:20:58,070 --> 00:21:00,371
{\pos(192,180)}هل الديكورات الخشبيّة لكَ أم لـ(غريغ)؟

367
00:21:00,839 --> 00:21:04,475
اسمعي، (هاوس) يكره أمور
الموسيقى والأزياء وكعك المرنغ

368
00:21:04,980 --> 00:21:09,950
كلّ هذا مجرّد تمثيل
...مُخطَط لينال ثقتكِ

369
00:21:10,827 --> 00:21:13,184
كي ينام معكِ

370
00:21:14,953 --> 00:21:15,987
فهمتُ الأمر

371
00:21:16,254 --> 00:21:17,588
أخيراً

372
00:21:18,322 --> 00:21:18,990
أنتَ غيور

373
00:21:19,893 --> 00:21:24,902
إذا أردتَ قضاء مزيداً من الوقت
مع (غريغ)، عليكَ إخباره فحسب

374
00:21:29,334 --> 00:21:33,120
لقد كنتَ مخطئاً
لم يظهر المسح المغناطيسيّ أثراً لورم القواتم

375
00:21:33,120 --> 00:21:34,705
(ما يعني أنّ إجهاد (ميكي
هو مجرّد إجهاد

376
00:21:34,773 --> 00:21:36,207
عدنا الآن إلى الدوار والحمّى

377
00:21:36,274 --> 00:21:38,889
وعادت الأسباب البيئيّة
بأعلى قائمتنا للمشتبه بهم

378
00:21:38,889 --> 00:21:40,144
نحن نحاول تضيق الإحتمالات

379
00:21:40,212 --> 00:21:44,138
لا يستجيب هذا المستقبل للتحفيز اليدويّ
ربّما إذا قمتِ بخلع قميصكِ

380
00:21:44,138 --> 00:21:48,185
في الواقع، لجأتُ إلى شيء أكثر إثارةً
أدعوه قراءة التعليمات

381
00:21:48,253 --> 00:21:54,692
يتضح أنّكَ إذا أدرتَ مجس الإستشعار
بالإتجاه الخطأ، فإنّه لا يعمل

382
00:21:55,326 --> 00:21:57,200
(لقد فقدنا (ميكي) خارج (ترنتون

383
00:22:03,362 --> 00:22:05,439
يفترض أن تبحث عن تردد مفتوح

384
00:22:05,861 --> 00:22:08,506
معظم المباني هناك شُيدت
ما بين عامي 1920 و1940

385
00:22:08,573 --> 00:22:10,074
نحن نتكلّم عن قائمة
...من السموم الأكثر شيوعاً

386
00:22:10,142 --> 00:22:12,331
لا بدّ وأن يكون ثمّة تردد
مفتوح واحد على الأقلّ

387
00:22:19,646 --> 00:22:20,951
أحتاج لبعض الدقائق مع صديقكَ

388
00:22:22,994 --> 00:22:24,655
أو ابق إذا أردتَ

389
00:22:25,670 --> 00:22:27,026
فحص المستقيم

390
00:22:27,726 --> 00:22:29,758
سأقوم بتفقد المطعم

391
00:22:38,359 --> 00:22:40,142
لماذا مثبطات مستقبلات بيتا؟

392
00:22:41,472 --> 00:22:42,373
ماذا تعني؟

393
00:22:42,441 --> 00:22:46,316
الفاليوم والزاناكس
يقلّلان الإجهاد في الواقع

394
00:22:46,497 --> 00:22:48,546
بينما تتحكّم مثبطات مستقبلات
بيتا في أعراض الإجهاد

395
00:22:49,147 --> 00:22:51,382
تحمي القلب من التسارع
والأيدي من الإرتجاف

396
00:22:51,450 --> 00:22:53,484
وكلّ مشاكل رهاب المسرح

397
00:22:53,552 --> 00:22:57,688
لهذا يتناولها بعض الناس
عندما قيامهم بالتمثيل

398
00:23:00,278 --> 00:23:02,793
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
هذا جهاز التصنت خاصّتي -

399
00:23:03,169 --> 00:23:04,315
...وهذا

400
00:23:05,671 --> 00:23:06,426
...هذا

401
00:23:08,468 --> 00:23:09,884
هذا خاصّتكَ

402
00:23:12,243 --> 00:23:13,880
أزرعتَ أجهزة تصنت بغرفتكَ؟

403
00:23:14,404 --> 00:23:16,370
هل أنتَ مُخبر؟

404
00:23:16,679 --> 00:23:20,044
المُخبر كان ليبيع أصدقائه لنا
عند أوّل لمحة للخطر

