1
00:00:08,278 --> 00:00:09,902
بالتأكيد، لنستسلم الآن

2
00:00:10,027 --> 00:00:13,582
(ليس بالأمر الهام، إنّها فرقة (فارماسايد
في مستهل جولتهم فحسب

3
00:00:13,707 --> 00:00:17,405
أعني مَن يكترث إذا فوتنا
أكثر حفلات العالم جنوناً؟

4
00:00:23,716 --> 00:00:26,303
(تعالي يا (فيب
إما النصر أو الموت

5
00:00:26,607 --> 00:00:27,957
أو ربّما كعكة

6
00:00:30,472 --> 00:00:31,772
اسمع، أنا آسفة

7
00:00:32,502 --> 00:00:34,886
آسفة، جرعة الكافيين خاصتك
في الطريق

8
00:00:36,026 --> 00:00:38,377
هلاّ انتظرت؟
مرحباً

9
00:00:39,075 --> 00:00:40,414
نحن معاوني فريق الإيقاع

10
00:00:49,865 --> 00:00:50,865
على رسلكِ

11
00:00:54,019 --> 00:00:56,931
قلتُ أنّنا نعمل لديه -
تقصدين لديها -

12
00:00:57,686 --> 00:00:58,808
فمسؤول الإيقاع امرأة

13
00:01:00,187 --> 00:01:01,487
(لا بأس يا (ديف

14
00:01:01,889 --> 00:01:03,389
إنّها خدمتي الأوّلى

15
00:01:04,540 --> 00:01:06,090
فلتجعلها الثانية

16
00:01:17,519 --> 00:01:20,005
لم تكوني قلقة، أليس كذلك؟ -
بلى -

17
00:01:20,178 --> 00:01:23,291
وستكون هناك عقوبات
ما لم تخبرينا بكلّ شيء

18
00:01:23,459 --> 00:01:25,001
مكثتِ هنا طوال الليل؟

19
00:01:25,169 --> 00:01:27,753
بعد الحفل، صعدنا إلى الجناح
الرئاسي مع الفرقة

20
00:01:28,235 --> 00:01:30,485
كان بالغ الضخامة
حوالي 10 غرف

21
00:01:31,008 --> 00:01:32,516
تناولنا بعض الشراب والحشيش

22
00:01:32,641 --> 00:01:34,760
ولعبنا لعبة عازف الطبول
على ذلك التلفاز البلازميّ الضخم

23
00:01:35,109 --> 00:01:36,929
والتي برعت فيها بالمناسبة

24
00:01:37,207 --> 00:01:39,989
أعتقد أنّني أبغضكِ الآن -
اصطحبني (كولت) معه إلى السطح -

25
00:01:40,114 --> 00:01:42,410
لكن البوابة المؤدية إلى المسبح
كانت مغلقة وقتها

26
00:01:42,535 --> 00:01:44,017
لذا لم يكن هناك أحد

27
00:01:44,142 --> 00:01:48,232
...لذا تسلّقنا البوابة ثم قفزنا و

28
00:01:49,720 --> 00:01:51,231
وسبحنا ونحن عراة

29
00:01:53,636 --> 00:01:55,644
هل فعلتماها؟ -
لا -

30
00:01:56,051 --> 00:01:57,268
لقد كان لطيفاً للغاية

31
00:01:57,551 --> 00:02:00,494
،لاحقاً، قام بالعزف على غيتاره
وكتب أغنية لأجلي

32
00:02:04,908 --> 00:02:05,958
!يا إلهي

33
00:02:07,271 --> 00:02:08,836
غورد)، ماذا حدث لقدمكِ؟)

34
00:02:09,004 --> 00:02:10,931
لعلّكِ لويتِ كاحلكِ عندما قفزتِ

35
00:02:11,056 --> 00:02:12,632
أو ربّما هي حساسية

36
00:02:12,801 --> 00:02:17,744
،خالتي كانت لديها حساسية
وانتفخت يداها مثل الرجل الخطمي

37
00:02:18,214 --> 00:02:19,263
غورد)، هل أنتِ بخير؟)

38
00:02:21,711 --> 00:02:22,480
(غورد)

39
00:02:25,250 --> 00:02:29,582
"(دكتور (هاوس"

40
00:02:31,021 --> 00:02:39,249
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com

41
00:02:48,335 --> 00:02:54,019
الموسم السادس - الحلقة السادسة
"المجاهيل المعروفة"

42
00:02:58,692 --> 00:03:01,580
يتوقّع (فورمان) منّي معاينة الأشعة
السينية على تلك الشاشة الصغيرة

43
00:03:02,399 --> 00:03:04,850
كان ينبغي عليه إرسال
صورة من هاتف أكبر

44
00:03:05,209 --> 00:03:06,709
لماذا تحزم أمتعتكَ؟

45
00:03:08,209 --> 00:03:11,774
سنغادر ظهر اليوم لحضور مؤتمر
علم الأدوية والنظام العام

46
00:03:12,020 --> 00:03:13,401
نحن؟ -
لقد ناقشنا هذا -

47
00:03:13,570 --> 00:03:16,028
إنّه مسجل بتقويمك منذ أسابيع -
وكذلك شهر رمضان -

48
00:03:16,197 --> 00:03:17,724
اعتبر الأمر كأنّه عطلة

49
00:03:17,849 --> 00:03:19,799
هواء منتجع (أدرونداك) المنعش

50
00:03:20,513 --> 00:03:22,702
أو لا، لا أكترث
ستأتي معي

51
00:03:22,901 --> 00:03:24,276
عليكَ أنتَ المجيء معي

52
00:03:24,401 --> 00:03:26,414
بطولة الولاية لمصارعة الوسائد

53
00:03:26,583 --> 00:03:28,463
لديهم جعة وقمصان رطبة

54
00:03:28,668 --> 00:03:32,128
،(مثلما يقول الفيلسوف (إيدي ماني
أملك تذكرتين إلى الجنة

55
00:03:32,297 --> 00:03:35,554
هاوس)، عندما انتقلتَ، وعدتُ معالجكَ)
النفسيّ أنّني سأكون متواجداً لأجلكَ

56
00:03:35,698 --> 00:03:38,654
لا يمكنني التواجد هنا وأنا هناك
ما لم تكن أنتَ هناك أيضاً

57
00:03:38,779 --> 00:03:41,079
لذا هذا ليس نقاشاً -
حسناً -

58
00:03:41,717 --> 00:03:45,742
سأخبر (فورمان) بأنّ مريضة الـ16 ربيعاً
والتي تعاني وَذَمَة حادّة يمكنها الانتظار

59
00:03:46,843 --> 00:03:50,979
استرخ، لا فكرة لديّ حول علّتها
لذا الأرجحية أنّها ليست مميتة

60
00:03:51,783 --> 00:03:53,083
!ما زلتُ لستُ قادماً

61
00:03:56,362 --> 00:03:57,737
لديها إنحلال عضلي

62
00:03:58,823 --> 00:04:01,223
مَن يرغب في حضور بطولة
مصارعة الوسائد؟

63
00:04:01,348 --> 00:04:04,813
رتغرز) لديهم فريق رائع هذا العام)
يسعدني أنّ محور إرتكازهم لم يحترف

64
00:04:04,813 --> 00:04:07,723
فتاة في الـ 16 فجأة لديها
مفاصل امرأة في الـ 80

65
00:04:07,848 --> 00:04:10,748
ألا تظن أنّ علينا مناقشة هذا للحظة؟ -
إنّه إنحلال عضلي -

66
00:04:11,098 --> 00:04:13,662
المريضة منحتك الإجابة
لقد زلت قدمها وسقطت

67
00:04:13,787 --> 00:04:16,975
،علينا المغادرة في غضون ساعة
لذا أينبغي علينا الإقتراع؟

68
00:04:17,100 --> 00:04:20,217
قد يفسّر السقوط تضرر الساق
لكن ليس اليد المنتفخة

69
00:04:20,386 --> 00:04:23,846
تسبّب الهبوط العنيف في هرس العضلات
ممّا حرّر سموماً بمجرى الدّم

70
00:04:24,283 --> 00:04:26,724
أدت السموم إلى انتفاخ اليدين والساقين

71
00:04:26,892 --> 00:04:28,851
طريقة أخرى لقول إنحلال عضلي

72
00:04:29,041 --> 00:04:30,975
تسع وخمسون دقيقة -
إنّها فتاة قاصرة -

73
00:04:31,146 --> 00:04:33,356
والداها مهندسان معماريان
(يعملان بمشروع في (شنغهاي

74
00:04:34,855 --> 00:04:38,069
(أيمكنكِ الجلوس على مبعدةٍ من (تشايس
وتكونين بنفس الغرفة؟

75
00:04:38,455 --> 00:04:41,614
ليس عليه أن يكون إنحلال عضلي
قد يكون الانتفاخ بسبب تخثر الأوردة العميق

76
00:04:41,782 --> 00:04:42,823
إنّها تعاني حساسية

77
00:04:42,991 --> 00:04:45,270
قد تكون إستهدافيّة
...أو مشكلة ما بالقلب لسنا

78
00:04:45,395 --> 00:04:48,120
لا يمكن أنّ يكون أي من تلك الأمور
لأنّه إنحلال عضلي

79
00:04:48,828 --> 00:04:51,082
أعلم أنّه إنحلال عضلي
يعلم (فورمان) أنّه إنحلال عضلي

80
00:04:51,443 --> 00:04:53,672
،وفي صميم قلبه
يعلم (تشايس) أنّه إنحلال عضلي

81
00:04:53,797 --> 00:04:56,921
ألا يزعجكِ عندما يعلم جميع
مَن بالغرفة شيئاً لا تعلمينه؟

82
00:04:58,235 --> 00:04:59,985
سأفحصها لكلّ شيء

83
00:05:06,383 --> 00:05:07,483
إنّه وغد

84
00:05:07,944 --> 00:05:09,049
التباين جاهز

85
00:05:09,226 --> 00:05:11,101
هي تظن سلفاً أنّني أخدعها

86
00:05:11,270 --> 00:05:13,540
ربّما هذه طريقة (هاوس) لإخبارك
بأنّ عليكَ التحدّث إليها

87
00:05:13,665 --> 00:05:16,816
بالتأكيد، كيف حالكِ يا حبيبتي؟
بالمناسبة، قتلتُ أحدهم

