2 00:00:00,818 --> 00:00:01,786 يا إلهي الرحيم 3 00:00:01,854 --> 00:00:03,057 مالذي حدث له؟ 4 00:00:03,125 --> 00:00:04,462 قتال آخر بعد إنتهاء المدرسة؟ 5 00:00:04,530 --> 00:00:06,133 الإسعاف قال أنه إفراط بالشرب 6 00:00:06,201 --> 00:00:07,939 ولكن هذا أسوأ حالة قد رأيتها بـ حياتي 7 00:00:08,007 --> 00:00:09,912 تذكر إتفاقنا ياصاح 8 00:00:09,979 --> 00:00:11,951 إذا مت أنت سأحصل على كمبيوترك 9 00:00:12,020 --> 00:00:14,158 - إني أدعو لك ياصاح - ياإلهي إننا نفقده 10 00:00:14,226 --> 00:00:15,563 نبضه قد انخفض كثيراً 11 00:00:15,630 --> 00:00:19,408 هذا خطأي 12 00:00:19,475 --> 00:00:20,477 قلبه سيتوقف 13 00:00:20,545 --> 00:00:22,585 - الجميع ، إبتعاد - لحظة 14 00:00:22,652 --> 00:00:24,356 أستطيع أن أنقذه 15 00:00:24,425 --> 00:00:27,266 آر جي) قلي أين موضع الألم؟) 16 00:00:27,334 --> 00:00:29,071 سأقبله 17 00:00:29,139 --> 00:00:32,014 وأجعله يزول 20 00:00:42,179 --> 00:00:44,686 (إسمي (آر جي برجر 21 00:00:44,754 --> 00:00:47,461 كلاهما حـيـاتي وفراشي 22 00:00:47,529 --> 00:00:50,036 في فوضى 23 00:00:50,380 --> 00:00:54,815 ترجمة فارس اللؤلؤ الأوقات العصيبة لـ آر جي برجر ، الحلقة 9 24 00:01:20,532 --> 00:01:22,269 تقيأت طوال عطلة الأسبوع 25 00:01:22,337 --> 00:01:24,443 لا أعلم إن كان بسبب الفودكا 26 00:01:24,511 --> 00:01:26,682 أم ذكرى ماقد فعلته (مع (ليلي 27 00:01:26,751 --> 00:01:28,656 لكن تقبيل تلك الفتاة 28 00:01:28,724 --> 00:01:30,595 مثل الإستمناء على فلم وثائقي 29 00:01:30,663 --> 00:01:32,969 على رسلك ، ياصاح رأسي يؤلمني 30 00:01:33,037 --> 00:01:34,707 كله خطؤك بالمناسبة 31 00:01:34,775 --> 00:01:36,613 بسببك أنت 32 00:01:36,681 --> 00:01:38,654 اضطررت لـ أنظف السجاد من القيء طوال الأحد 33 00:01:38,721 --> 00:01:40,526 ولم أجد وقتاً لـ أذاكر لـ امتحان الهندسة 34 00:01:40,594 --> 00:01:42,599 حسنا ، هذا كان عطلة الأسبوع الماضي 35 00:01:42,667 --> 00:01:45,308 انتظر لـ تسمع ما بجعبتي لعطلة هذا الأسبوع 36 00:01:45,375 --> 00:01:47,280 مايلز) ، لا) لا مزيد من الخطط الغبية 37 00:01:47,348 --> 00:01:49,286 ليس لدي وقت لأقوم (ببرنامج للآخرين ، يا (مايلز 38 00:01:49,354 --> 00:01:51,928 ...ألا تنتبه 39 00:01:51,996 --> 00:01:54,034 أنتبه لماذا؟ 40 00:01:54,102 --> 00:01:55,539 (آسف (ماكس 41 00:01:55,607 --> 00:01:57,779 أنت محظوظ يا غريب الأطوار 42 00:01:57,847 --> 00:01:59,752 (لدينا مباراة مع (جيفيرسون يوم الجمعة 43 00:01:59,820 --> 00:02:02,059 لايمكنني أن أجازف بـ إيذاء يدي الرامية 44 00:02:02,127 --> 00:02:04,165 بوجهك العظمي الصغير 45 00:02:08,413 --> 00:02:10,251 آر جي) ، هل أستطيع) التحدث إليك للحظة؟ 