405
00:23:20,112 --> 00:23:22,780
هذا الرجل... شرطيّ

406
00:23:27,313 --> 00:23:28,680
لا أرى كيف لهذا صلة بالأمر

407
00:23:29,347 --> 00:23:33,625
،على أرض خالية من المرح
لديكَ جزء معقول من الخصوصية

408
00:23:33,625 --> 00:23:34,626
أمهله هدنة

409
00:23:36,610 --> 00:23:39,609
معرفة أنّ هذا الرجل شرطي متخفي
لا تقرّبنا بتاتاً من علاجه

410
00:23:39,609 --> 00:23:42,593
نقطة جيّدة، أتدري ماذا يقولون؟
المعلومات ليست موطن القوة

411
00:23:43,624 --> 00:23:44,148
...مهلاً

412
00:23:44,148 --> 00:23:46,634
أتقصد أنّ علينا إستغلال أمر
الشرطة هذا لحثه على الكلام؟

413
00:23:46,846 --> 00:23:47,731
حثه؟

414
00:23:47,799 --> 00:23:50,768
أنا أتحدّث عن الفن الأنثويّ للإقناع

415
00:23:51,478 --> 00:23:52,970
قلتُ الأنثويّ

416
00:24:01,473 --> 00:24:03,347
،إن لم تتحدّث إلينا
فسنجد مَن يجعلكَ تفعل

417
00:24:03,415 --> 00:24:05,517
أعني، لا بدّ وأنّ لديكَ مشرفاً

418
00:24:06,134 --> 00:24:07,385
مديراً

419
00:24:07,420 --> 00:24:08,552
حظاً موفقاً لكم في ذلك

420
00:24:08,620 --> 00:24:10,321
لا تعرفون اسمي الحقيقيّ

421
00:24:10,388 --> 00:24:14,680
لا تعرفون إن كنتُ محلياً أم تابعاً للولاية
من المباحث الفيدرالية أم مكافحة المخدّرات

422
00:24:14,680 --> 00:24:16,325
لكن بأيّ حال اجروا إتّصالاتكم

423
00:24:16,325 --> 00:24:19,864
فهمتُ، هؤلاء الرجال وضيعين
تريد إبعادهم عن الشارع

424
00:24:20,310 --> 00:24:21,999
هم ليسوا وضيعين فحسب

425
00:24:22,500 --> 00:24:25,102
قتل (إيدي) واشياً قبل ثلاثة أسابيع

426
00:24:25,401 --> 00:24:27,158
أوامر من الزعيم

427
00:24:28,573 --> 00:24:33,808
الزعيم، إنّه واحد من أكبر مستوردي
الكوكايين في الولاية بأسرها

428
00:24:34,076 --> 00:24:36,347
(وهو يريد التوسّع نحو (فيلي

429
00:24:36,414 --> 00:24:40,518
ليلة الغد، سيقابل هو
و(إيدي) الرأس الكبيرة

430
00:24:41,218 --> 00:24:42,853
وستقوم الشرطة بالقبض عليه

431
00:24:42,921 --> 00:24:48,289
،لكن إذا أمسكوا بكم تفتشون هناك
سينكشف الأمر برمته

432
00:24:48,791 --> 00:24:52,062
،هذا نبل منكَ
لكن لا يمكنكَ المجازفة بحياتكَ

433
00:24:52,130 --> 00:24:56,081
أعمل متخفيّاً منذ 16 شهراً

434
00:24:56,836 --> 00:24:58,966
...لم أرَ زوجتي

435
00:24:59,544 --> 00:25:01,205
ولا منزلي ولا كلبي

436
00:25:02,657 --> 00:25:06,677
،لقد أفنيتُ الكثير لأجل هذا
ولن أدعه يخفق

437
00:25:09,548 --> 00:25:10,915
...لذا فقط

438
00:25:11,713 --> 00:25:17,855
أبقوني على قيد الحياة ليوم آخر
وسأخبركم بكلّ ما تحتاجون معرفته

