2
00:00:00,818 --> 00:00:01,786
يا إلهي الرحيم
3
00:00:01,854 --> 00:00:03,057
مالذي حدث له؟
4
00:00:03,125 --> 00:00:04,462
قتال آخر بعد إنتهاء المدرسة؟
5
00:00:04,530 --> 00:00:06,133
الإسعاف قال
أنه إفراط بالشرب
6
00:00:06,201 --> 00:00:07,939
ولكن هذا أسوأ
حالة قد رأيتها بـ حياتي
7
00:00:08,007 --> 00:00:09,912
تذكر إتفاقنا ياصاح
8
00:00:09,979 --> 00:00:11,951
إذا مت أنت
سأحصل على كمبيوترك
9
00:00:12,020 --> 00:00:14,158
- إني أدعو لك ياصاح
- ياإلهي إننا نفقده
10
00:00:14,226 --> 00:00:15,563
نبضه قد انخفض كثيراً
11
00:00:15,630 --> 00:00:19,408
هذا خطأي
12
00:00:19,475 --> 00:00:20,477
قلبه سيتوقف
13
00:00:20,545 --> 00:00:22,585
- الجميع ، إبتعاد
- لحظة
14
00:00:22,652 --> 00:00:24,356
أستطيع أن أنقذه
15
00:00:24,425 --> 00:00:27,266
آر جي) قلي أين موضع الألم؟)
16
00:00:27,334 --> 00:00:29,071
سأقبله
17
00:00:29,139 --> 00:00:32,014
وأجعله يزول
20
00:00:42,179 --> 00:00:44,686
(إسمي (آر جي برجر
21
00:00:44,754 --> 00:00:47,461
كلاهما حـيـاتي
وفراشي
22
00:00:47,529 --> 00:00:50,036
في فوضى
23
00:00:50,380 --> 00:00:54,815
ترجمة فارس اللؤلؤ
الأوقات العصيبة لـ آر جي برجر ، الحلقة 9
24
00:01:20,532 --> 00:01:22,269
تقيأت طوال عطلة الأسبوع
25
00:01:22,337 --> 00:01:24,443
لا أعلم إن
كان بسبب الفودكا
26
00:01:24,511 --> 00:01:26,682
أم ذكرى ماقد فعلته
(مع (ليلي
27
00:01:26,751 --> 00:01:28,656
لكن تقبيل تلك الفتاة
28
00:01:28,724 --> 00:01:30,595
مثل الإستمناء على
فلم وثائقي
29
00:01:30,663 --> 00:01:32,969
على رسلك ، ياصاح
رأسي يؤلمني
30
00:01:33,037 --> 00:01:34,707
كله خطؤك بالمناسبة
31
00:01:34,775 --> 00:01:36,613
بسببك أنت
32
00:01:36,681 --> 00:01:38,654
اضطررت لـ أنظف السجاد
من القيء طوال الأحد
33
00:01:38,721 --> 00:01:40,526
ولم أجد وقتاً لـ أذاكر
لـ امتحان الهندسة
34
00:01:40,594 --> 00:01:42,599
حسنا ، هذا كان عطلة
الأسبوع الماضي
35
00:01:42,667 --> 00:01:45,308
انتظر لـ تسمع ما بجعبتي
لعطلة هذا الأسبوع
36
00:01:45,375 --> 00:01:47,280
مايلز) ، لا)
لا مزيد من الخطط الغبية
37
00:01:47,348 --> 00:01:49,286
ليس لدي وقت لأقوم
(ببرنامج للآخرين ، يا (مايلز
38
00:01:49,354 --> 00:01:51,928
...ألا تنتبه
39
00:01:51,996 --> 00:01:54,034
أنتبه لماذا؟
40
00:01:54,102 --> 00:01:55,539
(آسف (ماكس
41
00:01:55,607 --> 00:01:57,779
أنت محظوظ
يا غريب الأطوار
42
00:01:57,847 --> 00:01:59,752
(لدينا مباراة مع (جيفيرسون
يوم الجمعة
43
00:01:59,820 --> 00:02:02,059
لايمكنني أن أجازف
بـ إيذاء يدي الرامية
44
00:02:02,127 --> 00:02:04,165
بوجهك العظمي الصغير
45
00:02:08,413 --> 00:02:10,251
آر جي) ، هل أستطيع)
التحدث إليك للحظة؟
46
00:02:10,319 --> 00:02:11,957
