1
00:00:05,113 --> 00:00:06,847
<i>...(سابقًا في (وييدز</i>

2
00:00:06,882 --> 00:00:09,116
مالذي حدث بحقّ الجحيم
في الحفلة؟

3
00:00:09,151 --> 00:00:11,252
(قتلت (بيلا) بمطرقة (كروكيت
عند حمام السباحة

4
00:00:11,286 --> 00:00:13,621
،لقد كانت ستقتلنا
لذا أوقفت تلك الفاسقة

5
00:00:16,291 --> 00:00:19,293
ابني قتل شخصاً
يجب أن أغادر المدينة فوراً

6
00:00:19,327 --> 00:00:21,962
،يمكنك المجيء إن شئت
أريدك أنت تأتي

7
00:00:21,997 --> 00:00:23,464
لا، أريد المكوث هنا

8
00:00:23,498 --> 00:00:25,566
وبدأ حياتي مع هذه
المرأة التي أحب

9
00:00:25,600 --> 00:00:29,270
هذا لم يعد خيارًا لك بعد الآن
فلن تنجح علاقتنا

10
00:00:29,304 --> 00:00:32,073
إذًا ما هي الوجهة يا زعيمة؟

11
00:00:32,107 --> 00:00:33,040
،شمالاً

12
00:00:33,075 --> 00:00:36,877
،(حان وقت دليل العم (آندي
في العيش على الهامش

13
00:00:36,912 --> 00:00:38,712
،أوّل خطوة
حذف الهوية القديمة من الوجود

14
00:00:38,747 --> 00:00:41,382
ثاني خطوة... تأسيس هويّة بديلة

15
00:00:41,416 --> 00:00:42,416
(سأكون (مايك

16
00:00:42,451 --> 00:00:44,518
(شاون)-
(ناتالي)-

17
00:00:44,553 --> 00:00:47,221
(سأكون (راندي نيومان

18
00:00:47,255 --> 00:00:49,890
إرثه قذر ويهودي؟
!لا أدري

19
00:00:49,925 --> 00:00:52,860
آل "نيومان" سيكملون من حيث
"فشل آل "باتوين

20
00:00:52,894 --> 00:00:55,563
..سيعثرون على وظائف
وسيكون لهم هوايات

21
00:00:55,597 --> 00:00:56,997
سيعيشون حياةً طبيعيّة

22
00:00:57,032 --> 00:01:00,334
!اعثر عليها
!اعثر على إبني

23
00:01:00,335 --> 00:01:14,335
"Jigsaw42 © (ياسين كنون)"

24
00:01:15,780 --> 00:01:18,615
،لقد كان ذلك قبل أربعة أشهر

25
00:01:18,616 --> 00:01:22,719
و(آندي) كان متواجدًا
هناك لأجل ولادتها بالتأكيد

26
00:01:22,753 --> 00:01:25,856
وأتى (اتسبان) فيما بعد

27
00:01:25,890 --> 00:01:29,226
لقد أغضبتُ (آندي) بشكل لا يصدّق

28
00:01:29,260 --> 00:01:30,961
لكن أعتقد أنّه سعيدٌ الآن

29
00:01:30,995 --> 00:01:35,832
لقد تبعها كما لو كانت كومة قذارة
وهو ذبابة كبيرة

30
00:01:35,867 --> 00:01:39,669
،لقد كنتُ محتجزةً للتو
وخطيبي قد تركني

31
00:01:39,700 --> 00:01:43,840
لم أكن أستفسر
..(حول خطط سفر (نانسي

32
00:01:43,875 --> 00:01:46,143
أتمنى أن تكون بعيدة جدًا

33
00:01:46,177 --> 00:01:49,045
..في شاحنتي الصغيرة

34
00:01:49,080 --> 00:01:50,881
في شاحنتي الصغيرة

36
00:01:54,089 --> 00:01:55,823
مالذي نريده؟-
!المال-

37
00:01:55,857 --> 00:01:57,858
مالذي نريده؟-
!المال-

38
00:01:57,893 --> 00:01:59,326
متى نريده؟-
!الآن-

39
00:01:59,361 --> 00:02:01,629
مالذي نريده؟-
!المال-

40
00:02:05,063 --> 00:02:06,964
..إنّ هذه لمعضة فعلاً

41
00:02:06,998 --> 00:02:09,233
من ناحية نريد المال

42
00:02:09,267 --> 00:02:10,868
..ومن ناحية أخرى

43
00:02:10,902 --> 00:02:12,903
نريده الآن؟
يجب أن تكون "نحتاجه" الآن

44
00:02:12,938 --> 00:02:16,140
لدينا 783 دولار تمامًا

45
00:02:16,174 --> 00:02:17,575
أنا لا أر المعضلة

46
00:02:17,609 --> 00:02:20,144
مالذي نريده؟-
!المال-

47
00:02:20,178 --> 00:02:22,046
تجواز وقفة احتجاجيّة
..يعدّ ضدًا لكل شيء

48
00:02:22,080 --> 00:02:23,814
(يؤمن به (آندي باتوين

49
00:02:23,848 --> 00:02:27,284
ومالذي سيفعله
راندي نيومان) المفلس؟)

50
00:02:28,486 --> 00:02:30,120
!تبّا لهم

51
00:02:30,155 --> 00:02:31,855
!اثبتوا

52
00:02:31,890 --> 00:02:33,490
مالذي نريده؟-
!المال-

53
00:02:33,525 --> 00:02:35,893
!أيها المستعبدون
!الخائفون من الاضراب

54
00:02:35,927 --> 00:02:39,430
يبدو أن لكم خبرة كبيرة
في مجال الضيافة

55
00:02:39,464 --> 00:02:42,599
..لدينا حماس كبير حول
الضيافة

56
00:02:44,502 --> 00:02:46,333
واجهتم مشكلاً
في تجاوز الوقفة الاحتجاجية؟

57
00:02:46,338 --> 00:02:48,639
إنّهم ينبحون فقط بدون عضّ

58
00:02:48,673 --> 00:02:50,074
معنويًا أقصد

59
00:02:50,108 --> 00:02:53,777
لدينا تعاطف مع الجهتين

60
00:02:53,812 --> 00:02:56,614
جهة واحدة فقط
هي صاحبة الحق، حسنًا؟

61
00:02:56,648 --> 00:02:59,850
،هؤلاء أناس طيبون في الخارج
وكنت لأكون معهم لو استطعت