439
00:25:21,297 --> 00:25:22,032
مرحباً

440
00:25:23,158 --> 00:25:23,785
أيمكنني الدخول؟

441
00:25:24,120 --> 00:25:26,263
الممرضات بالخارج
لا يسعهن إبعاد أيديهن عنّي

442
00:25:28,653 --> 00:25:30,928
إنّه دنجوان، صح؟

443
00:25:31,303 --> 00:25:33,037
ماذا، هل أحضرتَ شطيرتي؟

444
00:25:33,104 --> 00:25:37,608
لا، لأنّني... احزر ماذا
لا أقرأ العقول

445
00:25:40,690 --> 00:25:42,100
أنتَ بخير؟

446
00:25:48,386 --> 00:25:52,723
لقد أصيب باحتشاء هضمي معوي بسبب
جلطة في الشريان المساريقي العلويّ

447
00:25:52,791 --> 00:25:54,622
كان علينا إزالة مقياس قدم من الأمعاء

448
00:25:54,622 --> 00:25:57,411
،إذا واصلت الجلطات في التكّون
فربّما لن يصمد لـ 24 ساعة

449
00:25:57,589 --> 00:25:58,862
والمغفّل ما زال لا يريد التكلّم

450
00:25:58,930 --> 00:26:01,799
رجل شرير، فهو رائع
رجل صالح، فهو مغفّل؟

451
00:26:01,799 --> 00:26:02,713
تقريباً

452
00:26:02,882 --> 00:26:03,601
الرجل بمثابة بطل

453
00:26:03,668 --> 00:26:06,003
إنّه يجازف بحياته كي
يودع هؤلاء التجار السجن

454
00:26:06,071 --> 00:26:09,302
أنا متأكّد أنّ التجار الذين يحلون
محلهم سيكونون شاكرين للغاية

455
00:26:10,021 --> 00:26:14,411
لدينا إذن دوار وحمّى وتخثّر
لقد استبعدنا بالفعل السرطان والعدوى

456
00:26:14,479 --> 00:26:17,548
،وحالته ساءت على الستيرويد
ما يعني أنّه ليس مناعي ذاتي

457
00:26:17,616 --> 00:26:19,483
لذا نحن محصورون بالأسباب البيئيّة

458
00:26:19,551 --> 00:26:23,196
لكن أيّ نوع من الأسباب البيئيّة؟
سموم، طفيليات، محفزات الحساسية

459
00:26:23,196 --> 00:26:25,935
علينا فقط إختيار أكثر عشرة
إحتمالات ونقوم بمعالجتها جميعاً

460
00:26:25,935 --> 00:26:28,897
فيما عدا أنّ معالجته لكلّ شيء قد تقتله
بشكّل أسرع من أيّ كان ما يقتله

461
00:26:29,031 --> 00:26:30,094
ألديكِ فكرة أفضل؟

462
00:26:30,161 --> 00:26:31,829
نوعاً ما، (تشايس) محقّ

463
00:26:31,896 --> 00:26:34,732
مريضنا يتكتم لأسباب نبيلة
وهي حماية غطائه

464
00:26:34,799 --> 00:26:38,602
،إذا مرض أيّ فرد آخر بالفريق
أعتقد أنّه سيكون أكثر أنانية

465
00:26:44,362 --> 00:26:45,066
شكراً

466
00:26:47,862 --> 00:26:50,734
لقد سارت الجراحة بشكل جيّد
ستتمكّن من رؤيته عمّا قريب

467
00:26:53,183 --> 00:26:57,254
أتدرين؟ كان الأمر يدور حول
إيداعك لولدك الفراش

468
00:26:57,640 --> 00:26:59,238
يقولون الآن أنّ هذا قد يفسدهم

469
00:27:01,696 --> 00:27:03,327
ولدي عمره 6 أعوام ونصف

470
00:27:05,069 --> 00:27:07,197
حالة (ميكي) تسوء

471
00:27:07,762 --> 00:27:11,201
الجلطة مؤشر سيء للغاية
نريدك فعلاً أن تخبرنا أين كان

472
00:27:12,470 --> 00:27:13,981
...أنا أفعل ذلك

473
00:27:15,219 --> 00:27:18,242
ثمّة فرصة جيّدة لأن أنتهي
"بمكان ما في مقاطعة "إم.إي

