1
00:00:20,221 --> 00:00:22,913
"قبل مرور 8 ساعات"

2
00:00:35,068 --> 00:00:38,982
(انهارت رافعة في قلب (ترنتون -
لا أكترث -

3
00:00:43,593 --> 00:00:47,089
هذا يكون جدي الأكبر -
لا، بل مجرّد كتاب كتبه -

4
00:00:47,859 --> 00:00:49,123
افتحيه

5
00:00:49,737 --> 00:00:52,721
(إلى (ليسا) و(لوكاس"
"(مع تمنياتي بفصلٍ جديد... (هاوس

6
00:00:53,592 --> 00:00:55,792
أتهدينا هذا حقاً؟

7
00:00:55,860 --> 00:00:58,754
إنّها خطوة كبيرة تتخذينها
أردتُ أن أهنئكِ

8
00:00:58,822 --> 00:01:02,362
أتفهّم أنّ هذا ما يفعله البالغون -
وكيف عرفتَ؟ -

9
00:01:02,362 --> 00:01:03,887
لقد عرفتُ منذ فترة

10
00:01:03,955 --> 00:01:08,424
حقيقة أنّكما قررتما العيش معاً
ليست بالأمر المفاجىء

11
00:01:08,579 --> 00:01:10,826
ما لم تكن معلوماتي صحيحة

12
00:01:10,893 --> 00:01:15,062
مشاكل بالجنة"؟" -
(علينا الذهاب إلى (ترنتون -

13
00:01:19,361 --> 00:01:20,504
"فريق الإنقاذ 228"

14
00:02:31,033 --> 00:02:32,850
<font color=#38B0DE>"(دكتور (هاوس"</font>

15
00:02:33,338 --> 00:02:35,700
<font color="#38B0DE">(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب</font>
Ahmedawh@yahoo.com

16
00:02:35,927 --> 00:02:38,355
<font color="#ffff00">الموسم السادس - الحلقة 21
"!ساعدني"</font>

17
00:02:48,658 --> 00:02:50,090
هل تسمعينني؟

18
00:02:52,427 --> 00:02:53,523
{\pos(192,230)}أيبدو هذا رد بالإيجاب؟

19
00:02:53,591 --> 00:02:55,859
{\pos(192,230)}سيّدي، علينا نقلكَ إلى غرفة العمليات

20
00:02:55,926 --> 00:02:59,428
{\pos(192,230)}لديكَ إصابة خطيرة، لكنّنا سنقوم
بتضميدها وننقلكَ بأسرع ما يمكننا

21
00:03:01,563 --> 00:03:05,589
(كسر بالجمجمة، معدل (غلاسغو
للغيبوبة 11، إنّها حالة عاجلة

22
00:03:06,298 --> 00:03:07,538
تحرّكا

23
00:03:07,538 --> 00:03:09,342
هذا الرجل يحتضر -
...لكن جرحه ليس -

24
00:03:09,342 --> 00:03:15,116
انسي أمر الجرح، انظري لإصبع قدمه
لديه صمّة تصلبيّة، لن يتحمّل الجراحة أبداً

25
00:03:15,116 --> 00:03:16,398
{\pos(192,230)}ربّما حذائه كان ضيقاً للغاية

26
00:03:16,398 --> 00:03:19,238
ليس الحذاء السبب
يظهر الجلد هيئة مدخّن

27
00:03:19,306 --> 00:03:20,497
لن يصمد حتّى الصباح

28
00:03:20,497 --> 00:03:24,815
سيهدر سيّارة إسعاف ووقت جرّاح
ومكان بالعناية الفائقة

29
00:03:26,827 --> 00:03:29,511
{\pos(192,220)}متوقّع موته، اتركه

30
00:03:30,724 --> 00:03:35,344
لقد غفوتُ لثانيةٍ واحدة ففقدتُ
السيطرة على الثقل، أنا متأسّف للغاية

31
00:03:35,411 --> 00:03:38,180
لا تقلق، سنخرجكَ من هنا -
أنا آسف -

32
00:03:38,713 --> 00:03:41,147
{\pos(192,220)}إنّه آمن -
جاهزون؟ 3، 2، 1 -

33
00:03:43,183 --> 00:03:45,451
{\pos(192,230)}هكذا

34
00:03:45,518 --> 00:03:48,685
{\pos(192,220)}عامل الرافعة
نجا من الأمر بأعجوبة

35
00:03:48,753 --> 00:03:51,787
إنّه واعٍ ويستجيب
لديه كسر ثابت بالعضد الأيمن

36
00:03:51,854 --> 00:03:54,178
لم أتحقّق من نصفه السفلي بعد

37
00:03:54,255 --> 00:03:56,189
{\pos(192,230)}أخبرني عندما يؤلمكَ شيء

38
00:03:56,256 --> 00:03:58,690
لقد غلبني النعاس
وقتلتُ كلّ هؤلاء الناس

39
00:03:58,758 --> 00:04:01,478
شيء آخر بخلاف ضميركَ

40
00:04:02,060 --> 00:04:07,921
أهذه أقراص بجيبكَ، أم يسرّكَ
أنّ لديكَ قضيب بحجم قرص طبيّ؟

41
00:04:08,697 --> 00:04:10,197
أقراص كافيين

42
00:04:10,265 --> 00:04:13,966
{\pos(192,230)}أخلدتَ للنوم وأنتَ تتعاطي هذه؟ -
تناولتُ قدحين من القهوة أيضاً -

43
00:04:14,034 --> 00:04:15,767
أهذا طبيعيّ بالنسبة لكَ؟ -
كلاّ -

44
00:04:15,835 --> 00:04:19,103
أكره القهوة، إنّني أعمل بلا نوم
فابنتي مصابة بالإنفلونزا

45
00:04:19,170 --> 00:04:21,754
هذا قدر كبير من الكافيين
على فردٍ عفيف من الكافيين

46
00:04:21,789 --> 00:04:24,173
{\pos(192,200)}محال أن يغلبه النعاس
لقد فقد وعيه

47
00:04:24,240 --> 00:04:27,943
{\pos(192,220)}ما يعني مشكلة عصبيّة
بسبب الانهيار لا بسبب الإجهاد

48
00:04:30,946 --> 00:04:33,581
(سنعود بعامل الرافعة إلى (برنستون

49
00:04:33,649 --> 00:04:35,516
،قالوا أنّ إصابته شديدة
يمكنه الانتظار

50
00:04:35,584 --> 00:04:38,252
اسرق سيّارة إسعاف واستدعِ الفريق
أخبرهم أنّ لدينا حالة

51
00:04:38,320 --> 00:04:41,321
{\pos(192,220)}!هاوس)، لا)
أحتاجكَ هنا

52
00:04:41,389 --> 00:04:44,157
{\pos(192,220)}وهو يحتاجني هناك
وهو يتأوّه أعلى منكِ

53
00:04:44,224 --> 00:04:47,593
{\pos(192,220)}كان هناك أكثر من 100 شخص
بهذا المبنى وتمّ العثور على 76 فقط

54
00:04:47,661 --> 00:04:51,296
{\pos(192,220)}بوسع (فورمان) وفريقكَ تولّي
أمر عامل الرافعة بالوقت الحالي

55
00:05:12,257 --> 00:05:14,845
{\pos(192,220)}أتحظى بالمرح هناك؟ -
!جدّاً -

56
00:05:14,913 --> 00:05:21,083
{\pos(192,220)}،كلّ مرّة تنحني فيها (كادي) فوق مريض
هي فرصة جديدة لاختلاس النظر تحت قميصها