لا إطلاقاً
47
00:02:12,025 --> 00:02:15,735
آمل أن حادثة عطلة
الأسبوع المؤسفة
48
00:02:15,803 --> 00:02:19,446
والمقرفة لم تؤذي من فرصي معك
49
00:02:19,515 --> 00:02:21,620
--وآمل أن
50
00:02:21,688 --> 00:02:23,759
(ريتشارد برجر)
51
00:02:23,828 --> 00:02:27,036
رجاءً توجه إلى
مكتب المدير حالاً
52
00:02:27,104 --> 00:02:29,912
هذا لايبشر بخير
53
00:02:29,981 --> 00:02:31,919
لاتقلق ، متأكد
أنهم يحتاجون للمساعدة
54
00:02:31,987 --> 00:02:35,296
في فهم أنظمة الهاتف
مرة أخرى
55
00:02:38,005 --> 00:02:40,177
اسمع أيها السمين
56
00:02:40,245 --> 00:02:44,491
إن حاولت أن
تفكر أن تحول بيني
57
00:02:44,558 --> 00:02:46,497
وبيـنه مرة أخرى
58
00:02:46,564 --> 00:02:49,172
سأقوم بعصرك وأشاهد
المرقة تخرج منك
59
00:02:49,240 --> 00:02:51,145
...(ليلي)
60
00:02:51,212 --> 00:02:55,826
سأخبرك بشيء لن
يخبرك به آر جي لأنه محترم
61
00:02:55,894 --> 00:02:57,999
أنت لن تحظي
بأي فرصة معه أبداً
62
00:02:58,068 --> 00:03:01,477
لأنك إطلاقاً
لن تكوني هي
63
00:03:10,740 --> 00:03:13,481
سـنـرى
64
00:03:15,221 --> 00:03:17,894
آر جي) هل تعلم)
ما الحسنة الوحيدة
65
00:03:17,962 --> 00:03:20,603
لأن تكون مديراً
لـ مدرسة ثانوية؟
66
00:03:20,670 --> 00:03:25,852
أنك تكون متفرغاً في الصيف
وعطل الأسبوع كي تذهب لصيد السمك
67
00:03:27,559 --> 00:03:29,329
لذا أيمكنك أن تتصور فزعي
68
00:03:29,397 --> 00:03:32,272
عندما أقضي
صباح يوم الأحد
[الأحد عندهم إجازة]
69
00:03:32,340 --> 00:03:36,251
الصباح الذي أصطاد فيه
بإستلام مكالمات من آباء غاضبون
70
00:03:36,319 --> 00:03:38,826
بخصوص حفلة شرب
للقاصرين؟
71
00:03:42,840 --> 00:03:45,246
أيمكنك تصور مقدار فزعي
يا (برجر)؟
72
00:03:45,314 --> 00:03:47,017
هل يمكنك تصوره؟
73
00:03:47,086 --> 00:03:48,723
تصوره
74
00:03:48,791 --> 00:03:51,732
وآمل أنه ليس صحيحاً
75
00:03:51,800 --> 00:03:54,307
لأني أكره أن
أرى سمعتك الطيبة
76
00:03:54,375 --> 00:03:56,681
تذهب مع كرسي الحمام
77
00:03:56,749 --> 00:03:59,724
مثل غائط متعرج
78
00:03:59,791 --> 00:04:01,228
برجر) ، إن كان هذا صحيحاً)
79
00:04:01,296 --> 00:04:03,167
هل تدرك مالذي
قد فعلته؟
80
00:04:03,236 --> 00:04:05,876
لقد سرقت مني
81
00:04:05,944 --> 00:04:08,017
لقد سرقت مني وقتي الصباحي
82
00:04:08,084 --> 00:04:11,627
حيث قد أكون بالخارج
الآن أصطاد السمك
83
00:04:11,695 --> 00:04:13,366
هذا صحيح ، (برجر) اصطاد السمك
84
00:04:13,434 --> 00:04:15,707
فقط أنا وتلك الأسماء الجميلة
85
00:04:15,775 --> 00:04:18,081
تنتظر لأمسك بها
86
00:04:20,356 --> 00:04:22,862
ماذا بخصوص
تلك الأسماء يا(برجر)؟
87
00:04:22,930 --> 00:04:24,066
ذئب البحر
88
00:04:24,133 --> 00:04:27,811
والسلمون؟
89
