1
00:00:00,000 --> 00:00:04,682
{\fad(500,500)}MdarTV

2
00:00:05,113 --> 00:00:06,847
في الحلقات السابقة

3
00:00:06,882 --> 00:00:09,116
شين) ما الذي حدث في الحفلة ؟)

4
00:00:09,151 --> 00:00:11,252
قتلتُ (بيلار) بمضرب كروكيت
بالقرب من المسبح

5
00:00:11,286 --> 00:00:13,621
كانت ستقلتنا
لذا طرحت الحقيرة

6
00:00:16,291 --> 00:00:19,293
ابني قتل أحدهم
عليَّ مغادرة البلدة في الحال

7
00:00:19,327 --> 00:00:21,962
يمكنك المجيء إذا أردت
أود منك المجيء

8
00:00:21,997 --> 00:00:23,464
كلا ، أريد البقاء هنا

9
00:00:23,498 --> 00:00:25,566
و بدأ حياتي
مع هذه المرأة التي أحب

10
00:00:25,600 --> 00:00:27,601
(هذا لم يعد متاحاً يا (أندي

11
00:00:27,636 --> 00:00:29,270
ما بيننا انتهى

12
00:00:29,304 --> 00:00:32,073
إلى أين نتجه ؟

13
00:00:32,107 --> 00:00:33,040
إلى الشمال

14
00:00:33,075 --> 00:00:35,209
(حان الوقت لدليل العم (أندي

15
00:00:35,243 --> 00:00:36,877
للعيش متخفياً

16
00:00:36,912 --> 00:00:38,712
الخطوة الأولى ... اقتل هويتك السابقة

17
00:00:38,747 --> 00:00:41,382
الخطوة الثانية ... أسس هويّات جديدة

18
00:00:41,416 --> 00:00:42,416
(أنا سأكون (مايك

19
00:00:42,451 --> 00:00:44,518
(شون)-
(ناتالي) -

20
00:00:44,553 --> 00:00:47,221
! (سأكون (راندي نيومن
اجل ! ن ي و م ن

21
00:00:47,255 --> 00:00:49,890
مبهم الأصول ، يهودي ؟ ربما

22
00:00:49,925 --> 00:00:52,860
آل (نيومن) سينجحون
(فيما فشل به آل (بوتوين

23
00:00:52,894 --> 00:00:55,563
سيحصلون على عمل ، و هوايات

24
00:00:55,597 --> 00:00:56,997
سيحيون حياة طبيعية

25
00:00:57,032 --> 00:01:00,334
اذهب و احضرها
احضر ابني

26
00:01:00,335 --> 00:01:10,335
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

27
00:01:16,780 --> 00:01:19,582
لقد حدث هذا قبل أربعة أشهر

28
00:01:19,616 --> 00:01:23,719
و (أندي) كان هناك
من أجل الولادة ، بالطبع

29
00:01:23,753 --> 00:01:26,856
و (إستيبان) وصل لاحقاً

30
00:01:26,890 --> 00:01:30,226
(غضبت على (أندي
غضبا شديداً

31
00:01:30,260 --> 00:01:31,961
لكن أظنه سعيداً الآن

32
00:01:31,995 --> 00:01:34,163
لقد جرى خلفها
و كأنها قذارة

33
00:01:34,197 --> 00:01:36,832
وهو ملك الذباب

34
00:01:36,867 --> 00:01:40,274
كنت محتجزة كرهينة
و خطيبي تركني

35
00:01:40,274 --> 00:01:42,789
لم أسأل الكثير
عن خطط (نانسي) للسفر

36
00:01:44,875 --> 00:01:47,143
بعيداً ، على ما آمل

37
00:01:47,177 --> 00:01:50,045
في سيارتي العائلية

38
00:01:50,080 --> 00:01:51,881
في سيارتي العائلية

39
00:01:57,020 --> 00:01:59,054
! ماذا نريد ؟ المال

40
00:01:59,089 --> 00:02:00,823
! متى نريده ؟ الآن

41
00:02:00,857 --> 00:02:02,858
! ماذا نريد ؟ المال

42
00:02:02,893 --> 00:02:04,326
! متى نريده ؟ الآن

43
00:02:04,361 --> 00:02:05,062
! ماذا نريد ؟ المال

44
00:02:05,063 --> 00:02:06,964
(هذا معضلة حقيقية يا (نانس

45
00:02:06,998 --> 00:02:08,065
... من ناحية

46
00:02:08,099 --> 00:02:09,233
نريد مالاً

47
00:02:09,267 --> 00:02:10,868
... و من الناحية الأخرى

48
00:02:10,902 --> 00:02:12,903
نريده الآن ؟
نحتاجه شكل أدق

49
00:02:12,938 --> 00:02:16,140
لدينا 793 دولار
مقسمة بيننا

50
00:02:16,174 --> 00:02:17,575
أنا لا أرى المعضلة

51
00:02:17,609 --> 00:02:20,144
! ماذا نريد ؟ المال

52
00:02:20,178 --> 00:02:22,046
إن تجاوز المضربين ضد كل

53
00:02:22,080 --> 00:02:23,814
مبادئ (أندي باتوين) التي ساندها

54
00:02:23,848 --> 00:02:27,284
(و ما رأي (راندي نيومين
المفلس بها ؟

55
00:02:28,486 --> 00:02:30,120
تباً له

56
00:02:30,155 --> 00:02:31,855
ابقوا أقوياء

57
00:02:31,890 --> 00:02:33,490
! ماذا نريد ؟ المال

58
00:02:35,927 --> 00:02:37,928
حسناً يبدو أنكم جميعاً لديكم
الكثير من الخبرة

59
00:02:37,963 --> 00:02:39,430
في العمل الفندقي

60
00:02:39,464 --> 00:02:41,599
... نحن مهتمون جداً بـ

61
00:02:41,633 --> 00:02:42,900
العمل الفندقي

62
00:02:44,502 --> 00:02:46,303
أي مشكلة في مجاوزة المضربين ؟

63
00:02:46,338 --> 00:02:48,639
كلا ، كلهم ينبحون
لا أحد يعض

64
00:02:48,673 --> 00:02:50,074
أعني أخلاقياً

65
00:02:50,108 --> 00:02:53,777
نتعاطف مع كِلا الجانبين

66
00:02:53,812 --> 00:02:56,614
حسناً ، أحدهما هو على حق ، حسناً

67
00:02:56,648 --> 00:02:58,248
الذين في الخارج أناس صالحون

68
00:02:58,283 --> 00:02:59,850
و سأكون معهم إن استطعت

69
00:02:59,884 --> 00:03:01,418
لكن عليّ الدفع لدروس التزلج

70
00:03:02,854 --> 00:03:04,588
أصغر ابنائي
راقص على الثلج

71
00:03:04,623 --> 00:03:07,191
روسيا) 2014)