88
00:05:18,278 --> 00:05:19,478
...إذا أخبرتُها

89
00:05:20,180 --> 00:05:22,320
سيقضي عليها هذا للأبد

90
00:05:25,039 --> 00:05:26,093
حسناً

91
00:05:28,579 --> 00:05:30,313
لا أثر لانسدادات أو تخثر

92
00:05:40,871 --> 00:05:44,594
(أخبرني بما أتى بكَ إلى هنا يا (هاوس -
لديّ سبب طبيّ شرعيّ -

93
00:05:44,871 --> 00:05:46,220
لا بدّ وأنّكَ فخور للغاية

94
00:05:47,808 --> 00:05:49,208
لقد نسيتُه

95
00:05:49,749 --> 00:05:52,437
أظنّه ليس بالأمر الهام
إذ كنتُ أستخدمه فقط كذريعة

96
00:05:52,562 --> 00:05:54,270
(لآتي وأتفقد (باتي) و(سلمى

97
00:05:55,938 --> 00:05:57,982
أشعر بالسوء
لم أطلق أسماء على خصيتيكَ

98
00:05:58,528 --> 00:06:01,772
ثمّة شائعات بأنّكِ حققتِ إنجازاً
شخصيّاً بصدركِ المكشوف

99
00:06:02,154 --> 00:06:04,689
لا أدري لماذا تختار أن تطلق
عليهما أسماء عمات آخرين

100
00:06:04,814 --> 00:06:07,283
إنّه إطراء
فهما دائماً مثيران

101
00:06:08,378 --> 00:06:09,628
تذكّرتُ

102
00:06:09,870 --> 00:06:12,627
أريد تفويضاً بتسريح طبيّ لقاصر

103
00:06:12,752 --> 00:06:15,114
لذا أحمل هذا بيدي

104
00:06:16,964 --> 00:06:19,545
،لم أنتهِ من الفحوصات بعد
...لكنّه

105
00:06:21,131 --> 00:06:24,091
بريدكِ الخارج
ثلاثة أضعاف الحجم المعتاد

106
00:06:24,381 --> 00:06:25,881
هذا ليس مجازاً

107
00:06:27,684 --> 00:06:29,900
ثمّة الكثير لأنجزه
قبل عطلة نهاية الأسبوع

108
00:06:30,025 --> 00:06:32,075
يمكنكِ متابعة عملكِ بالمنزل

109
00:06:32,632 --> 00:06:34,851
ما لم تكوني عائدة إلى المنزل

110
00:06:35,641 --> 00:06:38,981
،ما لم تكوني، على سبيل المثال
ذاهبة إلى مؤتمر طبيّ

111
00:06:39,447 --> 00:06:40,900
(سأذهب مع (ويلسون

112
00:06:41,069 --> 00:06:43,319
وأنا أيضاً -
لستَ على قائمة المقيدين -

113
00:06:43,488 --> 00:06:45,133
يروقني تفقدكِ للأمر

114
00:06:45,258 --> 00:06:47,156
...لكن (ويسلون) قال -
أنّ معي حالة؟ أجل -

115
00:06:48,067 --> 00:06:50,532
ستوقعين تفويضاً بالتسريح الآن

116
00:06:51,136 --> 00:06:52,636
كان هذا مجازاً

117
00:07:04,535 --> 00:07:05,466
أنا مشغول الآن

118
00:07:06,267 --> 00:07:08,261
هل يحتضر؟ -
أجل -

119
00:07:09,703 --> 00:07:11,403
في الدقائق العشرة القادمة؟

120
00:07:12,131 --> 00:07:13,307
للأسف لا

121
00:07:13,476 --> 00:07:15,076
إنّه يعاني ألماً مبرحاً

122
00:07:16,330 --> 00:07:19,480
فكّرتُ بالأمر، أنتَ محقّ
ينبغي عليّ حضور المؤتمر

123
00:07:20,242 --> 00:07:21,982
عرفتَ أنّ (كادي) قادمة

124
00:07:22,744 --> 00:07:23,813
ربّاه، لا

125
00:07:24,814 --> 00:07:26,320
ستفسد كلّ شيء

126
00:07:27,305 --> 00:07:28,966
سنرحل خلال ساعتين

127
00:07:33,871 --> 00:07:35,760
أرجوك... مورفين

128
00:07:42,003 --> 00:07:43,253
أنا بجانبكَ

129
00:07:43,620 --> 00:07:45,270
(أنا بجانبكَ يا (جوزيف

130
00:07:50,554 --> 00:07:51,754
سأتغيب ليومين

131
00:07:52,524 --> 00:07:55,433
هل ترى أن آخذ الكرة؟ -
لا يمكنكَ الرحيل -

132
00:07:56,274 --> 00:07:58,603
لقد أشعلتَ فتيلاً
وعليكَ مشاهدة القنبلة وهي تنفجر

133
00:07:59,392 --> 00:08:02,527
كانت القنبلة ستنفجر من نفسها
حتّى لو التزمتَ الصمت

134
00:08:02,652 --> 00:08:04,859
لذا إمّا أن تأتي بكذبة مقنعة

135
00:08:05,278 --> 00:08:07,528
أو أن تخبرها بالحقيقة
إنّه خياركَ

136
00:08:09,468 --> 00:08:11,904
معدّلات كيناز الكرياتين تشير إلى إنحلال عضلي -
بالطبع -

137
00:08:12,029 --> 00:08:15,286
فيما عدا جزئية أنّ المسح لا يظهر
أيّ أثر لتهرس العضلات

138
00:08:30,568 --> 00:08:31,422
مرحباً

139
00:08:31,690 --> 00:08:32,910
أنا طبيبكِ

140
00:08:33,098 --> 00:08:34,972
(هذا يكون (لارس أوريخ

141
00:08:35,244 --> 00:08:38,142
أعظم عازف طبول على الإطلاق
أتعرفين الأغنية؟

142
00:08:39,228 --> 00:08:39,977
جيّد

143
00:08:40,474 --> 00:08:41,312
مقرعة طبل

144
00:08:42,607 --> 00:08:43,786
مقرعة طبل أخرى

145
00:08:43,911 --> 00:08:46,795
أريدكِ أن تنسجمي مع الموسيقى
كما فعلتِ ليلة أمس

146
00:08:48,582 --> 00:08:51,030
هيّا
إنّه فحص طبيّ قديم

147
00:08:51,442 --> 00:08:52,697
(انتهجه (أبقراط

148
00:08:52,866 --> 00:08:53,866
هيّا بنا

149
00:08:59,292 --> 00:09:02,458
!هيّا، عليكِ إحتواء الزمن
اندمجي مع الجمهور

150
00:09:03,919 --> 00:09:05,253
!لندع رؤوسنا تقرع

151
00:09:07,373 --> 00:09:08,714
هاوس)، ما الذي تفعله؟)

152
00:09:09,530 --> 00:09:11,175
التحليل قال أنّ البوتاسيوم لديها منخفض

153
00:09:11,920 --> 00:09:13,469
إنحلال العضلات يرفع البوتاسيوم

154
00:09:13,793 --> 00:09:15,143
والقرد يقرع

155
00:09:16,458 --> 00:09:17,458
...وهكذا

156
00:09:18,234 --> 00:09:20,893
لا بدّ وأنّ المعدّلات كانت
منخفضة جدّاً ليلة البارحة

157
00:09:21,061 --> 00:09:22,319
...ممّا يسبّب

158
00:09:25,153 --> 00:09:26,553
لا يمكنني تحريكهما

159
00:09:29,547 --> 00:09:30,945
شلل مؤقت للعضلات

160
00:09:31,799 --> 00:09:33,406
بهذا المعدّل من إجهاد العضلات

161
00:09:33,574 --> 00:09:36,409
لم يكن بمقدورها إرتقاء السلالم
ومن بعدها السور إلى المسبح

162
00:09:37,300 --> 00:09:40,454
البوتاسيوم المنخفض يعني
أنّها لم تقفز ولم تضرّر

163
00:09:40,676 --> 00:09:42,989
الفحص يؤكّد إنحلال العضلات

164
00:09:43,168 --> 00:09:47,089
وهكذا، شيء آخر سبّب كلٍ من
الإنحلال العضلي والبوتاسيوم المنخفض

165
00:09:47,411 --> 00:09:48,479
...هذه المرّة

166
00:09:48,604 --> 00:09:50,677
ابدأ بالحصول على تاريخ مرضي دقيق

167
00:09:50,802 --> 00:09:51,852
كن حذراً

168
00:09:52,201 --> 00:09:54,151
فمريضتنا كاذبة بارعة

169
00:09:58,445 --> 00:10:00,431
ماذا فعلتِ حقاً ليلة البارحة؟

170
00:10:00,851 --> 00:10:03,183
علينا إيجاد سبب إنخفاض البوتاسيوم لديكِ

171
00:10:03,352 --> 00:10:05,934
،قد يكون لديكِ إعتلال كلويّ
إبيضاض الدّم أو ورم غديّ

172
00:10:06,059 --> 00:10:07,979
علينا معرفة تعاطيكِ للأدوية أو الكحوليات

173
00:10:08,368 --> 00:10:10,557
أيّ شيء ربّما هدّد صحتكِ

174
00:10:10,682 --> 00:10:11,942
(هيّا يا (غورد

175
00:10:14,534 --> 00:10:17,055
حسناً، لم نمضي الليلة مع الفرقة

176
00:10:17,866 --> 00:10:19,418
لا يمكنكما إخبار صديقاتنا

177
00:10:19,543 --> 00:10:22,493
"هل سمعتما عن مجلة "الخنجر
ملكة الفضاء المحاربة"؟"

178
00:10:22,874 --> 00:10:24,997
إنّها مجلة هزلية، صحيح؟ -
شكراً لكَ -

179
00:10:25,122 --> 00:10:27,082
أجل، ومسلسل خياليّ جديد بالغ الروعة

180
00:10:27,636 --> 00:10:30,588
وكانوا يقومون بالتصوير وقتذاك -
إنّها حلقة تمهيديّة -

