1
00:00:20,050 --> 00:00:22,742
"قبل مرور 8 ساعات"

2
00:00:34,897 --> 00:00:38,811
(انهارت رافعة في قلب (ترنتون -
لا أكترث -

3
00:00:43,422 --> 00:00:46,918
هذا يكون جدي الأكبر -
لا، بل مجرّد كتاب كتبه -

4
00:00:47,688 --> 00:00:48,952
افتحيه

5
00:00:49,566 --> 00:00:52,550
(إلى (ليسا) و(لوكاس"
"(مع تمنياتي بفصلٍ جديد... (هاوس

6
00:00:53,421 --> 00:00:55,621
أتهدينا هذا حقاً؟

7
00:00:55,689 --> 00:00:58,583
إنّها خطوة كبيرة تتخذينها
أردتُ أن أهنئكِ

8
00:00:58,651 --> 00:01:02,191
أتفهّم أنّ هذا ما يفعله البالغون -
وكيف عرفتَ؟ -

9
00:01:02,191 --> 00:01:03,716
لقد عرفتُ منذ فترة

10
00:01:03,784 --> 00:01:08,253
حقيقة أنّكما قررتما العيش معاً
ليست بالأمر المفاجىء

11
00:01:08,408 --> 00:01:10,655
ما لم تكن معلوماتي صحيحة

12
00:01:10,722 --> 00:01:14,891
مشاكل بالجنة"؟" -
(علينا الذهاب إلى (ترنتون -

13
00:01:19,190 --> 00:01:20,333
"فريق الإنقاذ 228"

14
00:02:30,862 --> 00:02:32,679
<font color=#38B0DE>"(دكتور (هاوس"</font>

15
00:02:33,167 --> 00:02:35,529
<font color="#38B0DE">(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب</font>
Ahmedawh@yahoo.com

16
00:02:35,756 --> 00:02:38,184
<font color="#ffff00">الموسم السادس - الحلقة 21
"!ساعدني"</font>

17
00:02:48,487 --> 00:02:49,919
هل تسمعينني؟

18
00:02:52,256 --> 00:02:53,352
{\pos(192,230)}أيبدو هذا رد بالإيجاب؟

19
00:02:53,420 --> 00:02:55,688
{\pos(192,230)}سيّدي، علينا نقلكَ إلى غرفة العمليات

20
00:02:55,755 --> 00:02:59,257
{\pos(192,230)}لديكَ إصابة خطيرة، لكنّنا سنقوم
بتضميدها وننقلكَ بأسرع ما يمكننا

21
00:03:01,392 --> 00:03:05,418
(كسر بالجمجمة، معدل (غلاسغو
للغيبوبة 11، إنّها حالة عاجلة

22
00:03:06,127 --> 00:03:07,367
تحرّكا

23
00:03:07,367 --> 00:03:09,171
هذا الرجل يحتضر -
...لكن جرحه ليس -

24
00:03:09,171 --> 00:03:14,945
انسي أمر الجرح، انظري لإصبع قدمه
لديه صمّة تصلبيّة، لن يتحمّل الجراحة أبداً

25
00:03:14,945 --> 00:03:16,227
{\pos(192,230)}ربّما حذائه كان ضيقاً للغاية

26
00:03:16,227 --> 00:03:19,067
ليس الحذاء السبب
يظهر الجلد هيئة مدخّن

27
00:03:19,135 --> 00:03:20,326
لن يصمد حتّى الصباح

28
00:03:20,326 --> 00:03:24,644
سيهدر سيّارة إسعاف ووقت جرّاح
ومكان بالعناية الفائقة

29
00:03:26,656 --> 00:03:29,340
{\pos(192,220)}متوقّع موته، اتركه

30
00:03:30,553 --> 00:03:35,173
لقد غفوتُ لثانيةٍ واحدة ففقدتُ
السيطرة على الثقل، أنا متأسّف للغاية

31
00:03:35,240 --> 00:03:38,009
لا تقلق، سنخرجكَ من هنا -
أنا آسف -

32
00:03:38,542 --> 00:03:40,976
{\pos(192,220)}إنّه آمن -
جاهزون؟ 3، 2، 1 -

33
00:03:43,012 --> 00:03:45,280
{\pos(192,230)}هكذا

34
00:03:45,347 --> 00:03:48,514
{\pos(192,220)}عامل الرافعة
نجا من الأمر بأعجوبة

35
00:03:48,582 --> 00:03:51,616
إنّه واعٍ ويستجيب
لديه كسر ثابت بالعضد الأيمن

36
00:03:51,683 --> 00:03:54,007
لم أتحقّق من نصفه السفلي بعد

37
00:03:54,084 --> 00:03:56,018
{\pos(192,230)}أخبرني عندما يؤلمكَ شيء

38
00:03:56,085 --> 00:03:58,519
لقد غلبني النعاس
وقتلتُ كلّ هؤلاء الناس

39
00:03:58,587 --> 00:04:01,307
شيء آخر بخلاف ضميركَ

40
00:04:01,889 --> 00:04:07,750
أهذه أقراص بجيبكَ، أم يسرّكَ
أنّ لديكَ قضيب بحجم قرص طبيّ؟

41
00:04:08,526 --> 00:04:10,026
أقراص كافيين

42
00:04:10,094 --> 00:04:13,795
{\pos(192,230)}أخلدتَ للنوم وأنتَ تتعاطي هذه؟ -
تناولتُ قدحين من القهوة أيضاً -

43
00:04:13,863 --> 00:04:15,596
أهذا طبيعيّ بالنسبة لكَ؟ -
كلاّ -

44
00:04:15,664 --> 00:04:18,932
أكره القهوة، إنّني أعمل بلا نوم
فابنتي مصابة بالإنفلونزا

45
00:04:18,999 --> 00:04:21,583
هذا قدر كبير من الكافيين
على فردٍ عفيف من الكافيين

46
00:04:21,618 --> 00:04:24,002
{\pos(192,200)}محال أن يغلبه النعاس
لقد فقد وعيه

47
00:04:24,069 --> 00:04:27,772
{\pos(192,220)}ما يعني مشكلة عصبيّة
بسبب الانهيار لا بسبب الإجهاد

48
00:04:30,775 --> 00:04:33,410
(سنعود بعامل الرافعة إلى (برنستون

49
00:04:33,478 --> 00:04:35,345
،قالوا أنّ إصابته شديدة
يمكنه الانتظار

50
00:04:35,413 --> 00:04:38,081
اسرق سيّارة إسعاف واستدعِ الفريق
أخبرهم أنّ لدينا حالة

51
00:04:38,149 --> 00:04:41,150
{\pos(192,220)}!هاوس)، لا)
أحتاجكَ هنا

52
00:04:41,218 --> 00:04:43,986
{\pos(192,220)}وهو يحتاجني هناك
وهو يتأوّه أعلى منكِ

53
00:04:44,053 --> 00:04:47,422
{\pos(192,220)}كان هناك أكثر من 100 شخص
بهذا المبنى وتمّ العثور على 76 فقط

54
00:04:47,490 --> 00:04:51,125
{\pos(192,220)}بوسع (فورمان) وفريقكَ تولّي
أمر عامل الرافعة بالوقت الحالي

55
00:05:12,086 --> 00:05:14,674
{\pos(192,220)}أتحظى بالمرح هناك؟ -
!جدّاً -

56
00:05:14,742 --> 00:05:20,912
{\pos(192,220)}،كلّ مرّة تنحني فيها (كادي) فوق مريض
هي فرصة جديدة لاختلاس النظر تحت قميصها