46 00:02:10,319 --> 00:02:11,957 لا إطلاقاً 47 00:02:12,025 --> 00:02:15,735 آمل أن حادثة عطلة الأسبوع المؤسفة 48 00:02:15,803 --> 00:02:19,446 والمقرفة لم تؤذي من فرصي معك 49 00:02:19,515 --> 00:02:21,620 --وآمل أن 50 00:02:21,688 --> 00:02:23,759 (ريتشارد برجر) 51 00:02:23,828 --> 00:02:27,036 رجاءً توجه إلى مكتب المدير حالاً 52 00:02:27,104 --> 00:02:29,912 هذا لايبشر بخير 53 00:02:29,981 --> 00:02:31,919 لاتقلق ، متأكد أنهم يحتاجون للمساعدة 54 00:02:31,987 --> 00:02:35,296 في فهم أنظمة الهاتف مرة أخرى 55 00:02:38,005 --> 00:02:40,177 اسمع أيها السمين 56 00:02:40,245 --> 00:02:44,491 إن حاولت أن تفكر أن تحول بيني 57 00:02:44,558 --> 00:02:46,497 وبيـنه مرة أخرى 58 00:02:46,564 --> 00:02:49,172 سأقوم بعصرك وأشاهد المرقة تخرج منك 59 00:02:49,240 --> 00:02:51,145 ...(ليلي) 60 00:02:51,212 --> 00:02:55,826 سأخبرك بشيء لن يخبرك به آر جي لأنه محترم 61 00:02:55,894 --> 00:02:57,999 أنت لن تحظي بأي فرصة معه أبداً 62 00:02:58,068 --> 00:03:01,477 لأنك إطلاقاً لن تكوني هي 63 00:03:10,740 --> 00:03:13,481 سـنـرى 64 00:03:15,221 --> 00:03:17,894 آر جي) هل تعلم) ما الحسنة الوحيدة 65 00:03:17,962 --> 00:03:20,603 لأن تكون مديراً لـ مدرسة ثانوية؟ 66 00:03:20,670 --> 00:03:25,852 أنك تكون متفرغاً في الصيف وعطل الأسبوع كي تذهب لصيد السمك 67 00:03:27,559 --> 00:03:29,329 لذا أيمكنك أن تتصور فزعي 68 00:03:29,397 --> 00:03:32,272 عندما أقضي صباح يوم الأحد [الأحد عندهم إجازة] 69 00:03:32,340 --> 00:03:36,251 الصباح الذي أصطاد فيه بإستلام مكالمات من آباء غاضبون 70 00:03:36,319 --> 00:03:38,826 بخصوص حفلة شرب للقاصرين؟ 71 00:03:42,840 --> 00:03:45,246 أيمكنك تصور مقدار فزعي يا (برجر)؟ 72 00:03:45,314 --> 00:03:47,017 هل يمكنك تصوره؟ 73 00:03:47,086 --> 00:03:48,723 تصوره 74 00:03:48,791 --> 00:03:51,732 وآمل أنه ليس صحيحاً 75 00:03:51,800 --> 00:03:54,307 لأني أكره أن أرى سمعتك الطيبة 76 00:03:54,375 --> 00:03:56,681 تذهب مع كرسي الحمام 77 00:03:56,749 --> 00:03:59,724 مثل غائط متعرج 78 00:03:59,791 --> 00:04:01,228 برجر) ، إن كان هذا صحيحاً) 79 00:04:01,296 --> 00:04:03,167 هل تدرك مالذي قد فعلته؟ 80 00:04:03,236 --> 00:04:05,876 لقد سرقت مني 81 00:04:05,944 --> 00:04:08,017 لقد سرقت مني وقتي الصباحي 82 00:04:08,084 --> 00:04:11,627 حيث قد أكون بالخارج الآن أصطاد السمك 83 00:04:11,695 --> 00:04:13,366 هذا صحيح ، (برجر) اصطاد السمك 84 00:04:13,434 --> 00:04:15,707 فقط أنا وتلك الأسماء الجميلة 85 00:04:15,775 --> 00:04:18,081 تنتظر لأمسك بها 86 00:04:20,356 --> 00:04:22,862 ماذا بخصوص تلك الأسماء يا(برجر)؟ 87 00:04:22,930 --> 00:04:24,066 ذئب البحر 88 00:04:24,133 --> 00:04:27,811 والسلمون؟ 