181
00:10:31,262 --> 00:10:32,963
لم تفهم الفتيات هذا الأمر

182
00:10:33,437 --> 00:10:35,311
وحدها (فيبي) مَن فهم شغفي

183
00:10:35,509 --> 00:10:38,438
وحدها (فيبي) مَن فهم
معنى تحية الساموراي

184
00:10:41,766 --> 00:10:43,640
إذن ماذا حدث حقاً ليلة البارحة؟

185
00:10:43,809 --> 00:10:45,089
كنّا مع صديقاتنا

186
00:10:45,214 --> 00:10:47,645
نحاول حضور حفل فرقة
(فارماسايد) بمسرح (آدامز)

187
00:10:47,904 --> 00:10:51,147
(ثم اكتشفتُ أنّ (غيفري كينر
سيكون هناك

188
00:10:52,506 --> 00:10:54,006
"فتتبعتُه بموقع "تويتر

189
00:10:56,364 --> 00:10:58,280
أمر محزن أنّ عليّ شرح ذلك

190
00:11:06,165 --> 00:11:09,135
"إنّه مبتكر العدد الأوّل من مجلة "الخنجر

191
00:11:09,260 --> 00:11:11,076
وكذلك المسلسل التلفزيونيّ

192
00:11:11,546 --> 00:11:13,135
إنّه بمثابة إله

193
00:11:14,005 --> 00:11:15,883
إذن هل صعدتما إليه؟

194
00:11:16,092 --> 00:11:17,092
ربّاه، لا

195
00:11:17,418 --> 00:11:18,716
بقينا على مبعدةٍ منه

196
00:11:19,555 --> 00:11:22,012
لا تعتبر ملاحقة طالما
لم تذهب إلى الشخص وتزعجه

197
00:11:22,261 --> 00:11:24,264
لذا قمنا بتتبعه بالأرجاء

198
00:11:24,433 --> 00:11:25,406
بتكتم

199
00:11:25,531 --> 00:11:29,227
انفصل عنهم بعد نصف ساعة
ونزل إلى مطعم الفندق لعشاءٍ متأخّر

200
00:11:29,469 --> 00:11:31,229
وذهبتما معه؟ -
بتكتم -

201
00:11:34,347 --> 00:11:36,265
قمنا بالأمر ببراعة

202
00:11:38,016 --> 00:11:40,406
لساعتين، عشنا حياته

203
00:11:40,908 --> 00:11:42,533
فعلنا كلّ ما فعله

204
00:11:42,702 --> 00:11:44,618
تناولنا نفس الوجبة التي تناولها

205
00:11:45,774 --> 00:11:46,774
رائع

206
00:11:47,247 --> 00:11:48,768
متعلقات بقية قصتهما

207
00:11:48,893 --> 00:11:51,830
يقول مدير الفندق أنّ الأم والأب
طلبا طعاماً وغرفة

208
00:11:51,955 --> 00:11:54,442
وثلاثة حلقات مدفوعة مقدماً
"من "الخنجر

209
00:11:54,567 --> 00:11:56,193
هل تحاول قتل نفسكَ؟

210
00:11:56,471 --> 00:11:58,132
إنّه من نفس الوجبة التي تناولتها الفتاتان

211
00:11:58,300 --> 00:12:01,302
لقد تناولا ما تناوله
وما يتناوله مئات الأصحاء الآخرين

212
00:12:01,520 --> 00:12:03,570
لنأكل
(الطعام على حساب (آدامز

213
00:12:04,200 --> 00:12:06,050
ماذا لو أنّ الطعام هو الإجابة؟

214
00:12:06,683 --> 00:12:08,309
ليس هذا الطعام، بل أيّ طعام

215
00:12:08,772 --> 00:12:11,773
تقول (غوردن) أنّها تناولت كلّ هذا
وهي في الـ 16 وكلّ إهتمامها هو جسدها

216
00:12:11,898 --> 00:12:13,960
ومن الواضح أنّها تهتم لقوامها

217
00:12:14,085 --> 00:12:15,815
داء النُهام قد يفسّر أعراضها

218
00:12:15,940 --> 00:12:17,651
لنجري فحص الباريوم لتبيان
(تمزقات (مالوري-وايس

219
00:12:17,836 --> 00:12:20,697
ونباشر معها بالمكمّلات الغذائيّة
ونأتي لها باستشارة نفسيّة

220
00:12:23,221 --> 00:12:25,621
لماذا تطالع دليل برنامجي؟

221
00:12:25,746 --> 00:12:28,120
ليس الأمر كما لو أنّكَ تنوي
حضور أيّ من المحاضرات

222
00:12:29,135 --> 00:12:31,346
أحب أن أعرف كم الملل الذي أفوّته

223
00:12:32,919 --> 00:12:37,295
مدارك المريض لمضاعفات العلاج"
"الكيماويّ بالمراحل الأخيرة

224
00:12:37,717 --> 00:12:39,752
لم تخبرني أنّكَ كنتَ تكتب مقالاً

225
00:12:39,877 --> 00:12:42,217
وهل كان هذا خطئاً؟ -
آخر مرّة قدمتَ فيها مقالاً -

226
00:12:42,342 --> 00:12:44,428
أعطيتني نسخة مسبقة وطلبتَ رأيي فيها

227
00:12:44,956 --> 00:12:48,098
وأنتَ تتساءل لماذا لم أرد
تكرار تلك التجربة؟

228
00:12:49,281 --> 00:12:51,268
!انظر
حفل لحقبة الثمانينات

229
00:12:52,096 --> 00:12:55,474
عندما تحسب أنّكَ خلفت طيور
النورس وراءك بالمرآة الخلفيّة

230
00:12:55,599 --> 00:12:57,566
تجدها فجأة أمامكَ
مثل عابر سبيل لم يمت

231
00:12:58,035 --> 00:12:59,224
كادي) قادمة)

232
00:13:02,093 --> 00:13:05,193
هل أحضرت جوارب الساق خاصتي؟ -
...إذا كنتَ تريدها -

233
00:13:06,164 --> 00:13:07,221
فاطلب منها الخروج

234
00:13:07,346 --> 00:13:08,638
!ربّاه يا رجل

235
00:13:09,503 --> 00:13:11,394
إنّها ليست عاهرة بحانة

236
00:13:11,849 --> 00:13:13,749
بل العاهرة التي أعمل لديها

237
00:13:14,812 --> 00:13:16,752
لا يجب أن ننتهج خطوات متهوّرة
بل خطوات حاذقة

238
00:13:17,163 --> 00:13:20,756
تصادف وحضرنا الحفل نفسه
وتصادف وتحوّل الحديث إلى أمر شخصي

239
00:13:20,924 --> 00:13:23,175
مثل الضفدع داخل مياه تغلي تدريجياً

240
00:13:23,477 --> 00:13:24,542
تماماً

241
00:13:24,667 --> 00:13:27,011
ستصبح ناضجة ولذيذة
قبل أن تعلم

242
00:13:31,042 --> 00:13:32,810
وما الخطأ الذي قد يقع؟

243
00:13:35,272 --> 00:13:37,189
ذهب (تشايس) إلى صالة الألعاب
خمس مرّات هذا الأسبوع

244
00:13:37,190 --> 00:13:38,190
حسناً

245
00:13:38,637 --> 00:13:39,900
قمتُ بتتبعه في إحداها

246
00:13:41,090 --> 00:13:43,189
ماذا؟ -
قمتُ بتتبعه -

247
00:13:43,314 --> 00:13:45,572
وأجل أعلم كم يبدو هذا الإعتراف مُذلاً

248
00:13:47,501 --> 00:13:49,996
إلى أين ذهب؟ -
صالة الألعاب، تلك المرّة -

249
00:13:50,121 --> 00:13:52,079
...لكنّي أعلم أنّه ثمّة شيء -
توقّفي هنا -

250
00:13:52,535 --> 00:13:55,040
هذه محادثة عليكِ إجرائها معه
وليس معي

251
00:13:55,387 --> 00:13:57,167
(حاولتُ إجراء تلك المحادثة مع (تشايس

252
00:13:57,412 --> 00:13:59,878
لا أثر لتمزقات
ليس بداء النُهام

253
00:14:00,227 --> 00:14:01,597
هل هو على علاقة؟

254
00:14:02,515 --> 00:14:03,652
كلا

255
00:14:04,596 --> 00:14:07,678
ولمَ عليّ أن أصدّقكَ؟ -
ليس عليكِ، عليكِ أن تصدّقيه -

256
00:14:10,734 --> 00:14:12,962
صغيرتي، كيف حالكِ؟

257
00:14:16,038 --> 00:14:17,563
!(غوردن) -
الإيقاع الجيبيّ طبيعيّ -

258
00:14:17,731 --> 00:14:19,732
معدل ضربات القلب طبيعيّ -
ضغط الدّم ينهار -

259
00:14:19,900 --> 00:14:21,039
ماذا يحدث لها؟

260
00:14:21,164 --> 00:14:22,693
لا نبض -
!يا إلهي -

261
00:14:23,165 --> 00:14:25,315
قلتِ أنّ معدّل ضربات قلبها سليم

262
00:14:25,572 --> 00:14:27,281
إندحاس قلبيّ
اسحبي السائل الآن

263
00:14:28,510 --> 00:14:29,860
ما الذي يجري؟

264
00:14:30,774 --> 00:14:32,490
إنّها تنزف حول قلبها

265
00:14:38,637 --> 00:14:41,587
حاصر الدّم عضلة قلبها
إنّها على مضادّات اضطراب النظم

266
00:14:41,712 --> 00:14:44,010
لكنّنا لا نعرف إلى متى يمكننا
ابقائها مستقرّة

267
00:14:44,135 --> 00:14:46,515
يبدو أنّ التوتر هو السبب
...كان والديها

268
00:14:46,640 --> 00:14:48,651
هل انهار ضغط دمها أثناء فحص الباريوم؟

269
00:14:48,819 --> 00:14:50,486
إلى 50 للضغط الإنقباضيّ خلال 3 دقائق

270
00:14:50,758 --> 00:14:52,112
هذا يستبعد الحالات المزمنة

271
00:14:52,280 --> 00:14:55,023
الحالات الحادّة
تحصرنا في السموم والعداوى

272
00:14:55,148 --> 00:14:56,291
قد يكون أيّ شيء

273
00:14:56,416 --> 00:14:59,916
تسرب غاز، زرنيخ من ورق الجدران
أو فطر من الحمّام