474
00:27:18,309 --> 00:27:21,078
اسمع، (ميكي) مرض لأنّه
كان لديه التعرّض الأعلى

475
00:27:21,146 --> 00:27:24,515
باقي الرجال في خطر أيضاً
...أنتَ لا تريد أن

476
00:27:25,251 --> 00:27:26,019
أنتَ بخير؟

477
00:27:28,437 --> 00:27:29,232
أشعر بالدوار

478
00:27:29,880 --> 00:27:30,721
هل أنتَ مصاب بالسكري؟

479
00:27:31,475 --> 00:27:32,322
لا

480
00:27:32,675 --> 00:27:34,224
متى كنتَ بمكتبكَ آخر مرّة؟

481
00:27:35,359 --> 00:27:37,378
هل خدرتني؟ -
ماذا؟ -

482
00:27:37,616 --> 00:27:41,699
أنتِ تحاولين إقناعي بأنّني مريض
حتّى أصحبكِ إلى المخبأ

483
00:27:42,468 --> 00:27:43,842
...بالطبع لا، لكن إذا كنتَ مريض

484
00:27:43,842 --> 00:27:46,503
لا، لا أشعر بالمرض
!أشعر أنّني مخدر

485
00:27:46,571 --> 00:27:48,338
ثقي بي، أعلم الفارق

486
00:27:52,630 --> 00:27:55,200
لم تشرب نصفه حتّى
ستكون بخير خلال ساعة

487
00:27:55,819 --> 00:27:57,154
أتظنّين أنّ (ميكي) قد يموت؟

488
00:28:03,241 --> 00:28:04,915
إنّها مجرّد صفقة

489
00:28:06,507 --> 00:28:07,524
سأصحبكِ إليه

490
00:28:14,007 --> 00:28:16,714
{\pos(192,200)}ألم يكن بوسعكَ التلميح لنا بأنّه كان
يعيش داخل مغسلة للتنظيف الجاف؟

491
00:28:16,932 --> 00:28:18,675
{\pos(192,200)}هذا أشبه بالعيش داخل مستودع سموم

492
00:28:18,710 --> 00:28:20,433
{\pos(192,200)}أهذا كلّ شيء؟
أيمكننا الخروج من هنا؟

493
00:28:20,433 --> 00:28:22,042
{\pos(192,200)}عليّ تغطية كلّ الأماكن

494
00:28:22,042 --> 00:28:24,206
{\pos(192,200)}حسناً، انظري... بالخلف هناك

495
00:28:24,206 --> 00:28:25,142
أسرعي

496
00:28:40,091 --> 00:28:41,525
ما هذه، المزيد من الكيماويات؟

497
00:28:42,549 --> 00:28:43,360
ليس بالضبط

498
00:28:44,845 --> 00:28:48,253
،إذا كانت هذه مكمن المشكلة
لكان هناك الكثير من المرضى

499
00:28:52,242 --> 00:28:53,737
هل اتّصلتِ بالشرطة؟ -
لا -

500
00:28:55,768 --> 00:28:56,836
لا يفترض لأحد أن يكون هنا

501
00:28:58,950 --> 00:28:59,643
تعال هنا

502
00:29:00,541 --> 00:29:01,545
!قلتُ لا تقبيل

503
00:29:01,963 --> 00:29:02,846
(إيدي)

504
00:29:03,385 --> 00:29:04,615
لم أعلم أنّكَ ستكون هنا

505
00:29:06,012 --> 00:29:09,739
اسمع، الإتفاق كان معكَ فقط
ذلك الرجل يريد المشاهدة وهذه 50 أخرى

506
00:29:10,906 --> 00:29:12,693
أجل، حفل خاص يا رجل

507
00:29:13,454 --> 00:29:14,782
أحتاج للتغطية على ذلك الليلة

508
00:29:28,580 --> 00:29:29,460
لطيف

509
00:29:31,521 --> 00:29:34,940
الغيرة... تقتلني

510
00:29:35,207 --> 00:29:39,049
حسناً... واضح أنّه يهتمّ لأمركَ
كثيراً جدّاً

511
00:29:39,494 --> 00:29:43,086
لمَ لا يمكنه إظهار ذلك بطريقة طبيعيّة؟

512
00:29:43,783 --> 00:29:48,084
...لقد سئمتُ من
الصمت التام والامتعاض

513
00:29:48,935 --> 00:29:51,211
لا أدري إن كان بوسعي العودة هناك الليلة

514
00:29:54,357 --> 00:29:55,496
أحتاج بعض الوقت

515
00:29:57,820 --> 00:29:59,029
تعال وامكث بشقتي

516
00:30:01,434 --> 00:30:02,310
حقاً؟

517
00:30:03,824 --> 00:30:05,195
سيكون هذا ممتعاً

518
00:30:05,610 --> 00:30:07,175
تدري، مثل حفلات النوم

519
00:30:09,096 --> 00:30:11,362
...سيكون هذا

520
00:30:12,396 --> 00:30:14,758
سيكون عوناً كبيراً
شكراً لكِ

521
00:30:15,756 --> 00:30:16,601
(هاوس)