57
00:05:21,151 --> 00:05:26,123
{\pos(192,220)}ماذا يجري بينها وبين (لوكاس)؟ -
علاوةً على انتقالهما معاً؟ أليس هذا كافياً لكَ؟ -

58
00:05:26,191 --> 00:05:29,226
{\pos(192,220)}أعطيتُها هدية ترحيب بانتقالها
بوقتٍ سابق

59
00:05:29,294 --> 00:05:33,797
{\pos(192,220)}،وقد تردّدت لبرهةٍ قصيرة
كما لو أنّها كانت تخفي شيئاً

60
00:05:33,865 --> 00:05:36,600
{\pos(192,220)}في الغالب ردّة فعلها المعنويّة
تجاه هدايا الترحيب بالانتقال

61
00:05:36,667 --> 00:05:40,271
{\pos(192,220)}أو ربّما لم ترد قبول هدية
لشيءٍ لم تكن ستفعله

62
00:05:40,339 --> 00:05:43,781
{\pos(192,220)}أتظنّ حقاً أنّهما لن ينتقلا معاً؟

63
00:05:44,306 --> 00:05:46,580
ما كان هذا؟ أأنتَ بخير؟

64
00:05:46,580 --> 00:05:50,146
{\pos(192,220)}أجل، آلة البيع تحطّمت

65
00:05:50,177 --> 00:05:53,452
{\pos(192,220)}أما زالت تستخدم زوجتكَ السابقة
كوسيط عقاريّ؟

66
00:05:53,487 --> 00:05:54,413
{\pos(192,220)}على حسب علمي

67
00:05:54,481 --> 00:05:57,558
حسناً، فلتعرف المزيد
ابحث في الأمر

68
00:06:32,780 --> 00:06:34,881
!ثمّة شخص بالأسفل هنا

69
00:06:39,451 --> 00:06:42,853
،إن كان بوسعك سماعي
فلتطرق 3 مرّات أو اصرخ

70
00:06:46,124 --> 00:06:47,891
أثمّة أحد هناك؟

71
00:06:50,361 --> 00:06:51,861
لا أتلقى شيئاً

72
00:06:51,929 --> 00:06:54,840
،لقد سمعتُ شيئاً
لا بدّ من وجود فراغ بالأسفل

73
00:06:54,840 --> 00:06:56,965
توجد الملايين من الفراغات
فهذا كان موقفاً للسيّارات

74
00:06:57,281 --> 00:07:00,001
لكنّ الأجهزة لم تلتقط أيّة حركة
والكلاب لم تلتقط أيّة رائحة

75
00:07:00,069 --> 00:07:03,204
توجد سيّارات محطّمة بالأسفل
سيغطي الوقود على رائحتهم

76
00:07:03,272 --> 00:07:04,672
علينا العودة إلى العمل، مفهوم؟

77
00:07:04,739 --> 00:07:08,366
سنفحص تلك المنطقة قريباً
أستميحكِ عذراً

78
00:08:04,227 --> 00:08:06,542
هل يسمعني أحد؟

79
00:08:10,967 --> 00:08:13,301
هل يسمعني أحد؟

80
00:09:14,857 --> 00:09:16,272
!ساعدني

81
00:09:26,332 --> 00:09:27,665
ما اسمكِ؟

82
00:09:31,970 --> 00:09:35,802
أرجوكَ... هدية زوجي

83
00:09:35,802 --> 00:09:39,393
كان يفترض بي استلامها
(من صانع الإطارات، إنّه في (إلم

84
00:09:39,393 --> 00:09:42,682
،كان عليكِ إخباري بوقتٍ أبكر
كان بمقدوري التقاطها في طريقي

85
00:09:42,843 --> 00:09:43,907
ما اسمكِ؟

86
00:09:44,076 --> 00:09:48,038
(إنّها صورة من رحلتنا بجزر (تورتولا
لأجل عيد ميلاده

87
00:09:48,038 --> 00:09:50,659
لستُ اسأل عن اسمكِ
لأنّني أبغي أن نكون أصدقاء

88
00:09:50,659 --> 00:09:53,205
بل أحاول معايرة حالتكِ العقليّة

89
00:09:54,103 --> 00:09:55,798
(هانا)

90
00:09:56,123 --> 00:09:58,760
حسناً، هذه بداية
بأيّ أيام الأسبوع نحن؟

91
00:09:58,760 --> 00:10:01,533
الثلاثاء -
جيّد حتّى الآن -

92
00:10:02,628 --> 00:10:04,195
ماذا حدث؟

93
00:10:04,262 --> 00:10:09,982
أتعرفين رافعة البناء العملاقة بالجوار؟
إنّها تقريباً فوقكِ تماماً

94
00:10:10,750 --> 00:10:14,284
حسناً، سأحاول سحبكِ للخارج

95
00:10:14,772 --> 00:10:16,272
!ساقي

96
00:10:21,116 --> 00:10:23,009
حسناً، حسناً

97
00:10:24,951 --> 00:10:28,950
سأحتاج لجلب المساعدة -
لا، ابقَ! سيأتي شخص آخر -

98
00:10:29,465 --> 00:10:33,654
لا أحد يعلم أنّني بالأسفل -
أرجوكَ! ابقَ معي -

99
00:10:33,721 --> 00:10:37,259
لا تتركني في الظلام -
سأعود في الحال -

100
00:10:37,366 --> 00:10:42,071
!لا! لا تتركني في الظلام
!أرجوكَ، ابقَ

101
00:10:45,834 --> 00:10:48,718
(إنّه لا يزال بالطوارىء يا (هاوس
ليس لدينا وقت لبدء تشخيص تفريقيّ

102
00:10:48,718 --> 00:10:52,336
عظيم! لنبدأ في الحال
ضعني على مكبّر الصوت

103
00:10:54,530 --> 00:10:56,065
ما الذي يسبّب الإغماء؟

104
00:10:56,065 --> 00:10:58,231
رجلك حالته مستقرّة
...أما المرضى الآخرين

105
00:10:58,231 --> 00:11:01,076
لا يحتاجون تشخيصاً، بل ضمادة فحسب

106
00:11:01,076 --> 00:11:03,443
ما الذي يسبّب الإغماء؟

107
00:11:04,197 --> 00:11:06,362
...تفاعل وعائيّ مبهميّ -
ورم سحائيّ -

108
00:11:06,362 --> 00:11:07,651
متلازمة العقدة الجيبيّة المريضة

109
00:11:07,651 --> 00:11:09,858
،أو أنّكَ مخطىء
وقد غلبه النعاس فحسب

110
00:11:09,926 --> 00:11:12,699
كيف سيغلبه النعاس مع 50 قدحاً
من القهوة تسري في أوردته؟

111
00:11:12,699 --> 00:11:16,564
ألم تكن طبيباً مقيماً أبداً؟ -
إنّني أسمع 10، 11 و12 -

112
00:11:16,564 --> 00:11:18,458
أين (ثلاثة عشرة)؟ -
ليست هنا -

113
00:11:18,493 --> 00:11:20,684
"والإجابة على سؤالكَ التالي هي "لا
لا أدري أين هي

114
00:11:20,684 --> 00:11:25,813
ألديكَ الإجابة على سؤالي التالي لهذا؟
الأكثر رجحاناً هو إصابة تشغل حيزاً بدماغه