89 00:04:30,754 --> 00:04:32,024 ماهذا الذي تناولته ،يابني؟ 90 00:04:32,092 --> 00:04:33,763 - ماذا؟ - هل كان مخدرات؟ 91 00:04:33,831 --> 00:04:35,802 هل قمت لتوك بتناول مخدرات في مكتبي اللعين؟ 92 00:04:35,870 --> 00:04:38,076 - لا, لا, لا, لا, أنا - المخدرات اللعينة 93 00:04:38,144 --> 00:04:40,049 لا! أ -أ-أ أقسم 94 00:04:40,117 --> 00:04:42,991 لقد كان تعاطي مخدرات 95 00:04:43,059 --> 00:04:45,399 بينكرتون) الثانوية لديها) سياسة صارمة بما يتعلق بـ المخدرات 96 00:04:45,466 --> 00:04:47,204 وسياسة أشد صرامة 97 00:04:47,272 --> 00:04:49,545 عند تعاطي المخدرات في مكتب المدير اللعين 98 00:04:49,613 --> 00:04:53,792 لنرى إن كنت تستطيع التحسين من سلوكك في الحجز 99 00:04:53,859 --> 00:04:55,062 الحجز؟ 101 00:05:05,228 --> 00:05:07,233 بالله عليكم ،يافتيات أتسمون هذه ضربات عالية؟ 102 00:05:07,301 --> 00:05:09,908 أريد أن أرى بعض المرونة 103 00:05:09,976 --> 00:05:11,346 أقسم لا أحد هنا يمكنه 104 00:05:11,414 --> 00:05:15,325 القيام بضربة عالية 105 00:05:15,392 --> 00:05:17,297 جميل 106 00:05:17,365 --> 00:05:21,377 نعم ، والدك يحب هذه أيضاً 107 00:05:21,445 --> 00:05:23,350 أريد أن أكون مشجعة 108 00:06:00,399 --> 00:06:02,337 حسناً 109 00:06:02,405 --> 00:06:03,608 حتى الأن لا بأس 111 00:06:29,746 --> 00:06:31,012 أنت في مقعدي ،يافتى 112 00:06:31,080 --> 00:06:32,980 آسف 113 00:06:38,783 --> 00:06:40,817 ذاك مقعدي الثاني 114 00:06:40,885 --> 00:06:42,751 آسف 115 00:06:55,992 --> 00:06:57,324 !أنت 116 00:06:57,392 --> 00:06:58,524 آسف هل هذه أرضيتك؟ 117 00:06:58,592 --> 00:06:59,859 لا 118 00:06:59,927 --> 00:07:01,293 ألست ذلك المحشش 119 00:07:01,361 --> 00:07:02,326 الذي وقف في وجه المدير؟ 120 00:07:02,394 --> 00:07:04,694 لا ,لا ,لا, لا, لا 121 00:07:04,762 --> 00:07:06,395 هو أنت 122 00:07:06,463 --> 00:07:07,629 لقد سمعت عنك يافتى 123 00:07:07,696 --> 00:07:08,763 أنت رائع يافتى 124 00:07:08,831 --> 00:07:10,364 - في الحقيقة ،أنا - يارفاق 125 00:07:10,431 --> 00:07:12,064 هذا هو الفتى الذي أقام تلك الحفلة الصاخبة 126 00:07:12,132 --> 00:07:13,698 التي مات كل من فيها 127 00:07:15,367 --> 00:07:18,934 كيف لم تدعني إلى تلك الحفلة يافتى؟ 128 00:07:19,002 --> 00:07:22,769 تعال أنت رائع يارجل 129 00:07:22,837 --> 00:07:24,436 كنت أظن أنك أحمق متملق جبان 130 00:07:24,504 --> 00:07:26,704 أو شي كهذا تعرف ما أقصد؟ 131 00:07:26,772 --> 00:07:28,138 (أنا (هاميلتون 132 00:07:28,206 --> 00:07:30,406 (أنا (آر جي برجر 133 00:07:30,474 --> 00:07:31,873 جيد جيد 134 00:07:31,941 --> 00:07:33,307 آر جي) لنذهب يارجل) 135 00:07:33,375 --> 00:07:35,341 أريدك أن تقابل بعض الرفاق 136 00:07:35,409 --> 00:07:38,377 هيا بنا 137 00:07:38,444 --> 00:07:41,711 أيمكننا أن نغادر الحجز؟ 