274
00:15:00,299 --> 00:15:02,445
سأجلب عينات من غرفتها والمطعم

275
00:15:02,570 --> 00:15:03,999
تحدّثوا لصغيرتنا النمّامة

276
00:15:04,362 --> 00:15:08,521
عليكم معرفة ين كانت وماذا فعلت
بالضبط خلال الساعات الـ 24 الماضية

277
00:15:08,935 --> 00:15:09,935
...أعتقد

278
00:15:18,094 --> 00:15:20,224
(مرحباً بكَ في المؤتمر يا د.(برلماتر

279
00:15:20,579 --> 00:15:22,579
إنّه عامي الـ 25 على التوالي

280
00:15:25,127 --> 00:15:26,927
يحب (برلماتر) حقبة الثمانينات

281
00:15:37,837 --> 00:15:41,453
أتريد منّي أن أغادر أيضاً؟ -
قد تتذكّرين أموراً لا تذكرها هي -

282
00:15:41,621 --> 00:15:43,998
لم نفعل شيئاً لم نطلعكم عليه

283
00:15:44,432 --> 00:15:46,041
مكثنا بمنزل (غوردن) طوال اليوم

284
00:15:46,393 --> 00:15:48,877
ثم استدعينا سيّارة ليموزين
للذهاب إلى المدينة

285
00:15:49,628 --> 00:15:51,714
(توقّفنا عند منزل (بروس سبرينغستين

286
00:15:53,194 --> 00:15:56,615
غورد)... لا تمزحي، مفهوم؟)

287
00:15:56,910 --> 00:15:59,638
أنتِ مريضة فعلاً
أخبريه بالحقيقة فحسب

288
00:16:00,995 --> 00:16:04,560
سمح لي (بروس) بالعزف على أوّل
غيتار كهربائي امتلكه على الإطلاق

289
00:16:04,728 --> 00:16:05,978
يا إلهي، لماذا تكذبين؟

290
00:16:06,676 --> 00:16:08,526
كيف عساكِ ألاّ تصدّقيني؟

291
00:16:09,292 --> 00:16:10,742
تحرّكي إلى يمينكِ

292
00:16:22,161 --> 00:16:25,164
سيّد (كينر)، أقدّر لكَ حضوركَ -
إنّها ليست بالمسيرة الطويلة -

293
00:16:25,332 --> 00:16:27,115
فغرفتي بالطابق السادس

294
00:16:27,240 --> 00:16:29,668
الليلة الماضية، هل تذكر فتاتين
في حوالي الـ16؟

295
00:16:30,418 --> 00:16:32,068
من تلك الطاولة هناك

296
00:16:32,848 --> 00:16:34,180
لقد خلفا انطباعاً

297
00:16:34,305 --> 00:16:36,175
كان من الصعب عدم ملاحظتهما
مع الضحك والتحديق

298
00:16:36,540 --> 00:16:38,270
أنا متأكّدة أنّ هذا يحدث لكَ كثيراً

299
00:16:38,662 --> 00:16:40,804
وأنا متأكّد أنّه يحدث لكِ بشكل أكثر

300
00:16:46,253 --> 00:16:47,803
لا تستطيع التحكّم بالأمر

301
00:16:48,362 --> 00:16:51,612
،النزيف في دماغها يؤثّر على المهاد
ممّا يجعلها تكذب

302
00:16:52,548 --> 00:16:54,243
يجب أن نعرف كلّ شيء

303
00:16:54,368 --> 00:16:55,819
ألم تبتعدا عن بعضكما أبداً؟

304
00:16:57,169 --> 00:16:59,481
باستثناء عندما ذهبت لجلب الثلج

305
00:16:59,606 --> 00:17:01,241
ولكن لا يمكن أن يكون
هذا قد استغرق طويلاً

306
00:17:01,409 --> 00:17:03,452
ألا تعرفين؟ -
كان هذا بمنتصف الليل -

307
00:17:04,023 --> 00:17:06,340
استيقظتُ عندما عادت إلى الغرفة

308
00:17:06,832 --> 00:17:08,457
وأخبرتكِ أنّها ذهبت لجلب الثلج؟

309
00:17:29,800 --> 00:17:30,941
...(هاوس)

310
00:17:32,888 --> 00:17:34,441
عام 1980

311
00:17:35,789 --> 00:17:37,939
أأنتِ متأكد؟
لم يكونوا محدّدين

312
00:17:38,661 --> 00:17:42,324
كم كلّفكَ إيجارها؟ -
(كانت في حقيبة (ويلسون -

313
00:17:43,082 --> 00:17:44,332
(د.(برلماتر

314
00:17:44,613 --> 00:17:46,704
"قرأتُ مقالك عن "الانحلال العصبيّ

315
00:17:46,872 --> 00:17:49,197
،مهلاً، لم تأخذ ذلك بجدّية
أليس كذلك؟

316
00:17:49,322 --> 00:17:50,791
كتبتُ ذلك لأجل المال فقط

317
00:17:52,541 --> 00:17:56,089
(حسناً، مرحباً بكِ يا (جين فوندا
هل ترغبين بمشاركتي الرقص؟

318
00:17:56,214 --> 00:17:58,645
آسف، كنّا على وشك الرقص

319
00:17:59,366 --> 00:18:00,366
شكراً لكَ

320
00:18:01,716 --> 00:18:03,416
وساقكَ؟ -
أنا بخير -

321
00:18:04,478 --> 00:18:06,502
طالما أنّكِ لا تنتظرين إيقاعاً

322
00:18:26,541 --> 00:18:28,941
أتذكرين آخر مرّة رقصنا فيها؟

323
00:18:29,912 --> 00:18:31,812
بكلية الطب، يوم أن التقينا

324
00:18:33,024 --> 00:18:33,828
كلاّ

325
00:18:35,153 --> 00:18:37,003
رأيتُكِ بمحاضرة علم الغدد

326
00:18:37,756 --> 00:18:39,292
وتتبعتُكِ إلى الحفل الراقص

327
00:18:39,417 --> 00:18:42,758
عنيتُ أنّنا التقينا قبل ذلك
بمتجرٍ لبيع الكتب

328
00:18:45,060 --> 00:18:46,441
أجل

329
00:18:47,187 --> 00:18:50,321
في ثالث أيامي بالكلية

330
00:18:50,560 --> 00:18:52,995
ناولتُ الرجل خلف الخزينة
مخطّط منهجي الدراسيّ

331
00:18:53,120 --> 00:18:55,820
،فنظر سريعاً إليّ
واختلس النظر إلى الورقة

332
00:18:55,945 --> 00:18:59,001
،وأخبرني بأنّني طموحة للغاية
وأنّني بحالة مزاجية عالية

333
00:18:59,126 --> 00:19:00,826
وأنّني أعرف كيفية الاحتفال

334
00:19:02,632 --> 00:19:04,932
نسيتُ كونكِ تعرفين كيفية الاحتفال

335
00:19:05,742 --> 00:19:07,451
"قلتُ له : "أنتَ تختلق هذا

336
00:19:08,216 --> 00:19:10,479
"فقلتَ: "أنّ جدول فصلكِ ممتلئ

337
00:19:10,604 --> 00:19:12,731
"ولكن ليس لديكِ فصول قبل الـ11:00"

338
00:19:12,856 --> 00:19:17,710
(ولا أحد يحضر محاضرة الأستاذ (لامب"
"ما لم يكن لديه شيء يثبته

339
00:19:18,205 --> 00:19:21,840
لأنّ الأستاذ (سيغال) كان يغطّي
نفس الموضوع وكان الأيسر في التعامل

340
00:19:22,008 --> 00:19:23,458
لقد قمتُ بملاحقتكَ

341
00:19:23,763 --> 00:19:25,063
...علم الغدد

342
00:19:25,710 --> 00:19:26,810
...الحفل

343
00:19:27,748 --> 00:19:29,306
وأدّى الأمر إلى آخر

344
00:19:30,769 --> 00:19:32,184
لم يؤدِ إلى شيء

345
00:19:34,776 --> 00:19:36,286
كنتُ سأتّصل بكِ

346
00:19:36,671 --> 00:19:39,141
كلاّ... لا تفعل ذلك

347
00:19:39,556 --> 00:19:41,688
لم تكن هناك توقّعات
...كنتُ فقط

348
00:19:41,813 --> 00:19:43,563
كنتُ سآتي لرؤيتكِ

349
00:19:44,443 --> 00:19:47,032
لأعرف إلى أين قد يصل الأمر

350
00:19:48,285 --> 00:19:49,952
كان هذا الصباح الذي تلقيتُ
فيه اتّصالاً من العميد

351
00:19:50,121 --> 00:19:51,968
وتمّ فصلي من أوّل كلية طب لي

352
00:19:52,093 --> 00:19:53,685
لم يكن ثمّة فائدة من ذلك

353
00:19:57,694 --> 00:20:03,137
يجب أن أعود إلى غرفتي وأراجع
أوراق قائمة الأمراض المعديّة

354
00:20:21,856 --> 00:20:22,759
مرحباً؟

355
00:20:26,269 --> 00:20:27,033
أجل

356
00:20:27,775 --> 00:20:29,375
شكراً لإعلامي

357
00:20:33,397 --> 00:20:34,897
السابعة صباحاً

358
00:20:35,298 --> 00:20:36,998
من الأفضل أنّ يكون أحدهم قد مات

359
00:20:38,008 --> 00:20:39,858
(مريضي، (جوزيف شولتز

360
00:20:48,695 --> 00:20:50,395
في ظل ظروفه

361
00:20:50,772 --> 00:20:53,905
هذا أفضل شيء يمكنه الحدوث، صحيح؟ -
أجل -

362
00:20:54,443 --> 00:20:56,366
تمنّيتُ فقط أن أكون هناك

363
00:20:58,180 --> 00:21:00,097
لم أسمعك وأنتَ تدخل ليلة البارحة

364
00:21:00,222 --> 00:21:02,449
أجل، كانت تقريباً الـ9:30

365
00:21:02,752 --> 00:21:04,368
ألم تسر الأمور حسب مخططكَ؟

366
00:21:04,560 --> 00:21:06,560
لقد انتقلنا إلى مرحلة جديدة

367
00:21:06,790 --> 00:21:09,242
أخبرتُ (كادي) لطالما كنتُ مهتمّاً لأمرها

368
00:21:09,367 --> 00:21:12,918
وغادرت هي الغرفة -
إمّا أنّها لم تكن مستعدّة لذلك -