115
00:11:25,813 --> 00:11:27,302
سيبرهن الرنين المغناطيسيّ على صوابي

116
00:11:27,302 --> 00:11:29,818
أو سيبرهن فقط أنّه عانى
إصابة بالرأس جراء الانهيار

117
00:11:29,818 --> 00:11:34,097
والذي سيكون علينا معرفته بأيّ حال
عصفوران بفحصٍ واحد، افعلوها

118
00:11:34,910 --> 00:11:38,577
(أجد صعوبة في إيجاد وريد لدى (هانا -
تصبح أكثر ضعفاً؟ -

119
00:11:38,577 --> 00:11:40,210
أكثر شحوباً؟ -
لا، إنّها مستقرّة -

120
00:11:40,210 --> 00:11:43,250
هذا يعني أنّ فقدانها للدّم ضئيل
وهذا يمنحنا بعض الوقت

121
00:11:43,250 --> 00:11:47,575
فلتضع مغذّي الوريد بعظم ساقها
إنّه تقريباً أجوف ويغذّي النظام الوريديّ

122
00:11:49,990 --> 00:11:53,392
والذي واضح أنّهم لم يعلموكَ إيّاه
بكلية طب الطوارىء

123
00:12:02,222 --> 00:12:06,786
،ما يزال هذا الجانب يتحدّر بشكل سيّىء
علينا تدعيم تلك العارضة، سأتولّى هذا

124
00:12:08,368 --> 00:12:10,206
أخبرتُكِ أنّني سأعود

125
00:12:11,326 --> 00:12:13,274
سمعتُ أنّكِ ربّما تكونين عطشى

126
00:12:15,005 --> 00:12:17,379
أعتقد أنّ هذا يبشّر بالخير
لفرقة الإنقاذ؟

127
00:12:17,379 --> 00:12:20,398
عارضة هيكليّة من الخرسانة
عالية الضغط، لا أستطيع كسرها

128
00:12:20,398 --> 00:12:22,094
لا يمكنكَ إخراجي من هنا؟

129
00:12:22,094 --> 00:12:25,198
بلى، هذا يعني أنّ علينا الانتقال
إلى أحد المعدّات الأخرى

130
00:12:25,198 --> 00:12:27,986
لديّ وسائد هوائيّة قادمة
يمكنها رفع 70 طناً

131
00:12:30,222 --> 00:12:32,994
ما اسمكَ؟ -
هل تختبرين حالتي العقليّة؟ -

132
00:12:32,994 --> 00:12:37,211
،سأبقى عالقةً هنا لفترة
سأودّ شخصاً للحديث معه

133
00:12:37,211 --> 00:12:41,605
الرجل الذي غادر للتوّ هو الذي سيقوم
بمساعدتكِ خلال هذا، فلتتحدّثي معه

134
00:12:41,777 --> 00:12:43,177
وخزة صغيرة

135
00:12:47,968 --> 00:12:49,852
حسناً، وخزة كبيرة

136
00:12:51,556 --> 00:12:54,334
عليّ مهاتفة زوجي
أيمكنني استعمال هاتفكَ؟

137
00:12:54,334 --> 00:12:55,874
لا توجد إشارة هنا

138
00:12:57,554 --> 00:12:59,309
"الحياة"

139
00:12:59,477 --> 00:13:04,493
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
لا تقلقي، سيعود قائد المطافىء (بيل) سريعاً -

140
00:13:14,455 --> 00:13:17,213
آمل ألاّ أكون أشعرتكِ بالغرابة
بإعطائكِ تلك الهدية

141
00:13:17,213 --> 00:13:20,368
أيمكننا مناقشة هذا لاحقاً؟ -
بالطبع -

142
00:13:21,139 --> 00:13:22,966
هل الآن هو لاحقاً؟

143
00:13:23,382 --> 00:13:27,189
(ربّما لا تسير الأمور كما يرام مع (لوكاس
إن كانت كذلك، فأنا آسف

144
00:13:27,189 --> 00:13:28,799
لم أقصد التدخّل بأيّ شيء

145
00:13:28,867 --> 00:13:32,392
لا توجد مشكلة
نحن نبلي حسناً، شكراً لكِ

146
00:13:32,392 --> 00:13:34,090
لمَ الاستغراب إذن؟

147
00:13:35,371 --> 00:13:37,479
أيمكنكَ مساعدتي؟

148
00:13:40,384 --> 00:13:45,477
عندما فتحتُه، لم أحسب أنّه
كان هدية ترحيب بالانتقال

149
00:13:45,545 --> 00:13:48,345
حسبتُ أنّه كان هدية خطوبة

150
00:13:52,573 --> 00:13:55,488
حدث الأمر ليلة البارحة فقط

151
00:13:58,219 --> 00:14:00,553
...لا عجب أنّكِ أردتِ إخفاء هذا عنّي

152
00:14:00,620 --> 00:14:04,455
بما أنّني مثل الزهرة الهشة -
لم أدرِ ماذا أقول -

153
00:14:04,523 --> 00:14:06,123
كنتُ متحيّرة بعض الشيء

154
00:14:06,191 --> 00:14:08,792
،كان ليبدو هذا منطقيّاً
عدا أنّكِ لا ترتدين الخاتم

155
00:14:08,860 --> 00:14:12,666
،إذن فأنتِ تخفينه
...وهذا يثير التساؤل

156
00:14:12,666 --> 00:14:17,632
هاوس)، إنّه بدرج مكتبي)
لأنّني علمتُ أنّني سآتي إلى هنا

157
00:14:17,699 --> 00:14:21,034
هذا ليس غريباً
لا يوجد غموض

158
00:14:21,472 --> 00:14:24,069
إنّني سأتزوج وحسب

159
00:14:25,319 --> 00:14:26,805
معذرةً

160
00:14:29,839 --> 00:14:32,373
كم من الوقت بعد؟ -
أقلّ من دقيقة -

161
00:14:32,441 --> 00:14:33,740
أتشعر بأيّ ألم؟

162
00:14:33,740 --> 00:14:37,342
لا شيء الآن
فقط رهاب الأماكن الضيقة

163
00:14:37,434 --> 00:14:41,085
،ألا ينبغي عليكما الاهتمام بالآخرين
الذين آذيتُهم؟

164
00:14:45,412 --> 00:14:47,679
يبدو كلّ شيء بخير

165
00:14:53,182 --> 00:14:55,176
أنفي تنزف

166
00:14:55,176 --> 00:14:57,917
هذا متوقّع من الإصابة التي تعرضتَ لها

167
00:14:58,418 --> 00:15:00,386
هذا ليس متوقّعاً

168
00:15:08,992 --> 00:15:12,925
بالنظر إلى الانهيار، عارضة الدعم تلك
تتحمّل الآن كتلة ضخمة من الحُطام

169
00:15:12,993 --> 00:15:15,560
لا يمكننا إزالتها بدون تعريض
جميع مَن بالأسفل للخطر

170
00:15:15,628 --> 00:15:18,798
لذا حان وقت مناقشة أمر البتر

171
00:15:26,176 --> 00:15:27,309
لا

172
00:15:27,377 --> 00:15:31,246
أرجوكِ أنصتي لي
نحن هنا بالأسفل لقرابة ساعتين

173
00:15:31,346 --> 00:15:35,721
...أثناء قيامهم بإزالة الحُطام -
لن نقوم ببتر ساقها -

