1
00:00:01,327 --> 00:00:02,885
...(في الحلقات السابقة من (يوريكا

2
00:00:02,995 --> 00:00:03,951
(استرخي يا (كارتر

3
00:00:04,047 --> 00:00:05,168
إنه خطاب ترقية

4
00:00:05,277 --> 00:00:08,078
أتدري؟، من سوء الحظ أن تحظى بأب
يعمل شرطياً للبلدة

5
00:00:08,187 --> 00:00:11,290
و من سوء الحظ أن تنجب إبنه
و تصبح مهملة البلدة

6
00:00:11,427 --> 00:00:12,501
!كلب

7
00:00:13,963 --> 00:00:15,972
(أنا (جاك كارتر -
إنه شرطي اتحادي -

8
00:00:16,095 --> 00:00:17,625
كنت مهندساً

9
00:00:17,721 --> 00:00:19,459
للقطارات ؟ -
المركبات الفضائية -

10
00:00:20,550 --> 00:00:22,305
(أنا (اليسون بليك
من وزارة الدفاع

11
00:00:22,414 --> 00:00:24,366
إلى أين تأخذيني؟ -
(مرحباً بك في (يوريكا -

12
00:00:24,448 --> 00:00:26,303
ملجأ حيث يوجد به
أعظم مفكروا العالم

13
00:00:26,385 --> 00:00:27,518
للعيش و العمل

14
00:00:27,603 --> 00:00:29,855
لابد أنك العميد الجديد الذي سمعت عنه
(أنا (نيثان ستارك

15
00:00:29,937 --> 00:00:32,644
ألديكما ماضٍ أنتما الأثنان؟ -
ليس تماماً، أنه زوجي -

16
00:00:32,821 --> 00:00:35,459
القطاع-5" مخصص"
للمشاريع العسكرية

17
00:00:35,541 --> 00:00:38,451
نحن أكثر المؤسسات العلمية تقدماً
في العالم

18
00:00:38,664 --> 00:00:40,099
...الأداة هي ماتبقى من

19
00:00:40,208 --> 00:00:42,531
ما كان يوجد بالكون...
قبل وجودنا

20
00:00:42,638 --> 00:00:45,577
ماذا يحدث هناك؟ -
لا أعلم، الأنظمة غير متصلة -

21
00:00:51,945 --> 00:00:53,079
أتشعرين بذلك؟ -
أجل -

22
00:00:53,161 --> 00:00:54,487
هينري)، ماذا فعلت؟)

23
00:00:54,569 --> 00:00:56,018
لايمكنني فقدانكِ

24
00:00:56,100 --> 00:00:58,975
لاشئ مما عرفناه في الأربع سنوات الماضية
كان من المفترض أن يحدث

25
00:00:59,071 --> 00:01:02,398
هينري) عاد و غيّر التاريخ)

26
00:01:02,644 --> 00:01:04,052
و بذلك أحدث تناقض

27
00:01:04,134 --> 00:01:06,471
(لابد أن نوقف (هينري) من إنقاذ (كيم

28
00:01:06,580 --> 00:01:07,919
لابد أن يعود أحد ما

29
00:01:08,014 --> 00:01:10,406
أحب حياتنا، و أحب هذا الطفل

30
00:01:10,610 --> 00:01:14,259
من المستحيل
أن لاينتهي بنا المطاف معاً

31
00:01:14,519 --> 00:01:16,706
<i>" الثالث من أكتوبر عام 2006 "</i>

32
00:01:16,935 --> 00:01:18,629
ماذا تفعل هنا ؟ -
أنا أحاول إيقافك -

33
00:01:18,738 --> 00:01:21,226
يجب أن أنقذها
ابتعد عن طريقي

34
00:01:24,301 --> 00:01:26,365
أظن أن هذه ستكون
بداية علاقتنا

35
00:01:26,666 --> 00:01:28,797
لا توجد علاقة بيننا

36
00:01:29,166 --> 00:01:30,287
ربما يصبح لدينا

37
00:01:38,904 --> 00:01:41,536
نحن نقترب من الحدود الآن

38
00:01:42,289 --> 00:01:45,295
لا تغير في درجة الحرارة الرئيسية
أَو أية إشعاعات بيئية