138 00:07:41,779 --> 00:07:43,978 أحبك يارجل 139 00:07:44,046 --> 00:07:48,180 هيا لنـذهب 140 00:07:48,248 --> 00:07:50,582 !أنتم 141 00:07:50,650 --> 00:07:53,683 !اسمعوا 142 00:07:53,751 --> 00:07:56,218 أريدكم أن تقابلوا صديقي (الجديد (آر جي 143 00:07:56,286 --> 00:07:58,386 (آر جي برجر) 144 00:07:58,453 --> 00:07:59,653 ألست ذلك الفتى الذي دخن الحشيش 145 00:07:59,720 --> 00:08:01,387 في مكتب المدير؟ 146 00:08:01,454 --> 00:08:03,421 نعم نعم هو هذا الفتى 147 00:08:03,489 --> 00:08:05,322 لا تدعوا هذه النظارات والأيدي النحيلة تخدعكم 148 00:08:05,390 --> 00:08:06,756 هذا الفتى خطير 149 00:08:08,824 --> 00:08:10,190 لقد عرفت 150 00:08:10,258 --> 00:08:11,358 عرفت منذ أن نظرت إليك أنك خطير 151 00:08:12,493 --> 00:08:14,226 !أنت هل أنت جاد؟ 152 00:08:14,294 --> 00:08:17,694 أبعد قطعة الخردة هذه 153 00:08:22,897 --> 00:08:25,932 عزيزي لنذهب من طريق آخر 154 00:08:25,999 --> 00:08:27,799 من الأفضل أن تستمع لأمك أيها الفتى الوسيم 155 00:08:38,204 --> 00:08:43,105 أعتقد أني سأحبكم يارفاق 156 00:08:43,173 --> 00:08:45,373 قلت لك 157 00:08:45,441 --> 00:08:48,174 ازرع البذرة وقصة رائعة سوف تزهر 158 00:08:48,242 --> 00:08:50,809 كل فتى في المدرسة ينتفض خوفا منك 159 00:08:50,877 --> 00:08:52,176 لماذا؟ 160 00:08:52,244 --> 00:08:54,110 ياصاح ،كل مافعلته تناولت حبتين من الإسبرين 161 00:08:54,178 --> 00:08:55,844 !استمع إلي 162 00:08:55,912 --> 00:08:57,179 لا أريد أن أسمع هذه الكلمات أبداً 163 00:08:57,247 --> 00:08:58,980 تخرج من فمك مرة أخرى فهمت؟ 164 00:08:59,048 --> 00:09:00,280 لدينا أمر جيد يحصل هنا ،ياصاح 165 00:09:00,348 --> 00:09:02,181 لاتفسده بأن تكون صادقاً 166 00:09:11,853 --> 00:09:15,387 إركب 167 00:09:15,455 --> 00:09:17,821 هيا ،يارفيقي إركب معي 168 00:09:25,092 --> 00:09:28,226 (هاميلتون) 169 00:09:28,294 --> 00:09:32,261 المدرسة بالخلف بما يبعد بـ 10 دقائق 170 00:09:32,329 --> 00:09:34,095 نعم 171 00:09:34,163 --> 00:09:36,897 نعم لذلك نحن ذاهبون بهذا الإتجاه 173 00:09:38,332 --> 00:09:40,765 فات الأوان على إمتحان الهندسة ،ياصديقي 174 00:09:40,833 --> 00:09:42,266 لماذا؟ هل لديك إعتراض ،ياصاح؟ 175 00:09:42,334 --> 00:09:44,267 لا, لا, لا ليس هناك أي مشكلة 176 00:09:44,335 --> 00:09:45,734 - (صحيح ،(آر جي - لا, لا, لا, ياصاح 177 00:09:45,802 --> 00:09:46,735 لا, لابأس ....فقط 178 00:09:46,802 --> 00:09:48,469 أتعلم ما أعتقد؟ 179 00:09:48,537 --> 00:09:50,636 أعتقد أنه ليس كفءً لكي يخرج برفقتنا 180 00:09:50,704 --> 00:09:52,270 !