00:04:30,754 --> 00:04:32,024
ماهذا الذي تناولته ،يابني؟
90
00:04:32,092 --> 00:04:33,763
- ماذا؟
- هل كان مخدرات؟
91
00:04:33,831 --> 00:04:35,802
هل قمت لتوك بتناول
مخدرات في مكتبي اللعين؟
92
00:04:35,870 --> 00:04:38,076
- لا, لا, لا, لا, أنا
- المخدرات اللعينة
93
00:04:38,144 --> 00:04:40,049
لا! أ -أ-أ أقسم
94
00:04:40,117 --> 00:04:42,991
لقد كان تعاطي مخدرات
95
00:04:43,059 --> 00:04:45,399
بينكرتون) الثانوية لديها)
سياسة صارمة بما يتعلق بـ المخدرات
96
00:04:45,466 --> 00:04:47,204
وسياسة أشد صرامة
97
00:04:47,272 --> 00:04:49,545
عند تعاطي المخدرات
في مكتب المدير اللعين
98
00:04:49,613 --> 00:04:53,792
لنرى إن كنت تستطيع التحسين
من سلوكك في الحجز
99
00:04:53,859 --> 00:04:55,062
الحجز؟
101
00:05:05,228 --> 00:05:07,233
بالله عليكم ،يافتيات
أتسمون هذه ضربات عالية؟
102
00:05:07,301 --> 00:05:09,908
أريد أن أرى
بعض المرونة
103
00:05:09,976 --> 00:05:11,346
أقسم لا أحد هنا يمكنه
104
00:05:11,414 --> 00:05:15,325
القيام بضربة عالية
105
00:05:15,392 --> 00:05:17,297
جميل
106
00:05:17,365 --> 00:05:21,377
نعم ، والدك
يحب هذه أيضاً
107
00:05:21,445 --> 00:05:23,350
أريد أن أكون مشجعة
108
00:06:00,399 --> 00:06:02,337
حسناً
109
00:06:02,405 --> 00:06:03,608
حتى الأن
لا بأس
111
00:06:29,746 --> 00:06:31,012
أنت في مقعدي ،يافتى
112
00:06:31,080 --> 00:06:32,980
آسف
113
00:06:38,783 --> 00:06:40,817
ذاك مقعدي الثاني
114
00:06:40,885 --> 00:06:42,751
آسف
115
00:06:55,992 --> 00:06:57,324
!أنت
116
00:06:57,392 --> 00:06:58,524
آسف
هل هذه أرضيتك؟
117
00:06:58,592 --> 00:06:59,859
لا
118
00:06:59,927 --> 00:07:01,293
ألست ذلك المحشش
119
00:07:01,361 --> 00:07:02,326
الذي وقف في
وجه المدير؟
120
00:07:02,394 --> 00:07:04,694
لا ,لا ,لا, لا, لا
121
00:07:04,762 --> 00:07:06,395
هو أنت
122
00:07:06,463 --> 00:07:07,629
لقد سمعت
عنك يافتى
123
00:07:07,696 --> 00:07:08,763
أنت رائع يافتى
124
00:07:08,831 --> 00:07:10,364
- في الحقيقة ،أنا
- يارفاق
125
00:07:10,431 --> 00:07:12,064
هذا هو الفتى الذي
أقام تلك الحفلة الصاخبة
126
00:07:12,132 --> 00:07:13,698
التي مات كل من فيها
127
00:07:15,367 --> 00:07:18,934
كيف لم تدعني
إلى تلك الحفلة يافتى؟
128
00:07:19,002 --> 00:07:22,769
تعال
أنت رائع يارجل
129
00:07:22,837 --> 00:07:24,436
كنت أظن أنك
أحمق متملق جبان
130
00:07:24,504 --> 00:07:26,704
أو شي كهذا
تعرف ما أقصد؟
131
00:07:26,772 --> 00:07:28,138
(أنا (هاميلتون
132
00:07:28,206 --> 00:07:30,406
(أنا (آر جي برجر
133
00:07:30,474 --> 00:07:31,873
جيد
جيد
134
00:07:31,941 --> 00:07:33,307
آر جي) لنذهب يارجل)
135
00:07:33,375 --> 00:07:35,341
أريدك أن تقابل
بعض الرفاق
136