62
00:02:59,884 --> 00:03:01,718
لكن علي الدفع من أجل
التزحلق على الجليد

63
00:03:02,854 --> 00:03:04,588
ابني راقص على الثلج

64
00:03:04,623 --> 00:03:07,191
روسيا 2014

65
00:03:07,225 --> 00:03:09,593
(نول كروزسكي)
!تذكروا هذا الاسم

66
00:03:09,628 --> 00:03:10,828
(نول كروزسكي)

67
00:03:10,862 --> 00:03:14,614
هذا لباس نسوي-
إنّه ليس شاذ-

68
00:03:14,649 --> 00:03:15,882
أنا متأكد أنّه ليس كذلك

69
00:03:15,917 --> 00:03:17,651
..قد يكون شاذًا

70
00:03:17,685 --> 00:03:19,386
لا مشكلة في ذلك

71
00:03:19,420 --> 00:03:23,290
أنا حلاّلة مشاكل متمرسة
وأدير الناس بشكل جيّد

72
00:03:23,324 --> 00:03:24,958
...و(راندي) هنا

73
00:03:24,993 --> 00:03:26,760
،أتحدث عن نفسي عادةً

74
00:03:26,794 --> 00:03:29,363
لكن لدي تدريب طويل
في فنّ الطبخ

75
00:03:29,397 --> 00:03:31,064
أنا ممتاز في الحانة

76
00:03:31,099 --> 00:03:32,265
،سريع في فتح القنينات
وأصب القليل

77
00:03:33,501 --> 00:03:35,068
يبدو هذا كلّه مثيرًا للاعجاب

78
00:03:37,939 --> 00:03:40,073
غاسل أصحن ..خادِم ..خادمة

79
00:03:45,947 --> 00:03:48,548
،هذا جيّد
إنّه عودة للأصل

80
00:03:48,583 --> 00:03:53,320
كبداية نبتة سنتفتح منها
وسنزدهر

81
00:03:53,354 --> 00:03:56,890
آل (نيومنز) البسطاء
من المدينة البسيطة؟

82
00:03:56,924 --> 00:03:59,192
أتعتقدين حقًا أن بإمكاننا
الحفاض على هذا

83
00:03:59,227 --> 00:04:00,994
لوقت طويل؟

84
00:04:01,029 --> 00:04:04,631
،هذا ما نحن عليه الآن
هؤلاء نحن

85
00:04:06,601 --> 00:04:08,902
ماذا لو عملتِ بشيء
حقيقي بعد وفاة والدي

86
00:04:08,936 --> 00:04:10,837
لكنّا قد تجاوزنا
كل هذه المشاكل؟

87
00:04:10,872 --> 00:04:12,906
لكنّا قد بعنا المنزل

88
00:04:12,940 --> 00:04:15,108
وانتقلنا لمنطقة بعيدة جدًا

89
00:04:15,143 --> 00:04:18,131
لكنت و(شين) قد التحقتما
بمدرسة عامة أسوء من التي درستم فيها

90
00:04:18,146 --> 00:04:19,446
لا يبدو الأمر سيئًا

91
00:04:21,249 --> 00:04:23,383
من المحتمل أنك كنت
ستجعل فتاة أخرى حاملاً

92
00:04:23,418 --> 00:04:25,685
ربّما كانت هذه المرة
،عمياء بدل صماء

93
00:04:25,720 --> 00:04:27,454
أو ينقصها عضو

94
00:04:27,488 --> 00:04:29,423
لكنت قد كافحت من أجل رتبك

95
00:04:29,457 --> 00:04:33,360
،ثم تدمن الحشيش وتتوقف عن الدراسة
تأخذ شهادتك الجامعيّة

96
00:04:33,394 --> 00:04:37,831
..أمّا أخاك
ستبقى مشاكله الثورية موجودة

97
00:04:37,865 --> 00:04:40,600
..لكان خسر عذريّته لفتاة بغيضة

98
00:04:40,635 --> 00:04:42,569
أو لفتاتين بغيضتين

99
00:04:42,603 --> 00:04:45,238
لكان قد نشأ
منسلخًا بدرجة أكبر

100
00:04:45,273 --> 00:04:48,542
ولانتهى بطعن ساعي البريد
"أو مديري في شركة "غاب

101
00:04:48,576 --> 00:04:51,611
ولكنّا في نفس الوضعيّة تمامًا
التي نحن فيها الآن

102
00:04:52,980 --> 00:04:54,981
!(شين)

103
00:04:55,016 --> 00:04:57,350
(لو عملت أمنّا في شركة (غاب
،عوض تجارة المخدرات

104
00:04:57,351 --> 00:04:59,019
أتعتقد أنّك كنت
ستقتل شخصًا ما؟

105
00:05:01,823 --> 00:05:03,557
على الأرجح

106
00:05:13,167 --> 00:05:15,035
..يا ولد

107
00:05:15,069 --> 00:05:17,604
أعتقد أنّ أمك قد أفاقت
كلّ العاهرات

108
00:05:17,638 --> 00:05:20,774
حسنًا، أتمنى أنّه
سينام قريبًا

109
00:05:20,808 --> 00:05:22,742
هناك أربع قنّينات
في الثلاجة

110
00:05:22,777 --> 00:05:24,644
ملابس التغيير
في الخزانة

111
00:05:24,679 --> 00:05:26,813
وتذكّر مسح مؤخرته
لكي لا تتطفّح

112
00:05:26,848 --> 00:05:28,748
وتذكّر أن يجشأ بعد
كل رضاعة

113
00:05:28,783 --> 00:05:30,517
أمّك ستتصل بعد ساعات

114
00:05:30,551 --> 00:05:32,252
لقد قالت ألاّ تغادر الغرفة

115
00:05:32,286 --> 00:05:33,854
هل قلت فعلاً
امسح مؤخرته"؟"