522
00:30:19,815 --> 00:30:21,013
ما الذي تفعله هنا؟

523
00:30:21,367 --> 00:30:23,014
...أنا هنا لأنّ

524
00:30:23,949 --> 00:30:27,454
لا شيء مما تقوله سيغيّر أيّ شيء

525
00:30:36,274 --> 00:30:37,848
أنا أحبّ هذا الرجل

526
00:30:39,410 --> 00:30:44,173
ولن أهدر لحظة أخرى
من عمري في إنكار هذا

527
00:30:49,443 --> 00:30:51,102
...(غريغوري هاوس)

528
00:30:52,054 --> 00:30:53,263
هلا تزوجتني؟

529
00:30:54,665 --> 00:30:55,736
مدهش

530
00:30:56,366 --> 00:30:57,556
هذا مباغت

531
00:31:02,233 --> 00:31:03,658
!قل موافق

532
00:31:08,839 --> 00:31:09,957
عليّ الذهاب

533
00:31:09,957 --> 00:31:10,787
لا، لا، لا، لا

534
00:31:10,787 --> 00:31:14,278
واضح أنّ لديكما ما
يجب أن تتحدّثا بشأنه

535
00:31:14,801 --> 00:31:15,879
معذرةً

536
00:31:30,611 --> 00:31:31,638
كيف تجري الأمور؟

537
00:31:31,837 --> 00:31:32,890
حتّى الآن، لا شيء

538
00:31:33,293 --> 00:31:36,600
السجاد، الطلاء، العازل
حتّى الطعام الفاسد بالثلاجة

539
00:31:36,668 --> 00:31:39,856
كلّ شيء يبدو نظيفاً -
مما يبقي كيماويات التنظيف الجاف -

540
00:31:39,856 --> 00:31:41,292
ينبغي أن نحصل على النتائج
خلال بضع دقائق

541
00:31:41,292 --> 00:31:44,418
بدأ (فورمان) معه بالفعل
بمستنشق ألبوتيرول

542
00:31:44,736 --> 00:31:46,741
محتمل أنّ هذه الحالة قد انتهت

543
00:31:47,095 --> 00:31:48,845
يجب أن نخبره -
لا يمكننا إخباره -

544
00:31:48,913 --> 00:31:50,839
لن يغيّر هذا حقيقة
أنّ (كادي) تركته يذهب

545
00:31:50,839 --> 00:31:53,273
سيجعله فقط يدرك أنّ هذا
كلّه كان بسبب مزحة غبيّة

546
00:31:55,062 --> 00:31:56,073
(علينا أن نخبر (كادي

547
00:31:56,590 --> 00:31:58,284
نعترف لها ونستجديها أن تعيده

548
00:31:58,284 --> 00:32:01,622
،إذا نجح الاستجداء، لنال هو العلاوة
ولكنّا لم نفسد الأمر

549
00:32:02,598 --> 00:32:05,201
الألبوتيرول لا يجدي
بدأ المريض يسعل دماً

550
00:32:05,236 --> 00:32:06,969
ماذا عن إضافة الإبراتروبيام؟

551
00:32:06,969 --> 00:32:08,662
...فربّما -
لا تزعج نفسكَ -

552
00:32:09,206 --> 00:32:11,736
افترضنا أنّ هذا المكان
يستخدم بيركلوروإثيلين

553
00:32:11,736 --> 00:32:14,104
اتضح أنّها... مذيبات نفطيّة

554
00:32:14,765 --> 00:32:17,527
هل يدير تجار المخدّرات
مغسلة غضة للتنظيف الجاف؟

555
00:32:17,966 --> 00:32:19,641
أكره تجاوز نبرة التهكم

556
00:32:19,641 --> 00:32:23,275
،لكن مريضنا ينزف داخل رئتيه
وليس لدينا ما نفعله

557
00:32:25,098 --> 00:32:27,967
فحص التهوية والإرواء ليلة أمس
أظهر أم دم رئويّة