00:07:35,409 --> 00:07:38,377
هيا بنا
137
00:07:38,444 --> 00:07:41,711
أيمكننا أن نغادر الحجز؟
138
00:07:41,779 --> 00:07:43,978
أحبك يارجل
139
00:07:44,046 --> 00:07:48,180
هيا
لنـذهب
140
00:07:48,248 --> 00:07:50,582
!أنتم
141
00:07:50,650 --> 00:07:53,683
!اسمعوا
142
00:07:53,751 --> 00:07:56,218
أريدكم أن تقابلوا صديقي
(الجديد (آر جي
143
00:07:56,286 --> 00:07:58,386
(آر جي برجر)
144
00:07:58,453 --> 00:07:59,653
ألست ذلك الفتى
الذي دخن الحشيش
145
00:07:59,720 --> 00:08:01,387
في مكتب المدير؟
146
00:08:01,454 --> 00:08:03,421
نعم نعم
هو هذا الفتى
147
00:08:03,489 --> 00:08:05,322
لا تدعوا هذه النظارات
والأيدي النحيلة تخدعكم
148
00:08:05,390 --> 00:08:06,756
هذا الفتى خطير
149
00:08:08,824 --> 00:08:10,190
لقد عرفت
150
00:08:10,258 --> 00:08:11,358
عرفت منذ أن
نظرت إليك أنك خطير
151
00:08:12,493 --> 00:08:14,226
!أنت
هل أنت جاد؟
152
00:08:14,294 --> 00:08:17,694
أبعد قطعة الخردة هذه
153
00:08:22,897 --> 00:08:25,932
عزيزي لنذهب من
طريق آخر
154
00:08:25,999 --> 00:08:27,799
من الأفضل أن تستمع
لأمك أيها الفتى الوسيم
155
00:08:38,204 --> 00:08:43,105
أعتقد أني
سأحبكم يارفاق
156
00:08:43,173 --> 00:08:45,373
قلت لك
157
00:08:45,441 --> 00:08:48,174
ازرع البذرة
وقصة رائعة سوف تزهر
158
00:08:48,242 --> 00:08:50,809
كل فتى في المدرسة
ينتفض خوفا منك
159
00:08:50,877 --> 00:08:52,176
لماذا؟
160
00:08:52,244 --> 00:08:54,110
ياصاح ،كل مافعلته
تناولت حبتين من الإسبرين
161
00:08:54,178 --> 00:08:55,844
!استمع إلي
162
00:08:55,912 --> 00:08:57,179
لا أريد أن أسمع هذه الكلمات أبداً
163
00:08:57,247 --> 00:08:58,980
تخرج من فمك مرة أخرى
فهمت؟
164
00:08:59,048 --> 00:09:00,280
لدينا أمر جيد
يحصل هنا ،ياصاح
165
00:09:00,348 --> 00:09:02,181
لاتفسده بأن تكون صادقاً
166
00:09:11,853 --> 00:09:15,387
إركب
167
00:09:15,455 --> 00:09:17,821
هيا ،يارفيقي
إركب معي
168
00:09:25,092 --> 00:09:28,226
(هاميلتون)
169
00:09:28,294 --> 00:09:32,261
المدرسة بالخلف
بما يبعد بـ 10 دقائق
170
00:09:32,329 --> 00:09:34,095
نعم
171
00:09:34,163 --> 00:09:36,897
نعم لذلك نحن ذاهبون بهذا الإتجاه
173
00:09:38,332 --> 00:09:40,765
فات الأوان على
إمتحان الهندسة ،ياصديقي
174
00:09:40,833 --> 00:09:42,266
لماذا؟
هل لديك إعتراض ،ياصاح؟
175
00:09:42,334 --> 00:09:44,267
لا, لا, لا
ليس هناك أي مشكلة
176
00:09:44,335 --> 00:09:45,734
- (صحيح ،(آر جي
- لا, لا, لا, ياصاح
177
00:09:45,802 --> 00:09:46,735
لا, لابأس
....فقط
178
00:09:46,802 --> 00:09:48,469
أتعلم ما أعتقد؟
179
00:09:48,537 --> 00:09:50,636
أعتقد أنه ليس كفءً
لكي يخرج برفقتنا
180
00:09:50,704 --> 00:09:52,270
!لا
181