174
00:15:35,950 --> 00:15:39,556
ليس علينا الجنوح إلى هذا
لنسهّل عمله

175
00:15:40,124 --> 00:15:40,833
هل تمازحني؟

176
00:15:40,833 --> 00:15:43,815
،إذا تركنا ساقها محشورة
فنحن نجازف بمتلازمة الهرس

177
00:15:43,815 --> 00:15:44,757
ما هذا؟

178
00:15:44,757 --> 00:15:47,030
لا تتلّقى ساقكِ التغذية الكافية

179
00:15:47,030 --> 00:15:50,933
كلما بقيت محشورة كلما ماتت عضلاتكِ -
ماذا يعني هذا، قدم عرجاء؟  -

180
00:15:50,933 --> 00:15:53,187
تطلق العضلات الميتة سموماً

181
00:15:53,187 --> 00:15:56,403
إذا حرّرنا ساقكِ، فستندفع السموم
عائدةً إلى جسمكِ وقد توقف قلبكِ

182
00:15:56,403 --> 00:15:58,582
وكذلك شطائر اللحم بالجبن

183
00:15:59,001 --> 00:16:01,711
لنجعل أصدقاءكَ الكسالى
يبدأون بتحريك هذا الحُطام

184
00:16:01,711 --> 00:16:05,747
لديها ساعتين أخرتين قبل
إحتمالية حدوث متلازمة الهرس

185
00:16:05,814 --> 00:16:06,964
إنّنا نحفر بشكل يدويّ بالأعلى

186
00:16:06,964 --> 00:16:09,992
لا يمكنني ضمان قدرتنا على إزالة عشرة
أطنان من الأنقاض خلال ساعتين

187
00:16:10,027 --> 00:16:12,002
حسناً، عليكم المحاولة

188
00:16:12,220 --> 00:16:14,042
إنّها ساقي

189
00:16:14,269 --> 00:16:16,407
ليست فقط متلازمة الهرس
التي عليكِ القلق بشأنها، مفهوم؟

190
00:16:16,407 --> 00:16:17,636
ثمّة تسرّب بالغاز، هناك حريق

191
00:16:17,636 --> 00:16:20,598
،لا يمكننا استبعاد انهيارات ثانويّة
بصرف النظر مقدار دعمنا لهذا الشيء

192
00:16:20,598 --> 00:16:24,445
أتظنّ أنّ بتر طرف أحدهم داخل
جوفٍ من الصخور القذرة أمر آمن؟

193
00:16:24,445 --> 00:16:26,131
الإنتان، الانصمام الدهنيّ، النزف

194
00:16:26,131 --> 00:16:29,078
هذه المخاطر ليست شيء مقارنةً
بمخاطرة انهيار هذا الشيء مجدّداً

195
00:16:29,078 --> 00:16:33,634
أيّها القائد، إنّه أحمق
لكنّه ما تبغيه المريضة

196
00:16:33,702 --> 00:16:36,798
أيمكننا رجاءً منح الأمر
ساعتين أخرتين؟

197
00:16:41,142 --> 00:16:42,765
أجل

198
00:16:43,117 --> 00:16:44,877
عليّ الصعود لموقع الطوارىء

199
00:16:48,647 --> 00:16:51,584
...شكراً لكَ يا دكتور

200
00:16:52,184 --> 00:16:53,817
(هاوس)

201
00:16:55,077 --> 00:16:58,375
ليس عليكِ شكري
فهذا يبدو منطقيّاً

202
00:16:58,375 --> 00:17:01,624
عدني فقط أنّكَ لن تدعهم
يبترون ساقي

203
00:17:01,845 --> 00:17:03,792
أعدكِ

204
00:17:03,860 --> 00:17:08,157
أيشعركِ هذا بتحسّن؟ -
لسببٍ ما، أجل -

205
00:17:11,066 --> 00:17:12,831
هاتفكَ يعمل هنا بالأسفل

206
00:17:12,831 --> 00:17:15,536
إشارات متغيّرة
تعطي تغطية أفضل لدقائق

207
00:17:15,603 --> 00:17:16,520
تحدّث

208
00:17:16,520 --> 00:17:20,122
،كان الرنين المغناطيسيّ نظيفاً
لكن بعدها بدأ ينزف من عينيه وأنفه

209
00:17:20,122 --> 00:17:22,393
إذن كان هناك خطب ما قبل الانهيار

210
00:17:22,393 --> 00:17:24,956
ما لم يكن مجرّد اعتلال خثريّ
مرتبط من الإصابة

211
00:17:24,956 --> 00:17:26,832
أجل، أجل، أجل
لا تظنّ أنّه كان مريضاً قبلها

212
00:17:26,832 --> 00:17:28,602
فهمنا هذا! أنتَ مخطىء

213
00:17:28,602 --> 00:17:31,833
عدوى بالدماغ؟ -
آسفة على تأخّري -

214
00:17:32,116 --> 00:17:33,987
أين كنتِ؟ -
جلسة الاستشفاء -

215
00:17:33,987 --> 00:17:37,467
تركتُ هاتفي بالخزانة -
تسبّب العدوى أعراضاً عصبيّة -

216
00:17:37,467 --> 00:17:39,791
فتغدو جهازيّة، والتخثّر المنتثر
داخل الأوعية يسبّب النزف

217
00:17:39,858 --> 00:17:42,505
نظرية جيّدة
باستثناء جزئية عدم وجود حمّى

218
00:17:42,505 --> 00:17:46,046
اجروا تصويراً للوريد بالأشعة السينية
وانظروا إن كان بوسعكم معرفة سبب وجودكم

219
00:17:46,046 --> 00:17:49,771
ابحثوا أيضاً عن تخثّر جيبيّ وريديّ -
كنّا لنراها بصورة الرنين المغناطيسيّ -

220
00:17:49,771 --> 00:17:52,136
ليس إن كنتم مشغولين جدّاً
بعدم البحث عنها

221
00:17:52,136 --> 00:17:54,166
علينا إجراء أشعة
بحثاً عن كسر وجهيّ أوّلاً

222
00:17:54,166 --> 00:17:57,441
قد تكون مجرّد إصابة بسيطة -
افعلوا فقط ما أخبركم به -

223
00:17:57,509 --> 00:17:59,576
سأعود خلال 10 دقائق

224
00:18:00,509 --> 00:18:01,307
هل أنتَ راحل؟

225
00:18:01,307 --> 00:18:03,452
ثمّة دزينة من الأشخاص
هنا يمكنهم إنقاذكِ

226
00:18:03,452 --> 00:18:06,576
وجليّ أنّني الوحيد الذي بإمكانه
إنقاذ هذا الرجل

227
00:18:06,983 --> 00:18:10,819
!انتظر! لا تذهب

228
00:18:19,227 --> 00:18:21,295
هانا) مذعورة)

229
00:18:21,988 --> 00:18:25,057
تعاني نوبة ذعر، لا يمكنها التنفّس
وستزيل كلّ مغذياتها الوريديّة

230
00:18:25,057 --> 00:18:28,334
فلتهدئيها إذن -
إنّها تريدكَ أنتَ -

231
00:18:28,402 --> 00:18:30,769
أشعر بالإطراء، أعطيها أوكسجين

232
00:18:30,837 --> 00:18:34,909
لن يسمحوا بنزول الأوكجسين
إلى هناك خوفاً من الانفجار