558
00:32:28,035 --> 00:32:29,857
مما يفسّر السعال الدمويّ

559
00:32:29,892 --> 00:32:34,594
،أجريتُ عملية إنصمام لإيقاف النزيف
فبدأ بعدها مجدّداً هذا الصباح

560
00:32:34,594 --> 00:32:35,873
ثلاث أمهات دم أخرى

561
00:32:35,873 --> 00:32:39,437
تبدو هذه أمهات دم فُطاريّة
مما يشير إلى عدوى فطريّة

562
00:32:39,472 --> 00:32:41,975
يتفق هذا مع أعراضه الأخرى
الدوار والحمّى

563
00:32:41,975 --> 00:32:44,317
لم أرَ أيّة فطريات بالمكان
...ولا واحدة من العينات

564
00:32:44,384 --> 00:32:46,152
يبدو أنّ أحدهم أغفل شيئاً

565
00:32:46,884 --> 00:32:48,782
وهو أمر محرج لأحدهم

566
00:32:49,146 --> 00:32:52,658
والستيرويدات التي أعطيناه
قامت بقمع جهازه المناعيّ

567
00:32:52,726 --> 00:32:55,428
،إذا كان هذا فطراً
لكان أظهر 30 من أمهات الدّم

568
00:32:56,590 --> 00:32:57,852
لدى أحدهم وجهة نظر جيّدة

569
00:32:58,284 --> 00:33:02,021
نزف واحد إلى أربعة بأقلّ من 12 ساعة؟
تبدو مزايدة بالنسبة لي

570
00:33:02,021 --> 00:33:05,871
علينا أن نبدأ معه مضادات الفطريات
قبل أن يغرق في دمائه

571
00:33:09,071 --> 00:33:09,890
افعل ذلك

572
00:33:12,019 --> 00:33:13,412
كم من الوقت حتّى يبدأ العمل؟

573
00:33:14,311 --> 00:33:17,049
امهله بضع ساعات
سنعود لاحقاً لتفقدك

574
00:33:36,773 --> 00:33:38,337
ها أنتَ ذا
هون عليكَ

575
00:33:46,151 --> 00:33:48,320
لم يكن عليكَ أخذها
إلى هناك أيّها الأبله

576
00:33:48,632 --> 00:33:50,146
لم يجدوا شيئاً

577
00:33:51,861 --> 00:33:55,955
كان بإمكانكَ كبح جماحكَ -
كان عليّ فعل شيء -

578
00:33:56,358 --> 00:33:58,405
...لم يكن بمقدوري الجلوس ومشاهدتكَ

579
00:34:05,356 --> 00:34:06,966
أنتَ صديقي

580
00:34:09,750 --> 00:34:11,125
أشكركَ

581
00:34:13,891 --> 00:34:15,341
كنتَ لتفعل هذا لي

582
00:34:20,213 --> 00:34:21,113
ينبغي عليّ الذهاب

583
00:34:21,662 --> 00:34:23,683
(فالرجل الكبير من (فيلي
قادم الليلة

584
00:34:30,933 --> 00:34:32,625
إذا أردتني أن أبقى، فسأبقى

585
00:34:33,610 --> 00:34:35,991
يعلم (جيمي) كلّ ما نعلمه

586
00:34:37,697 --> 00:34:38,710
لا

587
00:34:39,797 --> 00:34:42,639
...الشهور الستة التي أفنيناها بهذا

588
00:34:45,455 --> 00:34:47,237
عليكَ التواجد هناك

589
00:34:53,680 --> 00:34:54,680
سآتي لزيارتكَ غداً

590
00:34:56,914 --> 00:34:57,824
(إيدي)

591
00:34:57,824 --> 00:34:59,049
أجل؟

592
00:35:02,330 --> 00:35:03,329
أنا آسف

593
00:35:05,774 --> 00:35:08,394
تعلم أنّني لا أستطيع الذهاب معكَ

594
00:35:22,037 --> 00:35:23,209
كلّ هذا كان ذنبنا

595
00:35:23,276 --> 00:35:28,180
،(كنّا نعبث مع (فورمان
محاولين جعله يظنّ أنّه يجني أقلّ منّا