لا 181 00:09:52,338 --> 00:09:54,338 - لا - !لا! لا! لا 182 00:09:54,405 --> 00:09:56,205 الأمر فقط أنا فقط 183 00:09:56,273 --> 00:10:00,307 كنت أود الذهاب (إلى حصة المدرس (ليفي 184 00:10:00,375 --> 00:10:03,375 لكي أسخر من وجهه الأحمق 185 00:10:03,443 --> 00:10:04,676 فهمتم ما أقول"؟" 186 00:10:04,744 --> 00:10:06,143 نعم 187 00:10:06,211 --> 00:10:08,044 حسنا إذاً رائع ، يافتى 188 00:10:08,112 --> 00:10:09,044 نعم, حسنا, ياصديقي 189 00:10:35,358 --> 00:10:38,091 آر جي)؟) 190 00:10:38,158 --> 00:10:42,193 سألحق بكم بعد قليل 191 00:10:42,260 --> 00:10:43,860 (أهلا ، (جيني 192 00:10:43,928 --> 00:10:46,061 ماقصتك مع الفرقة الجديد؟ 193 00:10:46,129 --> 00:10:48,863 (هاميلتون) مجرد شخص 194 00:10:48,931 --> 00:10:50,797 قابلته في الحجز و 195 00:10:50,865 --> 00:10:52,331 نعم سمعت بـ ماحدث 196 00:10:52,399 --> 00:10:53,965 في مكتب المدير 197 00:10:54,033 --> 00:10:56,632 علي أن أقول كنت متفاجئة قليلاً 198 00:10:56,700 --> 00:10:59,101 هل يمكنك كتمان سر؟ 199 00:10:59,168 --> 00:11:00,801 بالتأكيد 200 00:11:00,869 --> 00:11:01,935 أسبرين 201 00:11:02,003 --> 00:11:03,436 أخذت حبتين من الإسبرين 202 00:11:03,504 --> 00:11:06,104 والمدير جن جنونه 203 00:11:06,171 --> 00:11:07,637 والآن المدرسة كلها يعتقدون أني 204 00:11:07,705 --> 00:11:09,372 مدمن مخدرات أو شيء كهذا 205 00:11:11,440 --> 00:11:12,874 بصراحة ، سعدت بسماع ذلك 206 00:11:12,941 --> 00:11:16,641 أحب (آر برجر)الغير مدمن 207 00:11:19,711 --> 00:11:21,778 عالي ثم يسار 208 00:11:21,846 --> 00:11:23,078 قلبة غبية 209 00:11:23,146 --> 00:11:24,312 (أحسنت ،يا(كاسي 210 00:11:24,380 --> 00:11:26,013 من التالي؟ 211 00:11:31,349 --> 00:11:33,316 ضربة عالية غبية ضربة يسار غبية 212 00:11:33,384 --> 00:11:35,917 ثم 213 00:11:35,985 --> 00:11:37,685 قلبة 214 00:11:39,353 --> 00:11:42,487 حسنا ، يكفي ،يكفي 215 00:11:42,554 --> 00:11:45,689 لننتقل إلى الروتين المعتاد يا رفاق 216 00:11:49,091 --> 00:11:51,091 لاتتعبي نفسك أعرف ذلك 217 00:11:51,159 --> 00:11:52,592 أنا أول فتاة تبعد 218 00:11:52,659 --> 00:11:54,226 يالها من مفاجئة 219 00:11:54,293 --> 00:11:55,793 لا على الإطلاق 220 00:11:55,861 --> 00:11:58,695 فقط أردت أن أعيرك شيء 221 00:11:58,762 --> 00:12:01,162 إنها ملاحظات هتافاتي 222 00:12:01,230 --> 00:12:02,796 إنها كورقة غش لكل الحركات 223 00:12:02,864 --> 00:12:05,097 الخاصة بي 224 00:12:05,165 --> 00:12:07,198 اجعليهم لك 225 00:12:07,266 --> 00:12:11,000 عليك أن تتعلمي الحركات إذا أردت مكانا في هذا الفريق 226 00:12:14,169 --> 00:12:17,503 بقي خمس دقائق سيداتي وسادتي 227 00:12:17,570 --> 00:12:20,538 ارفع ورقتك عندما تكون