39
00:01:46,279 --> 00:01:47,592
لنواصل

40
00:01:59,340 --> 00:02:01,254
نحن في المنطقة القريبة الآن

41
00:02:02,361 --> 00:02:04,726
إلى الآن لايوجد رد فعل من الأداة

42
00:02:06,639 --> 00:02:07,972
لحظة الحقيقة

43
00:02:21,343 --> 00:02:22,487
ماذا يحدث هناك؟

44
00:02:22,569 --> 00:02:24,624
لا أدري
الأنظمة معطلة

45
00:02:24,719 --> 00:02:26,018
شغيلهم مرة أخرى

46
00:02:26,127 --> 00:02:27,659
أنا أحاول

47
00:02:29,097 --> 00:02:30,286
ياإلهي

48
00:03:13,929 --> 00:03:15,407
ظننت أنني سأجدك هنا

49
00:03:15,910 --> 00:03:17,844
أنت لا ترد على إتصالاتي

50
00:03:19,410 --> 00:03:20,666
....لا أشعر برغبة

51
00:03:20,762 --> 00:03:21,801
التحدث

52
00:03:23,099 --> 00:03:24,835
أتدري؟، لايمكنك الاستمرار
بعيش هذه اللحظة مجدداً

53
00:03:24,931 --> 00:03:26,133
لقد مضى شهر

54
00:03:27,541 --> 00:03:28,553
أعلم

55
00:03:29,340 --> 00:03:31,093
.....(لا يمكنني إعادة (كيم

56
00:03:31,785 --> 00:03:33,015
أيضاً

57
00:03:34,714 --> 00:03:36,177
...يمكنك ذلك، لكن

58
00:03:36,272 --> 00:03:38,678
ليس بدون
.....تفكك الكون، لذا

59
00:03:39,320 --> 00:03:40,359
آسف

60
00:03:43,502 --> 00:03:46,741
نحن الأثنان سنعيش مع
ذاكرة الخط الزمني التي انتهت

61
00:03:47,305 --> 00:03:49,629
أعلم أن هذا يبدو مستحيلاً

62
00:03:49,943 --> 00:03:52,952
و أعلم أن هذا لن يحدث
في ليلة واحدة

63
00:03:53,389 --> 00:03:54,428
..لكن

64
00:03:55,193 --> 00:03:58,203
أعتقد أنه يجب علينا مساعدة أحدنا الآخر
للمضي قدماَ