596
00:35:28,967 --> 00:35:30,797
واضح أنّ الأمور خرجت عن السيطرة

597
00:35:31,293 --> 00:35:34,542
حسناً، اقترف أحدهم شيئاً
أحمقاً وعديم الحساسية

598
00:35:34,542 --> 00:35:36,989
(كنتُ دائماً أحسبه (هاوس

599
00:35:37,866 --> 00:35:38,795
من الجيّد معرفة أنّ هذا آسر

600
00:35:39,198 --> 00:35:41,845
اسمعي، لا توجد وظيفة أخرى
كان يحاول فقط نيل علاوة

601
00:35:42,122 --> 00:35:44,840
،حتّى لو أعطيتِه زيادة قليلة
فأنا متيقن أنّه سيبقى

602
00:35:44,840 --> 00:35:49,224
لن أعطي (فورمان) علاوة لأنّ
ثلاثتكم قرّروا الترفيه عن أنفسهم

603
00:35:49,416 --> 00:35:52,642
نعلم ذلك، لهذا نريدكِ
أن تقتطعيه من رواتبنا

604
00:35:54,438 --> 00:35:55,649
هل أنتما موافقان على ذلك؟

605
00:35:58,116 --> 00:36:00,446
أيوجد خيار آخر؟ -
نحن موافقان على ذلك -

606
00:36:01,153 --> 00:36:03,082
فورمان) قائد بارع للفريق)

607
00:36:04,037 --> 00:36:04,803
إنّه يستحق ذلك

608
00:36:05,831 --> 00:36:07,319
حسناً إذن

609
00:36:07,878 --> 00:36:09,194
هذا ما سأفعله

610
00:36:11,030 --> 00:36:12,817
...وفقط لمعلومكم

611
00:36:14,200 --> 00:36:17,278
لا فكرة لديّ عمّا تتحدّثون بشأنه
لم أرَ (فورمان) منذ ثلاثة أيام

612
00:36:30,543 --> 00:36:34,105
"مقولة "مَن هو والدكَ؟
تجول بخاطري

613
00:36:46,270 --> 00:36:47,801
أترغب بتناول بعض القهوة؟

614
00:36:48,720 --> 00:36:49,865
الوقت غير مناسب نوعاً ما

615
00:36:50,827 --> 00:36:51,855
آسفة

616
00:36:51,855 --> 00:36:54,670
...أخبرتني أنّ أمر عليكَ لذا
هذا هو الوقت الذي تمكّنتُ منه

617
00:36:54,670 --> 00:36:56,502
صحيح، تفضلي -
أجل -

618
00:37:03,956 --> 00:37:05,544
...(هذا الأمر مع (ويلسون

619
00:37:06,884 --> 00:37:07,780
إنّه ذنبي تماماً

620
00:37:08,323 --> 00:37:11,385
نحن لا نختلي معاً لأنّنا لسنا شواذ

621
00:37:12,874 --> 00:37:13,498
هذه حقيقة

622
00:37:14,652 --> 00:37:18,505
،اعتقد (ويلسون) أنّكِ جميلة
وأنا كنتُ أنتزع سلسلته

623
00:37:19,822 --> 00:37:21,315
لعلّه ليس بالتعبير الأفضل

624
00:37:21,350 --> 00:37:25,164
إذن فقد كنتَ فقط تمضي
الوقت معي لتعبث معه؟

625
00:37:25,232 --> 00:37:26,265
ربّاه، لا

626
00:37:26,333 --> 00:37:28,667
كنتُ أمضي الوقت معكِ
لأنّني أردتُ لمس ثدييكِ

627
00:37:28,735 --> 00:37:31,908
يكفي الإستماع إلى (إفيتا) مرّتين
(وأنا فعلاً أكره (إفيتا

628
00:37:31,908 --> 00:37:33,884
هذا هو مقدار إعجابي بثدييكِ

629
00:37:38,653 --> 00:37:41,146
انتظري
انتظري، انتظري

630
00:37:43,283 --> 00:37:46,051
ويلسون)، رجل صالح فعلاً)

631
00:37:47,066 --> 00:37:48,187
وهو معجب بكِ حقاً

632
00:37:52,254 --> 00:37:53,338
...حسناً، هذا حقاً

633
00:37:53,928 --> 00:37:56,093
جميل منكَ أن تؤيد
صديقكَ بهذا الشكل

634
00:37:59,973 --> 00:38:01,882
وأنتَ لا تزال تحاول النوم معي

635
00:38:02,969 --> 00:38:05,771
أتدري؟ ربّما سأتّصل به
قد يرضيكَ هذا

636
00:38:05,839 --> 00:38:07,373
ويلسون) أحمق أيضاً)