مستعداً 228 00:12:36,946 --> 00:12:39,880 (سيد برجر) أول من ينتهي دائماً 229 00:12:41,048 --> 00:12:43,848 "A" أشم رائحة [يعني درجة عالية A] 230 00:12:43,916 --> 00:12:46,382 آمل ذلك 231 00:12:46,450 --> 00:12:48,283 علي أن أقول لك 232 00:12:48,351 --> 00:12:51,752 لا أصدق كلمة (مما سمعت يا (آر جي 233 00:12:51,820 --> 00:12:53,286 أنت واحد من أفضل تلاميذي 234 00:12:53,354 --> 00:12:54,853 وأعلم أنك لن يقبض عليك أبداً وأنت 235 00:12:54,921 --> 00:12:59,221 تتعاطي أيً من ذلك الهراء 236 00:12:59,289 --> 00:13:00,890 !حسنا إذاً 237 00:13:00,957 --> 00:13:06,426 بقي 3 دقائق 238 00:13:06,493 --> 00:13:08,993 يا رفاق 240 00:13:18,231 --> 00:13:20,398 يارجل هل سمعت ماحدث للمدرس (ليفي)؟ 241 00:13:20,466 --> 00:13:23,032 ياصاح أعلم 242 00:13:23,100 --> 00:13:25,467 ياصاح في المرة القادمة التي تهين بها مدرسا 243 00:13:25,535 --> 00:13:27,268 عليك أن تخبرني قبل ذلك لكي أقوم بنشر الخبر 244 00:13:27,335 --> 00:13:29,069 - (اصمت ، (مايلز - هذا خطير للغاية 245 00:13:29,136 --> 00:13:30,803 تابع على هذا المنوال ولا أحد أبداً 246 00:13:30,870 --> 00:13:32,071 سيجرؤ على الوقوف بطريقنا 247 00:13:49,312 --> 00:13:51,345 أتعتقد أنك قويا؟ 248 00:13:51,413 --> 00:13:52,979 أتعلم ماذا؟ 249 00:13:53,047 --> 00:13:55,014 انسى أمر مباراتنا مع (جيرسون) يوم الجمعة 250 00:13:55,082 --> 00:13:59,049 سأبرح مؤخرتك الهزيلة ضرباً 251 00:14:09,584 --> 00:14:13,384 لن يمكنهم حمايتك للأبد ياغريـب الأطوار 252 00:14:13,452 --> 00:14:15,684 أنا وأنت سوف نرقص 253 00:14:15,752 --> 00:14:19,851 وأعني بـ"نرقص " أي سأقوم بإشباعك ضرباً 254 00:14:31,221 --> 00:14:32,654 "Scareface" أشعر كأني [فيلم مشهور] 255 00:14:32,721 --> 00:14:35,587 لم يقم بـالركوب "scarface" ياصاح "dubs" على [السيارة بـ جنط 20 : dubs] 256 00:14:35,655 --> 00:14:36,821 "dubs" قلت 257 00:14:36,888 --> 00:14:38,955 تعال ، يارجل 258 00:14:39,023 --> 00:14:42,822 سونيا) أخبرتني عن مشكلتك) مع الفتى الوسيم 259 00:14:42,889 --> 00:14:44,789 أنت واحد منا الآن ،ياصديقي 260 00:14:44,857 --> 00:14:46,789 نحن نعتني برفاقنا 261 00:14:46,857 --> 00:14:49,590 (لذا إن كان هذا الأحمق (ماكس يسبب لك مشكلة 262 00:14:49,658 --> 00:14:54,658 سأتكفل بتلك المشكلة من أجلك 263 00:14:54,725 --> 00:14:58,724 (حسنا ، التالية هي (ليلي موريان 264 00:14:58,792 --> 00:15:01,826 شكرا لإعارتي هذا 265 00:15:01,893 --> 00:15:05,359 أعتقد أني أعلم لم (آر جي)مهووسُ بك 266 00:15:05,427 --> 00:15:07,426 ستقومين بعمل جيد 267 00:15:07,494 --> 00:15:09,827 فقط تذكري اجعليها مناسبة لك 268 00:15:09,894 --> 00:15:11,793 حسناً 270 00:15:57,635 --> 00:15:59,402 إنتبه 271 00:16:05,571 --> 00:16:06,770 فقط خذ ماتريد 272 00:16:06,838 --> 00:16:08,170 لا أريد أية متاعب 273 00:16:08,238 --> 00:16:10,170 نعم 274 00:16:10,238 --> 00:16:13,471 "scotcharoos "أعطني3 [مزيج من زبدة فستق وشوكولاتة وحلوى:scotcharoos] 276 00:16:22,307 --> 00:16:23,773 حسنا ، بجدية؟ 