00:09:52,338 --> 00:09:54,338
- لا
- !لا! لا! لا
182
00:09:54,405 --> 00:09:56,205
الأمر فقط
أنا فقط
183
00:09:56,273 --> 00:10:00,307
كنت أود الذهاب
(إلى حصة المدرس (ليفي
184
00:10:00,375 --> 00:10:03,375
لكي أسخر من وجهه الأحمق
185
00:10:03,443 --> 00:10:04,676
فهمتم ما أقول"؟"
186
00:10:04,744 --> 00:10:06,143
نعم
187
00:10:06,211 --> 00:10:08,044
حسنا إذاً
رائع ، يافتى
188
00:10:08,112 --> 00:10:09,044
نعم, حسنا, ياصديقي
189
00:10:35,358 --> 00:10:38,091
آر جي)؟)
190
00:10:38,158 --> 00:10:42,193
سألحق بكم
بعد قليل
191
00:10:42,260 --> 00:10:43,860
(أهلا ، (جيني
192
00:10:43,928 --> 00:10:46,061
ماقصتك مع
الفرقة الجديد؟
193
00:10:46,129 --> 00:10:48,863
(هاميلتون)
مجرد شخص
194
00:10:48,931 --> 00:10:50,797
قابلته في الحجز و
195
00:10:50,865 --> 00:10:52,331
نعم سمعت بـ ماحدث
196
00:10:52,399 --> 00:10:53,965
في مكتب المدير
197
00:10:54,033 --> 00:10:56,632
علي أن أقول
كنت متفاجئة قليلاً
198
00:10:56,700 --> 00:10:59,101
هل يمكنك كتمان سر؟
199
00:10:59,168 --> 00:11:00,801
بالتأكيد
200
00:11:00,869 --> 00:11:01,935
أسبرين
201
00:11:02,003 --> 00:11:03,436
أخذت حبتين من الإسبرين
202
00:11:03,504 --> 00:11:06,104
والمدير
جن جنونه
203
00:11:06,171 --> 00:11:07,637
والآن المدرسة كلها
يعتقدون أني
204
00:11:07,705 --> 00:11:09,372
مدمن مخدرات أو شيء كهذا
205
00:11:11,440 --> 00:11:12,874
بصراحة ، سعدت بسماع ذلك
206
00:11:12,941 --> 00:11:16,641
أحب (آر برجر)الغير مدمن
207
00:11:19,711 --> 00:11:21,778
عالي ثم يسار
208
00:11:21,846 --> 00:11:23,078
قلبة غبية
209
00:11:23,146 --> 00:11:24,312
(أحسنت ،يا(كاسي
210
00:11:24,380 --> 00:11:26,013
من التالي؟
211
00:11:31,349 --> 00:11:33,316
ضربة عالية غبية
ضربة يسار غبية
212
00:11:33,384 --> 00:11:35,917
ثم
213
00:11:35,985 --> 00:11:37,685
قلبة
214
00:11:39,353 --> 00:11:42,487
حسنا ، يكفي ،يكفي
215
00:11:42,554 --> 00:11:45,689
لننتقل إلى الروتين
المعتاد يا رفاق
216
00:11:49,091 --> 00:11:51,091
لاتتعبي نفسك
أعرف ذلك
217
00:11:51,159 --> 00:11:52,592
أنا أول فتاة تبعد
218
00:11:52,659 --> 00:11:54,226
يالها من مفاجئة
219
00:11:54,293 --> 00:11:55,793
لا على الإطلاق
220
00:11:55,861 --> 00:11:58,695
فقط أردت
أن أعيرك شيء
221
00:11:58,762 --> 00:12:01,162
إنها ملاحظات هتافاتي
222
00:12:01,230 --> 00:12:02,796
إنها كورقة غش
لكل الحركات
223
00:12:02,864 --> 00:12:05,097
الخاصة بي
224
00:12:05,165 --> 00:12:07,198
اجعليهم لك
225
00:12:07,266 --> 00:12:11,000
عليك أن تتعلمي الحركات
إذا أردت مكانا في هذا الفريق
226
00:12:14,169 --> 00:12:17,503
بقي خمس دقائق
سيداتي وسادتي
227
00:12:17,570 --> 00:12:20,538
ارفع ورقتك عندما