116
00:05:33,888 --> 00:05:34,855
،نعم

117
00:05:34,889 --> 00:05:36,189
مايك)! وقت الذهاب)

118
00:05:36,224 --> 00:05:38,992
تعتقد حقًا
أنها فكرة جيّدة؟

119
00:05:39,026 --> 00:05:40,627
ترك الحصاة
في يد (بام بام)؟

120
00:05:40,661 --> 00:05:42,863
لا، ولكن  لا نستطيع
،توفير جليس أطفال

121
00:05:42,897 --> 00:05:45,966
لذا علينا أخذ
خطوة إيمان

122
00:05:46,000 --> 00:05:50,871
أنا متحمس، لأنّه حتّى الآن
لم يحاول الطفل قتلنا جميعًا

123
00:05:53,241 --> 00:05:54,474
،قبعة جميلة

124
00:05:54,509 --> 00:05:57,210
..فلنتدرب
سأقول "دينغ" وستأتي مسرعًا

125
00:05:57,245 --> 00:05:58,545
!دينغ" أعطني جهاز التحكم"

126
00:06:05,486 --> 00:06:06,720
!اللّعنة

127
00:06:06,754 --> 00:06:08,588
!(لقد أخذ جهاز التحكم يا (ستيفي
!لقد ضعنا

128
00:06:11,359 --> 00:06:12,792
،اللعنة على هذا المكان
!فلنتحرك

129
00:06:33,414 --> 00:06:36,049
!خدمة الغرف

130
00:06:40,454 --> 00:06:41,655
مرحبًا

131
00:06:41,689 --> 00:06:43,356
،أهلاً

132
00:06:43,391 --> 00:06:44,724
مالذي يحدث؟

133
00:06:44,759 --> 00:06:46,793
أشعر وكأنّي في برنامج واقعي

134
00:06:46,827 --> 00:06:48,995
من سيفرم؟

135
00:06:49,030 --> 00:06:51,464
أنت غاسل الصحون الجديد؟

136
00:06:51,499 --> 00:06:54,201
(و..(راندي

137
00:06:54,235 --> 00:06:56,703
ليس (آين راند) لم أفهم
"كتابه "حامل أطلس

138
00:06:56,737 --> 00:06:58,972
يبدأ عملك في الحادية عشرة

139
00:06:59,006 --> 00:07:00,240
،نعم

140
00:07:00,274 --> 00:07:02,242
ما يعني أنّ عليك
التواجد هنا قبلها

141
00:07:02,276 --> 00:07:03,977
حتى تكون مستعدًا للمعاينة

142
00:07:04,011 --> 00:07:05,478
معاينة"؟"