233
00:18:34,909 --> 00:18:39,011
عليكَ العودة
(إنّها تحتاجكَ يا (هاوس

234
00:18:57,069 --> 00:19:00,824
رجعتَ فقط لأنّني أصبتُ بالذعر، صحيح؟

235
00:19:00,824 --> 00:19:10,433
كلاّ، أدركتُ فقط كم هو كبير ومخيف
هذا العالم، وكم هو مريح وآمن هذا المكان

236
00:19:11,214 --> 00:19:12,662
شكراً لكَ

237
00:19:13,117 --> 00:19:15,119
آسفة لحاجتي إليكَ

238
00:19:21,993 --> 00:19:25,022
هاكِ، هاتفي زوجكِ

239
00:19:35,506 --> 00:19:37,602
تشارلي)؟)

240
00:19:37,641 --> 00:19:40,099
...أنا هنا في

241
00:19:40,311 --> 00:19:41,788
قاموا بمهاتفتكَ؟

242
00:19:43,901 --> 00:19:46,415
إنّهم يساعدونني

243
00:19:46,483 --> 00:19:48,874
هل أنتَ قادم؟

244
00:19:49,934 --> 00:19:52,652
لا أدري كيف لهذا أن يحدث

245
00:19:53,380 --> 00:19:58,078
إنّه يوم ميلادكَ، أنا جدّ آسفة -
أترين؟ لهذا كذبتُ بشأن الهاتف -

246
00:19:58,078 --> 00:20:01,183
ضغط دمكِ يرتفع، ولهذا تنزفين
بشكل أسرع من ساقكِ المجروحة

247
00:20:01,183 --> 00:20:03,332
وسيكون لديّ وقت أقلّ لإنقاذها
أنهي المكالمة

248
00:20:03,332 --> 00:20:07,303
حسناً، يخبرونني أنّ عليّ الذهاب

249
00:20:12,507 --> 00:20:16,831
كان هذا غباء منّي -
بل كان لطف منكَ -

250
00:20:17,879 --> 00:20:20,764
لا أرى هذا بمثابة تناقض

251
00:20:21,083 --> 00:20:23,419
كان في طريقه بالفعل

252
00:20:23,419 --> 00:20:27,315
،(كان في (بالتيمور
وجميعهم رأوا هذا بالأنباء

253
00:20:27,957 --> 00:20:30,199
كم شخص تآذى؟

254
00:20:30,727 --> 00:20:34,580
بماذا أخبرتكِ حول
عدم رفع ضغط دمكِ؟

255
00:20:36,701 --> 00:20:39,387
أيمكنني السؤال عن الخطب بساقكَ؟

256
00:20:39,588 --> 00:20:41,671
رافعة سقطت عليها

257
00:20:42,487 --> 00:20:44,236
إنّه عالم صغير

258
00:20:44,441 --> 00:20:47,108
كان بوسعكَ الرفض وحسب

259
00:20:47,176 --> 00:20:50,624
سأتذكّر هذا عند تواصلي
التالي مع البشر

260
00:20:53,314 --> 00:20:55,716
هلاّ صليتَ معي؟

261
00:20:55,784 --> 00:20:57,264
لا

262
00:20:57,899 --> 00:21:02,366
ليس من عادتي تشجيع خرافات المرضى

263
00:21:02,366 --> 00:21:07,727
كيف تكون هذه عادة؟ أتخطط لأن
تصبح محاصراً تحت بناية مجدّداً؟

264
00:21:08,697 --> 00:21:10,648
أنا لا أؤمن بالرب

265
00:21:11,200 --> 00:21:13,866
ولا أنا

266
00:21:15,438 --> 00:21:17,042
أرجوكَ؟

267
00:21:32,158 --> 00:21:34,431
...لطالما اعتقدتُ

268
00:21:34,754 --> 00:21:39,299
،أنّني إذا فعلتُ الصواب
وإذا عاملتُ الناس جيّداً

269
00:21:39,496 --> 00:21:41,870
فستحدث لي الأمور الطيبة

270
00:21:43,567 --> 00:21:45,502
أتعتقد هكذا تسير الأمور؟

271
00:21:47,447 --> 00:21:53,548
لم أكن كذلك
...لكنّي حاولتُ مؤخراً

272
00:21:55,638 --> 00:21:57,897
والآن لستُ أدري

273
00:22:04,026 --> 00:22:05,831
أنباء سارّة

274
00:22:08,511 --> 00:22:12,124
أتقدّم بالقسطرة عبر الوريد
الوداجيّ الداخليّ

275
00:22:12,399 --> 00:22:14,612
أخبرتِ (هاوس) أنّكِ
كنتِ بجلسة المعالجة

276
00:22:14,612 --> 00:22:17,299
هل سجلّتَ الاجتماع بالكامل؟

277
00:22:18,065 --> 00:22:20,333
إنّني أدخل للجيب الكهفيّ

278
00:22:20,333 --> 00:22:23,439
جلستكِ العلاجيّة يوم الخميس -
لقد أعدتُ جدولتها -

279
00:22:23,439 --> 00:22:26,836
وأحقن الصبغة -
حقاً؟ -

280
00:22:28,201 --> 00:22:33,538
لن أشي بكِ، فنحن أصدقاء
أريد التأكّد فقط من سلامتكِ

281
00:22:35,681 --> 00:22:37,833
لا خلل بالسريان

282
00:22:40,364 --> 00:22:41,922
لا تقلق

283
00:22:42,293 --> 00:22:43,886
أنا بخير

284
00:22:48,823 --> 00:22:52,070
أتظنّ بإمكاننا أن نصبح أصدقاء
عندما أخرج من هنا؟

285
00:22:52,070 --> 00:22:53,245
أجل

286
00:22:53,702 --> 00:22:57,302
سنشاهد مباراة للكرة أو عرض
للجنس الجماعيّ أو ما شابه

287
00:22:57,512 --> 00:22:59,208
ضع المِذوَد هناك

288
00:23:02,336 --> 00:23:06,077
،عندما تبدأ العارضة بالارتفاع
ستشعرين بألم

289
00:23:06,077 --> 00:23:09,234
كما لو أنّ قدمكِ ستتخدّر مليار مرّة

290
00:23:09,234 --> 00:23:12,108
ستلاحظين أنّني أنتظر
حتّى الآن لأخبركِ بهذا

291
00:23:12,108 --> 00:23:14,158
حسناً، نحن مستعدّون

292
00:23:16,247 --> 00:23:17,414
أقوم بالرفع

293
00:23:19,230 --> 00:23:21,295
!يا إلهي
أشعر بألم بالفعل

294
00:23:21,736 --> 00:23:24,105
هذا جيّد
هذا يعني أنّ الضغط يزول

295
00:23:24,508 --> 00:23:26,573
أوشكنا على الخروج من هنا

296
00:23:30,215 --> 00:23:32,668
هيّا، لنسحبها للخارج

297
00:23:34,330 --> 00:23:35,430
!هيّا

298
00:23:36,732 --> 00:23:38,021
!إنّها تتحرّك

299
00:23:39,969 --> 00:23:42,351
!اسحب بقوة! اسحب

300
00:24:16,288 --> 00:24:17,553
(هانا)

301
00:24:18,098 --> 00:24:21,157
!(هانا) -
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -

302
00:24:21,157 --> 00:24:24,278
أعتقد أنّ العرضة المجاورة
تحطمت أثناء الرفع

303
00:24:25,200 --> 00:24:27,002
!النجدة، النجدة، النجدة

304
00:24:27,098 --> 00:24:31,069
لدينا انهيار ثانويّ
نحن بخير، كيف حالكم يا رفاق؟

305
00:24:31,069 --> 00:24:35,116
المنقذ 1، أتلقى الاستغاثة
النفق الرئيسيّ سليم، النجدة بالطريق

306
00:24:35,184 --> 00:24:38,853
ارفع هذه
...واحد، اثنان

307
00:24:49,519 --> 00:24:52,524
ناولني الحقيبة -
حسناً -

308
00:24:53,771 --> 00:24:57,238
لا صوت للنفس بالجانب الأيسر
استرواح صدريّ ضاغط

309
00:24:57,238 --> 00:25:02,500
حسناً يا (هانا)، إحدى رئتيكِ منهارة
سيكون عليّ إعادة نفخها، مفهوم؟

310
00:25:18,130 --> 00:25:20,708
حريّ بكَ العودة لأعلى
والتأكّد من أنّكَ لم تشق شرياناً

311
00:25:28,806 --> 00:25:30,221
سيتعيّن عليّ الذهاب

312
00:25:34,677 --> 00:25:37,144
لا بأس، أنتِ بخير

313
00:25:39,080 --> 00:25:41,655
أنتَ محظوظ أنّها ليست أسوأ

314
00:25:41,717 --> 00:25:43,965
أتدرين مَن الأكثر حظاً؟

315
00:25:44,522 --> 00:25:47,632
أنتِ وكلّ البشر الآخرين
الذين لم يكونوا بالأسفل هناك

316
00:25:48,960 --> 00:25:50,493
ماذا أظهرت الصورة الوعائيّة؟

317
00:25:50,560 --> 00:25:52,935
نظيفة، والآن بدأ
الرجل يُصاب بحمّى

318
00:25:52,935 --> 00:25:55,060
نزف تحت العنكبوتيّة

319
00:25:55,060 --> 00:25:57,096
التهاب السحايا؟ -
لم يقل أنّ رقبته كانت مؤلمة -

320
00:25:57,096 --> 00:25:58,688
هذا لأنّ كلّ شيء مؤلم

321
00:25:58,688 --> 00:26:02,140
لقد أخذ معه 15 طابقاً من الخرسانة
اجروا بزلاً قطنيّاً

322
00:26:02,140 --> 00:26:03,969
علينا أيضاً وضع أيّ عدوى
أخرى بالاعتبار

323
00:26:03,969 --> 00:26:07,155
إذن تقترح أن نجري بزلاً قطنيّاً -
أعتقد ذلك -

324
00:26:07,155 --> 00:26:08,615
عبقريّ

325
00:26:08,930 --> 00:26:10,023
أنباء سيّئة

326
00:26:10,599 --> 00:26:12,541
بسبب الانهيار، لا يمكننا تجربة
الوسائد الهوائيّة مجدّداً

327
00:26:12,541 --> 00:26:16,549
حتّى نزيل كلّ شيء بالأعلى
على الأقلّ 5 أو 6 ساعات

328
00:26:16,549 --> 00:26:18,310
علينا إذن بالبتر -
كلاّ -

329
00:26:18,310 --> 00:26:20,618
لقد مرّت 4 ساعات بالفعل

330
00:26:20,618 --> 00:26:23,194
كانت محاولة غير مؤكدة
والآن هي جنونيّة

331
00:26:23,194 --> 00:26:26,032
متلازمة الهرس تعتمد أساساً على البوتاسيوم

332
00:26:26,032 --> 00:26:28,975
...إذا أزلنا البوتاسيوم -
ننحن نعالج ببيكربونات الصوديوم -

333
00:26:28,975 --> 00:26:30,709
لكن ليس بالجلوكوز والإنسلوين

334
00:26:30,776 --> 00:26:32,858
لدينا جلوكوز بالحقيبة، لا بدّ أنّ
هناك مريض بالسكري بمكانٍ ما

335
00:26:32,858 --> 00:26:36,675
أتريد المعالجة بالإنسولين هنا
بمكانٍ ليس بمستشفى؟

336
00:26:36,675 --> 00:26:38,932
!هذا جنون
الأمر لا يستحق

337
00:26:38,932 --> 00:26:43,456
حقاً؟ لأنّني أخالني الوحيد هنا
الذي يدرك كم تستحق الساق

338
00:26:43,456 --> 00:26:46,132
ولحسن الحظ، أنتِ لستِ
المسؤولة هنا بل هو

339
00:26:46,132 --> 00:26:51,460
(وهو يدرك أنّني سأشهد ضدّه إذا قاضته (هانا
لبتر ساقها بدون استنفاد كافة الخيارات

340
00:26:51,460 --> 00:26:53,371
أمهلنا دقيقة؟

341
00:26:56,866 --> 00:27:02,744
أعلم أنّكَ غاضب، لكن رجاء
لا تجازف بحياتها فقط لتنتقم منّي

342
00:27:02,812 --> 00:27:07,423
حقاً؟ عجباً
فالأمر يتعلّق بكِ الآن

343
00:27:07,423 --> 00:27:12,052
لقد أخذتَ جانبها ضدّي
فور سماعكَ بمسألة خطوبتي

344
00:27:12,120 --> 00:27:15,221
أجل، لا بدّ أنّه كذلك
وليس أنّكِ نرجسيّة مثيرة للشفقة

345
00:27:15,289 --> 00:27:23,094
أنا لا أحبّكَ، لذا تقبّل الأمر وتابع
حياتكَ بدلاً من جعل الجميع بائساً

346
00:27:23,162 --> 00:27:24,104
هذا عظيم

347
00:27:24,104 --> 00:27:28,230
درس بالحياة من أمٍّ عزباء
بمنتصف العمر تواعد شاباً صغيراً

348
00:27:28,298 --> 00:27:29,988
تباً لكَ

349
00:27:30,427 --> 00:27:32,663
لقد سئمتُ من اختلاق الأعذار لكَ

350
00:27:32,663 --> 00:27:39,697
سئمتُ من الذين يتعيّن عليهم التواجد حولكَ جاعلين
حياتهم أسوأ بينما يحاولون منعكَ من الانهيار

351
00:27:41,307 --> 00:27:43,567
لقد اكتفيتُ

352
00:27:44,176 --> 00:27:47,459
مدهش
ابتعدي فقط عن مريضتي

353
00:27:49,210 --> 00:27:51,190
ما الذي تتمسّك به يا (هاوس)؟

354
00:27:51,587 --> 00:27:56,856
أستجازف بحياتها فقط لإنقاذ ساقها؟
أفلح الأمر معكَ حقاً، أليس كذلك؟

355
00:27:57,207 --> 00:28:00,004
ما الذي تملكه في حياتكَ؟
أخبرني بصدق

356
00:28:00,148 --> 00:28:05,827
أنا سأنتقل، و(ويلسون) سينتقل
(وأنتَ لا تملكَ شيئاً يا (هاوس

357
00:28:05,827 --> 00:28:06,949
لا شيء

358
00:28:08,245 --> 00:28:13,186
،سأنزل إلى هناك
وأقنعها بأن تدعني أبتر ساقها

359
00:28:13,186 --> 00:28:16,582
،وإن تبقت لديكَ أيّ لياقة
فستبتعد عن الأمر وحسب