72
00:03:07,225 --> 00:03:08,492
(نويل كروزيوسكي)

73
00:03:08,526 --> 00:03:09,593
تذكروا هذا الاسم

74
00:03:09,628 --> 00:03:10,828
(نويل كروزيوسكي)

75
00:03:10,862 --> 00:03:12,329
ياله من زي

76
00:03:12,714 --> 00:03:14,614
إنه ليس شاذاً

77
00:03:14,649 --> 00:03:15,882
أنا متأكد من ذالك

78
00:03:15,917 --> 00:03:17,651
حسناً ، ربما يكون شاذ

79
00:03:17,685 --> 00:03:19,386
لا بأس بهذا إيضاً

80
00:03:19,420 --> 00:03:21,421
أنا حلالة مشاكل عظيمة

81
00:03:21,456 --> 00:03:23,290
و أدير الناس باقتدار

82
00:03:23,324 --> 00:03:24,958
... و (رندي) هنا

83
00:03:24,993 --> 00:03:26,760
لا أمتدح نفسي عادةً

84
00:03:26,794 --> 00:03:29,363
لكن لدي تدريب شامل في الطهي

85
00:03:29,397 --> 00:03:31,064
أنا ماهر وراء الحانة

86
00:03:31,099 --> 00:03:32,265
سريع من القناني
و ماهر في سكبها

87
00:03:33,501 --> 00:03:35,068
حسناً ، كل ذالك يبدو رائعاً

88
00:03:37,939 --> 00:03:40,073
غسّال صحون ، حمّال حقائب
و خادمة

89
00:03:45,947 --> 00:03:47,347
هذا جيد

90
00:03:47,382 --> 00:03:48,548
إنه تأسيسي

91
00:03:48,583 --> 00:03:50,851
إنه أشبه بالبذرة

92
00:03:50,885 --> 00:03:53,320
التي سننمو منها و نتفرع

93
00:03:53,354 --> 00:03:56,890
آل (نيومن) العاديون
من البلدة العادية ؟

94
00:03:56,924 --> 00:03:59,192
أتظنين حقاً أننا قادرون
على الاستمرار هكذا

95
00:03:59,227 --> 00:04:00,994
لوقت طويل ؟

96
00:04:01,029 --> 00:04:03,163
هذا حالنا الآن

97
00:04:03,197 --> 00:04:04,631
هكذا نحن

98
00:04:06,601 --> 00:04:08,902
ماذا لو حضيتِ بعمل حقيقي
بعد وفاة والدي

99
00:04:08,936 --> 00:04:10,837
ألم نكن سننجوا من كل
هذه المشاكل ؟

100
00:04:10,872 --> 00:04:12,906
كنا سنضطر لبيع المنزل

101
00:04:12,940 --> 00:04:15,108
و ننتقل لحي مخلتف تماماً

102
00:04:15,143 --> 00:04:18,111
أنت و (شين) ستذهبان
لمدارس عامة أسوء بكثير

103
00:04:18,146 --> 00:04:19,446
لا يبدو سيئاً جداً

104
00:04:21,249 --> 00:04:23,383
و ربما كنت ستتسبب بحمل فتاة أخرى

105
00:04:23,418 --> 00:04:25,685
و ربما تكون عمياء بدلاً من
أن تكون خرساء

106
00:04:25,720 --> 00:04:27,454
أو تكون فاقدة لإحدى أطرفها

107
00:04:27,488 --> 00:04:29,423
و كانت دراجاتك لتصبح سيئة

108
00:04:29,457 --> 00:04:33,360
و ستدخن الحشيش و تترك الدراسة
بسبب سوء تحصيلك

109
00:04:33,394 --> 00:04:35,295
... و أخوك

110
00:04:35,329 --> 00:04:37,831
ستزال لديه مشاكل العنف

111
00:04:37,865 --> 00:04:40,600
و سيفقد عذريته لفتاة سيئة

112
00:04:40,635 --> 00:04:42,569
أو فتاتان سيئتان

113
00:04:42,603 --> 00:04:45,238
و سينموا لديه الشعور بالإنعزال

114
00:04:45,273 --> 00:04:46,940
و ينتهي به الأمر بطعن ساعي البريد

115
00:04:46,974 --> 00:04:48,542
أو مديري في محل  الملابس

116
00:04:48,576 --> 00:04:50,477
و سنكون في نفس الحالة

117
00:04:50,511 --> 00:04:51,611
التي نحن عليها الآن

118
00:04:52,980 --> 00:04:54,981
(شين)

119
00:04:55,016 --> 00:04:57,317
لو أن أمي عملت في محل
ملابس بدل ترويج المخدرات

120
00:04:57,351 --> 00:04:59,019
هل تظن أنك كنت لتقتل أحدهم ؟

121
00:05:01,823 --> 00:05:03,557
من المحتمل

122
00:05:13,167 --> 00:05:15,035
يا إلاهي

123
00:05:15,069 --> 00:05:17,604
أظن أن أمك أيقضت
كل العاهرات

124
00:05:17,638 --> 00:05:18,705
حسناً

125
00:05:18,739 --> 00:05:20,774
آمل أن ينام مبكراً

126
00:05:20,808 --> 00:05:22,742
هناك أربع قناني
في الثلاجة

127
00:05:22,777 --> 00:05:24,644
أغراض تغير الحفاظ
على الطاولة

128
00:05:24,679 --> 00:05:26,813
تذكر وضع الكريم على مؤخرته
كي لا يصاب بالطفح

129
00:05:26,848 --> 00:05:28,748
و عليك جعله يتجشأ كل ما أطعمته

130
00:05:28,783 --> 00:05:30,517
أمك ستتصل بعد
بضعة ساعات

131
00:05:30,551 --> 00:05:32,252
وهي تقول لا تترك الغرفة

132
00:05:32,286 --> 00:05:33,854
هل قلتَ حقاً
ضع الكريم على مؤخرته"؟"