143
00:07:05,513 --> 00:07:07,013
أنحن جاهزون؟

144
00:07:07,048 --> 00:07:10,317
(أجل يا رئيس الطهاة (واغنر

145
00:07:14,255 --> 00:07:15,522
..صباح الخير

146
00:07:15,556 --> 00:07:18,225
(راندي نيومان)
أنا رئيس طهاة كذلك

147
00:07:18,259 --> 00:07:19,626
لذا إذا كان بمقدوري فعل شيء

148
00:07:19,660 --> 00:07:21,361
،لأجل تحسين قائمة الطعام
فرجاءً أخبرني

149
00:07:21,395 --> 00:07:24,531
لاحظت أنّك لازلت تقدّم الأشياء
في أطباق الخبز

150
00:07:24,565 --> 00:07:26,032
يميل هذا للثمانينيّات كثيرًا

151
00:07:26,067 --> 00:07:28,101
إذا أنت رِجعي؟

152
00:07:28,135 --> 00:07:29,102
ما أنت؟

153
00:07:30,338 --> 00:07:32,739
سؤال مفتوح لا نهاية له

154
00:07:32,773 --> 00:07:35,508
تنجيميًا أنا من برج المزيان

155
00:07:35,543 --> 00:07:38,411
إذا فأنا نموذجي

156
00:07:38,446 --> 00:07:40,510
..ورومنسي
ولكن أيضًا صبي نافذ الصبر

157
00:07:40,514 --> 00:07:44,451
إنّه غاسل الصحون-
أجل، مع عدّة أشياء-

158
00:07:44,485 --> 00:07:46,086
،لكن مؤقتًا

159
00:07:46,120 --> 00:07:48,255
إذا أقترح عليك
غسل بعض الأطباق

160
00:07:48,289 --> 00:07:49,700
لا يوجد ما أغسله بعد

161
00:07:49,724 --> 00:07:51,591
!فلنطلق العنان للطعام

162
00:07:54,962 --> 00:07:57,497
فهمتك، تريد إنهاكي
،لا بأس

163
00:08:57,725 --> 00:09:00,026
وأين تريد وضعها سيّد (دوفان)؟

164
00:09:00,061 --> 00:09:01,961
يمكنك وضعها فوق السرير

165
00:09:01,996 --> 00:09:03,963
،شكرًا لك

166
00:09:03,998 --> 00:09:06,366
،(ونادني (بول

167
00:09:06,400 --> 00:09:08,134
!غرفة جميلة

168
00:09:08,169 --> 00:09:10,036
أجل، إنّها جميلة

169
00:09:10,071 --> 00:09:11,304
نعم

170
00:09:11,339 --> 00:09:13,473
تلفاز خلاّب وكل شيء

171
00:09:13,507 --> 00:09:15,842
مع أنّي لا أشاهد التلفاز

172
00:09:15,876 --> 00:09:17,577
أحبّ الكتب

173
00:09:17,611 --> 00:09:19,879
أمن شيءٍ آخر سيّد (دوفان)؟

174
00:09:20,815 --> 00:09:22,449
،بالتأكيد
أنا آسف فعلاً

175
00:09:23,984 --> 00:09:25,285
تسوية السلوك

176
00:09:26,587 --> 00:09:28,288
أنت تستحق في الواقع جائزة

177
00:09:28,322 --> 00:09:29,923
،ها أنت ذا

178
00:09:31,659 --> 00:09:33,360
،هذا كرمٌ منك
شكرًا لك

179
00:09:33,394 --> 00:09:34,761
لا بدّ وأن الحقائب
الثقيلة قد أتعبتك

180
00:09:34,795 --> 00:09:36,563
..من فضلك
اجلس هنا

181
00:09:36,597 --> 00:09:39,232
عليّ الذهاب-
لا أرجوك-

182
00:10:00,488 --> 00:10:02,155
هل تحبّ الكتب
يا (مايك)؟

183
00:10:02,189 --> 00:10:05,091
بالتأكيد..الكتب لا بأس بها

184
00:10:05,126 --> 00:10:07,093
لا بأس تعني 60 درجة

185
00:10:07,128 --> 00:10:08,695
أين الحرّ والبرد؟

186
00:10:08,729 --> 00:10:10,764
أريدك أن تقرأ لي

187
00:10:12,166 --> 00:10:16,336
آسف، ماذا؟-
لدي العديد من الكتب هنا-

188
00:10:16,370 --> 00:10:17,837
لكنهم يتعبون عينيّ

189
00:10:17,872 --> 00:10:20,673
ولا تعتقد أنّه من الرائع

190
00:10:20,708 --> 00:10:23,710
أن تسمع القصص
من صوت شخص آخر؟

191
00:10:24,945 --> 00:10:27,180
علي الذهاب للأسفل

192
00:10:27,214 --> 00:10:30,183
..كانت هناك امرأة حاملة قادمة
عائلة امرأة حامل

193
00:10:30,217 --> 00:10:31,584
..العديد من الحقائب

194
00:10:31,619 --> 00:10:33,987
لا أحد سيعطيك
مثل ما أقدمه أنا

195
00:10:42,663 --> 00:10:45,532
فقط أجلس هنا
وأقرأ لك؟

196
00:10:45,566 --> 00:10:46,966
..أزيد وأقل

197
00:10:47,001 --> 00:10:51,871
ما هي "أزيد" هذه؟-
دعنا نركّز على "أقل" الآن-

198
00:11:08,722 --> 00:11:11,124
خردة لعينة

199
00:11:11,158 --> 00:11:12,125
!يا إلهـي

200
00:11:14,195 --> 00:11:16,496
،لا تستحق الاصلاح فعلاً

201
00:11:16,530 --> 00:11:18,665
يمكنك شراء واحدة-
ماذا لديك؟-

202
00:11:18,699 --> 00:11:20,767
لدينا بشكل حصري
عربة الأطفال المصمّمة

203
00:11:20,801 --> 00:11:22,869
،الرياضية
..الفاخرة

204
00:11:22,903 --> 00:11:25,472
،والأكثر مبيعًا
عربة الثنين

205
00:11:25,506 --> 00:11:28,041
كم ثمنها؟-
ثمان مائة دولار-

206
00:11:28,075 --> 00:11:30,477
!لأجل عربة
هذا سخيف

207
00:11:30,511 --> 00:11:34,580
أعندك شيء بمائة دولار؟-
لدي العربة الحمّالة-

208
00:11:34,582 --> 00:11:35,782
أي حمّالة الكأس

209
00:11:35,816 --> 00:11:38,218
حمّالة كأس بمائة دولار؟

210
00:11:38,252 --> 00:11:42,555
أنا لا أصنع، أنا أبيع فحسب-
تعيش الحلم-

211
00:11:42,590 --> 00:11:45,391
لقد اشتريت منزلاً
حين كانت الأثمنة مرتفعة

212
00:11:45,426 --> 00:11:46,793
وأنوي البقاء فيها

213
00:11:46,827 --> 00:11:48,528
إضافة لديوني المتراكمة

214
00:11:48,562 --> 00:11:50,997
..وزوجتي تريد
أقصد تحتاج عملية فم المعدة

215
00:11:51,031 --> 00:11:52,632
وليس عندي وقتٌ للحلم

216
00:11:52,666 --> 00:11:56,569
وإن لم ترد الشراء
فسأعود للعبتي على الشبكة

217
00:12:04,845 --> 00:12:07,180
!يا إلهي
سأعود لاحقًا

218
00:12:07,214 --> 00:12:08,681
..انتظري
..لقد رحلت

219
00:12:08,716 --> 00:12:10,917
قالت أنّها متأخرة
على عملها الصباحي

220
00:12:10,951 --> 00:12:12,785
هل هناك مفاتيح
على المكتب؟

221
00:12:14,288 --> 00:12:16,656
أجل-
ممتاز-

222
00:12:16,690 --> 00:12:18,358
أرجوكِ

223
00:12:18,392 --> 00:12:19,425
،شكرًا لكِ

224
00:12:24,598 --> 00:12:26,499
..أمر مزعج

225
00:12:29,603 --> 00:12:31,504
هل تبولت صدفة؟

226
00:12:31,539 --> 00:12:34,607
لا، هذا ليس بولي-
بولها؟-

227
00:12:34,642 --> 00:12:36,075
أجل، لأني لم أدفع ثمنها

228
00:12:36,110 --> 00:12:39,045
هلاّ أسرعتي، رجاءً؟-
دعني أفهم هذا جيّدًا-

229
00:12:39,079 --> 00:12:41,447
دعوت عاهرة إلى هنا

230
00:12:41,482 --> 00:12:43,116
وجعلتها تربطك على السرير

231
00:12:43,150 --> 00:12:46,052
،"شربت قنينة "إيفيان
ثم تبوّلت عليك

271
00:12:46,086 --> 00:12:49,522
أفكّرت من قبل كيف سيكون إحساسك
لو توجّب عليك التنظيف؟