277 00:16:23,841 --> 00:16:25,606 إنها أكثر متعة حظيت بها 278 00:16:25,674 --> 00:16:27,240 ياصاح ، أتعتقد أن هذا ممتعاً؟ 279 00:16:27,308 --> 00:16:30,141 (البارحة ، أخبرت (هاميلتون (أن يتكفل بـ (ماكس 280 00:16:30,209 --> 00:16:31,941 ياصاح ، لاأطيق الإنتظار لأرى النظرة 281 00:16:32,008 --> 00:16:33,274 على وجه ذلك المعتوه 282 00:16:33,342 --> 00:16:34,741 عندما (هاميلتون)يقوم 283 00:16:34,809 --> 00:16:37,242 لحظة ، لحظة ، لحظة ، لحظة 284 00:16:37,310 --> 00:16:38,875 ماذا قلت له؟ 285 00:16:38,943 --> 00:16:40,476 (أخبرته أن يتكفل بـ (ماكس 286 00:16:42,477 --> 00:16:44,543 أنت تعلم مالمقصود بـ"تكفل به"صحيح؟ 287 00:16:44,611 --> 00:16:47,877 "نعم ، معنى "تكفل به "أي ، "أبرحه ضرباً 288 00:16:47,945 --> 00:16:49,810 يعني أنهم سيقتلونه ياصاح 289 00:16:49,878 --> 00:16:52,478 (لقد أصدرت أمراً بقتل (ماكس 290 00:16:52,545 --> 00:16:53,945 بالله عليك ياصاح 291 00:16:54,012 --> 00:16:57,712 أنت تمزح معي فقط 292 00:16:57,780 --> 00:16:59,812 إنهم 293 00:16:59,880 --> 00:17:01,712 إنهم لن يقومو بقتله أليس كذلك؟ 294 00:17:01,780 --> 00:17:04,480 (أعقتد أن (هاميلتون سيرحمه قليلاً 295 00:17:04,547 --> 00:17:06,114 ويشله 296 00:17:09,715 --> 00:17:10,647 أهلا ،يارفيق؟ 297 00:17:10,715 --> 00:17:12,448 مالأمر؟ 298 00:17:12,515 --> 00:17:14,648 أهلا أين (هاميلتون)؟ 299 00:17:14,716 --> 00:17:17,882 أنت تعلم أين هو 300 00:17:17,950 --> 00:17:20,182 ذهب لكي يتكفل بمشكلتك الصغيرة 301 00:17:20,250 --> 00:17:21,683 حسنا ، أريد أن ألغي ذلك 302 00:17:21,750 --> 00:17:23,349 لا أريد لأي مشكلة أن يتم التكفل بها 303 00:17:23,417 --> 00:17:24,517 لا, لا, لا 304 00:17:24,584 --> 00:17:26,450 (لا تطلب من هاميلتون أن يتوقف (آر جي 305 00:17:26,518 --> 00:17:30,518 حالما يتكفل بالأمر تعلم أن الأمر انتهى 306 00:18:16,826 --> 00:18:18,626 !يا إلهي 307 00:18:20,694 --> 00:18:21,901 يـدي 308 00:18:24,998 --> 00:18:26,467 يـا إلـهي 309 00:18:26,535 --> 00:18:27,870 !أخـرجها 310 00:18:27,938 --> 00:18:29,742 مـالذي فعلته؟ 311 00:18:29,810 --> 00:18:32,014 أنا؟ كنت أحاول أن أوقفك 312 00:18:32,081 --> 00:18:33,551 لا يمكنني أن أعدك تقتله 313 00:18:33,618 --> 00:18:35,254 أقتله؟ أنا في مدرسة ثانوية 314 00:18:35,322 --> 00:18:37,828 كنت فقط سأثبت حقيبته بمسمار في السقف 315 00:18:37,895 --> 00:18:40,568 !أخـرجها !