133
00:05:33,888 --> 00:05:34,855
أجل

134
00:05:34,889 --> 00:05:36,189
مايك) ! حان وقت الذهاب)

135
00:05:36,224 --> 00:05:38,992
أتظنها فكرة سديدة ؟

136
00:05:39,026 --> 00:05:40,627
أن نترك الطفل معه ؟

137
00:05:40,661 --> 00:05:42,863
كلا ، لكنّا لا نستطيع
تحمل مصاريف الحضانة

138
00:05:42,897 --> 00:05:45,966
لذا علينا أن نتحلى بقليل من الإيمان

139
00:05:46,000 --> 00:05:48,068
-أنا متشجع لإنه - إلى الآن

140
00:05:48,102 --> 00:05:50,871
الرضيع لم يحاول  التسبب بمقتلنا

141
00:05:53,241 --> 00:05:54,474
قبعة جميل

142
00:05:54,509 --> 00:05:55,842
دعنا نتدرب

143
00:05:55,877 --> 00:05:57,210
سأقرع و ستنفذ أوامري

144
00:05:57,245 --> 00:05:58,545
احظر لي جهاز التحكم

145
00:06:05,486 --> 00:06:06,720
! تباً

146
00:06:06,754 --> 00:06:08,588
!(لقد أخذ جهاز التحكم يا (ستيفي
! لقد قضي علينا

147
00:06:11,359 --> 00:06:12,792
تباً لهذا المكان ، دعنا نرحل

148
00:06:33,414 --> 00:06:36,049
! تنظيف الغرف

149
00:06:40,454 --> 00:06:41,655
أهلاً

150
00:06:41,689 --> 00:06:43,356
مرحباً

151
00:06:43,391 --> 00:06:44,724
ماذا يجري ؟

152
00:06:44,759 --> 00:06:46,793
أشعر أننا في تلفزيون الواقع

153
00:06:46,827 --> 00:06:48,995
من سيُطرد ؟

154
00:06:49,030 --> 00:06:51,464
أنت غسّال الصحون الجديد ؟

155
00:06:51,499 --> 00:06:54,201
(أند ...  راندي) ،(راندي)

156
00:06:54,235 --> 00:06:56,703
(ليس (أين رند
على اسم الروائي

157
00:06:56,737 --> 00:06:58,972
العمل يبدأ في 11

158
00:06:59,006 --> 00:07:00,240
أجل

159
00:07:00,274 --> 00:07:02,242
مما يعني عليك الحضور هنا
قبل ذالك

160
00:07:02,276 --> 00:07:03,977
لكي تكون مستعداً للتفتيش

161
00:07:04,011 --> 00:07:05,478
"التفتيش"

162
00:07:05,513 --> 00:07:07,013
هل نحن مستعدون

163
00:07:07,048 --> 00:07:10,317
(أجل يا شيف (واجنير

164
00:07:14,255 --> 00:07:15,522
صباح الخير يا شيف

165
00:07:15,556 --> 00:07:16,690
(راندي نيومن)

166
00:07:16,724 --> 00:07:18,225
أنا (شيف) أيضاً

167
00:07:18,259 --> 00:07:19,626
لذا إن كان بوسعي القيام بشيء

168
00:07:19,660 --> 00:07:21,361
للمساعدة في تطوير قائمة الطعام
اعلمني رجاءً

169
00:07:21,395 --> 00:07:24,531
لاحظت أنكم ما زلتم تقدمون
الطعام في أطباق الخبز