تكون مستعداً
228
00:12:36,946 --> 00:12:39,880
(سيد برجر)
أول من ينتهي دائماً
229
00:12:41,048 --> 00:12:43,848
"A" أشم رائحة
[يعني درجة عالية A]
230
00:12:43,916 --> 00:12:46,382
آمل ذلك
231
00:12:46,450 --> 00:12:48,283
علي أن أقول لك
232
00:12:48,351 --> 00:12:51,752
لا أصدق كلمة
(مما سمعت يا (آر جي
233
00:12:51,820 --> 00:12:53,286
أنت واحد
من أفضل تلاميذي
234
00:12:53,354 --> 00:12:54,853
وأعلم أنك لن يقبض
عليك أبداً وأنت
235
00:12:54,921 --> 00:12:59,221
تتعاطي أيً من
ذلك الهراء
236
00:12:59,289 --> 00:13:00,890
!حسنا إذاً
237
00:13:00,957 --> 00:13:06,426
بقي 3 دقائق
238
00:13:06,493 --> 00:13:08,993
يا رفاق
240
00:13:18,231 --> 00:13:20,398
يارجل هل سمعت
ماحدث للمدرس (ليفي)؟
241
00:13:20,466 --> 00:13:23,032
ياصاح أعلم
242
00:13:23,100 --> 00:13:25,467
ياصاح في المرة القادمة
التي تهين بها مدرسا
243
00:13:25,535 --> 00:13:27,268
عليك أن تخبرني قبل ذلك
لكي أقوم بنشر الخبر
244
00:13:27,335 --> 00:13:29,069
- (اصمت ، (مايلز
- هذا خطير للغاية
245
00:13:29,136 --> 00:13:30,803
تابع على هذا المنوال
ولا أحد أبداً
246
00:13:30,870 --> 00:13:32,071
سيجرؤ على الوقوف
بطريقنا
247
00:13:49,312 --> 00:13:51,345
أتعتقد أنك قويا؟
248
00:13:51,413 --> 00:13:52,979
أتعلم ماذا؟
249
00:13:53,047 --> 00:13:55,014
انسى أمر مباراتنا
مع (جيرسون) يوم الجمعة
250
00:13:55,082 --> 00:13:59,049
سأبرح مؤخرتك
الهزيلة ضرباً
251
00:14:09,584 --> 00:14:13,384
لن يمكنهم حمايتك للأبد
ياغريـب الأطوار
252
00:14:13,452 --> 00:14:15,684
أنا وأنت
سوف نرقص
253
00:14:15,752 --> 00:14:19,851
وأعني بـ"نرقص " أي سأقوم
بإشباعك ضرباً
254
00:14:31,221 --> 00:14:32,654
"Scareface" أشعر كأني
[فيلم مشهور]
255
00:14:32,721 --> 00:14:35,587
لم يقم بـالركوب "scarface"
ياصاح "dubs" على
[السيارة بـ جنط 20 : dubs]
256
00:14:35,655 --> 00:14:36,821
"dubs" قلت
257
00:14:36,888 --> 00:14:38,955
تعال ، يارجل
258
00:14:39,023 --> 00:14:42,822
سونيا) أخبرتني عن مشكلتك)
مع الفتى الوسيم
259
00:14:42,889 --> 00:14:44,789
أنت واحد منا الآن ،ياصديقي
260
00:14:44,857 --> 00:14:46,789
نحن نعتني برفاقنا
261
00:14:46,857 --> 00:14:49,590
(لذا إن كان هذا الأحمق (ماكس
يسبب لك مشكلة
262
00:14:49,658 --> 00:14:54,658
سأتكفل بتلك المشكلة من أجلك
263
00:14:54,725 --> 00:14:58,724
(حسنا ، التالية هي (ليلي موريان
264
00:14:58,792 --> 00:15:01,826
شكرا لإعارتي هذا
265
00:15:01,893 --> 00:15:05,359
أعتقد أني أعلم
لم (آر جي)مهووسُ بك
266
00:15:05,427 --> 00:15:07,426
ستقومين بعمل جيد
267
00:15:07,494 --> 00:15:09,827
فقط تذكري
اجعليها مناسبة لك
268
00:15:09,894 --> 00:15:11,793
حسناً
270
00:15:57,635 --> 00:15:59,402
إنتبه
271