57
00:05:20,980 --> 00:05:25,952
{\pos(192,220)}ماذا يجري بينها وبين (لوكاس)؟ -
علاوةً على انتقالهما معاً؟ أليس هذا كافياً لكَ؟ -

58
00:05:26,020 --> 00:05:29,055
{\pos(192,220)}أعطيتُها هدية ترحيب بانتقالها
بوقتٍ سابق

59
00:05:29,123 --> 00:05:33,626
{\pos(192,220)}،وقد تردّدت لبرهةٍ قصيرة
كما لو أنّها كانت تخفي شيئاً

60
00:05:33,694 --> 00:05:36,429
{\pos(192,220)}في الغالب ردّة فعلها المعنويّة
تجاه هدايا الترحيب بالانتقال

61
00:05:36,496 --> 00:05:40,100
{\pos(192,220)}أو ربّما لم ترد قبول هدية
لشيءٍ لم تكن ستفعله

62
00:05:40,168 --> 00:05:43,610
{\pos(192,220)}أتظنّ حقاً أنّهما لن ينتقلا معاً؟

63
00:05:44,135 --> 00:05:46,409
ما كان هذا؟ أأنتَ بخير؟

64
00:05:46,409 --> 00:05:49,975
{\pos(192,220)}أجل، آلة البيع تحطّمت

65
00:05:50,006 --> 00:05:53,281
{\pos(192,220)}أما زالت تستخدم زوجتكَ السابقة
كوسيط عقاريّ؟

66
00:05:53,316 --> 00:05:54,242
{\pos(192,220)}على حسب علمي

67
00:05:54,310 --> 00:05:57,387
حسناً، فلتعرف المزيد
ابحث في الأمر

68
00:06:32,609 --> 00:06:34,710
!ثمّة شخص بالأسفل هنا

69
00:06:39,280 --> 00:06:42,682
،إن كان بوسعك سماعي
فلتطرق 3 مرّات أو اصرخ

70
00:06:45,953 --> 00:06:47,720
أثمّة أحد هناك؟

71
00:06:50,190 --> 00:06:51,690
لا أتلقى شيئاً

72
00:06:51,758 --> 00:06:54,669
،لقد سمعتُ شيئاً
لا بدّ من وجود فراغ بالأسفل

73
00:06:54,669 --> 00:06:56,794
توجد الملايين من الفراغات
فهذا كان موقفاً للسيّارات

74
00:06:57,110 --> 00:06:59,830
لكنّ الأجهزة لم تلتقط أيّة حركة
والكلاب لم تلتقط أيّة رائحة

75
00:06:59,898 --> 00:07:03,033
توجد سيّارات محطّمة بالأسفل
سيغطي الوقود على رائحتهم

76
00:07:03,101 --> 00:07:04,501
علينا العودة إلى العمل، مفهوم؟

77
00:07:04,568 --> 00:07:08,195
سنفحص تلك المنطقة قريباً
أستميحكِ عذراً

78
00:08:04,056 --> 00:08:06,371
هل يسمعني أحد؟

79
00:08:10,796 --> 00:08:13,130
هل يسمعني أحد؟

80
00:09:14,686 --> 00:09:16,101
!ساعدني

81
00:09:24,241 --> 00:09:25,574
ما اسمكِ؟

82
00:09:29,879 --> 00:09:33,711
أرجوكَ... هدية زوجي

83
00:09:33,711 --> 00:09:37,302
كان يفترض بي استلامها
(من صانع الإطارات، إنّه في (إلم

84
00:09:37,302 --> 00:09:40,591
،كان عليكِ إخباري بوقتٍ أبكر
كان بمقدوري التقاطها في طريقي

85
00:09:40,752 --> 00:09:41,816
ما اسمكِ؟

86
00:09:41,985 --> 00:09:45,947
(إنّها صورة من رحلتنا بجزر (تورتولا
لأجل عيد ميلاده

87
00:09:45,947 --> 00:09:48,568
لستُ اسأل عن اسمكِ
لأنّني أبغي أن نكون أصدقاء

88
00:09:48,568 --> 00:09:51,114
بل أحاول معايرة حالتكِ العقليّة

89
00:09:52,012 --> 00:09:53,707
(هانا)

90
00:09:54,032 --> 00:09:56,669
حسناً، هذه بداية
بأيّ أيام الأسبوع نحن؟

91
00:09:56,669 --> 00:09:59,442
الثلاثاء -
جيّد حتّى الآن -

92
00:10:00,537 --> 00:10:02,104
ماذا حدث؟

93
00:10:02,171 --> 00:10:07,891
أتعرفين رافعة البناء العملاقة بالجوار؟
إنّها تقريباً فوقكِ تماماً

94
00:10:08,659 --> 00:10:12,193
حسناً، سأحاول سحبكِ للخارج

95
00:10:12,681 --> 00:10:14,181
!ساقي

96
00:10:19,025 --> 00:10:20,918
حسناً، حسناً

97
00:10:22,860 --> 00:10:26,859
سأحتاج لجلب المساعدة -
لا، ابقَ! سيأتي شخص آخر -

98
00:10:27,374 --> 00:10:31,563
لا أحد يعلم أنّني بالأسفل -
أرجوكَ! ابقَ معي -

99
00:10:31,630 --> 00:10:35,168
لا تتركني في الظلام -
سأعود في الحال -

100
00:10:35,275 --> 00:10:39,980
!لا! لا تتركني في الظلام
!أرجوكَ، ابقَ

101
00:10:43,743 --> 00:10:46,627
(إنّه لا يزال بالطوارىء يا (هاوس
ليس لدينا وقت لبدء تشخيص تفريقيّ

102
00:10:46,627 --> 00:10:50,245
عظيم! لنبدأ في الحال
ضعني على مكبّر الصوت

103
00:10:52,439 --> 00:10:53,974
ما الذي يسبّب الإغماء؟

104
00:10:53,974 --> 00:10:56,140
رجلك حالته مستقرّة
...أما المرضى الآخرين

105
00:10:56,140 --> 00:10:58,985
لا يحتاجون تشخيصاً، بل ضمادة فحسب

106
00:10:58,985 --> 00:11:01,352
ما الذي يسبّب الإغماء؟

107
00:11:02,106 --> 00:11:04,271
...تفاعل وعائيّ مبهميّ -
ورم سحائيّ -

108
00:11:04,271 --> 00:11:05,560
متلازمة العقدة الجيبيّة المريضة

109
00:11:05,560 --> 00:11:07,767
،أو أنّكَ مخطىء
وقد غلبه النعاس فحسب

110
00:11:07,835 --> 00:11:10,608
كيف سيغلبه النعاس مع 50 قدحاً
من القهوة تسري في أوردته؟

111
00:11:10,608 --> 00:11:14,473
ألم تكن طبيباً مقيماً أبداً؟ -
إنّني أسمع 10، 11 و12 -

112
00:11:14,473 --> 00:11:16,367
أين (ثلاثة عشرة)؟ -
ليست هنا -

113
00:11:16,402 --> 00:11:18,593
"والإجابة على سؤالكَ التالي هي "لا
لا أدري أين هي

114
00:11:18,593 --> 00:11:23,722
ألديكَ الإجابة على سؤالي التالي لهذا؟
الأكثر رجحاناً هو إصابة تشغل حيزاً بدماغه