170
00:07:24,565 --> 00:07:26,032
إنها موضة الثمانينات

171
00:07:26,067 --> 00:07:28,101
إنت تحاول إعادة الماضي ، صحيح ؟

172
00:07:28,135 --> 00:07:29,102
من أنت ؟

173
00:07:30,338 --> 00:07:32,739
هذا سؤال عام جداً

174
00:07:32,773 --> 00:07:35,508
في عالم الأبراج
برجي الميزان

175
00:07:35,543 --> 00:07:38,411
... الميزان
... لهذا أنا مثالي

176
00:07:38,446 --> 00:07:40,480
... و رومانسي

177
00:07:40,514 --> 00:07:42,782
إنه غسّال الصحون

178
00:07:42,817 --> 00:07:44,451
أجل ، ظمن أشياء أخرى

179
00:07:44,485 --> 00:07:46,086
لكن مؤقتاً

180
00:07:46,120 --> 00:07:48,255
إذا اقترح عليك
غسل بعض الصحون

181
00:07:48,289 --> 00:07:49,689
لا توجد أية صحون

182
00:07:49,724 --> 00:07:51,591
! دعنا نتكلم عن الطعام

183
00:07:54,962 --> 00:07:57,497
فهمتُ ... تعذيب المستجد
حسناً

184
00:08:57,725 --> 00:09:00,026
و أين تحب أن أضعها
يا سيد (دوفين) ؟

185
00:09:00,061 --> 00:09:01,961
ضعها على السرير

186
00:09:01,996 --> 00:09:03,963
شكراً لك

187
00:09:03,998 --> 00:09:06,366
(و نادني بـ(بول

188
00:09:06,400 --> 00:09:08,134
! غرفة جميلة

189
00:09:08,169 --> 00:09:10,036
أجل ، إنها لطيفة

190
00:09:10,071 --> 00:09:11,304
أجل

191
00:09:11,339 --> 00:09:13,473
تلفاز حديث و كل شيء

192
00:09:13,507 --> 00:09:15,842
على الرغم من أني
لا أحب مشاهدة التلفاز

193
00:09:15,876 --> 00:09:17,577
أحب الكتب

194
00:09:17,611 --> 00:09:19,879
هل هناك شيء آخر
يا سيد (دوفين) ؟

195
00:09:20,815 --> 00:09:22,449
بالطبع
أنا آسف

196
00:09:23,984 --> 00:09:25,285
أسلوب جديد للطلب

197
00:09:26,587 --> 00:09:28,288
أنا في حاجة لجائزة

198
00:09:31,659 --> 00:09:33,360
هذا كرم منك شكراً

199
00:09:33,394 --> 00:09:34,761
لا بد أنك متعب
الحقائب ثقيلة

200
00:09:34,795 --> 00:09:36,563
... رجاءً
اجلس هنا

201
00:09:36,597 --> 00:09:37,931
عليَّ الذهاب حقاً

202
00:09:37,965 --> 00:09:39,232
كلا ، رجاءً

203
00:10:00,488 --> 00:10:02,155
أتحب الكتب يا (مايك) ؟

204
00:10:02,189 --> 00:10:05,091
... أجل بالتأكيد ، الكتب
إنها ... إنها جيدة

205
00:10:05,126 --> 00:10:07,093
جيدة  شيء عادي

206
00:10:07,128 --> 00:10:08,695
أين الحماس ؟

207
00:10:08,729 --> 00:10:10,764
أريدك أن تقرأ لي

208
00:10:12,166 --> 00:10:13,767
آسف ، ماذا ؟

209
00:10:13,801 --> 00:10:16,336
كما ترى لدي الكثير من الكتب هنا

210
00:10:16,370 --> 00:10:17,837
لكنها تتعب عيني

211
00:10:17,872 --> 00:10:20,673
و ألا تظن أنه من الرائع

212
00:10:20,708 --> 00:10:23,710
أن تسمع القصص
بصوت شخص آخر ؟

213
00:10:24,945 --> 00:10:27,180
... يجب أن
أعود إلى الأسفل

214
00:10:27,214 --> 00:10:28,882
هناك امرأة حبلى
... قادمة

215
00:10:28,916 --> 00:10:30,183
... عائلة من
النساء الحبالى

216
00:10:30,217 --> 00:10:31,584
الكثير من الحقائب

217
00:10:31,619 --> 00:10:33,987
لا أحد سيكرمك كما أفعل

218
00:10:42,663 --> 00:10:45,532
إذاً .. سأجلس هنا
و اقرأ لك فقط ؟

219
00:10:45,566 --> 00:10:46,966
أجل ، أقل أو أكثر

220
00:10:47,001 --> 00:10:49,769
ما "الأكثر" ؟

221
00:10:49,804 --> 00:10:51,871
"لنركز على "الأقل

222
00:11:08,722 --> 00:11:11,124
قطعة من الخردة

223
00:11:11,158 --> 00:11:12,125
يا إلاهي

224
00:11:14,195 --> 00:11:16,496
أجل ، إنها لا تستحق التصليح

225
00:11:16,530 --> 00:11:18,665
ربما يجدر بك شراء واحدة جديدة -
ماذا لديك ؟ -

226
00:11:18,699 --> 00:11:20,767
نحن نتعامل مع ماركة
يابيتي" حصرياً"