273
00:12:49,523 --> 00:12:52,191
هذه وظيفتكِ، لا تحكمي عليّ هكذا

274
00:12:52,226 --> 00:12:54,193
!أنا الضيف المُؤدّي
!وأنتِ الخادمة اللعينة

275
00:12:54,228 --> 00:12:56,329
هلاّ أسرعتِ في إعطائي المفتاح؟

276
00:13:03,103 --> 00:13:05,271
لستَ في موضع القوة

277
00:13:05,306 --> 00:13:08,041
،لذا أقترح عليك أن تحترمني بعض الشيء

278
00:13:08,075 --> 00:13:10,009
"الخادمة اللعينة"

279
00:13:10,044 --> 00:13:12,879
سأترك لكِ إكراميّة جيّدة، حسنًا؟-
كم؟-

281
00:13:12,913 --> 00:13:13,746
عشرون دولار

282
00:13:13,781 --> 00:13:14,781
ثمانون

283
00:13:14,815 --> 00:13:16,015
حسنٌ، موافق

284
00:13:20,754 --> 00:13:22,422
لقد سَرقت كل نقودك

285
00:13:22,456 --> 00:13:24,991
(فيل لونزبيري) من (هوبوكن)

286
00:13:25,025 --> 00:13:26,059
أتسول إليكِ

287
00:13:26,093 --> 00:13:27,627
أشعر بالرد، أنتِ تعلمين

288
00:13:27,661 --> 00:13:29,596
...في البداية كنت دافئاً

289
00:13:29,630 --> 00:13:30,863
(دعني أخبرك بشيء يا (فيل

290
00:13:30,898 --> 00:13:32,065
أيمكنني مناداتك بـ(فيل)؟

291
00:13:32,099 --> 00:13:33,232
أجل

292
00:13:33,267 --> 00:13:35,101
أنت تريد التحرّر
وكذلك أنا

293
00:13:35,135 --> 00:13:37,503
سأترك بعض الأغطية من أجلك هنا

294
00:13:37,538 --> 00:13:39,472
ماذا عن كونك خادم نفسك اليوم؟

295
00:13:39,506 --> 00:13:41,341
أيبدو ذلك جيّداً؟ -
أجل -

296
00:13:41,375 --> 00:13:42,909
!لا تقلق بخصوص الإكراميّة

297
00:13:54,154 --> 00:13:56,289
تعجبني طريقة تحضيرك للصلصة

298
00:13:56,323 --> 00:13:58,157
مُشرقة، نظيفة، فنيّة

299
00:13:58,192 --> 00:13:59,926
...أنا فقط

300
00:13:59,960 --> 00:14:01,561
يجب أن نجرب الطّبخ معاً

301
00:14:01,595 --> 00:14:03,863
...أخبرني
أين تمرّنت على الطّبخ؟

302
00:14:03,864 --> 00:14:05,064
ربّاه

303
00:14:05,099 --> 00:14:08,534
مهاراتي أكثر احترافية من التدريب المنهجي

305
00:14:08,569 --> 00:14:10,503
مُدهش -
أجل -

306
00:14:10,537 --> 00:14:13,673
أعتقد أن مدارس تعليم الطّبخ
قد تحطّم الروح المبدعة

308
00:14:13,707 --> 00:14:15,508
روحي لم تُحطّم

309
00:14:15,542 --> 00:14:16,843
أين تعلّمت الطّبخ؟

310
00:14:16,877 --> 00:14:18,711
داخل مهبل أمّك

311
00:14:18,746 --> 00:14:21,080
حقّاً؟ يبدو الأمر مُتطرّفاً

312
00:14:21,115 --> 00:14:23,750
...أخبرني
لمَ تتحدّث معي؟

313
00:14:23,784 --> 00:14:27,220
أنتَ غاسل صحون لا يغسل الصحون؟

314
00:14:27,254 --> 00:14:30,957
هلاّ أخبرتني لمَ لا أطردكَ فوراً؟

315
00:14:30,991 --> 00:14:34,093
لأنك تعلّمت الطبخ بفضل مهبل أمّي

317
00:14:35,729 --> 00:14:39,966
!لن تتحدّث مجدّداً داخل مطبخي

318
00:14:40,000 --> 00:14:40,967
أعلم ذلك

319
00:14:41,001 --> 00:14:41,934
مفهوم؟

320
00:14:41,969 --> 00:14:43,302
أجل

322
00:14:44,538 --> 00:14:46,773
لا بأس

323
00:14:50,911 --> 00:14:52,812
تحيّات من السيّد

324
00:15:06,460 --> 00:15:09,128
،دعني أخمّن
..عملك متعلق بالحواسيب

325
00:15:09,163 --> 00:15:10,563
البرامج؟

326
00:15:10,597 --> 00:15:12,198
مكتب التحقيقات الفدرالي

327
00:15:14,168 --> 00:15:17,236
المكتب الفدرالي المُهتم بكِ

329
00:15:20,607 --> 00:15:21,974
آسف

330
00:15:22,009 --> 00:15:24,010
إخبار الناس بأنّي أعمل
في التدفئة وتكييف الهواء

331
00:15:24,044 --> 00:15:25,578
ليس بمثير حقّاً

332
00:15:30,050 --> 00:15:31,184
(أُدعى (فينس

333
00:15:31,218 --> 00:15:32,985
(ناتالي)