115
00:11:23,722 --> 00:11:25,211
سيبرهن الرنين المغناطيسيّ على صوابي

116
00:11:25,211 --> 00:11:27,727
أو سيبرهن فقط أنّه عانى
إصابة بالرأس جراء الانهيار

117
00:11:27,727 --> 00:11:32,006
والذي سيكون علينا معرفته بأيّ حال
عصفوران بفحصٍ واحد، افعلوها

118
00:11:32,819 --> 00:11:36,486
(أجد صعوبة في إيجاد وريد لدى (هانا -
تصبح أكثر ضعفاً؟ -

119
00:11:36,486 --> 00:11:38,119
أكثر شحوباً؟ -
لا، إنّها مستقرّة -

120
00:11:38,119 --> 00:11:41,159
هذا يعني أنّ فقدانها للدّم ضئيل
وهذا يمنحنا بعض الوقت

121
00:11:41,159 --> 00:11:45,484
فلتضع مغذّي الوريد بعظم ساقها
إنّه تقريباً أجوف ويغذّي النظام الوريديّ

122
00:11:47,899 --> 00:11:51,301
والذي واضح أنّهم لم يعلموكَ إيّاه
بكلية طب الطوارىء

123
00:12:00,131 --> 00:12:04,695
،ما يزال هذا الجانب يتحدّر بشكل سيّىء
علينا تدعيم تلك العارضة، سأتولّى هذا

124
00:12:06,277 --> 00:12:08,115
أخبرتُكِ أنّني سأعود

125
00:12:09,235 --> 00:12:11,183
سمعتُ أنّكِ ربّما تكونين عطشى

126
00:12:12,914 --> 00:12:15,288
أعتقد أنّ هذا يبشّر بالخير
لفرقة الإنقاذ؟

127
00:12:15,288 --> 00:12:18,307
عارضة هيكليّة من الخرسانة
عالية الضغط، لا أستطيع كسرها

128
00:12:18,307 --> 00:12:20,003
لا يمكنكَ إخراجي من هنا؟

129
00:12:20,003 --> 00:12:23,107
بلى، هذا يعني أنّ علينا الانتقال
إلى أحد المعدّات الأخرى

130
00:12:23,107 --> 00:12:25,895
لديّ وسائد هوائيّة قادمة
يمكنها رفع 70 طناً

131
00:12:28,131 --> 00:12:30,903
ما اسمكَ؟ -
هل تختبرين حالتي العقليّة؟ -

132
00:12:30,903 --> 00:12:35,120
،سأبقى عالقةً هنا لفترة
سأودّ شخصاً للحديث معه

133
00:12:35,120 --> 00:12:39,514
الرجل الذي غادر للتوّ هو الذي سيقوم
بمساعدتكِ خلال هذا، فلتتحدّثي معه

134
00:12:39,686 --> 00:12:41,086
وخزة صغيرة

135
00:12:45,877 --> 00:12:47,761
حسناً، وخزة كبيرة

136
00:12:49,465 --> 00:12:52,243
عليّ مهاتفة زوجي
أيمكنني استعمال هاتفكَ؟

137
00:12:52,243 --> 00:12:53,783
لا توجد إشارة هنا

138
00:12:55,463 --> 00:12:57,218
"الحياة"

139
00:12:57,386 --> 00:13:02,402
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
لا تقلقي، سيعود قائد المطافىء (بيل) سريعاً -

140
00:13:12,364 --> 00:13:15,122
آمل ألاّ أكون أشعرتكِ بالغرابة
بإعطائكِ تلك الهدية

141
00:13:15,122 --> 00:13:18,277
أيمكننا مناقشة هذا لاحقاً؟ -
بالطبع -

142
00:13:19,048 --> 00:13:20,875
هل الآن هو لاحقاً؟

143
00:13:21,291 --> 00:13:25,098
(ربّما لا تسير الأمور كما يرام مع (لوكاس
إن كانت كذلك، فأنا آسف

144
00:13:25,098 --> 00:13:26,708
لم أقصد التدخّل بأيّ شيء

145
00:13:26,776 --> 00:13:30,301
لا توجد مشكلة
نحن نبلي حسناً، شكراً لكِ

146
00:13:30,301 --> 00:13:31,999
لمَ الاستغراب إذن؟

147
00:13:33,280 --> 00:13:35,388
أيمكنكَ مساعدتي؟

148
00:13:38,293 --> 00:13:43,386
عندما فتحتُه، لم أحسب أنّه
كان هدية ترحيب بالانتقال

149
00:13:43,454 --> 00:13:46,254
حسبتُ أنّه كان هدية خطوبة

150
00:13:50,482 --> 00:13:53,397
حدث الأمر ليلة البارحة فقط

151
00:13:56,128 --> 00:13:58,462
...لا عجب أنّكِ أردتِ إخفاء هذا عنّي

152
00:13:58,529 --> 00:14:02,364
بما أنّني مثل الزهرة الهشة -
لم أدرِ ماذا أقول -

153
00:14:02,432 --> 00:14:04,032
كنتُ متحيّرة بعض الشيء

154
00:14:04,100 --> 00:14:06,701
،كان ليبدو هذا منطقيّاً
عدا أنّكِ لا ترتدين الخاتم

155
00:14:06,769 --> 00:14:10,575
،إذن فأنتِ تخفينه
...وهذا يثير التساؤل

156
00:14:10,575 --> 00:14:15,541
هاوس)، إنّه بدرج مكتبي)
لأنّني علمتُ أنّني سآتي إلى هنا

157
00:14:15,608 --> 00:14:18,943
هذا ليس غريباً
لا يوجد غموض

158
00:14:19,381 --> 00:14:21,978
إنّني سأتزوج وحسب

159
00:14:23,228 --> 00:14:24,714
معذرةً

160
00:14:27,748 --> 00:14:30,282
كم من الوقت بعد؟ -
أقلّ من دقيقة -

161
00:14:30,350 --> 00:14:31,649
أتشعر بأيّ ألم؟

162
00:14:31,649 --> 00:14:35,251
لا شيء الآن
فقط رهاب الأماكن الضيقة

163
00:14:35,343 --> 00:14:38,994
،ألا ينبغي عليكما الاهتمام بالآخرين
الذين آذيتُهم؟

164
00:14:43,321 --> 00:14:45,588
يبدو كلّ شيء بخير

165
00:14:51,091 --> 00:14:53,085
أنفي تنزف

166
00:14:53,085 --> 00:14:55,826
هذا متوقّع من الإصابة التي تعرضتَ لها

167
00:14:56,327 --> 00:14:58,295
هذا ليس متوقّعاً

168
00:15:06,901 --> 00:15:10,834
بالنظر إلى الانهيار، عارضة الدعم تلك
تتحمّل الآن كتلة ضخمة من الحُطام

169
00:15:10,902 --> 00:15:13,469
لا يمكننا إزالتها بدون تعريض
جميع مَن بالأسفل للخطر

170
00:15:13,537 --> 00:15:16,707
لذا حان وقت مناقشة أمر البتر

171
00:15:24,085 --> 00:15:25,218
لا

172
00:15:25,286 --> 00:15:29,155
أرجوكِ أنصتي لي
نحن هنا بالأسفل لقرابة ساعتين

173
00:15:29,255 --> 00:15:33,630
...أثناء قيامهم بإزالة الحُطام -
لن نقوم ببتر ساقها -