227
00:11:20,801 --> 00:11:22,869
لدينا العربة الرياضية
... والعربة الفاخرة

228
00:11:22,903 --> 00:11:25,472
والأكثر رواجاً عربة التنين

229
00:11:25,506 --> 00:11:26,673
كم سعرها ؟

230
00:11:26,707 --> 00:11:28,041
بـ 800 دولار

231
00:11:28,075 --> 00:11:30,477
مقابل عربة
هذا سخيف

232
00:11:30,511 --> 00:11:33,046
ماذا لديك مقابل 100 دولار

233
00:11:33,080 --> 00:11:34,547
"لدي ... "يبتي سيبتي

234
00:11:34,582 --> 00:11:35,782
إنها حاملة أكواب

235
00:11:35,816 --> 00:11:38,218
... حاملة أكواب
بـ 100 دولار ؟

236
00:11:38,252 --> 00:11:41,221
أنا لا أصنعها
أنا أبيعها فحسب

237
00:11:41,255 --> 00:11:42,555
تعيش الحلم

238
00:11:42,590 --> 00:11:43,957
أسمع يا فتى
أشتريت بيتي

239
00:11:43,991 --> 00:11:45,391
في ذروة ارتفاع السوق

240
00:11:45,426 --> 00:11:46,793
و أنا أعاني الآن

241
00:11:46,827 --> 00:11:48,528
أضيف إلى ذالك الديون

242
00:11:48,562 --> 00:11:50,997
... و ما تريده زوجتي
كلا ، ما تحتاجه

243
00:11:51,031 --> 00:11:52,632
ليس لدي وقت للحلم

244
00:11:52,666 --> 00:11:54,000
و إذا كنت لا تريد الشراء

245
00:11:54,034 --> 00:11:56,569
فسأعود للعب على الإنترنت

246
00:12:04,845 --> 00:12:06,045
يا للهول

247
00:12:06,080 --> 00:12:07,180
سأعود

248
00:12:07,214 --> 00:12:08,681
كلا ، انتظري
لقد رحلتْ

249
00:12:08,716 --> 00:12:10,917
قلت بإنها تأخرت عن عملها الصباحي

250
00:12:10,951 --> 00:12:12,785
هل هناك مفاتيح
على المنضدة ؟

251
00:12:14,288 --> 00:12:15,255
أجل

252
00:12:15,289 --> 00:12:16,656
عظيم

253
00:12:16,690 --> 00:12:18,358
رجاء

254
00:12:18,392 --> 00:12:19,425
شكراً لك

255
00:12:24,598 --> 00:12:26,499
هذا محرج

256
00:12:29,603 --> 00:12:31,504
هل حصل لك حادث ؟

257
00:12:31,539 --> 00:12:33,006
كلا ، إنه ليس مني

258
00:12:33,040 --> 00:12:34,607
منها ؟

259
00:12:34,642 --> 00:12:36,075
أجل ، حصلتُ على ما دفعت له

260
00:12:36,110 --> 00:12:37,510
هل يمكنكِ الاستعجال رجاءً

261
00:12:37,545 --> 00:12:39,045
انتظر
دعني افهم هذا

262
00:12:39,079 --> 00:12:41,447
أنت دعوت عاهرة إلى هنا

263
00:12:41,482 --> 00:12:43,116
ثم قامت بتقيدك في السرير

264
00:12:43,150 --> 00:12:44,717
و شربتْ قنينة شراب بـ20 دولار

265
00:12:44,752 --> 00:12:46,052
ثم تبولت عليك

266
00:12:46,086 --> 00:12:47,754
هل فكرت للحظة

267
00:12:47,788 --> 00:12:49,489
من سينظف هذا ؟

268
00:12:49,523 --> 00:12:52,191
هذا عملك
لا تحكمي علي

269
00:12:52,226 --> 00:12:54,193
! أنا ضيف هنا
! و أنتِ خادمة لعينة

270
00:12:54,228 --> 00:12:56,329
!هلّا أسرعتِ بالمفاتيح ؟

271
00:13:03,103 --> 00:13:05,271
أنت لست في موضع القوة

272
00:13:05,306 --> 00:13:08,041
لذا اقترح عليك أن تكون محترماً معي

273
00:13:08,075 --> 00:13:10,009
"الخادمة اللعينة"

274
00:13:10,044 --> 00:13:11,945
سأعطيكِ إكرامية جيدة
حسناً ؟

275
00:13:11,979 --> 00:13:12,879
كم ؟

276
00:13:12,913 --> 00:13:13,746
ـ 20 دولار

277
00:13:14,815 --> 00:13:16,015
ـ 80

278
00:13:14,815 --> 00:13:16,015
حسناً

279
00:13:20,754 --> 00:13:22,422
أخذتْ كل أموالك

280
00:13:22,456 --> 00:13:24,991
(فل لونسبيري) من (هوبوكين)

281
00:13:25,025 --> 00:13:26,059
رجاءً

282
00:13:26,093 --> 00:13:27,627
أشعر بالبرد

283
00:13:27,661 --> 00:13:29,596
في البداية كنت أشعر بالدفئ

284
00:13:29,630 --> 00:13:30,863
(دعني أخبرك يا (فل

285
00:13:30,898 --> 00:13:32,065
هل لي أن أناديك بـ(فل) ؟

286
00:13:32,099 --> 00:13:33,232
أجل

287
00:13:33,267 --> 00:13:35,101
أنت تريد حريتك
و أنا أريد حريتي

288
00:13:35,135 --> 00:13:37,503
سأترك لك بعض الشراشف هنا

289
00:13:37,538 --> 00:13:39,472
و ماذا عن أن تكون اليوم
خادماً لنفسك ؟

290
00:13:39,506 --> 00:13:41,341
يبدو جيداً ؟
أجل

291
00:13:41,375 --> 00:13:42,909
ولا تقلق حول الإكرامية

292
00:13:54,154 --> 00:13:56,289
تعجبني طريقتك في الصلصة

293
00:13:56,323 --> 00:13:58,157
خفيفة ، نظيفة ، فنيّة

294
00:13:58,192 --> 00:13:59,926
... أنا

295
00:13:59,960 --> 00:14:01,561
يجدر بنا أن نعمل على
طبق معاَ

296
00:14:01,595 --> 00:14:03,830
... اخبرني
أين تدربت ؟

297
00:14:03,864 --> 00:14:05,064
يا إلاهي

298
00:14:05,099 --> 00:14:07,266
ماهرتني مستندة
على التجربة بشكل أكبر

299
00:14:07,301 --> 00:14:08,534
من التدريب الرسمي

300
00:14:08,569 --> 00:14:10,503
رائع -
أجل -

301
00:14:10,537 --> 00:14:12,105
أعتقد أن مدارس الطهي

302
00:14:12,139 --> 00:14:13,673
تسحق روح الإبداع

303
00:14:13,707 --> 00:14:15,508
روحي ليست مسحوقة

304
00:14:15,542 --> 00:14:16,843
أين تعلمت الطهي ؟

305
00:14:16,877 --> 00:14:18,711
في مهبل أمك

306
00:14:18,746 --> 00:14:21,080
حقاً ؟
يبدو غريباً

307
00:14:21,115 --> 00:14:23,750
... اخبرني
لمَ تتكلم معي ؟

308
00:14:23,784 --> 00:14:27,220
أنت غسّال صحون
لا يغسل الصحون

309
00:14:27,254 --> 00:14:30,957
هلّا أخبرتني لما لا يجدر
بي طردك الآن ؟

310
00:14:30,991 --> 00:14:34,093
لإن مهبل أمي علمك الطبخ

311
00:14:35,729 --> 00:14:39,966
لن تتكلم ثانيةً في مطبخي

312
00:14:40,000 --> 00:14:40,967
أعلم

313
00:14:41,001 --> 00:14:41,934
مفهوم ؟

314
00:14:41,969 --> 00:14:43,302
أجل

315
00:14:44,538 --> 00:14:46,773
لا بأس

316
00:14:50,911 --> 00:14:52,812
إهداء من السيد

317
00:15:06,460 --> 00:15:09,128
... دعني أحزر
شيء له علاقة بالحاسب

318
00:15:09,163 --> 00:15:10,563
البرمجة ؟

319
00:15:10,597 --> 00:15:12,198
"أف بي أي"
["مكتب التحقيقات الفدرالي"=]