أخـرجها !أخـرجها !أخـرجها 316 00:18:40,635 --> 00:18:42,739 أعني انظر لهذا 317 00:18:42,807 --> 00:18:44,677 يدي التي أرمي بها 318 00:18:47,853 --> 00:18:50,524 أنا فقط سعيد لأني استطعت أن أنقذ كل من بالفصل 319 00:18:50,592 --> 00:18:52,162 هذا كل مايهم حقا 320 00:18:52,230 --> 00:18:53,799 ياعزيزي المسكين 321 00:18:53,867 --> 00:18:55,804 - عزيزتي, انتبهي يدي - آسفة 322 00:18:55,872 --> 00:18:58,610 ابن السافلة ذاك "bjs" سيحظى بعطف [جنس فموي bjs] 323 00:18:58,678 --> 00:19:00,281 من تلك البيمبو طوال الفصل الدراسي [بيمبو :إمرأة جذابة لكن قليلة الذكاء] 324 00:19:00,349 --> 00:19:04,190 لا تدعها بيمبو أيها المؤخرة السمينة 325 00:19:04,258 --> 00:19:08,968 حسنا العاهرة تبين أنها ليست عاهرة على كلٍ 326 00:19:09,036 --> 00:19:10,872 ماذا؟ 327 00:19:10,941 --> 00:19:13,178 ليس الأمر وكأني أريد أن أقصها أوشيء كهذا 328 00:19:13,246 --> 00:19:16,754 إلا إن كنت تريدني (أن أفعل يا (آر جي 329 00:19:23,938 --> 00:19:26,243 أهلا 330 00:19:26,311 --> 00:19:28,113 المدرسة كلها تريد قتلك ياصاح 331 00:19:28,181 --> 00:19:29,785 من الأفضل أن تكون قريبا مني 332 00:19:29,852 --> 00:19:32,892 (شكرا ، (هاميلتون ...ولكن 333 00:19:32,960 --> 00:19:36,634 لا أعتقد أني سأكون رفيقك بعد الآن 334 00:19:36,702 --> 00:19:40,242 فقط إنه ليس من طبعي 335 00:19:40,310 --> 00:19:43,183 ذئـب وحـيد 336 00:19:43,250 --> 00:19:45,555 أحترم ذلك 337 00:19:48,461 --> 00:19:52,338 ذئـب وحيد 338 00:19:52,406 --> 00:19:56,815 أنت فتى صغيرا صلباً 339 00:19:56,883 --> 00:19:59,154 ..حسناً 340 00:19:59,222 --> 00:20:01,827 (أراك في الجوار (آر جي 341 00:20:01,895 --> 00:20:04,834 ولكن من الحتمل لا 342 00:20:12,119 --> 00:20:14,691 المسامير تتطاير بكل مكان 343 00:20:14,759 --> 00:20:16,662 الناس يتقافزون ، يبتعدون بعيدا عنها 344 00:20:16,730 --> 00:20:18,700 ثم ، باام 345 00:20:18,768 --> 00:20:20,739 سمرتني باللوحة 346 00:20:20,807 --> 00:20:24,081 ذلك الفتى كان على وشك قتلي 347 00:20:25,462 --> 00:20:29,359 (إسمي (آر جي برجر والجريمة لاتفيد شيئاً 348 00:20:29,427 --> 00:20:30,830 على الأقل ليس لي 349 00:20:31,727 --> 00:20:33,855 لاحقاً في ...الأوقات العصيبة لآر جي 350 00:20:33,855 --> 00:20:36,001 آر جي) ، هل هي لدي؟) 351 00:20:36,001 --> 00:20:37,765 ! يـا إلهي 352 00:20:37,765 --> 00:20:39,167 مالذي تريده يا رمز القرف؟ 353 00:20:39,167 --> 00:20:40,932 نريد أن نقتحم منزل مدرس 354 00:20:41,027 --> 00:20:43,533 المعلومات ، التسلل الإستخراج 355 00:20:46,039 --> 00:20:47,237 هل سمعت شيئاً؟ 356 00:20:47,421 --> 00:20:48,329 انتظر 357 00:20:49,673 --> 00:21:39,373 Sync by Fares Allolo www.subscene.com