174
00:15:33,859 --> 00:15:37,465
ليس علينا الجنوح إلى هذا
لنسهّل عمله

175
00:15:38,033 --> 00:15:38,742
هل تمازحني؟

176
00:15:38,742 --> 00:15:41,724
،إذا تركنا ساقها محشورة
فنحن نجازف بمتلازمة الهرس

177
00:15:41,724 --> 00:15:42,666
ما هذا؟

178
00:15:42,666 --> 00:15:44,939
لا تتلّقى ساقكِ التغذية الكافية

179
00:15:44,939 --> 00:15:48,842
كلما بقيت محشورة كلما ماتت عضلاتكِ -
ماذا يعني هذا، قدم عرجاء؟  -

180
00:15:48,842 --> 00:15:51,096
تطلق العضلات الميتة سموماً

181
00:15:51,096 --> 00:15:54,312
إذا حرّرنا ساقكِ، فستندفع السموم
عائدةً إلى جسمكِ وقد توقف قلبكِ

182
00:15:54,312 --> 00:15:56,491
وكذلك شطائر اللحم بالجبن

183
00:15:56,910 --> 00:15:59,620
لنجعل أصدقاءكَ الكسالى
يبدأون بتحريك هذا الحُطام

184
00:15:59,620 --> 00:16:03,656
لديها ساعتين أخرتين قبل
إحتمالية حدوث متلازمة الهرس

185
00:16:03,723 --> 00:16:04,873
إنّنا نحفر بشكل يدويّ بالأعلى

186
00:16:04,873 --> 00:16:07,901
لا يمكنني ضمان قدرتنا على إزالة عشرة
أطنان من الأنقاض خلال ساعتين

187
00:16:07,936 --> 00:16:09,911
حسناً، عليكم المحاولة

188
00:16:10,129 --> 00:16:11,951
إنّها ساقي

189
00:16:12,178 --> 00:16:14,316
ليست فقط متلازمة الهرس
التي عليكِ القلق بشأنها، مفهوم؟

190
00:16:14,316 --> 00:16:15,545
ثمّة تسرّب بالغاز، هناك حريق

191
00:16:15,545 --> 00:16:18,507
،لا يمكننا استبعاد انهيارات ثانويّة
بصرف النظر مقدار دعمنا لهذا الشيء

192
00:16:18,507 --> 00:16:22,354
أتظنّ أنّ بتر طرف أحدهم داخل
جوفٍ من الصخور القذرة أمر آمن؟

193
00:16:22,354 --> 00:16:24,040
الإنتان، الانصمام الدهنيّ، النزف

194
00:16:24,040 --> 00:16:26,987
هذه المخاطر ليست شيء مقارنةً 
بمخاطرة انهيار هذا الشيء مجدّداً

195
00:16:26,987 --> 00:16:31,543
أيّها القائد، إنّه أحمق
لكنّه ما تبغيه المريضة

196
00:16:31,611 --> 00:16:34,707
أيمكننا رجاءً منح الأمر
ساعتين أخرتين؟

197
00:16:39,051 --> 00:16:40,674
أجل

198
00:16:41,026 --> 00:16:42,786
عليّ الصعود لموقع الطوارىء

199
00:16:46,556 --> 00:16:49,493
...شكراً لكَ يا دكتور

200
00:16:50,093 --> 00:16:51,726
(هاوس)

201
00:16:52,986 --> 00:16:56,284
ليس عليكِ شكري
فهذا يبدو منطقيّاً

202
00:16:56,284 --> 00:16:59,533
عدني فقط أنّكَ لن تدعهم
يبترون ساقي

203
00:16:59,754 --> 00:17:01,701
أعدكِ

204
00:17:01,769 --> 00:17:06,066
أيشعركِ هذا بتحسّن؟ -
لسببٍ ما، أجل -

205
00:17:08,975 --> 00:17:10,740
هاتفكَ يعمل هنا بالأسفل

206
00:17:10,740 --> 00:17:13,445
إشارات متغيّرة
تعطي تغطية أفضل لدقائق

207
00:17:13,512 --> 00:17:14,429
تحدّث

208
00:17:14,429 --> 00:17:18,031
،كان الرنين المغناطيسيّ نظيفاً
لكن بعدها بدأ ينزف من عينيه وأنفه

209
00:17:18,031 --> 00:17:20,302
إذن كان هناك خطب ما قبل الانهيار

210
00:17:20,302 --> 00:17:22,865
ما لم يكن مجرّد اعتلال خثريّ
مرتبط من الإصابة

211
00:17:22,865 --> 00:17:24,741
أجل، أجل، أجل
لا تظنّ أنّه كان مريضاً قبلها

212
00:17:24,741 --> 00:17:26,511
فهمنا هذا! أنتَ مخطىء

213
00:17:26,511 --> 00:17:29,742
عدوى بالدماغ؟ -
آسفة على تأخّري -

214
00:17:30,025 --> 00:17:31,896
أين كنتِ؟ -
جلسة الاستشفاء -

215
00:17:31,896 --> 00:17:35,376
تركتُ هاتفي بالخزانة -
تسبّب العدوى أعراضاً عصبيّة -

216
00:17:35,376 --> 00:17:37,700
فتغدو جهازيّة، والتخثّر المنتثر
داخل الأوعية يسبّب النزف

217
00:17:37,767 --> 00:17:40,414
نظرية جيّدة
باستثناء جزئية عدم وجود حمّى

218
00:17:40,414 --> 00:17:43,955
اجروا تصويراً للوريد بالأشعة السينية
وانظروا إن كان بوسعكم معرفة سبب وجودكم

219
00:17:43,955 --> 00:17:47,680
ابحثوا أيضاً عن تخثّر جيبيّ وريديّ -
كنّا لنراها بصورة الرنين المغناطيسيّ -

220
00:17:47,680 --> 00:17:50,045
ليس إن كنتم مشغولين جدّاً
بعدم البحث عنها

221
00:17:50,045 --> 00:17:52,075
علينا إجراء أشعة
بحثاً عن كسر وجهيّ أوّلاً

222
00:17:52,075 --> 00:17:55,350
قد تكون مجرّد إصابة بسيطة -
افعلوا فقط ما أخبركم به -

223
00:17:55,418 --> 00:17:57,485
سأعود خلال 10 دقائق

224
00:17:58,418 --> 00:17:59,216
هل أنتَ راحل؟

225
00:17:59,216 --> 00:18:01,361
ثمّة دزينة من الأشخاص
هنا يمكنهم إنقاذكِ

226
00:18:01,361 --> 00:18:04,485
وجليّ أنّني الوحيد الذي بإمكانه
إنقاذ هذا الرجل

227
00:18:04,892 --> 00:18:08,728
!انتظر! لا تذهب

228
00:18:17,136 --> 00:18:19,204
هانا) مذعورة)

229
00:18:19,897 --> 00:18:22,966
تعاني نوبة ذعر، لا يمكنها التنفّس
وستزيل كلّ مغذياتها الوريديّة

230
00:18:22,966 --> 00:18:26,243
فلتهدئيها إذن -
إنّها تريدكَ أنتَ -

231
00:18:26,311 --> 00:18:28,678
أشعر بالإطراء، أعطيها أوكسجين

232
00:18:28,746 --> 00:18:32,818
لن يسمحوا بنزول الأوكجسين
إلى هناك خوفاً من الانفجار