00:16:05,571 --> 00:16:06,770
فقط خذ ماتريد
272
00:16:06,838 --> 00:16:08,170
لا أريد أية متاعب
273
00:16:08,238 --> 00:16:10,170
نعم
274
00:16:10,238 --> 00:16:13,471
"scotcharoos "أعطني3
[مزيج من زبدة فستق وشوكولاتة وحلوى:scotcharoos]
276
00:16:22,307 --> 00:16:23,773
حسنا ، بجدية؟
277
00:16:23,841 --> 00:16:25,606
إنها أكثر متعة
حظيت بها
278
00:16:25,674 --> 00:16:27,240
ياصاح ، أتعتقد
أن هذا ممتعاً؟
279
00:16:27,308 --> 00:16:30,141
(البارحة ، أخبرت (هاميلتون
(أن يتكفل بـ (ماكس
280
00:16:30,209 --> 00:16:31,941
ياصاح ، لاأطيق الإنتظار
لأرى النظرة
281
00:16:32,008 --> 00:16:33,274
على وجه ذلك
المعتوه
282
00:16:33,342 --> 00:16:34,741
عندما (هاميلتون)يقوم
283
00:16:34,809 --> 00:16:37,242
لحظة ، لحظة ، لحظة ، لحظة
284
00:16:37,310 --> 00:16:38,875
ماذا قلت له؟
285
00:16:38,943 --> 00:16:40,476
(أخبرته أن يتكفل بـ (ماكس
286
00:16:42,477 --> 00:16:44,543
أنت تعلم مالمقصود بـ"تكفل به"صحيح؟
287
00:16:44,611 --> 00:16:47,877
"نعم ، معنى "تكفل به
"أي ، "أبرحه ضرباً
288
00:16:47,945 --> 00:16:49,810
يعني أنهم سيقتلونه ياصاح
289
00:16:49,878 --> 00:16:52,478
(لقد أصدرت أمراً بقتل (ماكس
290
00:16:52,545 --> 00:16:53,945
بالله عليك ياصاح
291
00:16:54,012 --> 00:16:57,712
أنت تمزح معي فقط
292
00:16:57,780 --> 00:16:59,812
إنهم
293
00:16:59,880 --> 00:17:01,712
إنهم لن يقومو بقتله
أليس كذلك؟
294
00:17:01,780 --> 00:17:04,480
(أعقتد أن (هاميلتون
سيرحمه قليلاً
295
00:17:04,547 --> 00:17:06,114
ويشله
296
00:17:09,715 --> 00:17:10,647
أهلا ،يارفيق؟
297
00:17:10,715 --> 00:17:12,448
مالأمر؟
298
00:17:12,515 --> 00:17:14,648
أهلا
أين (هاميلتون)؟
299
00:17:14,716 --> 00:17:17,882
أنت تعلم أين هو
300
00:17:17,950 --> 00:17:20,182
ذهب لكي يتكفل
بمشكلتك الصغيرة
301
00:17:20,250 --> 00:17:21,683
حسنا ، أريد أن ألغي ذلك
302
00:17:21,750 --> 00:17:23,349
لا أريد لأي مشكلة
أن يتم التكفل بها
303
00:17:23,417 --> 00:17:24,517
لا, لا, لا
304
00:17:24,584 --> 00:17:26,450
(لا تطلب من هاميلتون أن يتوقف (آر جي
305
00:17:26,518 --> 00:17:30,518
حالما يتكفل بالأمر
تعلم أن الأمر انتهى
306
00:18:16,826 --> 00:18:18,626
!يا إلهي
307
00:18:20,694 --> 00:18:21,901
يـدي
308
00:18:24,998 --> 00:18:26,467
يـا إلـهي
309
00:18:26,535 --> 00:18:27,870
!أخـرجها
310
00:18:27,938 --> 00:18:29,742
مـالذي فعلته؟
311
00:18:29,810 --> 00:18:32,014
أنا؟
كنت أحاول أن أوقفك
312
00:18:32,081 --> 00:18:33,551
لا يمكنني أن أعدك تقتله
313
00:18:33,618 --> 00:18:35,254
أقتله؟
أنا في مدرسة ثانوية
314
00:18:35,322 --> 00:18:37,828
كنت فقط سأثبت حقيبته
بمسمار في السقف
315
00:18:37,895 --> 00:18:40,568
!أخـرجها !أخـرجها