65
00:04:00,717 --> 00:04:02,157
أعني، مارأيك أنت؟

66
00:04:05,131 --> 00:04:06,388
أنا أحاول

67
00:04:24,823 --> 00:04:27,588
ثم تظهر العنقاء

68
00:04:28,982 --> 00:04:30,704
طائر النار

69
00:04:30,854 --> 00:04:33,341
ينهض من الرماد

70
00:04:33,833 --> 00:04:36,224
الرمز الأسطوري للموت

71
00:04:36,361 --> 00:04:37,667
و البعث

72
00:04:38,105 --> 00:04:39,321
إنه أسطوري بالفعل

73
00:04:39,430 --> 00:04:41,399
للعنقاء شأن كبير

74
00:04:44,583 --> 00:04:48,082
التاريخ و الثقافات مسندة
بقصص العنقاء

75
00:04:48,574 --> 00:04:52,715
...ضحى بنفسه للنيران و أُنقذنا

76
00:04:54,220 --> 00:04:57,842
خشيةً من أن نعاني من النيران بأنفسنا

77
00:05:00,043 --> 00:05:01,806
أظهر له بعض الأحترام يا فتى

78
00:05:02,038 --> 00:05:03,076
حسناً

79
00:05:16,003 --> 00:05:17,554
(إملأه مجدداً يا (فنست

80
00:05:17,649 --> 00:05:20,171
هذه خلطتي للفلفل الحار
(المشهورة يا (وين

81
00:05:20,275 --> 00:05:21,784
ربما تريد التخفيف

82
00:05:21,880 --> 00:05:23,555
تذوق طعم سرطان البحر

83
00:05:24,457 --> 00:05:26,110
كنت أحارب الشر

84
00:05:26,329 --> 00:05:28,748
التوابل الحارة تخرج الأرواح الشريرة

85
00:05:28,953 --> 00:05:30,293
الحار هو الأفضل

86
00:05:30,402 --> 00:05:31,509
حسناً

87
00:05:32,656 --> 00:05:34,336
لا تقل أنني لم أحذرك

88
00:05:37,405 --> 00:05:39,428
لماذا لا تذهبين للتحدث معه إذاً؟

89
00:05:41,109 --> 00:05:42,147
لا أستطيع

90
00:05:42,339 --> 00:05:44,770
أتعلمين، كل شئ غريب
بيننا الآن

91
00:05:45,289 --> 00:05:47,435
ربما كانت علاقة ليلة واحدة

92
00:05:47,640 --> 00:05:48,911
كما تعرفين
"إفرازات هرمون "الأدرينالين

93
00:05:49,021 --> 00:05:50,428
حرارة اللحظة

94
00:05:50,938 --> 00:05:52,441
(إقامة علاقة مع (تاجرت

95
00:05:52,523 --> 00:05:54,340
تبدو كلحظة جنون

96
00:05:54,449 --> 00:05:55,638
ليس بذلك الكثير

97
00:05:57,356 --> 00:06:00,376
اسمعي، أنا حقاً
بحاجة لوجهة نظر

98
00:06:00,513 --> 00:06:01,552
رجاءاً ؟

99
00:06:02,536 --> 00:06:03,915
أتريدين وجهة نظر؟

100
00:06:05,875 --> 00:06:08,047
لقد ضاجعتي رجل يفوقكِ بالعمر

101
00:06:08,127 --> 00:06:10,022
كما هو الحال بي أنا و أبي

102
00:06:20,279 --> 00:06:21,331
هذا يكفي

103
00:06:21,427 --> 00:06:23,162
شكراً -
على الرحب والسعة -

104
00:06:36,460 --> 00:06:38,223
أتريد شيئا يا (فارجو) ؟

105
00:06:38,319 --> 00:06:39,986
ماذا؟
...كلا، أعني

106
00:06:40,834 --> 00:06:43,587
كنت سأذهب لأحضار بعض الطعام

107
00:06:44,217 --> 00:06:45,556
أتريدين شيئاً؟

108
00:06:45,679 --> 00:06:46,731
أنا بخير

109
00:06:48,809 --> 00:06:49,957
حسناً

110
00:06:55,406 --> 00:06:56,937
لم أتوقع رؤيتك هنا

111
00:06:57,142 --> 00:06:59,014
...لم أتوقع أن أحضر هنا، لكن

112
00:06:59,369 --> 00:07:02,218
توقفت آذاني عن الطنين مؤخراً
ظننت أنه يمكنني الانشغال

113
00:07:02,335 --> 00:07:04,411
حسناً، جيد أنك أتيت -
أجل -

114
00:07:04,534 --> 00:07:06,257
كيف تستجب حروقك للعلاج ؟

115
00:07:06,353 --> 00:07:07,665
في الحقيقة بشكل جيد جداً

116
00:07:07,952 --> 00:07:09,709
آخر علاج لي سيكون بالغد

117
00:07:09,975 --> 00:07:13,081
أعتقد أنه لا توجد أخبار
من اللجنة التأديبية؟

118
00:07:13,206 --> 00:07:16,257
"اسمها "وزارة الدفاع
فلا شيء يحدث بسرعة إذاً

119
00:07:16,394 --> 00:07:18,943
حسناً، إختبار الأداة
كان قراري

120
00:07:19,216 --> 00:07:20,774
و موت (كيم اندرسون) كان نتيجةً لذلك

121
00:07:21,321 --> 00:07:22,838
كما تدمرت الأداة

122
00:07:24,193 --> 00:07:25,927
حتماً أحد ما سيتحمل الذنب

123
00:07:26,173 --> 00:07:28,018
كانت حادثة
دعنا ننتظر لنرى

124
00:07:28,128 --> 00:07:30,830
ماهي النتائج قبل أن ننتقل
لأسوء الحالات

125
00:07:31,981 --> 00:07:33,389
سأعود للمختبر

126
00:07:33,485 --> 00:07:36,395
سألقي نظرة على الأداة
للإحتياط

127
00:07:37,967 --> 00:07:40,687
لا أظن أنه من الضروري نسيان ماحدث

128
00:07:40,782 --> 00:07:43,557
أعتقد أننا سنكون مخطئين
و سيكون فظيعاً

129
00:07:43,666 --> 00:07:46,494
لكنني أعتقد أنه يجب علينا
رؤية الجانب الإيجابي

130
00:07:46,617 --> 00:07:48,244
الإيجابي؟ -
أجل -

131
00:07:48,714 --> 00:07:49,883
مثل...؟

132
00:07:50,253 --> 00:07:52,596
كالأشياء الصغيرة

133
00:07:52,774 --> 00:07:55,979
للأربع سنوات القادمة سنقوم بمعرفة
الأفلام السيئة قبل ظهورها

134
00:07:56,061 --> 00:07:57,934
...سنعرف أين سيقومون الأشرار

135
00:07:58,016 --> 00:07:59,685
بالأفعال السيئة قبل حدوثها...