233
00:18:32,818 --> 00:18:36,920
عليكَ العودة
(إنّها تحتاجكَ يا (هاوس

234
00:18:53,150 --> 00:18:56,905
رجعتَ فقط لأنّني أصبتُ بالذعر، صحيح؟

235
00:18:56,905 --> 00:19:06,514
كلاّ، أدركتُ فقط كم هو كبير ومخيف
هذا العالم، وكم هو مريح وآمن هذا المكان

236
00:19:07,295 --> 00:19:08,743
شكراً لكَ

237
00:19:09,198 --> 00:19:11,200
آسفة لحاجتي إليكَ

238
00:19:18,074 --> 00:19:21,103
هاكِ، هاتفي زوجكِ

239
00:19:31,587 --> 00:19:33,683
تشارلي)؟)

240
00:19:33,722 --> 00:19:36,180
...أنا هنا في

241
00:19:36,392 --> 00:19:37,869
قاموا بمهاتفتكَ؟

242
00:19:39,982 --> 00:19:42,496
إنّهم يساعدونني

243
00:19:42,564 --> 00:19:44,955
هل أنتَ قادم؟

244
00:19:46,015 --> 00:19:48,733
لا أدري كيف لهذا أن يحدث

245
00:19:49,461 --> 00:19:54,159
إنّه يوم ميلادكَ، أنا جدّ آسفة -
أترين؟ لهذا كذبتُ بشأن الهاتف -

246
00:19:54,159 --> 00:19:57,264
ضغط دمكِ يرتفع، ولهذا تنزفين
بشكل أسرع من ساقكِ المجروحة

247
00:19:57,264 --> 00:19:59,413
وسيكون لديّ وقت أقلّ لإنقاذها
أنهي المكالمة

248
00:19:59,413 --> 00:20:03,384
حسناً، يخبرونني أنّ عليّ الذهاب

249
00:20:08,588 --> 00:20:12,912
كان هذا غباء منّي -
بل كان لطف منكَ -

250
00:20:13,960 --> 00:20:16,845
لا أرى هذا بمثابة تناقض

251
00:20:17,164 --> 00:20:19,500
كان في طريقه بالفعل

252
00:20:19,500 --> 00:20:23,396
،(كان في (بالتيمور
وجميعهم رأوا هذا بالأنباء

253
00:20:24,038 --> 00:20:26,280
كم شخص تآذى؟

254
00:20:26,808 --> 00:20:30,661
بماذا أخبرتكِ حول
عدم رفع ضغط دمكِ؟

255
00:20:32,782 --> 00:20:35,468
أيمكنني السؤال عن الخطب بساقكَ؟

256
00:20:35,669 --> 00:20:37,752
رافعة سقطت عليها

257
00:20:38,568 --> 00:20:40,317
إنّه عالم صغير

258
00:20:40,522 --> 00:20:43,189
كان بوسعكَ الرفض وحسب

259
00:20:43,257 --> 00:20:46,705
سأتذكّر هذا عند تواصلي
التالي مع البشر

260
00:20:49,395 --> 00:20:51,797
هلاّ صليتَ معي؟

261
00:20:51,865 --> 00:20:53,345
لا

262
00:20:53,980 --> 00:20:58,447
ليس من عادتي تشجيع خرافات المرضى

263
00:20:58,447 --> 00:21:03,808
كيف تكون هذه عادة؟ أتخطط لأن
تصبح محاصراً تحت بناية مجدّداً؟

264
00:21:04,778 --> 00:21:06,729
أنا لا أؤمن بالرب

265
00:21:07,281 --> 00:21:09,947
ولا أنا

266
00:21:11,519 --> 00:21:13,123
أرجوكَ؟

267
00:21:28,239 --> 00:21:30,512
...لطالما اعتقدتُ

268
00:21:30,835 --> 00:21:35,380
،أنّني إذا فعلتُ الصواب
وإذا عاملتُ الناس جيّداً

269
00:21:35,577 --> 00:21:37,951
فستحدث لي الأمور الطيبة

270
00:21:39,648 --> 00:21:41,583
أتعتقد هكذا تسير الأمور؟

271
00:21:43,528 --> 00:21:49,629
لم أكن كذلك
...لكنّي حاولتُ مؤخراً

272
00:21:51,719 --> 00:21:53,978
والآن لستُ أدري

273
00:22:00,107 --> 00:22:01,912
أنباء سارّة

274
00:22:04,592 --> 00:22:08,205
أتقدّم بالقسطرة عبر الوريد
الوداجيّ الداخليّ

275
00:22:08,480 --> 00:22:10,693
أخبرتِ (هاوس) أنّكِ
كنتِ بجلسة المعالجة

276
00:22:10,693 --> 00:22:13,380
هل سجلّتَ الاجتماع بالكامل؟

277
00:22:14,146 --> 00:22:16,414
إنّني أدخل للجيب الكهفيّ

278
00:22:16,414 --> 00:22:19,520
جلستكِ العلاجيّة يوم الخميس -
لقد أعدتُ جدولتها -

279
00:22:19,520 --> 00:22:22,917
وأحقن الصبغة -
حقاً؟ -

280
00:22:24,282 --> 00:22:29,619
لن أشي بكِ، فنحن أصدقاء
أريد التأكّد فقط من سلامتكِ

281
00:22:31,762 --> 00:22:33,914
لا خلل بالسريان

282
00:22:36,445 --> 00:22:38,003
لا تقلق

283
00:22:38,374 --> 00:22:39,967
أنا بخير

284
00:22:44,904 --> 00:22:48,151
أتظنّ بإمكاننا أن نصبح أصدقاء
عندما أخرج من هنا؟

285
00:22:48,151 --> 00:22:49,326
أجل

286
00:22:49,783 --> 00:22:53,383
سنشاهد مباراة للكرة أو عرض
للجنس الجماعيّ أو ما شابه

287
00:22:53,593 --> 00:22:55,289
ضع المِذوَد هناك

288
00:22:58,417 --> 00:23:02,158
،عندما تبدأ العارضة بالارتفاع
ستشعرين بألم

289
00:23:02,158 --> 00:23:05,315
كما لو أنّ قدمكِ ستتخدّر مليار مرّة

290
00:23:05,315 --> 00:23:08,189
ستلاحظين أنّني أنتظر
حتّى الآن لأخبركِ بهذا

291
00:23:08,189 --> 00:23:10,239
حسناً، نحن مستعدّون

292
00:23:12,328 --> 00:23:13,495
أقوم بالرفع

293
00:23:15,311 --> 00:23:17,376
!يا إلهي
أشعر بألم بالفعل

294
00:23:17,817 --> 00:23:20,186
هذا جيّد
هذا يعني أنّ الضغط يزول

295
00:23:20,589 --> 00:23:22,654
أوشكنا على الخروج من هنا

296
00:23:26,296 --> 00:23:28,749
هيّا، لنسحبها للخارج

297
00:23:30,411 --> 00:23:31,511
!هيّا

298
00:23:32,813 --> 00:23:34,102
!إنّها تتحرّك

299
00:23:36,050 --> 00:23:38,432
!اسحب بقوة! اسحب

300
00:24:10,686 --> 00:24:11,951
(هانا)

301
00:24:12,496 --> 00:24:15,555
!(هانا) -
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -

302
00:24:15,555 --> 00:24:18,676
أعتقد أنّ العرضة المجاورة
تحطمت أثناء الرفع

303
00:24:19,598 --> 00:24:21,400
!النجدة، النجدة، النجدة

304
00:24:21,496 --> 00:24:25,467
لدينا انهيار ثانويّ
نحن بخير، كيف حالكم يا رفاق؟

305
00:24:25,467 --> 00:24:29,514
المنقذ 1، أتلقى الاستغاثة
النفق الرئيسيّ سليم، النجدة بالطريق

306
00:24:29,582 --> 00:24:33,251
ارفع هذه
...واحد، اثنان

307
00:24:43,917 --> 00:24:46,922
ناولني الحقيبة -
حسناً -

308
00:24:48,169 --> 00:24:51,636
لا صوت للنفس بالجانب الأيسر
استرواح صدريّ ضاغط

309
00:24:51,636 --> 00:24:56,898
حسناً يا (هانا)، إحدى رئتيكِ منهارة
سيكون عليّ إعادة نفخها، مفهوم؟

310
00:25:12,528 --> 00:25:15,106
حريّ بكَ العودة لأعلى
والتأكّد من أنّكَ لم تشق شرياناً

311
00:25:23,204 --> 00:25:24,619
سيتعيّن عليّ الذهاب

312
00:25:29,075 --> 00:25:31,542
لا بأس، أنتِ بخير

313
00:25:33,478 --> 00:25:36,053
أنتَ محظوظ أنّها ليست أسوأ

314
00:25:36,115 --> 00:25:38,363
أتدرين مَن الأكثر حظاً؟

315
00:25:38,920 --> 00:25:42,030
أنتِ وكلّ البشر الآخرين
الذين لم يكونوا بالأسفل هناك

316
00:25:43,358 --> 00:25:44,891
ماذا أظهرت الصورة الوعائيّة؟

317
00:25:44,958 --> 00:25:47,333
نظيفة، والآن بدأ
الرجل يُصاب بحمّى

318
00:25:47,333 --> 00:25:49,458
نزف تحت العنكبوتيّة

319
00:25:49,458 --> 00:25:51,494
التهاب السحايا؟ -
لم يقل أنّ رقبته كانت مؤلمة -

320
00:25:51,494 --> 00:25:53,086
هذا لأنّ كلّ شيء مؤلم

321
00:25:53,086 --> 00:25:56,538
لقد أخذ معه 15 طابقاً من الخرسانة
اجروا بزلاً قطنيّاً

322
00:25:56,538 --> 00:25:58,367
علينا أيضاً وضع أيّ عدوى
أخرى بالاعتبار

323
00:25:58,367 --> 00:26:01,553
إذن تقترح أن نجري بزلاً قطنيّاً -
أعتقد ذلك -

324
00:26:01,553 --> 00:26:03,013
عبقريّ

325
00:26:03,328 --> 00:26:04,421
أنباء سيّئة

326
00:26:04,997 --> 00:26:06,939
بسبب الانهيار، لا يمكننا تجربة
الوسائد الهوائيّة مجدّداً

327
00:26:06,939 --> 00:26:10,947
حتّى نزيل كلّ شيء بالأعلى
على الأقلّ 5 أو 6 ساعات

328
00:26:10,947 --> 00:26:12,708
علينا إذن بالبتر -
كلاّ -

329
00:26:12,708 --> 00:26:15,016
لقد مرّت 4 ساعات بالفعل

330
00:26:15,016 --> 00:26:17,592
كانت محاولة غير مؤكدة
والآن هي جنونيّة

331
00:26:17,592 --> 00:26:20,430
متلازمة الهرس تعتمد أساساً على البوتاسيوم

332
00:26:20,430 --> 00:26:23,373
...إذا أزلنا البوتاسيوم -
ننحن نعالج ببيكربونات الصوديوم -

333
00:26:23,373 --> 00:26:25,107
لكن ليس بالجلوكوز والإنسلوين

334
00:26:25,174 --> 00:26:27,256
لدينا جلوكوز بالحقيبة، لا بدّ أنّ
هناك مريض بالسكري بمكانٍ ما

335
00:26:27,256 --> 00:26:31,073
أتريد المعالجة بالإنسولين هنا
بمكانٍ ليس بمستشفى؟

336
00:26:31,073 --> 00:26:33,330
!هذا جنون
الأمر لا يستحق

337
00:26:33,330 --> 00:26:37,854
حقاً؟ لأنّني أخالني الوحيد هنا
الذي يدرك كم تستحق الساق

338
00:26:37,854 --> 00:26:40,530
ولحسن الحظ، أنتِ لستِ
المسؤولة هنا بل هو

339
00:26:40,530 --> 00:26:45,858
(وهو يدرك أنّني سأشهد ضدّه إذا قاضته (هانا
لبتر ساقها بدون استنفاد كافة الخيارات

340
00:26:45,858 --> 00:26:47,769
أمهلنا دقيقة؟

341
00:26:51,264 --> 00:26:57,142
أعلم أنّكَ غاضب، لكن رجاء
لا تجازف بحياتها فقط لتنتقم منّي

342
00:26:57,210 --> 00:27:01,821
حقاً؟ عجباً
فالأمر يتعلّق بكِ الآن

343
00:27:01,821 --> 00:27:06,450
لقد أخذتَ جانبها ضدّي
فور سماعكَ بمسألة خطوبتي

344
00:27:06,518 --> 00:27:09,619
أجل، لا بدّ أنّه كذلك
وليس أنّكِ نرجسيّة مثيرة للشفقة

345
00:27:09,687 --> 00:27:17,492
أنا لا أحبّكَ، لذا تقبّل الأمر وتابع
حياتكَ بدلاً من جعل الجميع بائساً

346
00:27:17,560 --> 00:27:18,502
هذا عظيم

347
00:27:18,502 --> 00:27:22,628
درس بالحياة من أمٍّ عزباء
بمنتصف العمر تواعد شاباً صغيراً

348
00:27:22,696 --> 00:27:24,386
تباً لكَ

349
00:27:24,825 --> 00:27:27,061
لقد سئمتُ من اختلاق الأعذار لكَ

350
00:27:27,061 --> 00:27:34,095
سئمتُ من الذين يتعيّن عليهم التواجد حولكَ جاعلين
حياتهم أسوأ بينما يحاولون منعكَ من الانهيار

351
00:27:35,705 --> 00:27:37,965
لقد اكتفيتُ

352
00:27:38,574 --> 00:27:41,857
مدهش
ابتعدي فقط عن مريضتي

353
00:27:43,608 --> 00:27:45,588
ما الذي تتمسّك به يا (هاوس)؟

354
00:27:45,985 --> 00:27:51,254
أستجازف بحياتها فقط لإنقاذ ساقها؟
أفلح الأمر معكَ حقاً، أليس كذلك؟

355
00:27:51,605 --> 00:27:54,402
ما الذي تملكه في حياتكَ؟
أخبرني بصدق

356
00:27:54,546 --> 00:28:00,225
أنا سأنتقل، و(ويلسون) سينتقل
(وأنتَ لا تملكَ شيئاً يا (هاوس

357
00:28:00,225 --> 00:28:01,347
لا شيء

358
00:28:02,643 --> 00:28:07,584
،سأنزل إلى هناك
وأقنعها بأن تدعني أبتر ساقها

359
00:28:07,584 --> 00:28:10,980
،وإن تبقت لديكَ أيّ لياقة
فستبتعد عن الأمر وحسب