334
00:15:33,020 --> 00:15:34,687
ما وظيفتكِ يا (ناتالي)؟

335
00:15:36,056 --> 00:15:38,758
ما وظيفتي؟
سؤال وجيه

336
00:15:38,792 --> 00:15:40,727
أدير عملاً شخصياً

337
00:15:40,761 --> 00:15:41,961
أستوديو للرقص

338
00:15:41,995 --> 00:15:44,464
الرقص الحديث

339
00:15:44,498 --> 00:15:47,300
...درست في باريس 

340
00:15:47,334 --> 00:15:48,868
باريس؟

341
00:15:48,902 --> 00:15:51,671
"إنّها مدينة رائعة"

342
00:15:51,705 --> 00:15:54,607
"أجل، شبه كاملة"

343
00:15:55,542 --> 00:15:56,509
أين كنت مقيمة؟

344
00:15:56,543 --> 00:15:58,244
المقاطعة التّاسعة

345
00:16:00,848 --> 00:16:02,115
كان الأمر رائعاً

346
00:16:02,149 --> 00:16:04,884
في غاية الرّوعة

348
00:16:06,120 --> 00:16:07,386
...بعدها عدت إلى نيويورك

349
00:16:07,421 --> 00:16:08,554
ثمّ "سياتل"؟

350
00:16:08,589 --> 00:16:10,356
أجل

352
00:16:12,226 --> 00:16:13,426
ضجرت

353
00:16:13,460 --> 00:16:15,161
...وبعدها واتتني هذه الفرصة

354
00:16:15,195 --> 00:16:18,631
لإدارة عمل شخصي
لا أحد يأمرني فيه

356
00:16:18,665 --> 00:16:19,632
أنت تعلم

357
00:16:19,666 --> 00:16:21,768
ألديك أبناء؟ -
نعم... ماذا؟ -

358
00:16:21,802 --> 00:16:23,035
أيّ أبناء؟ -
كلاّ -

359
00:16:23,070 --> 00:16:24,470
كلاّ

360
00:16:24,505 --> 00:16:26,506
زوج؟ خليل؟

361
00:16:28,575 --> 00:16:31,778
لدي خبرة كبيرة

362
00:16:31,812 --> 00:16:36,382
فأنا متخصّصة في إفساد 
أي علاقة يمكن أن تنجح

363
00:16:38,819 --> 00:16:40,787
...حسنٌ

364
00:16:40,821 --> 00:16:43,589
ليست كل علاقة يجب أن تمتد طويلاً

365
00:16:43,624 --> 00:16:44,824
أجل

366
00:16:44,858 --> 00:16:46,559
يجب أن تقتلع الفاكهة حين تنضج

367
00:16:46,593 --> 00:16:47,593
أحب الفواكه

369
00:16:50,230 --> 00:16:51,664
معذرة يا سيّدي
(أُدعى (دون كروسويسكي

370
00:16:51,698 --> 00:16:53,199
مدير الفندق

371
00:16:53,233 --> 00:16:55,268
أريد فقط التحدّث للحظة مع موظّفتي
حسنٌ ؟

372
00:16:55,302 --> 00:16:57,170
تعالي، إلى هنا

373
00:16:58,972 --> 00:17:00,306
حسنٌ

374
00:17:00,340 --> 00:17:02,108
بداية، أعطني هذا

375
00:17:02,142 --> 00:17:04,610
لا أحد يُخدع بشعركِ الاصطناعي

376
00:17:04,645 --> 00:17:06,145
لا علاقات في الحانة

377
00:17:06,180 --> 00:17:09,115
...لا أبالي إن كان وقت عملك قد انتهى
اشربي في مكان آخر

379
00:17:09,149 --> 00:17:10,449
ثانيا، خمّني ماذا

380
00:17:10,484 --> 00:17:12,084
لم ينتهي عملكِ بعد

381
00:17:12,119 --> 00:17:13,754
لأن واحداً من زبنائنا المحترمين
(السيّد (لونزبيري

382
00:17:13,754 --> 00:17:15,321
لقد اتّصل للتو بمنظفة الغرف

383
00:17:15,355 --> 00:17:18,524
ليخبرنا أن أغطيته لم تُستبدل
وفراشه لم يُرتّب

385
00:17:18,559 --> 00:17:21,928
اصعدي إلى الغرفة 612 حالاً
ولتقومي بواجبكِ

386
00:17:21,962 --> 00:17:23,996
ما دمتِ لم تُطردي

387
00:17:25,499 --> 00:17:27,533
آمل أنّك تستمتع بجلستك

388
00:17:50,891 --> 00:17:55,391
أيتها الخادمة العزيزة، يعجبني"
الدفع للنساء مقابل الأعمال القذرة

389
00:17:55,461 --> 00:17:56,429
"شكراً

390
00:18:13,747 --> 00:18:18,317
أسيدفع لأجل القراءة؟-
أجل-

392
00:18:18,352 --> 00:18:23,389
من المفترض أن أجلس في غرقته وأقرأ
وأنا بملابسي الداخلية فقط

395
00:18:23,390 --> 00:18:24,290
كم؟

396
00:18:24,324 --> 00:18:25,791
50دولاراً للصفحة

397
00:18:25,826 --> 00:18:27,593
!ليس سيّئاً

398
00:18:27,628 --> 00:18:30,930
(لقد أكلت مرة مخاط (أنجيلو كوستيلو
مقابل 25 سنتاً

399
00:18:30,964 --> 00:18:31,964
هذا مقزّز

400
00:18:31,999 --> 00:18:33,466
أجل بالضّبط

401
00:18:33,500 --> 00:18:35,635
انزع سروالك واقرأ للعجوز الغريب

402
00:18:35,669 --> 00:18:38,868
ارتدِي ملابس الملاكمين
من المفضّل تلك التي لا تنفرج