369
00:21:14,352 --> 00:21:17,548
أو لعلّها تفاجئت فحسب
ولم تعرف كيفية التصرّف

370
00:21:20,252 --> 00:21:23,053
ماذا تفعل؟ -
شعور منعكس بالذنب الآن فقط -

371
00:21:23,388 --> 00:21:25,264
مريضكَ كان يحتضر منذ ستة أسابيع

372
00:21:26,021 --> 00:21:28,391
لم يكن بمقدوركَ التنبؤ بموته
بنهاية هذا الاسبوع

373
00:21:28,881 --> 00:21:30,031
أو كان بمقدوركَ؟

374
00:21:38,024 --> 00:21:39,124
"القتل الرحيم"

375
00:21:39,858 --> 00:21:41,238
"دعونا نذكر الحقيقة"

376
00:21:41,619 --> 00:21:42,869
"جميعاً نفعل ذلك"

377
00:21:44,512 --> 00:21:45,809
إفتتاحيّة رائعة

378
00:21:47,129 --> 00:21:48,245
هل أنتَ مجنون؟

379
00:21:49,663 --> 00:21:53,539
،لم أرغب بملاحظاتكَ من قبل
ولا أرغب بها الآن

380
00:22:02,760 --> 00:22:04,510
حسناً، لم تذهب لجلب الثلج

381
00:22:04,890 --> 00:22:07,598
لقد خرجت إلى الرواق
كان بوسعها الذهاب لأيّ مكان

382
00:22:07,844 --> 00:22:10,594
لنبدأ بمعرفة المدّة
بسرعة إلى الأمام

383
00:22:13,008 --> 00:22:13,812
توقّف

384
00:22:14,253 --> 00:22:15,063
أرجعه

385
00:22:15,633 --> 00:22:16,434
للخلف

386
00:22:17,402 --> 00:22:20,110
،أينما ذهبت
كان ذلك لخمس دقائق فقط

387
00:22:21,179 --> 00:22:23,447
إنّها تحمل شيء ما -
(إنّها مفكّرة (كينر -

388
00:22:23,615 --> 00:22:25,324
لا بدّ وأنّه تركها بالمطعم تلك الليلة

389
00:22:25,980 --> 00:22:27,784
لقد عادت، وادعت أنّها تخصّها

390
00:22:28,067 --> 00:22:29,995
كانت تبحث عن ذريعة لتطرق بابه

391
00:22:35,980 --> 00:22:37,753
أعلم ماذا ستقول

392
00:22:38,217 --> 00:22:39,467
لستُ مجنوناً

393
00:22:40,312 --> 00:22:42,212
نادراً ما تُوجه التهم للأطباء

394
00:22:44,526 --> 00:22:46,776
كنتُ أفكّر بمستقبلكَ المهنيّ

395
00:22:47,726 --> 00:22:51,326
لكن أجل، إذا كنتَ أحد الأطباء
الذين تُوجّه لهم التهم أحياناً

396
00:22:52,021 --> 00:22:53,435
أظنّ أنّ ذلك قد يؤثّر

397
00:22:53,603 --> 00:22:55,089
...على أحدهم أن يذكر

398
00:22:55,653 --> 00:22:58,607
كيف هي الحياة حقاً الآن
إلى هؤلاء الذين يحتضرون

399
00:22:59,121 --> 00:23:02,104
،وما يتعين على الأطباء المرور به
والقرارات التي عليهم اتخاذها

400
00:23:02,229 --> 00:23:03,487
وحدهم، من دون توجيه

401
00:23:04,157 --> 00:23:05,811
...على أحدهم أن يذكر ذلك

402
00:23:06,297 --> 00:23:08,116
"في رسالة غير موقّعة إلى "التايمز

403
00:23:08,409 --> 00:23:11,074
يهمّني أن أذكر الحقيقة
أن أذكر ما نفكّر به جميعاً

404
00:23:11,199 --> 00:23:12,199
ومَن يكترث؟

405
00:23:12,372 --> 00:23:14,757
قسم الأورام مدعوم ماديّاً
من قبل شركات الأدوية

406
00:23:14,882 --> 00:23:17,793
فهم لا يريدون أن يُدار بواسطة قاتل -
نحن جميعاً قتلة -

407
00:23:17,961 --> 00:23:20,680
...لا نملك الشجاعة لنعترف -
مرة أخرى، مَن يكترث؟ -

408
00:23:20,805 --> 00:23:22,805
لن يتمّ توظيفك في أيّ مكان

409
00:23:23,883 --> 00:23:25,909
إذا كان ثمّة شيء تعلمتُه منكَ

410
00:23:26,034 --> 00:23:29,978
فهو أنّ عليّ القيام بما أعتقد أنّه
صحيح وألا أقلق بشأن العواقب

411
00:23:34,009 --> 00:23:35,936
أجل، لقد أفلح الأمر كثيراً معي

412
00:23:47,441 --> 00:23:48,258
لا أقصد أن أكون وقحاً

413
00:23:48,258 --> 00:23:50,242
،(ولكنّي أتوقّع اتّصالاً من (لوس أنجلوس
أيمكننا إنهاء هذا سريعاً؟

414
00:23:50,410 --> 00:23:52,336
(هل أتت (غوردن
إلى غرفتكَ ليلة أمس؟

415
00:23:52,461 --> 00:23:54,997
دعني أصوغ الأمر بطريقة أخرى
نعلم أنّ (غوردن) أتت لغرفتكَ ليلة أمس

416
00:23:56,612 --> 00:23:58,500
اسمعي، حاولتُ أن أكون مفيداً

417
00:23:59,068 --> 00:24:01,336
لا أدري لماذا تريدين التظاهر
بأنّني أكذب عليكِ

418
00:24:01,504 --> 00:24:03,877
لكن الأمر يغدو غريباً -
نحتاج إلى تفتيش غرفتكَ -

419
00:24:04,300 --> 00:24:06,417
،لن تفعلي
لأنّها لم تأتي إلى هنا

420
00:24:07,036 --> 00:24:08,486
أليسون)، اهدئي)

421
00:24:09,456 --> 00:24:12,020
أتغطي مؤخرتكَ على حساب
حياة شخص آخر؟

422
00:24:12,145 --> 00:24:13,825
نعلم أنّها جلبت لكَ مفكّرتكَ

423
00:24:20,109 --> 00:24:21,459
كان هذا مفيداً

424
00:24:22,441 --> 00:24:26,023
سيكون مجنوناً إذا جازف بزواجه
!من أجل ليلة مع مراهقة

425
00:24:26,148 --> 00:24:28,780
وهل يجازف العقلاء بزواجهم
من أجل شيء أكثر جدّية؟

426
00:24:29,311 --> 00:24:30,949
أنا لستُ على علاقة

427
00:24:31,255 --> 00:24:33,655
(نحن نتحدّث عن (كينر -
حسناً -

428
00:24:33,939 --> 00:24:36,480
،إنّه لا يكترث لزواجه
فماذا عن مهنته؟

429
00:24:36,605 --> 00:24:40,131
هتْك العرض من شأنه أن يدّمره -
بل الاعتراف به هو ما من شأنه أن يدّمره -

430
00:24:40,256 --> 00:24:42,553
ولهذا لن نسمع الحقيقة منه أبداً

431
00:24:42,678 --> 00:24:46,173
عقار الاغتصاب يفسّر كلّ أعراضها
ينبغي أن نباشر معها بالفلومازينيل

432
00:24:49,719 --> 00:24:53,388
أليس ثمّة محاضرة عن المكورات دائرة؟ -
لقد تمّ طردنا، فقد بدأت بالبكاء -

433
00:24:53,998 --> 00:24:57,949
أجل، فالمناقشات حول القسطرة البوليّة
سيتسبّب لي في ذلك

434
00:24:58,074 --> 00:24:59,760
جليسة الأطفال لديها حالة طارئة

435
00:25:03,074 --> 00:25:04,816
كيف وجدتِ ليلة الثمانينات؟

436
00:25:05,644 --> 00:25:07,244
هل تحدّث (هاوس) إليكَ؟

437
00:25:07,854 --> 00:25:09,754
كنتُ حاذقاً لأفهم الأمر

438
00:25:10,526 --> 00:25:11,698
لقد غادرتِ فجأةً

439
00:25:12,615 --> 00:25:15,097
أعلم أنّ (هاوس) يمكن
...أن يكون كتوماً أحياناً

440
00:25:15,097 --> 00:25:16,550
كلاّ، لقد كان لطيفاً

441
00:25:16,981 --> 00:25:18,622
فقط أعرف ما هو أفضل
من الاعتماد على ذلك

442
00:25:20,821 --> 00:25:21,921
إنّه يحاول

443
00:25:21,770 --> 00:25:23,711
أجل، أعلم

444
00:25:25,137 --> 00:25:26,463
أنا أمّ الآن

445
00:25:27,049 --> 00:25:29,925
أحتاج لرجلٍ يمكنني الاعتماد عليه كلّ يوم

446
00:25:30,986 --> 00:25:32,678
(وهذا لن يكون (هاوس

447
00:25:41,168 --> 00:25:42,287
ليس عقار الاغتصاب

448
00:25:42,455 --> 00:25:44,259
إنّها تنزف خلف كليتيها

449
00:25:44,384 --> 00:25:46,674
نقلنا لها وحدتين أخرتين
من كريات الدّم

450
00:25:46,799 --> 00:25:49,461
لكنّها ما تزال تظهر تسريباً -
يبدو وكأنّه رد فعل سمّيّ -

451
00:25:50,223 --> 00:25:53,298
لا بدّ وأنّ (كينر) أعطاها شيئاً ما -
الرجل مؤلف قصص هزلية -

452
00:25:53,467 --> 00:25:54,565
وليس تاجراً للمخدّرات

453
00:25:54,690 --> 00:25:56,826
هناك الكثير مما لن يظهر
في فحص السموم العاديّ

454
00:25:56,951 --> 00:25:58,690
لكنّه لن يخبرنا بالحقيقة

455
00:25:59,021 --> 00:26:01,396
ولن نحصل على الحقيقة منها أيضاً

456
00:26:04,518 --> 00:26:06,168
سنعرف إذا أمددناها بالعقار

457
00:26:08,518 --> 00:26:10,616
أموباربيتال يمكنه تثبيط المهاد

458
00:26:10,741 --> 00:26:13,818
إنّها على مضادّات اضطراب النظم
وأموباربيتال قد يوقف قلبها