360
00:28:18,487 --> 00:28:20,200
لا

361
00:28:21,323 --> 00:28:23,562
(لقد وعدني د.(هاوس

362
00:28:23,562 --> 00:28:25,660
...إذا كان هناك سبيلاً آخر

363
00:28:25,728 --> 00:28:28,830
إنّها لا تؤلمني الآن
يمكنني الانتظار

364
00:28:32,367 --> 00:28:36,175
د.(هاوس)... أخبرها

365
00:28:39,440 --> 00:28:40,873
...(هانا)

366
00:28:43,978 --> 00:28:46,842
علينا بتر ساقكِ -
لا -

367
00:28:47,271 --> 00:28:53,019
قلتَ هناك متسعاً من الوقت -
كان هناك وقد نفد -

368
00:28:55,022 --> 00:29:00,196
كلاّ -
سألتِني كيف آذيتُ ساقي -

369
00:29:00,706 --> 00:29:05,146
،كنتُ أعاني جلطة دمويّة
وكانت العضلة تحتضر

370
00:29:05,849 --> 00:29:10,199
وكان لديّ كلّ هؤلاء الأطباء يخبرونني
...بأنّ عليّ بترها فرفضتُ، فأجروا تلك

371
00:29:10,398 --> 00:29:12,307
العملية شديدة الخطورة

372
00:29:12,375 --> 00:29:16,311
كدتُ أن أموت -
لكنّكَ أنقذتَ ساقكَ -

373
00:29:18,114 --> 00:29:20,306
ليتني لم أفعل

374
00:29:21,547 --> 00:29:24,146
لقد قطعوا قطعة من العضلة
بحجم قبضتي تقريباً

375
00:29:24,146 --> 00:29:28,925
وتركوا لي هذا الشيء
المشوه عديم الفائدة

376
00:29:29,218 --> 00:29:33,539
إنّني أتألم... كلّ يوم

377
00:29:34,323 --> 00:29:36,439
وقد غيّرني هذا

378
00:29:37,703 --> 00:29:42,510
،جعلني شخصاً قاسياً
شخصاً سيّئاً

379
00:29:43,579 --> 00:29:45,508
...والآن

380
00:29:45,850 --> 00:29:47,757
أنا وحيد

381
00:29:54,501 --> 00:29:56,752
لن ترغبي بأن تكوني مثلي

382
00:29:59,240 --> 00:30:03,721
لديكِ زوج يحبّكِ
لديكِ أصدقاء، يمكنكِ بدء عائلة

383
00:30:04,229 --> 00:30:06,506
لديكِ حياة

384
00:30:08,891 --> 00:30:13,072
وهذه... مجرّد ساق

385
00:30:29,675 --> 00:30:31,413
حسناً

386
00:30:42,321 --> 00:30:43,739
حسناً

387
00:30:50,484 --> 00:30:54,893
لا يمكنني أن أفقدكِ وعيكِ
فقد يثبط هذا تنفّسكِ بدرجة كبيرة

388
00:30:54,961 --> 00:30:57,126
ينبغي لهذا أن يزيل بعض الألم

389
00:31:03,433 --> 00:31:05,233
أسيكون الأمر سريعاً؟

390
00:31:07,603 --> 00:31:12,833
سأستخدم مبضعاً للتوغل
عبر الجلد والعضل والدهن

391
00:31:12,833 --> 00:31:15,242
ينبغي أن يكون سريع للغاية

392
00:31:15,310 --> 00:31:18,143
ثم سأنتقل للمنشار الكهربيّ
عندما أصل إلى العظم

393
00:31:18,211 --> 00:31:21,211
إنّها عظمتان، بمثل سماكة
عصا المكنسة تقريباً

394
00:31:21,279 --> 00:31:24,113
ستستغرق وقتاً للمرور عبرها

395
00:31:24,229 --> 00:31:26,949
سأقطع بالقرب من الخرسانة
بقدر ما أستطيع

396
00:31:27,016 --> 00:31:29,484
وأنقذ قدر ما هو ممكن من طرفكِ

397
00:31:29,552 --> 00:31:34,358
بعدها سيقوم جرّاحي تقويم العظام بالمستشفى
بتنظيفكِ وتجهيزكِ لساقٍ صناعيّة

398
00:31:35,044 --> 00:31:37,528
ستركضين بحلقاتٍ من حولي
في طرفة عين

399
00:31:43,971 --> 00:31:46,276
إلى أيّ مدى ستؤلمني؟

400
00:31:48,081 --> 00:31:50,850
ليس مثل أيّ شيء
أحسستِ به من قبل

401
00:33:41,881 --> 00:33:43,649
(هانا)

402
00:33:44,402 --> 00:33:46,834
حبيبي، أنا جدّ آسفة

403
00:33:46,834 --> 00:33:49,687
اصمتي -
لطالما أحببتَ ساقي -

404
00:33:49,755 --> 00:33:53,694
لا أكترث بشأن ساقكِ
حبيبتي، أنا أحبّكِ

405
00:33:55,396 --> 00:33:56,596
أنا أحبّكَ

406
00:34:35,001 --> 00:34:36,195
ماذا؟

407
00:34:36,263 --> 00:34:38,812
لقد دخل في غيبوبة
...كان البزل القطنيّ نظيفاً، لكن

408
00:34:38,812 --> 00:34:41,733
ما هي علاماته الحيويّة؟ -
معذرةً أيّها الضابط -

409
00:34:41,733 --> 00:34:43,267
ماذا تعني بالضابط؟

410
00:34:43,335 --> 00:34:44,900
منذ متى والشرطة هناك؟

411
00:34:45,484 --> 00:34:46,606
لا أدري، 10 دقائق

412
00:34:46,606 --> 00:34:48,637
كانوا يستجوبونه
عندما دخل في غيبوبة

413
00:34:48,704 --> 00:34:52,357
أكان هناك أيّ شيء آخر جعله
عصبيّاً أو قلقاً قبل أعراضه الأخرى؟

414
00:34:52,357 --> 00:34:55,757
كان يعاني رهاب الأماكن الضيقة
قبل النزف وقبل الحمّى

415
00:34:55,824 --> 00:34:59,902
أخبرناها أنّه على الأرجح غلبه النعاس -
هل كان ضغط دمه مرتفع؟ -

416
00:35:00,063 --> 00:35:04,799
لكن هذا لم يسبّب عرضه الأوّل -
بلى، فعل... كلّ الكافيين -

417
00:35:04,867 --> 00:35:08,069
اعتقدنا أنّ المشكلة كانت في مرحاضه
وبهذا أقصد رأسه بالطبع

418
00:35:08,137 --> 00:35:11,940
والذي شتتنا عن حقيقة أنّها
قد تكون مجرّد عقبة بأنبوب مجاريره

419
00:35:12,007 --> 00:35:14,542
وبهذا أقصد حبله الشوكيّ بالطبع

420
00:35:14,610 --> 00:35:16,678
وإلخ، إلخ، إلخ، إلخ
أفهمتم الفكرة

421
00:35:16,745 --> 00:35:19,631
تكيس عنكبوتيّ بأسفل حبله الشوكيّ
لهذا السبب أغفلناه