404
00:18:38,872 --> 00:18:41,908
اقرأ بسرعة، وتخطى الفقرات

405
00:18:41,942 --> 00:18:43,673
الأمر غير شاذّ، صحيح؟

406
00:18:43,677 --> 00:18:45,011
ليس إن دفع لكَ

407
00:18:45,045 --> 00:18:47,480
أو إن كنت تحت الماء

408
00:18:49,049 --> 00:18:50,516
،هذا سيّء فعلاً

409
00:18:50,550 --> 00:18:52,752
لن تعلم أبداً
قد يكون كتاباً رائعاً

410
00:18:52,786 --> 00:18:54,750
وستتوه في القصّة

411
00:18:54,755 --> 00:18:56,856
يا ولد، لم أتخيّل أنّي سأغسل 
الصحون مجدّداً

412
00:18:56,890 --> 00:18:59,992
(من يزال يضع أكلة (ألموندي
في قائمة الطعام بعد الآن؟

413
00:19:00,027 --> 00:19:03,262
كم لو أنّه يطبخ من أجل المقاومين

414
00:19:03,297 --> 00:19:04,630
لقد أغفلت لطخة

415
00:19:04,665 --> 00:19:06,832
اِبتعد أيّها القارئ 

416
00:19:08,535 --> 00:19:09,869
!مرحباً

417
00:19:09,903 --> 00:19:11,604
كيف مرّ يومكِ؟

418
00:19:11,638 --> 00:19:16,108
لستُ أفضل من العاهرات اللائي
تتبوّلن على النّاس

420
00:19:17,544 --> 00:19:20,579
سيلاس)، أعتقد أنّ والدتك) 
لها قصة خاصة كذلك

421
00:19:24,351 --> 00:19:26,819
أحتاج لشيء أقوى من هذا

422
00:19:28,522 --> 00:19:30,653
مرحباً يا صاح
أنت لاعب البيانو، أليس كذلك؟

423
00:19:30,657 --> 00:19:32,992
أعجبني مع قمتَ به هناك في أغنية
"إنّها دائماً امرأة"

424
00:19:33,026 --> 00:19:34,460
شكراً لكَ يا رجل
شكراً

425
00:19:34,494 --> 00:19:37,630
يجب أن تسمع عرضي لأغنية
"مشاهد من مطعم إيطالي"

427
00:19:37,664 --> 00:19:39,432
أتطلّع لذلك-
نعم -

428
00:19:39,466 --> 00:19:41,434
...إذن

429
00:19:41,468 --> 00:19:43,769
أتعرف أين يمكنني الحصول على بعض 
الحشيش بالقرب من هنا؟

430
00:19:43,804 --> 00:19:45,972
أنت غير محظوظ في هذا يا رجل

431
00:19:46,006 --> 00:19:48,641
نيجل) الخادم اعتاد أن يزوّد)
لكنه يضع شروطًا

432
00:19:48,675 --> 00:19:52,532
والحقير لا يريد أن يبيع
لأيّ من تخطى الوقفة الاحتجاجيّة

434
00:19:52,546 --> 00:19:55,247
شكراً، تفضّل
(زجاجة صغيرة لشراب (فرانغيليكو

436
00:19:59,720 --> 00:20:01,020
لا، لا، لا، لا

437
00:20:01,054 --> 00:20:02,388
ماذا؟

438
00:20:02,422 --> 00:20:04,190
!لا، لا

439
00:20:04,224 --> 00:20:05,624
لا أفكّر بأيّ شيء

440
00:20:07,194 --> 00:20:09,128
لستُ كذلك، انا خادمة
أحبّ عملي

441
00:20:09,162 --> 00:20:12,398
أترك الأشياء نظيفة ومُرتّبة

442
00:20:12,432 --> 00:20:15,001
(نحن الآن آل (نيومان

443
00:20:15,035 --> 00:20:17,103
إنّها حياة جديدة

444
00:20:21,842 --> 00:20:26,879
لا يبدو عليك السرطان أبدًا

446
00:20:26,913 --> 00:20:29,582
لم يشرعوا بعد في العلاج الكميائي

447
00:20:29,616 --> 00:20:32,351
لذا، أنا مجرّد تفاهة حالياً

448
00:20:32,386 --> 00:20:37,757
،لكن حتّى أكون واضحة
ألا تبيعين أيّ ماريوانا هنا؟

450
00:20:37,791 --> 00:20:40,593
نحن مجرّد مركز لاستقبال المرضى

451
00:20:40,627 --> 00:20:42,428
نوصلك مع مزوّد دواء

452
00:20:42,462 --> 00:20:43,696
..زارع للماريوانا

453
00:20:43,730 --> 00:20:45,297
وبعدها تقومين بترتيباتك الخاصة

454
00:20:45,332 --> 00:20:47,166
من أجل الماريوانا الطبية

455
00:20:47,200 --> 00:20:48,768
جيّد، فلنتواصل إذن

456
00:20:48,802 --> 00:20:51,570
يمكنك ذلك فور إحضارك لموافقة الطبيب

457
00:20:51,605 --> 00:20:54,006
حسنٌ

458
00:20:54,041 --> 00:20:57,443
لا يمكن مناداته بالطبيب بشكل تام

459
00:20:57,477 --> 00:21:00,880
إنّه فقط علاج بديل

460
00:21:00,914 --> 00:21:02,681
مواد بديلة

461
00:21:02,716 --> 00:21:04,116
القوانين يا عزيزتي

462
00:21:04,151 --> 00:21:06,385
إن لم أرَ الشاهدة
موقّعة من قِبل طبيب

463
00:21:06,420 --> 00:21:08,387
...مقبولة في هذه الولاية

464
00:21:09,589 --> 00:21:10,723
ها هي ذي

465
00:21:10,757 --> 00:21:12,224
ماذا؟

466
00:21:12,259 --> 00:21:13,993
في حذائك

467
00:21:16,129 --> 00:21:18,064
يبدوان كقياسي تماماً

468
00:21:18,098 --> 00:21:19,765
أتتحدّثين بجديّة؟

469
00:21:19,800 --> 00:21:21,434
أحبّ الأحذية فعلاً

470
00:21:36,183 --> 00:21:37,550
مرحباً

471
00:21:37,584 --> 00:21:39,285
مرحباً، (دولورس) أرسلتني

472
00:21:39,319 --> 00:21:40,853
(ناتالي)