459
00:26:14,117 --> 00:26:15,277
إنّها تحتضر بالفعل

460
00:26:16,783 --> 00:26:18,233
أنتِ غاضبة عليّ

461
00:26:18,991 --> 00:26:21,847
وتفرغين غضبكِ على ذلك الرجل
لأنّكِ تعتقدين أنّه يكذب عليكِ أيضاً

462
00:26:21,972 --> 00:26:24,114
وستقومين بقتل مريضتنا أثناء ذلك

463
00:26:26,208 --> 00:26:28,958
نحتاج لمعرفة الحقيقة -
(ينبغي علينا مهاتفة (هاوس -

464
00:26:28,959 --> 00:26:29,959
أجل

465
00:26:30,087 --> 00:26:32,337
سيوصي بأن نتخذ الاجراء الحذر

466
00:26:40,088 --> 00:26:40,949
مقرمشات؟

467
00:26:41,074 --> 00:26:43,848
،ستظهر هذه على بطاقتي الائتمانيّة
بسبع دولارات للكيس

468
00:26:44,176 --> 00:26:46,169
ثمّة مطعم به كلّ ما تحتاجه
بالطابق السفلي

469
00:26:46,294 --> 00:26:49,024
تشير الدراسات إلى أنّ النبيذ الذي
كلفته 10 دولارات مذاقه أفضل

470
00:26:49,149 --> 00:26:51,131
إذا أخبروك أنّ كلفته 90 دولاراً

471
00:26:51,542 --> 00:26:54,338
كلّي يقين أنّ الأمر نفسه
لا بدّ وأنّه صحيح من صودا العنب

472
00:26:55,247 --> 00:26:56,111
تناول كأساً

473
00:26:58,003 --> 00:27:00,967
يمكننا شرب نخب بطالتك المعلّقة

474
00:27:08,772 --> 00:27:11,440
أجل، يمكنكَ الجلوس هنا
وتزيد من حسابي بالفندق

475
00:27:11,565 --> 00:27:14,045
أو يمكنكَ الذهاب للحصول
على امرأة أحلامك

476
00:27:14,868 --> 00:27:17,271
(لم أكن أعلم أنّ (أنغيلا ميركل
كانت تحضر المؤتمر

477
00:27:17,396 --> 00:27:18,821
(لقد تحدّثتُ مع (كادي

478
00:27:19,427 --> 00:27:23,346
تعتقد أنّكَ لا يمكن العول عليك
وأنّكَ ستبقى في نطاق أصدقائها

479
00:27:23,824 --> 00:27:25,194
حتّى يتغيّر ذلك

480
00:27:25,319 --> 00:27:29,201
لا أستطيع أن أقنعها بأنّني غيّرتُ
شخصيتي بالكامل في عطلة واحدة

481
00:27:29,686 --> 00:27:31,521
أجل، لكن يمكنكَ اتخاذ الخطوة الأوّلى

482
00:27:32,252 --> 00:27:34,419
ماذا تحتاج هي؟ -
اليوم، جليسة أطفال -

483
00:27:39,461 --> 00:27:41,914
بماذا تفكّر؟ -
(فجوردس) -

484
00:27:42,039 --> 00:27:43,993
أرأيتَ؟ بجدّية

485
00:27:44,857 --> 00:27:46,619
أعرف أنّ هذا خارج نطاق راحتكَ

486
00:27:46,895 --> 00:27:48,907
ولكن لا تدّبر مكائد
...لا

487
00:27:49,590 --> 00:27:50,623
...اسد الصنيع فحسب

488
00:27:50,791 --> 00:27:54,836
،تخبرني بأنّ عليّ أن أظهر لها أنّني تغيّرتُ
بينما تتصرّف وكأنّكَ لا تصدّق أنّ بوسعي ذلك

489
00:27:56,448 --> 00:27:58,193
...إن كنتُ لا أستطيع إقناع أقرب أصدقائي

490
00:27:58,318 --> 00:28:00,409
...أنا آسف، لم أقصد

491
00:28:01,075 --> 00:28:02,439
...لم أقصد

492
00:28:04,305 --> 00:28:05,847
...لم أقصد

493
00:28:11,334 --> 00:28:12,395
لقد خدّرتني

494
00:28:16,235 --> 00:28:17,734
إنّها أفضل حالاً بدونكَ

495
00:28:24,146 --> 00:28:25,575
للكلمات مساوئها، كما تعلم

496
00:28:27,893 --> 00:28:31,626
خلتُ أنّ مصل الحقيقة شيئاً يُعطى للناس
فقط بأفلام الجاسوسية الهزيلة

497
00:28:31,751 --> 00:28:35,010
نعلم أنّكِ خائفة
لكنّنا نعلم أنّكِ تريدين قول الحقيقة

498
00:28:35,135 --> 00:28:36,503
وسنساعدكِ على فعل ذلك

499
00:28:37,056 --> 00:28:39,714
(ماذا حدث بينكِ وبين (جيفري كينر
ليلة صعودكِ إلى غرفته؟

500
00:28:44,524 --> 00:28:46,832
لم أستطع تصديق أنّه تحدّث إليّ

501
00:28:49,150 --> 00:28:51,536
أخبرتُه كم يعني عمله بالنسبة لي

502
00:28:55,274 --> 00:28:59,962
حسبتُ أنّني أبدو كالبلهاء
لكنّه كان لطيفاً حيال ذلك

503
00:29:00,965 --> 00:29:02,893
وأخبرني أنّني مميزة

504
00:29:04,668 --> 00:29:05,865
معدل ضربات القلب في تزايد

505
00:29:06,321 --> 00:29:08,012
معدل 140 مقبول
دعها تتحدّث

506
00:29:08,387 --> 00:29:09,828
هل أعطاكِ شيئاً؟

507
00:29:09,996 --> 00:29:11,162
شراب، حبوب؟

508
00:29:11,465 --> 00:29:13,052
قال أنّها حبوب النشوة

509
00:29:13,934 --> 00:29:19,245
،لكنّها لم تبد مثل حبوب النشوة
ولم تجعلني أشعر فعلاً بالنشوة المعتادة

510
00:29:19,626 --> 00:29:21,239
كيف جعلتكِ تشعرين؟

511
00:29:21,485 --> 00:29:23,299
جعلتني متعبة للغاية

512
00:29:23,469 --> 00:29:26,047
كيف كانت تبدو؟
كبسولة؟ قرص؟

513
00:29:26,398 --> 00:29:28,654
كانت قرص، دائريّ

514
00:29:29,069 --> 00:29:30,153
يمكن أن يكون الليثيوم

515
00:29:30,857 --> 00:29:32,757
بدأ في لمسي

516
00:29:33,730 --> 00:29:35,317
في البداية كان يبدو لطيفاً

517
00:29:36,071 --> 00:29:37,086
...ولكن بعدها

518
00:29:38,442 --> 00:29:39,858
لم أرغب في إهانته

519
00:29:40,520 --> 00:29:41,654
هذا يكفي

520
00:29:45,240 --> 00:29:46,406
أنا جد آسفة

521
00:29:48,679 --> 00:29:50,961
،أحبكما كثيراً جدّاً
...إنّني فقط

522
00:29:51,972 --> 00:29:53,955
أشعر كما لو أنّني خذلتكما

523
00:29:54,985 --> 00:29:57,292
سوف أقتله
سأقتل ذلك السافل

524
00:29:57,460 --> 00:29:59,417
قبل أن تقوم بذلك، انظر هنا

525
00:30:00,852 --> 00:30:03,343
زيادة تدفق الدّم
بالمنطقة المحيطة بالحجاج

526
00:30:03,600 --> 00:30:05,842
يعني هذا أنّ كلّ ما قالته
كان كذباً

527
00:30:08,632 --> 00:30:09,682
كلّ شيء؟

528
00:30:11,163 --> 00:30:13,098
إذن لا زلتم لا تعرفون ما هي علّتها؟

529
00:30:14,564 --> 00:30:15,416
آسف

530
00:30:21,777 --> 00:30:23,495
حسبتُكَ خدمة الغرف

531
00:30:23,620 --> 00:30:25,872
أثمّة ما يحدث مع مريضتكَ؟

532
00:30:26,634 --> 00:30:27,906
الجو هادىء بالداخل

533
00:30:28,075 --> 00:30:29,425
هل (ريتشيل) نائمة؟

534
00:30:30,778 --> 00:30:33,368
خلتُكِ ربّما تحتاجين جليسة أطفال

535
00:30:36,809 --> 00:30:39,994
في الواقع، حصلتُ عليها
من مركز الرعاية بالطابق السفلي

536
00:30:42,071 --> 00:30:42,897
عظيم

537
00:30:43,800 --> 00:30:44,900
ربّما فيما بعد

538
00:31:04,281 --> 00:31:05,465
(مرحباً يا (هاوس

539
00:31:06,772 --> 00:31:07,654
(مرحباً يا (لوكاس

540
00:31:08,807 --> 00:31:09,906
هذا محرج

541
00:31:10,546 --> 00:31:11,412
بعض الشيء

542
00:31:14,511 --> 00:31:17,253
محتمل أن يزول هذا الإحراج برحيلي

543
00:31:37,640 --> 00:31:40,076
(أنا (فورمان)، أحاول إبلاغ (هاوس
بالمستجدات ولكن هاتفه مغلق

544
00:31:41,575 --> 00:31:42,603
(هاوس)

545
00:31:44,864 --> 00:31:45,707
إنّه ليس هنا

546
00:31:45,990 --> 00:31:48,228
المريضة تفقد الدّم بشكل
أسرع مما يمكننا تعويضه

547
00:31:48,353 --> 00:31:52,047
(بحثت (كاميرون) على الانترنت واكتشفت أنّ (كينر
يسافر مع كلبه، نعالجها الآن من الريكتسيا