320
00:15:14,168 --> 00:15:17,236
مكتب الإهتمام بك

321
00:15:20,607 --> 00:15:21,974
أنا آسف

322
00:15:22,009 --> 00:15:24,010
عندما أخبر الناس
أنّي أعمل في التدفئة و التكيف

323
00:15:24,044 --> 00:15:25,578
فهم لا يتحمسون

324
00:15:30,050 --> 00:15:31,184
(أنا (فينس

325
00:15:31,218 --> 00:15:32,985
(و أنا (ناتالي

326
00:15:33,020 --> 00:15:34,687
ماذا تعملين يا (ناتالي) ؟

327
00:15:36,056 --> 00:15:38,758
ماذا أعمل ؟
سؤال وجيه

328
00:15:38,792 --> 00:15:40,727
لدي عملي الخاص

329
00:15:40,761 --> 00:15:41,961
استديو رقص

330
00:15:41,995 --> 00:15:44,464
رقص حديث

331
00:15:44,498 --> 00:15:47,300
... درست في (باريس) و

332
00:15:47,334 --> 00:15:48,868
باريس) ؟)

333
00:15:55,542 --> 00:15:56,509
أين كنتِ ؟

334
00:16:00,848 --> 00:16:02,115
لقد كان عظيماً

335
00:16:02,149 --> 00:16:04,884
لقد كان عظيماً جداً

336
00:16:06,120 --> 00:16:07,386
... بعد ذالك ذهبت إلى (نيويورك) و

337
00:16:07,421 --> 00:16:08,554
و (سياتيل) ؟

338
00:16:08,589 --> 00:16:10,356
أجل

339
00:16:12,226 --> 00:16:13,426
أصبت الملل

340
00:16:13,460 --> 00:16:15,161
... ثم أتت هذه الفرصة

341
00:16:15,195 --> 00:16:16,529
عملي الخاص

342
00:16:16,563 --> 00:16:18,631
لا أحد يراقبني

343
00:16:18,665 --> 00:16:19,632
أتعلم ؟

344
00:16:19,666 --> 00:16:21,768
ألديك أطفال ؟ -
أجل .. ماذا ؟ -

345
00:16:21,802 --> 00:16:23,035
ألديك أطفال ؟ -
كلا ؟ ... -

346
00:16:23,070 --> 00:16:24,470
كلا

347
00:16:24,505 --> 00:16:26,506
زوج ؟ عشيق ؟

348
00:16:28,575 --> 00:16:31,778
عندي ... تاريخ

349
00:16:31,812 --> 00:16:36,382
في قتل كل ما يمكنه النجاح

350
00:16:38,819 --> 00:16:40,787
... حسناً

351
00:16:40,821 --> 00:16:43,589
ليس لكل شيء أمد طويل

352
00:16:43,624 --> 00:16:44,824
أجل

353
00:16:44,858 --> 00:16:46,559
عليك قطف الفاكهة و هي ناضجة

354
00:16:46,593 --> 00:16:47,593
أحب الفاكهة

355
00:16:50,230 --> 00:16:51,664
أعذرني يا سيد
(أنا (دون كروزيوسكي

356
00:16:51,698 --> 00:16:53,199
مدير الفندق

357
00:16:53,233 --> 00:16:55,268
أحتاج للحديث مع موظفتي بسرعة
حسناً ؟

358
00:16:55,302 --> 00:16:57,170
تعالي هنا

359
00:16:58,972 --> 00:17:00,306
حسناً

360
00:17:00,340 --> 00:17:02,108
أولاً أعطيني هذا
حسناً ؟

361
00:17:02,142 --> 00:17:04,610
الباروكة ليست حيلة ناجحة
حسناً ؟

362
00:17:04,645 --> 00:17:06,145
لا يسمح للموظفين بدخول الحانة

363
00:17:06,180 --> 00:17:07,780
... لا أهتم إن كان دوامك انتهى
انظري إلي

364
00:17:07,815 --> 00:17:09,115
اذهبي و اشربي في مكان آخر
حسناً ؟

365
00:17:09,149 --> 00:17:10,449
ثانياً ، توقعي ماذا

366
00:17:10,484 --> 00:17:12,084
لم ينته دوامكِ بعد  ،حسناً ؟

367
00:17:12,119 --> 00:17:13,719
لإن أحد نزلائنا الدائمين
(السيد (لونسبيري

368
00:17:13,754 --> 00:17:15,321
أتصل للتو بشؤون تنظيف الغرف

369
00:17:15,355 --> 00:17:16,689
ليقول بإن شراشفه لم تُغير

370
00:17:16,723 --> 00:17:18,524
و سريره لم يُرتب

371
00:17:18,559 --> 00:17:21,928
اذهبي للغرفة 612 حالاً
و قومي بعملكِ

372
00:17:21,962 --> 00:17:23,996
طالما ما تزلين تعملين

373
00:17:25,499 --> 00:17:27,533
أتمنى ان تستمتع باقامتك

374
00:17:50,891 --> 00:17:53,391
عزيزتي الخادمة ، تعلمين أني "
أحب الدفع للنساء ليقوموا بالأعمال القذرة

375
00:17:54,461 --> 00:17:56,429
"شكراً

376
00:18:13,747 --> 00:18:16,983
سيدفع لك مقابل
أن تقرأ له ؟

377
00:18:17,017 --> 00:18:18,317
أجل

378
00:18:18,352 --> 00:18:21,053
يجب أن أجلس في الغرفة
... و أقرأ له

379
00:18:21,088 --> 00:18:23,356
مرتدياً ملابسي الداخلية

380
00:18:23,390 --> 00:18:24,290
بكم ؟

381
00:18:24,324 --> 00:18:25,791
بـ 50 دولار للصفحة

382
00:18:25,826 --> 00:18:27,593
! مقبول

383
00:18:27,628 --> 00:18:30,930
ذات مرة أكلت مخاط
أنجيلو كوستيلو) مقابل 25 سنت)