360
00:28:24,089 --> 00:28:25,802
لا

361
00:28:26,925 --> 00:28:29,164
(لقد وعدني د.(هاوس

362
00:28:29,164 --> 00:28:31,262
...إذا كان هناك سبيلاً آخر

363
00:28:31,330 --> 00:28:34,432
إنّها لا تؤلمني الآن
يمكنني الانتظار

364
00:28:37,969 --> 00:28:41,777
د.(هاوس)... أخبرها

365
00:28:45,042 --> 00:28:46,475
...(هانا)

366
00:28:49,580 --> 00:28:52,444
علينا بتر ساقكِ -
لا -

367
00:28:52,873 --> 00:28:58,621
قلتَ هناك متسعاً من الوقت -
كان هناك وقد نفد -

368
00:29:00,624 --> 00:29:05,798
كلاّ -
سألتِني كيف آذيتُ ساقي -

369
00:29:06,308 --> 00:29:10,748
،كنتُ أعاني جلطة دمويّة
وكانت العضلة تحتضر

370
00:29:11,451 --> 00:29:15,801
وكان لديّ كلّ هؤلاء الأطباء يخبرونني
...بأنّ عليّ بترها فرفضتُ، فأجروا تلك

371
00:29:16,000 --> 00:29:17,909
العملية شديدة الخطورة

372
00:29:17,977 --> 00:29:21,913
كدتُ أن أموت -
لكنّكَ أنقذتَ ساقكَ -

373
00:29:23,716 --> 00:29:25,908
ليتني لم أفعل

374
00:29:27,149 --> 00:29:29,748
لقد قطعوا قطعة من العضلة
بحجم قبضتي تقريباً

375
00:29:29,748 --> 00:29:34,527
وتركوا لي هذا الشيء
المشوه عديم الفائدة

376
00:29:34,820 --> 00:29:39,141
إنّني أتألم... كلّ يوم

377
00:29:39,925 --> 00:29:42,041
وقد غيّرني هذا

378
00:29:43,305 --> 00:29:48,112
،جعلني شخصاً قاسياً
شخصاً سيّئاً

379
00:29:49,181 --> 00:29:51,110
...والآن

380
00:29:51,452 --> 00:29:53,359
أنا وحيد

381
00:30:00,103 --> 00:30:02,354
لن ترغبي بأن تكوني مثلي

382
00:30:04,842 --> 00:30:09,323
لديكِ زوج يحبّكِ
لديكِ أصدقاء، يمكنكِ بدء عائلة

383
00:30:09,831 --> 00:30:12,108
لديكِ حياة

384
00:30:14,493 --> 00:30:18,674
وهذه... مجرّد ساق

385
00:30:35,277 --> 00:30:37,015
حسناً

386
00:30:47,923 --> 00:30:49,341
حسناً

387
00:30:58,356 --> 00:31:02,765
لا يمكنني أن أفقدكِ وعيكِ
فقد يثبط هذا تنفّسكِ بدرجة كبيرة

388
00:31:02,833 --> 00:31:04,998
ينبغي لهذا أن يزيل بعض الألم

389
00:31:11,305 --> 00:31:13,105
أسيكون الأمر سريعاً؟

390
00:31:15,475 --> 00:31:20,705
سأستخدم مبضعاً للتوغل
عبر الجلد والعضل والدهن

391
00:31:20,705 --> 00:31:23,114
ينبغي أن يكون سريع للغاية

392
00:31:23,182 --> 00:31:26,015
ثم سأنتقل للمنشار الكهربيّ
عندما أصل إلى العظم

393
00:31:26,083 --> 00:31:29,083
إنّها عظمتان، بمثل سماكة
عصا المكنسة تقريباً

394
00:31:29,151 --> 00:31:31,985
ستستغرق وقتاً للمرور عبرها

395
00:31:32,101 --> 00:31:34,821
سأقطع بالقرب من الخرسانة
بقدر ما أستطيع

396
00:31:34,888 --> 00:31:37,356
وأنقذ قدر ما هو ممكن من طرفكِ

397
00:31:37,424 --> 00:31:42,230
بعدها سيقوم جرّاحي تقويم العظام بالمستشفى
بتنظيفكِ وتجهيزكِ لساقٍ صناعيّة

398
00:31:42,916 --> 00:31:45,400
ستركضين بحلقاتٍ من حولي
في طرفة عين

399
00:31:51,843 --> 00:31:54,148
إلى أيّ مدى ستؤلمني؟

400
00:31:55,953 --> 00:31:58,722
ليس مثل أيّ شيء
أحسستِ به من قبل

401
00:33:49,126 --> 00:33:50,894
(هانا)

402
00:33:51,647 --> 00:33:54,079
حبيبي، أنا جدّ آسفة

403
00:33:54,079 --> 00:33:56,932
اصمتي -
لطالما أحببتَ ساقي -

404
00:33:57,000 --> 00:34:00,939
لا أكترث بشأن ساقكِ
حبيبتي، أنا أحبّكِ

405
00:34:02,641 --> 00:34:03,841
أنا أحبّكَ

406
00:34:42,246 --> 00:34:43,440
ماذا؟

407
00:34:43,508 --> 00:34:46,057
لقد دخل في غيبوبة
...كان البزل القطنيّ نظيفاً، لكن

408
00:34:46,057 --> 00:34:48,978
ما هي علاماته الحيويّة؟ -
معذرةً أيّها الضابط -

409
00:34:48,978 --> 00:34:50,512
ماذا تعني بالضابط؟

410
00:34:50,580 --> 00:34:52,145
منذ متى والشرطة هناك؟

411
00:34:52,729 --> 00:34:53,851
لا أدري، 10 دقائق

412
00:34:53,851 --> 00:34:55,882
كانوا يستجوبونه
عندما دخل في غيبوبة

413
00:34:55,949 --> 00:34:59,602
أكان هناك أيّ شيء آخر جعله
عصبيّاً أو قلقاً قبل أعراضه الأخرى؟

414
00:34:59,602 --> 00:35:03,002
كان يعاني رهاب الأماكن الضيقة
قبل النزف وقبل الحمّى

415
00:35:03,069 --> 00:35:07,147
أخبرناها أنّه على الأرجح غلبه النعاس -
هل كان ضغط دمه مرتفع؟ -

416
00:35:07,308 --> 00:35:12,044
لكن هذا لم يسبّب عرضه الأوّل -
بلى، فعل... كلّ الكافيين -

417
00:35:12,112 --> 00:35:15,314
اعتقدنا أنّ المشكلة كانت في مرحاضه
وبهذا أقصد رأسه بالطبع

418
00:35:15,382 --> 00:35:19,185
والذي شتتنا عن حقيقة أنّها
قد تكون مجرّد عقبة بأنبوب مجاريره

419
00:35:19,252 --> 00:35:21,787
وبهذا أقصد حبله الشوكيّ بالطبع

420
00:35:21,855 --> 00:35:23,923
وإلخ، إلخ، إلخ، إلخ
أفهمتم الفكرة

421
00:35:23,990 --> 00:35:26,876
تكيس عنكبوتيّ بأسفل حبله الشوكيّ
لهذا السبب أغفلناه