548
00:31:53,021 --> 00:31:55,224
ألديكَ فكرة عن مكانه؟ -
!لا -

549
00:31:55,608 --> 00:31:58,808
كان يفترض بي أن أعرض مقالتي
منذ خمس دقائق

550
00:32:04,041 --> 00:32:08,045
طلب د.(ويلسون) منّي
أقدّم فائق اعتذاره لغيابه

551
00:32:08,356 --> 00:32:10,523
ستستمعون لمقالتي بدلاً منه

552
00:32:10,892 --> 00:32:14,319
للأسف، لم يكن هناك متسع
لتعديل جدول البرنامج

553
00:32:14,709 --> 00:32:15,809
القتل الرحيم"

554
00:32:17,565 --> 00:32:18,990
دعونا نذكر الحقيقة"

555
00:32:20,562 --> 00:32:21,712
فجميعنا نفعل ذلك"

556
00:32:22,161 --> 00:32:24,109
لا نتحدّث فقط عن الأمر"

557
00:32:24,109 --> 00:32:26,539
نمارس اللعبة ونقتبس كلام الآخرين"

558
00:32:26,708 --> 00:32:28,416
"أو لا نقتبس أيّ كلام على الإطلاق"

559
00:32:30,136 --> 00:32:31,280
صياغة لطيفة

560
00:32:34,054 --> 00:32:34,903
مرحباً؟

561
00:32:38,045 --> 00:32:40,124
لا أدري أيّ قسم أريده

562
00:32:40,886 --> 00:32:41,791
...أحتاج

563
00:32:44,074 --> 00:32:45,040
سروال

564
00:32:45,165 --> 00:32:46,305
...(مريض (س"

565
00:32:46,769 --> 00:32:48,159
ذكر في الـ55 من عمره"

566
00:32:48,432 --> 00:32:49,875
بالمرحلة النهائيّة من سرطان الرئة"

567
00:32:50,495 --> 00:32:53,942
كان ألمه يتجاوز الحدّ"
الذي يمكننا التظاهر حتّى بعلاجه

568
00:32:54,539 --> 00:32:56,439
أريته كيفية استخدام مضخة المورفين"

569
00:32:56,794 --> 00:32:58,780
أخبرته أنّ الكثير من المورفين قد يقتله"

570
00:32:59,154 --> 00:33:00,411
لكن لا داعي للقلق"

571
00:33:00,867 --> 00:33:02,745
فالآلة لا تعطي الكثير"

572
00:33:03,180 --> 00:33:05,829
،لتجاوز ذلك"
عليك إدخال رمز خاص

573
00:33:06,556 --> 00:33:08,622
فذهبتُ نحو الباب وأخبرتُ الممرضة"

574
00:33:08,747 --> 00:33:10,543
بأنّ الرمز هو 328"

575
00:33:11,377 --> 00:33:12,727
"نطقتُها بصوتٍ عالٍ"

576
00:33:16,405 --> 00:33:18,149
عندما أتى لمكتبي أوّل مرّة"

577
00:33:18,274 --> 00:33:21,209
أخبرتُه أنّني سأكون معه"
في كلّ خطوة على الطريق

578
00:33:23,097 --> 00:33:25,098
لكنّي تركتُه وحيداً بنهاية المطاف"

579
00:33:25,577 --> 00:33:27,077
لقد أخلفتُ ذلك الوعد"

580
00:33:28,381 --> 00:33:31,371
...للتغطية على أمري، لقد فشلتُ"

581
00:33:42,028 --> 00:33:43,729
كنتُ مخطئاً عندما كتبتُ هذا

582
00:33:45,077 --> 00:33:47,577
لم أبذل مطلقاً أقلّ ما في وسعي

583
00:33:49,113 --> 00:33:52,313
أنا غير قادر على الابتعاد
عن المسؤولية

584
00:33:53,955 --> 00:33:55,105
...أصدقائي

585
00:33:56,872 --> 00:33:58,798
استفادوا من تلك الحقيقة
في أحيان أكثر من اللازم

586
00:34:00,335 --> 00:34:02,761
أعلم أنّني أعطيتُ ذلك
الرجل كلّ ما بوسعي

587
00:34:02,886 --> 00:34:04,831
وأعلم أنّه يعرف ذلك أيضاً

588
00:34:09,420 --> 00:34:10,733
...هذا عبء"

589
00:34:11,408 --> 00:34:13,396
لا ينبغي لأحدٍ أن يتحملّه وحده"

590
00:34:14,389 --> 00:34:17,141
وهذا قرار لا ينبغي"
لأحدٍ أن يتخذه وحده

591
00:34:18,259 --> 00:34:21,367
،لأنّه بصراحة"
"لا أثق بكم جميعاً

592
00:34:22,466 --> 00:34:23,740
أيّها الطبيب، أيّها الطبيب

593
00:34:25,233 --> 00:34:27,227
أيّها الطبيب؟
...سؤال

594
00:34:28,079 --> 00:34:29,386
معذرةً أيّها الطبيب

595
00:34:30,032 --> 00:34:32,432
لا يملك الكثير من الناس شجاعتكَ

596
00:34:33,003 --> 00:34:34,634
(شكراً لكَ يا د.(برلماتر

597
00:34:48,663 --> 00:34:50,224
قبل أن أبدأ بالصراخ

598
00:34:50,554 --> 00:34:52,602
يقول (فورمان) أنّهم يفكّرون بالريكتسيا

599
00:34:52,985 --> 00:34:54,635
شكراً على الرسالة

600
00:34:54,793 --> 00:34:56,555
تابع -
ما هذا؟ -

601
00:34:56,680 --> 00:34:59,664
أكنتُ تعتقد أنّ ذلك الهتاف القصير
سيجعلني أنسى أنّكَ قمتَ بتخدّيري

602
00:34:59,789 --> 00:35:01,698
وإخفاء سروالي، وسرقة خطابي؟

603
00:35:02,018 --> 00:35:04,354
،أردتَ مقالتكَ هناك
إنّها هناك

604
00:35:04,789 --> 00:35:05,978
ووظيفتك بآمان

605
00:35:06,103 --> 00:35:07,413
تلك كانت مقالتي

606
00:35:07,618 --> 00:35:09,939
،لا تسألني عم أريد
وتتجاهل ما أتمنّاه

607
00:35:10,163 --> 00:35:11,030
وتقوم بتخدّيري

608
00:35:11,155 --> 00:35:13,540
أنا في انتظار أن تذكر
شيئاً جديداً في علاقتنا

609
00:35:14,081 --> 00:35:16,167
ليس لديك سبباً وجيهاً
كي تغضب عليّ

610
00:35:16,535 --> 00:35:18,545
حقاً؟
أيجب أن أكون شاكراً لكَ؟

611
00:35:19,319 --> 00:35:21,506
إذا كان ذلك يتعلّق بالحصول
على قصة هناك، فأجل

612
00:35:21,906 --> 00:35:23,675
...بالطبع، إذا كان يتعلّق بأمرٍ آخر

613
00:35:24,073 --> 00:35:26,659
فربّما تشعر بالعجز لأنّ
مرضاك يستمرون بالموت

614
00:35:26,784 --> 00:35:28,722
وأنتَ تعتقد أنّكَ بحاجة
...لعمل بعض الحماقات الكبرى

615
00:35:29,031 --> 00:35:30,285
...لأن تكون بطلاً

616
00:35:30,864 --> 00:35:31,286
أجل

617
00:35:31,870 --> 00:35:33,393
آسف، لقد أفسدتُ الأمر

618
00:35:34,788 --> 00:35:37,681
لقد تخطّيتَ الحدود
لم يكن هذا بقراركَ

619
00:35:37,806 --> 00:35:41,484
يا إلهي، هناك 10 آلاف
إختصاصي أورام بهذا البلد

620
00:35:41,766 --> 00:35:44,988
يخسر كلّ منهم مرضى ولكنّكَ
فقط مَن يشعر بأنّه مذنب كفايةً

621
00:35:51,503 --> 00:35:54,080
بالطبع، لا يمكننا حتّى
الجدال على جدول أعمالي

622
00:35:57,968 --> 00:35:58,835
(أنا (هاوس

623
00:36:04,584 --> 00:36:05,818
أنزل الأكياس

624
00:36:05,997 --> 00:36:08,014
من السابق لأوانه معرفة
...إذا كان الدواء

625
00:36:08,139 --> 00:36:10,876
إنّه ليس الدواء
بل الدّم هو ما يقتلها

626
00:36:11,445 --> 00:36:13,649
ماذا يفعل الجميع؟
أنتَ مذهول، صحيح؟

627
00:36:13,885 --> 00:36:15,182
أعني، الدّم؟

628
00:36:15,422 --> 00:36:17,103
لديها نزيف داخليّ

629
00:36:17,271 --> 00:36:19,636
...وهي بحاجة إلى الدّم -
هل هذه الأم؟ -

630
00:36:20,066 --> 00:36:21,835
لديّ جواب جيّد
إن كانت هذه الأم

631
00:36:21,960 --> 00:36:23,758
أجل، أنا والدتها

632
00:36:24,154 --> 00:36:27,249
،بالتأكيد، ستحتاج إلى الدّم
إذا كنتِ تريدين قتلها

633
00:36:27,755 --> 00:36:30,194
،ثم لن يبقى لديكِ أحد لاهماله
خطة عظيمة

634
00:36:30,493 --> 00:36:32,765
ابنتك لديها تسمّم بكتيريا الضامّات

635
00:36:32,995 --> 00:36:35,997
إهداء من قبل بعض المحار الشهيّ
على أصداف نصفيّة

636
00:36:36,391 --> 00:36:38,019
لم أتناول أيّ محار

637
00:36:38,161 --> 00:36:40,627
وهذا يبرهن أنّها فعلت
ربّاه، هذا متقن

638
00:36:40,795 --> 00:36:42,784
لقد تناول 100 شخص آخر هذا المحار

639
00:36:42,909 --> 00:36:45,423
أنا أكلته -
أهذا الأب؟ لديّ جواب جيّد -

640
00:36:45,591 --> 00:36:46,616
(هذا (تشايس

641
00:36:47,257 --> 00:36:49,010
خلتُ أنّ الأب أستراليّ أيضاً

642
00:36:49,436 --> 00:36:51,137
لم يكن هناك خطب بالمحار

643
00:36:51,305 --> 00:36:52,876
فكلّ المحار يحوي بكتيريا الضّامّات

644
00:36:53,210 --> 00:36:56,183
ولكن تقريباً لم يكن أحد مصاب
بترسب الأصبغة الدمويّة