384
00:18:30,964 --> 00:18:31,964
هذا مقرف

385
00:18:31,999 --> 00:18:33,466
أجل ، بالضبط

386
00:18:33,500 --> 00:18:35,635
انزع ملابسك و اقرأ
لغريب الأطوار المسن

387
00:18:35,669 --> 00:18:36,969
... ارتدي سروال قصير

388
00:18:37,004 --> 00:18:38,838
و يفضل أن لا يكون ذا فتحة

389
00:18:38,872 --> 00:18:41,908
اقرأ سريعاً
و تخطى بعض الفقرات

390
00:18:41,942 --> 00:18:43,643
هذا ليس شذوذ ، صحيح ؟

391
00:18:43,677 --> 00:18:45,011
ليس أن كان يدفع لك

392
00:18:45,045 --> 00:18:47,480
أو كنت تحت الماء

393
00:18:49,049 --> 00:18:50,516
هذا سيئ جداً

394
00:18:50,550 --> 00:18:52,752
وما يدريك
لعله يكون كتاب رائع

395
00:18:52,786 --> 00:18:54,720
و ربما تعجبك القصة

396
00:18:54,755 --> 00:18:56,856
لم أتخيل أنّي سأعود
لغسيل الصحون ثانيةً

397
00:18:56,890 --> 00:18:59,992
من الذي يطهو السلمون باللوز
هذه الأيام ؟

398
00:19:00,027 --> 00:19:03,262
و كأنهم يطبخون للثوار

399
00:19:03,297 --> 00:19:04,630
لقد فوّت بقعة

400
00:19:04,665 --> 00:19:06,832
إليك عني ، يا قارئ الشاذ

401
00:19:08,535 --> 00:19:09,869
أهلاً

402
00:19:09,903 --> 00:19:11,604
كيف كان يومك يا (نات) ؟

403
00:19:11,638 --> 00:19:16,108
ليس أفضل من يوم
عاهرة تتبول على الناس

404
00:19:16,143 --> 00:19:17,510
أوه

405
00:19:17,544 --> 00:19:20,579
سيلاس) أظن أن أمك)
لديها قصة أيضاً

406
00:19:24,351 --> 00:19:26,819
أحتاج شيئاً أقوى من هذا

407
00:19:28,522 --> 00:19:30,623
يا صاح ، أنت عازف البيانو

408
00:19:30,657 --> 00:19:32,992
أحببت عزفك لأغنية
"إنها دائماً امرأة"

409
00:19:33,026 --> 00:19:34,460
شكراً يا رجل
شكراً

410
00:19:34,494 --> 00:19:35,828
يجب أن تسمع لعزفي

411
00:19:35,862 --> 00:19:37,630
"لـ"مشهد من مطعم إيطالي

412
00:19:37,664 --> 00:19:39,432
أتطلع له

413
00:19:41,468 --> 00:19:43,769
أتعلم أين يمكنني الحصول
على الحشيش هنا ؟

414
00:19:43,804 --> 00:19:45,972
لم يحالفك الحظ في هذه يا رجل

415
00:19:46,006 --> 00:19:48,641
نايجل) الخادم كان يروج)
لكنه في إضراب الآن

416
00:19:48,675 --> 00:19:50,876
و هو لن يبيع لأي أحد

417
00:19:50,911 --> 00:19:52,511
كسر الإضراب

418
00:19:52,546 --> 00:19:55,247
تفضل هاك هذا الشراب

419
00:19:59,720 --> 00:20:01,020
كلا كلا كلا

420
00:20:01,054 --> 00:20:02,388
ماذا ؟

421
00:20:02,422 --> 00:20:04,190
! كلا ، كلا

422
00:20:04,224 --> 00:20:05,624
لا أفكر بأي شيء

423
00:20:07,194 --> 00:20:09,128
أنا خادمة
أحب عملي

424
00:20:09,162 --> 00:20:12,398
أترك الأشياء نظيفة و مرتبة

425
00:20:12,432 --> 00:20:15,001
(نحن آل (نيومن

426
00:20:15,035 --> 00:20:17,103
إنها حياة جدية بالكامل

427
00:20:21,842 --> 00:20:23,943
حسناً

428
00:20:23,977 --> 00:20:26,879
تبدين بحالة جيدة
لتكوني مصابة بالسرطان

429
00:20:26,913 --> 00:20:29,582
لم أبدأ بالعلاج الكيماوي بعد

430
00:20:29,616 --> 00:20:32,351
لذا أنا في الغالب .. ضجرة

431
00:20:32,386 --> 00:20:34,820
لكن .. لنكن واضحين

432
00:20:34,855 --> 00:20:37,757
أنت لا توزعون "ماريوانا" هنا
على الإطلاق ؟

433
00:20:37,791 --> 00:20:40,593
نحن نشكل شبكة مع المرضى

434
00:20:40,627 --> 00:20:42,428
... و سنوصلك مع الرعاية

435
00:20:42,462 --> 00:20:43,696
الزارع

436
00:20:43,730 --> 00:20:45,297
و بعد ذالك
تقومين بترتيباتك الخاصة

437
00:20:45,332 --> 00:20:47,166
... من أجل العلاج
الماريوانا

438
00:20:47,200 --> 00:20:48,768
عظيم ، لنتواصل

439
00:20:48,802 --> 00:20:51,570
حالما أرى الأوراق من طبيبك

440
00:20:51,605 --> 00:20:54,006
حسناً

441
00:20:54,041 --> 00:20:57,443
إنه ليس طبيباً بما تعنيه الكلمة

442
00:20:57,477 --> 00:21:00,880
إنه أقرب إلى علاج بديل

443
00:21:00,914 --> 00:21:02,681
علاج تجريبي

444
00:21:02,716 --> 00:21:04,116
هذه القوانين يا عزيزتي

445
00:21:04,151 --> 00:21:06,385
أذا لم أرى موافقة الطبيب

446
00:21:06,420 --> 00:21:08,387
... مجاز من الولاية

447
00:21:09,589 --> 00:21:10,723
ها هو ؟

448
00:21:10,757 --> 00:21:12,224
ماذا ؟

449
00:21:12,259 --> 00:21:13,993
في حذائك

450
00:21:16,129 --> 00:21:18,064
إنه على مقاسي

451
00:21:18,098 --> 00:21:19,765
هل أنتِ جادة ؟

452
00:21:19,800 --> 00:21:21,434
أحب الأحذية جداً

453
00:21:36,183 --> 00:21:37,550
مرحباً

454
00:21:37,584 --> 00:21:39,285
مرحباً
دلوريس) أرسلتني)