136
00:08:00,112 --> 00:08:03,266
سنقوم بمعرفة نتيجة كل
حدث رياضي رئيسي

137
00:08:03,348 --> 00:08:04,482
ضريبة ماليه ضخمه

138
00:08:04,564 --> 00:08:07,515
جاك)، لا أعتقد أنك مدرك)
أن تلك الحياة ذهبت

139
00:08:07,610 --> 00:08:09,196
ليس من المحتمل أن نعيش ثانيةً

140
00:08:09,291 --> 00:08:11,633
العديد من الأحداث مجدداً

141
00:08:11,988 --> 00:08:13,778
حسناً، لقد كنت بهذه النزهة من قبل

142
00:08:14,024 --> 00:08:15,526
صحيح؟ في الحقيقة
...الليلة

143
00:08:15,621 --> 00:08:17,310
(هي الليلة التي طلبت من (اليسون
للخروج معاً لأول مرة

144
00:08:17,406 --> 00:08:19,695
أتذكر هذا؟ لأن (فنسيت) كان
بنفس المكان

145
00:08:19,777 --> 00:08:21,485
يعد طبق كرات سرطان البحر نفسها

146
00:08:21,581 --> 00:08:23,210
شرائح -
...لكن -

147
00:08:24,536 --> 00:08:25,862
لا يهم

148
00:08:26,899 --> 00:08:29,113
أترى ذلك الرجل الأسيوي الواقف هناك؟

149
00:08:29,209 --> 00:08:31,023
سيتعثر من ذلك الشئ الخاص للأطفال

150
00:08:31,173 --> 00:08:34,017
المتأرجح و سيسكب الصلصة الحارة
على قميص ذلك الرجل

151
00:08:34,248 --> 00:08:36,695
وأعرف هذا، الأن غداً
عندما أذهب للمغسلة

152
00:08:36,804 --> 00:08:38,376
لأحضر ثيابي للموعد الغرامي

153
00:08:38,471 --> 00:08:41,150
سيذمر بشأن البقع التي
...لم تخرج من

154
00:08:41,246 --> 00:08:42,421
قميصه المفضل

155
00:08:46,695 --> 00:08:48,034
يجب أن تتراجع خطوة للخلف

156
00:08:48,130 --> 00:08:51,027
منح أشياء قد تحصل على
نحو مماثل

157
00:08:51,137 --> 00:08:53,264
لكنهم سيتعمقون
أكثر فأكثر

158
00:08:53,360 --> 00:08:55,397
كلا -
...لقد عشت أربع سنوات من خلال -

159
00:08:55,479 --> 00:08:57,569
خط زمني قد حُذف
...لأنك أوقفتني

160
00:08:57,664 --> 00:08:59,921
من فعل الشئ الذي انشأه...
(ألا و هو إنقاذ (كيم

161
00:09:00,384 --> 00:09:02,354
و حقيقة أننا
نخوض هذه المحادثة

162
00:09:02,464 --> 00:09:05,183
تعني أن الأشياء ستتغير

163
00:09:06,796 --> 00:09:08,341
!الكل يستعد

164
00:09:16,630 --> 00:09:17,791
....اللحظة

165
00:09:18,379 --> 00:09:19,827
لقد وصل

166
00:09:32,360 --> 00:09:33,685
ها هو

167
00:09:34,519 --> 00:09:36,159
طائر النار

168
00:10:02,193 --> 00:10:03,592
...كل شيء يحدث حتى الآن

169
00:10:03,674 --> 00:10:05,204
تماماً كما حدث في المرة السابقة...