645
00:36:56,352 --> 00:36:59,062
سيمنحها هذا قابلية فريدة
لبكتيريا الضامّات

646
00:36:59,230 --> 00:37:02,273
ممّا يسبّب تورم المفاصل
ولكن بسبب نهمها الشديد

647
00:37:02,441 --> 00:37:04,734
حصلت هي على مكمّلات -
من الحديد -

648
00:37:05,191 --> 00:37:07,696
،الذي قام بطهو الكبد
ممّا سبّب حدوث النزف

649
00:37:07,972 --> 00:37:10,782
مزيد من الدّماء، مزيد من الحديد
مزيد من النزيف، ومزيد من الدّماء

650
00:37:10,950 --> 00:37:12,325
هل ستكون بخير؟

651
00:37:12,493 --> 00:37:14,619
فقط إذا أعطيناها جرعة عالية
من السيفتازيديم

652
00:37:14,788 --> 00:37:17,300
لأجل بكتيريا الضامّات
وعالجنا ترسب الأصبغة الدمويّة

653
00:37:17,534 --> 00:37:20,333
(الآن  يا (كاميرون
التقطي الهاتف وأعطني نهاية دراميّة

654
00:37:32,935 --> 00:37:33,805
...إذن

655
00:37:34,499 --> 00:37:36,699
كيف التقيتما أيّها المجنونان الصغيران؟

656
00:37:37,207 --> 00:37:42,147
اشتبهتُ بشخصٍ في المحاسبة يقوم
باختلاس المال وأردتُ التحقيق بهدوء

657
00:37:42,458 --> 00:37:46,205
وحيث أنّكَ قدّمتني إلى المخبر
...الوحيد الذي أعرفه

658
00:37:46,402 --> 00:37:48,111
وأدى أمر إلى آخر

659
00:37:55,146 --> 00:37:56,327
لماذا إبقاء الأمر سرّاً؟

660
00:37:57,140 --> 00:37:59,173
لحمايتي في حالي الواهن هذا؟

661
00:37:59,298 --> 00:38:00,915
بالاعتقاد بأنّني معتوه مجنون

662
00:38:01,083 --> 00:38:03,918
كان على وشك الخروج عن مساره
عند سماعه أخبار سيّئة؟

663
00:38:04,086 --> 00:38:05,920
إنّني فقط لا أعلن عن حياتي الشخصية

664
00:38:06,948 --> 00:38:09,413
كنتُ بحاجة للمساعدة مع الطفلة
(وظهر (لوكاس

665
00:38:09,745 --> 00:38:11,384
أجل، لقد كانت قلقة

666
00:38:13,623 --> 00:38:14,804
قلقة بعض الشيء

667
00:38:15,353 --> 00:38:16,453
كصديق

668
00:38:16,934 --> 00:38:19,726
اضطررتُ للاختباء في غرفتنا
وأكون السرّ الصغير القذر

669
00:38:20,475 --> 00:38:21,653
هذا مريع نوعاً ما

670
00:38:22,188 --> 00:38:25,482
أخبرتُها بأنّ هذا لم يكن ضروريّاً
لذا أجل، عانيتَ بعض الهلاوس

671
00:38:25,650 --> 00:38:27,019
حول ممارسة الجنس معها

672
00:38:27,144 --> 00:38:30,082
...لا أعتقد أنّنا بحاجة للحديث عن

673
00:38:30,279 --> 00:38:33,239
أعني أنا أتخيّل ممارسة الجنس مع النساء
طوال الوقت، ليس بالحدث الجلل

674
00:38:33,844 --> 00:38:37,882
،أعتقد لو أنّهم علموا ما أتخيّله
لأصبح الأمر محرجاً

675
00:38:38,454 --> 00:38:42,956
وأعتقد أنّ الأمر مختلف إذ أنّه
في الخيال تكون هي مخلصتك

676
00:38:43,742 --> 00:38:45,251
ولكنّي أقصد أنّ هذا كان
منذ أشهرٍ، صحيح؟

677
00:38:45,922 --> 00:38:47,962
كلّ العمل الذي تعين عليكَ
القيام به كي تصبح قويماً

678
00:38:48,130 --> 00:38:49,492
لقد أعيد تأهيلكَ

679
00:38:49,674 --> 00:38:52,873
،كانت لديكَ أموراً أكبر لتتعامل معها
ينبغي عليّ أن أصمت

680
00:38:57,974 --> 00:38:59,432
هل أجلب لكَ جعة الزنجبيل؟

681
00:39:01,933 --> 00:39:03,505
ستكون جعة الزنجبيل جيّدة

682
00:39:03,630 --> 00:39:04,680
مع الليمون

683
00:39:08,519 --> 00:39:10,192
بدأت العدوى في الزوال

684
00:39:10,361 --> 00:39:13,405
ستخرجين من هنا في غضون أيام -
هذا أمر رائع -

685
00:39:16,706 --> 00:39:17,873
جاك)، كيف حالك؟)

686
00:39:18,121 --> 00:39:20,245
حبيبتي، نعتقد أنا ووالدكِ

687
00:39:20,413 --> 00:39:22,789
أنّ علينا مكافئة أنفسنا بفسحة
من الوقت معكِ

688
00:39:23,146 --> 00:39:25,291
على ذلك الاجتماع
الانتظار لبضعة أسابيع

689
00:39:25,459 --> 00:39:26,631
سنبقى هنا

690
00:39:27,687 --> 00:39:29,779
عليكِ التفكير بالمكان
الذي تودين الذهاب إليه

691
00:39:30,172 --> 00:39:32,277
عزيزتي، يقولون أنّ المواصفات
خاطئة للمؤسسة بأسرها

692
00:39:32,402 --> 00:39:34,426
أيمكنكِ على الأقل التحدّث إليهم؟ -
دعنى أرى -

693
00:39:40,894 --> 00:39:42,442
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

694
00:39:44,646 --> 00:39:45,371
لا

695
00:39:45,406 --> 00:39:47,448
تقرير هندسة التربة كان جيّداً

696
00:39:47,822 --> 00:39:48,940
اعتدتُ على ذلك

697
00:39:49,537 --> 00:39:52,254
إذن... بخصوص ما حدث تلك الليلة

698
00:39:57,472 --> 00:40:00,615
لم أملك الشجاعة حتّى لطرق بابه

699
00:40:09,124 --> 00:40:11,561
سيكون عليكَ إرسال أرقامهم إليّ

700
00:40:29,256 --> 00:40:31,472
يبدو وكأنّه الرجل الذي
سيكون هناك كلّ يوم

701
00:40:33,174 --> 00:40:34,361
لقد أعدتُ تعبئة المجمّد

702
00:40:34,770 --> 00:40:36,665
أقترح أن نأتي ببعض المقرمشات
لأجل الطريق

703
00:40:36,790 --> 00:40:38,073
عندما تفعل ما فعلتُه أنا

704
00:40:39,079 --> 00:40:42,037
فإنّه لا يكفي أن تخبر نفسك
أنّكَ لم تفعل شيئاً خاطئاً

705
00:40:42,805 --> 00:40:44,583
تحتاج لسماع ذلك من شخص آخر

706
00:40:44,917 --> 00:40:46,110
إن لم يكن الرب

707
00:40:47,238 --> 00:40:48,461
أو المجتمع

708
00:40:49,370 --> 00:40:50,251
أو صديق

709
00:40:50,613 --> 00:40:52,170
وإلاّ ستفقد عقلكَ

710
00:40:53,317 --> 00:40:54,672
...ما قلتَه لي هناك

711
00:40:57,941 --> 00:40:59,016
شكراً لكَ

712
00:40:59,682 --> 00:41:01,014
أنتَ صديق مخلص

713
00:41:01,912 --> 00:41:03,424
يجب أن تعلم (كادي) هذا

714
00:41:05,025 --> 00:41:08,019
أجل، دعها تعرف أنّني خدّرتك
كي لا تعترف أنتَ بجريمة القتل

715
00:41:08,669 --> 00:41:10,026
لنخرج من هنا

716
00:41:12,369 --> 00:41:14,349
كان بوسع أحدهم التعرّف عليكَ

717
00:41:14,825 --> 00:41:17,740
إنّه أوّل مؤتمر بالولايات المتحدّة
أحضره منذ 15 عاماً

718
00:41:18,066 --> 00:41:19,116
برلماتر)؟)

719
00:41:19,540 --> 00:41:22,229
تورونتو)، طوال عطلة نهاية الأسبوع)
تفسير لا يقبل الجدال

720
00:41:32,714 --> 00:41:33,658
أنا آسفة

721
00:41:36,026 --> 00:41:38,216
لا أدري لماذا دائماً أشتبه بالأسوأ

722
00:41:40,615 --> 00:41:44,125
،إذا قلتَ أنّكَ لستَ على علاقة
فأنتَ لستَ على علاقة

723
00:41:53,557 --> 00:41:54,643
ربّاه، أنتَ على علاقة

724
00:41:54,768 --> 00:41:56,565
لستُ كذلك -
حسناً، آسفة -

725
00:41:57,146 --> 00:41:58,012
مجدّداً

726
00:42:04,847 --> 00:42:06,513
إذا كنت لا تريد الافصاح

727
00:42:08,962 --> 00:42:09,648
فلا بأس

728
00:42:12,137 --> 00:42:13,431
ولكن يمكنني المساعدة

729
00:42:15,337 --> 00:42:17,710
أياً كان هذا فإنّه يتمكّن منكَ

730
00:42:19,586 --> 00:42:21,737
يمكننا تجاوز الأمر معاً

731
00:42:25,136 --> 00:42:26,775
فأنا أحبّك مهما كان

732
00:42:40,255 --> 00:42:42,209
نفقد المرضى في بعض الأحيان

733
00:42:45,386 --> 00:42:46,996
...واحد من هؤلاء المرضى

734
00:42:49,623 --> 00:42:50,698
...(ديبالا)

735
00:42:52,629 --> 00:42:55,661
لم نفقده في الواقع

736
00:43:01,659 --> 00:43:02,742
أنا قتلتُه

737
00:43:17,204 --> 00:44:00,000
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com