455
00:21:39,319 --> 00:21:40,853
(أنت (ناتالي

456
00:21:40,887 --> 00:21:42,321
تفضلي

457
00:21:46,259 --> 00:21:49,395
! (فيونا)
! الطعام يحترق

458
00:21:50,730 --> 00:21:52,965
! ولا تسرفي بالزيت

459
00:21:54,468 --> 00:21:58,804
{\an6}غايا) إلاهة الأرض عند اليونان)*

460
00:21:54,468 --> 00:21:58,804
صعب في الجني
لكن (غايا)* تشكرنا

461
00:21:58,839 --> 00:22:00,906
يحيا الأخضر

462
00:22:00,941 --> 00:22:02,241
لديك المال ؟

463
00:22:07,147 --> 00:22:09,915
أفكر بإن تكون هذه
... دفعة أوّلية

464
00:22:09,950 --> 00:22:12,518
...مع المزيد من الحشيش
و الدفع بعد البيع ؟

465
00:22:12,552 --> 00:22:15,754
هنا ، تحصلين على ما تدفعين

466
00:22:15,789 --> 00:22:17,590
رجاءً ؟

467
00:22:17,624 --> 00:22:20,426
من أخت لأختها

468
00:22:20,460 --> 00:22:22,328
أنا جيدة جداً في الترويج

469
00:22:22,362 --> 00:22:24,163
قد أصبح عميلتك الأولى

470
00:22:25,599 --> 00:22:28,067
لستِ أختي
و نحن لسنا تجار جملة

471
00:22:28,101 --> 00:22:30,536
نبيع للإستعمال الشخصي فقط

472
00:22:41,047 --> 00:22:43,215
أنتم لا تبقون الزوائد

473
00:22:43,250 --> 00:22:45,284
كنا نستخدمهم كسماد عضوي

474
00:22:45,318 --> 00:22:47,620
...أتضح أنهم سيئون للبنجر

475
00:22:47,654 --> 00:22:49,288
أو من يأكل البنجر

476
00:22:57,164 --> 00:22:58,764
إنها جميلة

477
00:22:58,798 --> 00:23:00,032
كم عمرها ؟

478
00:23:00,066 --> 00:23:01,333
عمره 5 سنوات

479
00:23:01,368 --> 00:23:04,670
كيش) العب بعيداً)

480
00:23:04,704 --> 00:23:06,906
أخبرتكِ ... علينا قص شعره

481
00:23:06,940 --> 00:23:08,240
لا بأس به

482
00:23:08,275 --> 00:23:09,875
ستجعلينه شاذ

483
00:23:11,378 --> 00:23:13,212
الصبيان يمكن أن يكونوا عنيفين جداً

484
00:23:13,246 --> 00:23:15,047
كل ما يفكرون به هو القتل
القتل .. القتل

485
00:23:15,081 --> 00:23:16,215
... (كيش)

486
00:23:16,249 --> 00:23:18,350
اذهب لزاوية العقاب

487
00:23:20,787 --> 00:23:22,621
حسناً

488
00:23:22,656 --> 00:23:25,357
الزوائد أنتم ترمونهم فحسب ؟

489
00:23:25,392 --> 00:23:27,193
إذا حصلنا على شهادة

490
00:23:27,227 --> 00:23:28,794
من مديرية الصحة

491
00:23:28,828 --> 00:23:30,529
فسنفكر بإعداد المأكولات منها

492
00:23:30,564 --> 00:23:33,365
مديرية الصحة
إنه مماطلون

493
00:23:33,400 --> 00:23:35,167
سيستغرق الأمر سنوات

494
00:23:35,202 --> 00:23:36,569
أنا سآخذهم

495
00:23:36,603 --> 00:23:39,238
هذا لا يعني أننا
سنعطيها لك مجاناً

496
00:23:39,272 --> 00:23:42,308
أظن أن 100 دولار
كافية للكثير منها

497
00:24:38,665 --> 00:24:41,967
إذا كنت تريد رؤية "
السفينة الفضائية من الداخل

498
00:24:42,002 --> 00:24:44,036
اذهب لصفحة 64 "

499
00:24:44,070 --> 00:24:46,305
إذا قررت البقاء في الغابة "

500
00:24:46,339 --> 00:24:48,474
" اذهب .. لصفحة 114

501
00:24:48,508 --> 00:24:50,042
اذهب لداخل السفينة

502
00:24:54,681 --> 00:24:58,617
حركتك آتت ثمارها "
إنهم يدعونك لوجبة طعام

503
00:24:58,652 --> 00:25:00,286
" أنت لا تموت أبداً

504
00:25:00,320 --> 00:25:01,320
ماذا ؟

505
00:25:15,802 --> 00:25:18,904
(ظننت أن آل (نيومن
سيتصرفون بشكل مختلف

506
00:25:18,938 --> 00:25:19,738
هذا صحيح

507
00:25:21,041 --> 00:25:22,841
سنصنع الحشيش الهش

508
00:25:22,876 --> 00:25:24,610
يا له من وضع طبيعي

509
00:25:24,644 --> 00:25:27,313
هذا وضعنا الطبيعي

510
00:25:42,962 --> 00:25:45,030
اللعنة

511
00:25:45,065 --> 00:25:48,667
لما دائماً لا أدعى لمثل
هذه الحفلات الكبيرة ؟

512
00:25:48,702 --> 00:25:52,338
أهلا ، من الأفضل أن لا يكون
هناك متعريات هنا

513
00:25:52,372 --> 00:25:54,973
يا إلاهي

514
00:25:55,008 --> 00:25:56,275
!أندي) ؟)

515
00:25:56,309 --> 00:25:58,410
!سيلاس) ؟)

516
00:25:58,445 --> 00:26:01,246
المخيف ؟

517
00:26:01,281 --> 00:26:03,015
مرحباً ؟

518
00:26:10,857 --> 00:26:13,092
أظنكم لم تكونوا مدعوين إيضاً ، صحيح ؟

519
00:26:14,861 --> 00:26:17,328
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