422
00:35:19,631 --> 00:35:22,430
جلوسه لعشر ساعات يومياً
رفع ضغط سائله الشوكيّ

423
00:35:22,430 --> 00:35:24,319
...اجروا مسحاً طبقيّاً

424
00:35:25,491 --> 00:35:28,738
ضغط الدّم 72 على 42 -
هانا)؟) -

425
00:35:28,958 --> 00:35:30,758
هانا)؟) -
لا أستطيع التنفّس -

426
00:35:31,165 --> 00:35:32,556
لا أستطيع التنفّس

427
00:35:34,618 --> 00:35:38,693
التنفّس مسموع بالناحيتين
ليس استرواح صدريّ آخر

428
00:35:38,799 --> 00:35:41,703
أوردة العنق مسطحة
لا يوجد اندِحاس

429
00:35:43,539 --> 00:35:45,306
اللعنة، لقد انتظرتُ طويلاً

430
00:35:46,090 --> 00:35:48,644
هانا)، لديكِ جلطة بالرئة)
سوف أعالج هذا

431
00:35:48,644 --> 00:35:50,444
ستربتوكيناز وريديّ

432
00:35:50,512 --> 00:35:52,431
ماذا يحدث؟ ماذا يجري؟

433
00:35:52,431 --> 00:35:55,516
لن يحصل جسدها على أيّ أوكسجين
ما لم نتمكّن من إذابة الجلطة

434
00:35:55,584 --> 00:35:57,885
هذا مرقّق للدّم

435
00:36:01,190 --> 00:36:02,232
هل ستكون بخير؟

436
00:36:02,232 --> 00:36:05,708
سيزيد هذا من دمها
سنهتمّ بهذا فيما بعد

437
00:36:10,166 --> 00:36:12,665
إنّه لا يذيب الجلطة

438
00:36:13,356 --> 00:36:14,839
ربّما هو قلبها

439
00:36:30,882 --> 00:36:34,406
ماذا؟ -
ليست جلطة -

440
00:36:35,353 --> 00:36:39,622
إنّه انصمام دهنيّ من البتر

441
00:36:44,223 --> 00:36:46,797
حسناً، ماذا سنفعل؟

442
00:36:48,899 --> 00:36:49,799
هيّا

443
00:36:51,653 --> 00:36:54,337
افعل شيئاً
أرجوكَ، أرجوكَ، افعل شيئاً

444
00:36:54,405 --> 00:36:56,272
هيّا يا رفاق، افعلا شيئاً، هيّا

445
00:36:56,340 --> 00:36:58,532
!أرجوكما، هيّا، افعلا شيئاً

446
00:36:58,740 --> 00:37:01,177
!هيّا، افعلا شيئاً
!افعلا شيئاً

447
00:37:31,126 --> 00:37:33,327
لا مجال لمنع الانصمام الدهنيّ

448
00:37:34,521 --> 00:37:39,324
،حتّى لو فعلتَ هذا بغرفة العمليات
لم تكن لتنقذها

449
00:37:52,204 --> 00:37:55,468
لا يمكنكَ لوم نفسكَ على موتها

450
00:37:55,468 --> 00:37:58,312
لم يكن هذا ذنبكَ -
!هذا هو بيت القصيد -

451
00:37:58,312 --> 00:38:01,578
لقد فعلتُ كلّ شيء صائب
وماتت على كلّ حال

452
00:38:01,645 --> 00:38:05,185
لمَ بحق الجحيم تظنّ أنّ هذا
سيجعلني أشعر بأيّ تحسّن؟

453
00:38:14,855 --> 00:38:16,856
لا ينبغي أن تبقى وحيداً الآن

454
00:38:19,092 --> 00:38:21,193
أنتَ تنزف

455
00:38:21,261 --> 00:38:24,633
سأعطيكَ فرضاً بصفتكَ موظف

456
00:38:25,431 --> 00:38:27,643
ابتعد عن طريقي

457
00:38:52,505 --> 00:38:54,166
ما هذا؟

458
00:38:56,296 --> 00:38:58,725
إنّني أطلب بعض الوقت للراحة

459
00:39:00,862 --> 00:39:02,430
ما الخطب؟

460
00:39:08,036 --> 00:39:09,738
هل أنتِ بخير؟

461
00:39:12,076 --> 00:39:13,510
من الواضح لا

462
00:41:11,698 --> 00:41:16,035
أستقومين بالوثب عبر الغرفة
وتنتزعينها من يدي؟

463
00:41:19,505 --> 00:41:20,817
لا

464
00:41:21,154 --> 00:41:23,875
إنّه خياركَ إذا أردتَ العودة للعقاقير

465
00:41:26,402 --> 00:41:27,879
حسناً

466
00:41:28,343 --> 00:41:32,447
إذن تعلمين أنّني أجد صعوبة
في رؤية الآثار السلبيّة

467
00:41:33,045 --> 00:41:35,954
عليكَ إعادة تضميد كتفكَ

468
00:41:39,457 --> 00:41:41,958
ألهذا أنتِ هنا؟
هل أرسلكِ (فورمان)؟

469
00:41:42,619 --> 00:41:43,989
كلاّ

470
00:41:43,989 --> 00:41:47,395
أنتِ هنا لتصيحي بي؟ -
كلاّ -

471
00:41:49,189 --> 00:41:51,565
حسناً، لقد نفدت أفكاري

472
00:41:52,226 --> 00:41:54,371
...(لوكاس)

473
00:41:54,406 --> 00:41:55,621
عظيم

474
00:41:55,621 --> 00:41:57,904
أتشعرين بعدم الراحة مجدّداً؟

475
00:41:57,972 --> 00:42:01,407
في الغالب هذا يعني أنّكِ عدتِ
(من زفافٍ سريعٍ في (فيغاس

476
00:42:01,475 --> 00:42:04,009
أو أنّكِ حامل بالفعل -
لقد أنهيتُه -

477
00:42:07,080 --> 00:42:10,390
ماذا؟ -
(أنا عالقة يا (هاوس -

478
00:42:12,851 --> 00:42:17,486
...لا أنفك أريد التقدّم، لا أنفك
أريد المتابعة، لكنّي لا أستطيع

479
00:42:17,554 --> 00:42:22,250
،أعني،منزلي الجديد، مع خطيبي الجديد
وكلّ ما أستطيع التفكير فيه هو أنتَ

480
00:42:24,724 --> 00:42:29,292
يجب أن أعرف فقط إن كان
بمقدورنا أنا وأنتَ الاتفاق

481
00:42:32,830 --> 00:42:35,597
أتظنّين أنّه بإمكاني معالجة نفسي؟

482
00:42:35,665 --> 00:42:37,899
لا أدري

483
00:42:41,237 --> 00:42:46,742
لأنّني أكثر الرجال حماقةً في العالم -
أعلم -

484
00:42:48,457 --> 00:42:50,111
أنا أحبّكَ

485
00:42:54,350 --> 00:42:57,006
ليتني لم أفعل

486
00:42:57,819 --> 00:42:59,319
لكنّي لا أستطيع منع ذلك

487
00:43:35,389 --> 00:43:38,362
كيف أعرف أنّني لا أهلوس؟

488
00:43:40,025 --> 00:43:42,159
هل تناولتَ الفايكودين؟

489
00:43:44,051 --> 00:43:45,950
لا

490
00:43:47,701 --> 00:43:49,797
أعتقد أنّنا بخير إذن

491
00:43:53,412 --> 00:43:54,867
أجل

492
00:44:00,660 --> 00:44:07,353
<font color="#38B0DE">(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب</font>
Ahmedawh@yahoo.com