637
00:38:07,969 --> 00:38:09,642
أقلّه حاول القيام بالأمر الصائب

638
00:38:10,296 --> 00:38:13,830
لقد تطلق ثلاث مرّات
ونام مع مريضة تحتضر

639
00:38:13,830 --> 00:38:16,815
بالتأكيد يبدو مثل فتى الكشافة
...لكن عندها

640
00:38:36,987 --> 00:38:39,371
،أمهات الدّم تبدو فطاريّة
لكنّها ليست كذلك

641
00:38:40,254 --> 00:38:41,471
إنّها ناتجة عن إلتهاب

642
00:38:41,871 --> 00:38:43,475
لأنّ هذه ليست عدوى فطريّة

643
00:38:44,262 --> 00:38:46,245
ضغط الدّم المرتفع كان العرض الحقيقيّ

644
00:38:46,313 --> 00:38:51,284
كنتَ تعالجه عفوياً بمثبطات مستقبلات بيتا
توقّفتَ عن تناولها، فارتفع ضغط دّمكَ

645
00:38:53,624 --> 00:38:54,954
(إنّه داء (هيوز-ستوفين

646
00:38:57,457 --> 00:38:59,425
حسناً، كيف تعالجون هذا إذن؟

647
00:39:05,699 --> 00:39:07,199
لا نفعل

648
00:39:07,267 --> 00:39:09,969
هيوز-ستوفين) هو مرض مناعي ذاتي)

649
00:39:10,036 --> 00:39:13,005
،بمجرّد أن يتطور بهذا الشكل
لا يوجد ما يسعنا أن نفعله

650
00:39:13,278 --> 00:39:19,144
تواصل أمهات الدّم في التضاعف
وفي النهاية... ستنفجر إحداها

651
00:39:21,894 --> 00:39:23,315
هل أنتَ متأكّد؟

652
00:39:24,626 --> 00:39:26,785
إذا مت بحلول غدٍ، سأكون كذلك

653
00:39:29,823 --> 00:39:33,659
حتّى لو كنتَ أخبرتنا بكلّ ما أردنا
معرفته لم يكن ليشكل هذا فرقاً

654
00:39:37,279 --> 00:39:38,485
لقد فعلتَ الأمر الصائب

655
00:39:44,304 --> 00:39:47,006
أظنّ عليّ مهاتفة زوجتي الآن

656
00:41:42,555 --> 00:41:43,989
أنا آسف بشأن مريضكَ

657
00:41:46,426 --> 00:41:48,927
لقد مات كبطل وفق معتقده

658
00:41:48,995 --> 00:41:51,130
أظنّ هذا أفضل من لا شيء

659
00:41:51,197 --> 00:41:55,534
لقد قابلتُ (نورا) في المصعد
لم تعد تظن أنّنا شواذ

660
00:41:55,602 --> 00:41:57,736
تظنّنا الآن كذّابين قذرين

661
00:41:59,426 --> 00:42:02,908
كذّاب قذر تبدو لي أكثر
طبيعية بالنسبة لي

662
00:42:02,976 --> 00:42:05,043
أقلّها يمكننا التخلّص من هذه

663
00:42:06,065 --> 00:42:07,073
تعجبني نوعاً ما

664
00:42:07,981 --> 00:42:11,073
على عكس تلك الأريكة -
سعرها 500 دولار -

665
00:42:11,684 --> 00:42:14,686
وهي تتمدّد

666
00:42:17,783 --> 00:42:21,059
* إحساس وحيد فريد *

667
00:42:21,127 --> 00:42:23,762
* مع كلّ خطوة تخطوها *

668
00:42:23,830 --> 00:42:25,497
سألكمكَ في وجهكَ

669
00:42:25,565 --> 00:42:27,099
سأتوقّف إذا تخلّصتَ من الأريكة

670
00:42:28,535 --> 00:42:29,735
لا محالة

671
00:42:31,104 --> 00:42:33,605
* تمازج وحيد مثير *

672
00:42:33,673 --> 00:42:36,275
* مع كلّ حركة تصدرها *

673
00:42:37,844 --> 00:42:39,745
* إبتسامة واحدة وفجأة *

674
00:42:39,812 --> 00:42:42,948
* ..لا أحد آخر... سوف *

675
00:42:46,261 --> 00:42:53,918
<font color="#38B0DE">(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب</font>
Ahmedawh@yahoo.com