!أخـرجها !أخـرجها
316
00:18:40,635 --> 00:18:42,739
أعني انظر لهذا
317
00:18:42,807 --> 00:18:44,677
يدي التي أرمي بها
318
00:18:47,853 --> 00:18:50,524
أنا فقط سعيد لأني
استطعت أن أنقذ كل من بالفصل
319
00:18:50,592 --> 00:18:52,162
هذا كل مايهم حقا
320
00:18:52,230 --> 00:18:53,799
ياعزيزي المسكين
321
00:18:53,867 --> 00:18:55,804
- عزيزتي, انتبهي يدي
- آسفة
322
00:18:55,872 --> 00:18:58,610
ابن السافلة ذاك
"bjs" سيحظى بعطف
[جنس فموي bjs]
323
00:18:58,678 --> 00:19:00,281
من تلك البيمبو طوال الفصل الدراسي
[بيمبو :إمرأة جذابة لكن قليلة الذكاء]
324
00:19:00,349 --> 00:19:04,190
لا تدعها بيمبو
أيها المؤخرة السمينة
325
00:19:04,258 --> 00:19:08,968
حسنا العاهرة تبين أنها ليست
عاهرة على كلٍ
326
00:19:09,036 --> 00:19:10,872
ماذا؟
327
00:19:10,941 --> 00:19:13,178
ليس الأمر وكأني
أريد أن أقصها أوشيء كهذا
328
00:19:13,246 --> 00:19:16,754
إلا إن كنت تريدني
(أن أفعل يا (آر جي
329
00:19:23,938 --> 00:19:26,243
أهلا
330
00:19:26,311 --> 00:19:28,113
المدرسة كلها
تريد قتلك ياصاح
331
00:19:28,181 --> 00:19:29,785
من الأفضل أن تكون قريبا مني
332
00:19:29,852 --> 00:19:32,892
(شكرا ، (هاميلتون
...ولكن
333
00:19:32,960 --> 00:19:36,634
لا أعتقد أني سأكون
رفيقك بعد الآن
334
00:19:36,702 --> 00:19:40,242
فقط إنه ليس من طبعي
335
00:19:40,310 --> 00:19:43,183
ذئـب وحـيد
336
00:19:43,250 --> 00:19:45,555
أحترم ذلك
337
00:19:48,461 --> 00:19:52,338
ذئـب وحيد
338
00:19:52,406 --> 00:19:56,815
أنت فتى صغيرا صلباً
339
00:19:56,883 --> 00:19:59,154
..حسناً
340
00:19:59,222 --> 00:20:01,827
(أراك في الجوار (آر جي
341
00:20:01,895 --> 00:20:04,834
ولكن من الحتمل لا
342
00:20:12,119 --> 00:20:14,691
المسامير تتطاير بكل مكان
343
00:20:14,759 --> 00:20:16,662
الناس يتقافزون ، يبتعدون
بعيدا عنها
344
00:20:16,730 --> 00:20:18,700
ثم ، باام
345
00:20:18,768 --> 00:20:20,739
سمرتني باللوحة
346
00:20:20,807 --> 00:20:24,081
ذلك الفتى كان على وشك قتلي
347
00:20:25,462 --> 00:20:29,359
(إسمي (آر جي برجر
والجريمة لاتفيد شيئاً
348
00:20:29,427 --> 00:20:30,830
على الأقل ليس لي
349
00:20:31,727 --> 00:20:33,855
لاحقاً في
...الأوقات العصيبة لآر جي
350
00:20:33,855 --> 00:20:36,001
آر جي) ، هل هي لدي؟)
351
00:20:36,001 --> 00:20:37,765
! يـا إلهي
352
00:20:37,765 --> 00:20:39,167
مالذي تريده يا رمز القرف؟
353
00:20:39,167 --> 00:20:40,932
نريد أن نقتحم
منزل مدرس
354
00:20:41,027 --> 00:20:43,533
المعلومات ، التسلل
الإستخراج
355
00:20:46,039 --> 00:20:47,237
هل سمعت شيئاً؟
356
00:20:47,421 --> 00:20:48,329
انتظر
357
00:20:49,673 --> 00:21:39,373
Sync by Fares Allolo
www.subscene.com