422
00:35:26,876 --> 00:35:29,675
جلوسه لعشر ساعات يومياً
رفع ضغط سائله الشوكيّ

423
00:35:29,675 --> 00:35:31,564
...اجروا مسحاً طبقيّاً

424
00:35:32,736 --> 00:35:35,983
ضغط الدّم 72 على 42 -
هانا)؟) -

425
00:35:36,203 --> 00:35:38,003
هانا)؟) -
لا أستطيع التنفّس -

426
00:35:38,410 --> 00:35:39,801
لا أستطيع التنفّس

427
00:35:41,863 --> 00:35:45,938
التنفّس مسموع بالناحيتين
ليس استرواح صدريّ آخر

428
00:35:46,044 --> 00:35:48,948
أوردة العنق مسطحة
لا يوجد اندِحاس

429
00:35:50,784 --> 00:35:52,551
اللعنة، لقد انتظرتُ طويلاً

430
00:35:53,335 --> 00:35:55,889
هانا)، لديكِ جلطة بالرئة)
سوف أعالج هذا

431
00:35:55,889 --> 00:35:57,689
ستربتوكيناز وريديّ

432
00:35:57,757 --> 00:35:59,676
ماذا يحدث؟ ماذا يجري؟

433
00:35:59,676 --> 00:36:02,761
لن يحصل جسدها على أيّ أوكسجين
ما لم نتمكّن من إذابة الجلطة

434
00:36:02,829 --> 00:36:05,130
هذا مرقّق للدّم

435
00:36:08,435 --> 00:36:09,477
هل ستكون بخير؟

436
00:36:09,477 --> 00:36:12,953
سيزيد هذا من دمها
سنهتمّ بهذا فيما بعد

437
00:36:17,411 --> 00:36:19,910
إنّه لا يذيب الجلطة

438
00:36:20,601 --> 00:36:22,084
ربّما هو قلبها

439
00:36:38,127 --> 00:36:41,651
ماذا؟ -
ليست جلطة -

440
00:36:42,598 --> 00:36:46,867
إنّه انصمام دهنيّ من البتر

441
00:36:51,468 --> 00:36:54,042
حسناً، ماذا سنفعل؟

442
00:36:56,144 --> 00:36:57,044
هيّا

443
00:36:58,898 --> 00:37:01,582
افعل شيئاً
أرجوكَ، أرجوكَ، افعل شيئاً

444
00:37:01,650 --> 00:37:03,517
هيّا يا رفاق، افعلا شيئاً، هيّا

445
00:37:03,585 --> 00:37:05,777
!أرجوكما، هيّا، افعلا شيئاً

446
00:37:05,985 --> 00:37:08,422
!هيّا، افعلا شيئاً
!افعلا شيئاً

447
00:37:39,890 --> 00:37:42,091
لا مجال لمنع الانصمام الدهنيّ

448
00:37:43,285 --> 00:37:48,088
،حتّى لو فعلتَ هذا بغرفة العمليات
لم تكن لتنقذها

449
00:38:00,968 --> 00:38:04,232
لا يمكنكَ لوم نفسكَ على موتها

450
00:38:04,232 --> 00:38:07,076
لم يكن هذا ذنبكَ -
!هذا هو بيت القصيد -

451
00:38:07,076 --> 00:38:10,342
لقد فعلتُ كلّ شيء صائب
وماتت على كلّ حال

452
00:38:10,409 --> 00:38:13,949
لمَ بحق الجحيم تظنّ أنّ هذا
سيجعلني أشعر بأيّ تحسّن؟

453
00:38:23,619 --> 00:38:25,620
لا ينبغي أن تبقى وحيداً الآن

454
00:38:27,856 --> 00:38:29,957
أنتَ تنزف

455
00:38:30,025 --> 00:38:33,397
سأعطيكَ فرضاً بصفتكَ موظف

456
00:38:34,195 --> 00:38:36,407
ابتعد عن طريقي

457
00:39:01,269 --> 00:39:02,930
ما هذا؟

458
00:39:05,060 --> 00:39:07,489
إنّني أطلب بعض الوقت للراحة

459
00:39:09,626 --> 00:39:11,194
ما الخطب؟

460
00:39:16,800 --> 00:39:18,502
هل أنتِ بخير؟

461
00:39:20,840 --> 00:39:22,274
من الواضح لا

462
00:41:20,462 --> 00:41:24,799
أستقومين بالوثب عبر الغرفة
وتنتزعينها من يدي؟

463
00:41:28,269 --> 00:41:29,581
لا

464
00:41:29,918 --> 00:41:32,639
إنّه خياركَ إذا أردتَ العودة للعقاقير

465
00:41:35,166 --> 00:41:36,643
حسناً

466
00:41:37,107 --> 00:41:41,211
إذن تعلمين أنّني أجد صعوبة
في رؤية الآثار السلبيّة

467
00:41:41,809 --> 00:41:44,718
عليكَ إعادة تضميد كتفكَ

468
00:41:48,221 --> 00:41:50,722
ألهذا أنتِ هنا؟
هل أرسلكِ (فورمان)؟

469
00:41:51,383 --> 00:41:52,753
كلاّ

470
00:41:52,753 --> 00:41:56,159
أنتِ هنا لتصيحي بي؟ -
كلاّ -

471
00:41:57,953 --> 00:42:00,329
حسناً، لقد نفدت أفكاري

472
00:42:00,990 --> 00:42:03,135
...(لوكاس)

473
00:42:03,170 --> 00:42:04,385
عظيم

474
00:42:04,385 --> 00:42:06,668
أتشعرين بعدم الراحة مجدّداً؟

475
00:42:06,736 --> 00:42:10,171
في الغالب هذا يعني أنّكِ عدتِ
(من زفافٍ سريعٍ في (فيغاس

476
00:42:10,239 --> 00:42:12,773
أو أنّكِ حامل بالفعل -
لقد أنهيتُه -

477
00:42:15,844 --> 00:42:19,154
ماذا؟ -
(أنا عالقة يا (هاوس -

478
00:42:21,615 --> 00:42:26,250
...لا أنفك أريد التقدّم، لا أنفك
أريد المتابعة، لكنّي لا أستطيع

479
00:42:26,318 --> 00:42:31,014
،أعني،منزلي الجديد، مع خطيبي الجديد
وكلّ ما أستطيع التفكير فيه هو أنتَ

480
00:42:33,488 --> 00:42:38,056
يجب أن أعرف فقط إن كان
بمقدورنا أنا وأنتَ الاتفاق

481
00:42:41,594 --> 00:42:44,361
أتظنّين أنّه بإمكاني معالجة نفسي؟

482
00:42:44,429 --> 00:42:46,663
لا أدري

483
00:42:50,001 --> 00:42:55,506
لأنّني أكثر الرجال حماقةً في العالم -
أعلم -

484
00:42:57,221 --> 00:42:58,875
أنا أحبّكَ

485
00:43:03,114 --> 00:43:05,770
ليتني لم أفعل

486
00:43:06,583 --> 00:43:08,083
لكنّي لا أستطيع منع ذلك

487
00:43:44,153 --> 00:43:47,126
كيف أعرف أنّني لا أهلوس؟

488
00:43:48,789 --> 00:43:50,923
هل تناولتَ الفايكودين؟

489
00:43:52,815 --> 00:43:54,714
لا

490
00:43:56,465 --> 00:43:58,561
أعتقد أنّنا بخير إذن

491
00:44:02,176 --> 00:44:03,631
أجل

492
00:44:18,321 --> 00:45:01,000
<font color="#38B0DE">(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب</font>
Ahmedawh@yahoo.com