473
00:21:40,887 --> 00:21:42,321
اُدخلي

474
00:21:46,259 --> 00:21:49,395
!فيونا)! لحم الخنزير يحترق)

475
00:21:50,730 --> 00:21:52,965
!ولا تبدري الزيت

476
00:21:52,999 --> 00:21:54,433
لنملأ الشاحنة بالوقود

477
00:21:54,468 --> 00:21:58,804
،من الصعب تجميعه
لكن فرضيّة (غايا) ستشكرنا

478
00:21:58,839 --> 00:22:00,906
!فلتعش البيئة

479
00:22:00,941 --> 00:22:02,241
أأحضرتِ المال؟

480
00:22:07,147 --> 00:22:09,915
أعتقد أن هذا أقلّ من المال

481
00:22:09,950 --> 00:22:12,518
أخذًا في الاعتبار
أني سأوزّعه لكِ

482
00:22:12,552 --> 00:22:15,754
هنا تأخذين
ما تدفعين عنه

483
00:22:15,789 --> 00:22:17,590
أرجوكِ

484
00:22:17,624 --> 00:22:20,426
من أخت لأخرى

485
00:22:20,460 --> 00:22:22,328
أن بارعة في بيع المنتوج

486
00:22:22,362 --> 00:22:24,163
يمكنني أن أكون أكبر زبائنك

488
00:22:25,599 --> 00:22:28,067
،غير أنّكِ لستِ أختي
ونحن لا نبيع بالجملة

489
00:22:28,101 --> 00:22:30,536
وإنّما للاستعمال الشخصي فحسب

490
00:22:41,047 --> 00:22:45,215
لا تحتفضون ببقاياه؟-
كنّا نستعمله كسماد-

492
00:22:45,318 --> 00:22:49,288
فاتضح أنّه سيء للشمندر
ومن يأكله

495
00:22:57,164 --> 00:22:58,764
،إنّها جميلة

496
00:22:58,798 --> 00:23:02,367
كم عمرها؟-
عمرهُ خمس سنوات-

498
00:23:02,368 --> 00:23:04,670
من الأفضل أن تطلق على الشعارات

499
00:23:04,704 --> 00:23:09,240
أخبرتكِ أنّ علينا أن نحلق له-
إنّه جيّد هكذا-

501
00:23:09,275 --> 00:23:09,875
،ستجعليه شاذًا

503
00:23:11,378 --> 00:23:13,212
الأطفال يمكن
أن يكونوا عنيفين جدًا

504
00:23:13,246 --> 00:23:15,047
كل شيء عندهم حول القتل

505
00:23:15,081 --> 00:23:18,350
(اذهب لزاوية الاستبصار يا (كيش

507
00:23:20,787 --> 00:23:22,621
،حسنًا

508
00:23:22,656 --> 00:23:25,357
البقايا إذن، ترموهم فقط؟

509
00:23:25,392 --> 00:23:28,794
لو حصلنا على رخصتنا
من وزارة الصحّة

511
00:23:28,828 --> 00:23:30,529
فنحن نفكّر
في جعله صالحًا للأكل

512
00:23:30,564 --> 00:23:33,365
وزارة الصحة
مماطلون مشهورون

513
00:23:33,400 --> 00:23:35,167
قد يأخذ الأمر سنوات

514
00:23:35,202 --> 00:23:36,569
سآخذهم أنا

515
00:23:36,603 --> 00:23:39,238
لا يعني ذلك أنّنا سنرميهم

516
00:23:39,272 --> 00:23:43,308
أظنّ أن مائة دولار
يمكن أن تشتري الكثير من البقايا

517
00:23:52,285 --> 00:23:53,919
!"حان الوقت، يا لعين"

518
00:24:38,665 --> 00:24:41,967
لو أردت الدخول"
،وسط سفينة الفضاء

519
00:24:42,002 --> 00:24:44,036
اذهب للفصحة 64

520
00:24:44,070 --> 00:24:48,474
،لو قرّرت البقاء في الغابة
اذهب للصفحة 114

522
00:24:48,508 --> 00:24:50,042
!ادخل
!ادخل

523
00:24:54,681 --> 00:24:58,617
،تحرّككَ قد تمّ دفعه"
وهم يرحبون بك من أجل وجبة

524
00:24:58,652 --> 00:25:00,286
"أنت لن تموت أبدًا

525
00:25:00,320 --> 00:25:01,320
ماذا؟

526
00:25:15,802 --> 00:25:18,904
اعتقد أن عائلة (نيومان) سيعملون
بطريقة مختلفة

527
00:25:18,938 --> 00:25:19,738
نحن كذلك

528
00:25:21,041 --> 00:25:22,841
سوف نطبخ الحشيش

529
00:25:22,876 --> 00:25:24,610
ياله من أمر اعتياديّ

530
00:25:24,644 --> 00:25:27,313
إنّ هذه طبيعتنا

531
00:25:42,962 --> 00:25:45,030
!اللّعنة

532
00:25:45,065 --> 00:25:48,667
لماذا لا أدعى لمثل هذه الحفلات؟

533
00:25:48,702 --> 00:25:52,338
من الأفضل ألا تكونوا
!قد أحضرتم متعريات هنا

534
00:25:52,372 --> 00:25:54,973
!يا إلهي

535
00:25:55,008 --> 00:25:56,275
آندي)؟)

536
00:25:56,309 --> 00:25:58,410
سيلاس)!؟)

537
00:25:58,445 --> 00:26:01,246
!أيّها المروّع

538
00:26:01,281 --> 00:26:03,015
مرحبًا؟

539
00:26:10,857 --> 00:26:13,092
أعتقد أنكم لم تُستدعوا أيضًا، صحيح؟

540
00:26:14,861 --> 00:26:17,328
"Jigsaw42 © (ياسين كنون)"