170
00:10:05,300 --> 00:10:07,728
و تشتمل حقيقة أنني
لازلت لا أستطيع رؤية

171
00:10:07,810 --> 00:10:10,001
طائر النار المجنون
(الذي يقول عنه (تاجرت

172
00:10:32,080 --> 00:10:33,748
حسناً، هذا جديد

173
00:10:34,149 --> 00:10:38,748
* (يـوريكـا) *

174
00:10:42,649 --> 00:10:43,749
المـوسـم الثـانـي
**********

175
00:10:43,750 --> 00:10:46,750
المـوسـم الثـانـي
الحلقـة الأولى

176
00:10:48,051 --> 00:10:48,151
:بعنوان

177
00:10:48,152 --> 00:10:48,252
:بعنوان
"

178
00:10:48,253 --> 00:10:48,353
:بعنوان
ت "

179
00:10:48,354 --> 00:10:48,454
:بعنوان
تم "

180
00:10:48,455 --> 00:10:48,555
:بعنوان
تمر "

181
00:10:48,556 --> 00:10:48,655
:بعنوان
تمرد "

182
00:10:48,656 --> 00:10:48,756
:بعنوان
تمرد ا "

183
00:10:48,757 --> 00:10:48,857
:بعنوان
تمرد ال "

184
00:10:48,858 --> 00:10:48,958
:بعنوان
تمرد الع "

185
00:10:48,959 --> 00:10:49,059
:بعنوان
تمرد العن "

186
00:10:49,060 --> 00:10:49,160
:بعنوان
تمرد العنق "

187
00:10:49,161 --> 00:10:49,261
:بعنوان
تمرد العنقا "

188
00:10:49,262 --> 00:10:49,362
:بعنوان
تمرد العنقاء "

189
00:10:49,363 --> 00:10:53,363
:بعنوان
" تمرد العنقاء "

190
00:10:55,952 --> 00:11:02,751
Sub By : HiTMaN-411
Hamoode_411@hotmail.com
× EQla3 Translation Group ×

191
00:11:02,752 --> 00:11:04,952
@@مراجعة و تعديل: المعاني
m3anii@hotmail.com

192
00:11:07,159 --> 00:11:08,744
لا أحد رأى ماحدث إذاً؟

193
00:11:08,838 --> 00:11:10,943
كلا، كل الشهود العيان
كانوا يحدقون بالشمس

194
00:11:11,053 --> 00:11:12,850
لم يبقى الكثير من النسيج
...لكنني قادر على استخراج عينة

195
00:11:12,851 --> 00:11:14,647
من الحمض النووي ومعرفة هويته

196
00:11:15,454 --> 00:11:16,561
لا، أعرف من يكون

197
00:11:16,671 --> 00:11:18,721
إنه الرجل الأسيوي السمين

198
00:11:19,225 --> 00:11:20,934
ماذا ؟ -
(كارتر) -

199
00:11:21,822 --> 00:11:23,995
أنا كنت أصفه
لو كنت أعرف اسمه لكنت استخدمته

200
00:11:24,077 --> 00:11:26,387
...(اسمه (كوان
(واين كوان)

201
00:11:27,112 --> 00:11:28,150
ماذا؟

202
00:11:28,437 --> 00:11:29,489
هل أنت واثق؟

203
00:11:29,585 --> 00:11:31,211
أجل، كان صحنه الثالث
من التوابل الحارة

204
00:11:31,293 --> 00:11:33,534
بل أربعة، إذا كنت ستحسب
(الصحن الذي سكبه على الدكتور (بروك

205
00:11:33,644 --> 00:11:35,926
هل أنتِ بخير ؟ -
(إنه إخصائي العلاج لـ(كيفين -

206
00:11:36,036 --> 00:11:37,511
كان يعمل معه لسنوات

207
00:11:37,607 --> 00:11:40,093
لا أعلم كيف
سأخبر (كيفين) أنه مات

208
00:11:40,736 --> 00:11:42,034
كيف الحال؟

209
00:11:42,129 --> 00:11:44,617
إذاً، هل اقترب كثيراً من الشواء؟

210
00:11:44,699 --> 00:11:45,765
لا يوجد شئ في مكان قريب

211
00:11:46,066 --> 00:11:47,084
اطفئ سيجارة؟

212
00:11:47,173 --> 00:11:48,960
كان مصاباً بالربو
لم يلمس السيجارة أبداً

213
00:11:51,669 --> 00:11:54,669
فنست)، ألديك أية مكونات خاصة )
في خلطتك الخاصة؟

214
00:11:54,781 --> 00:11:57,445
مثل ماذا؟ -
لا أعلم ، كالكحول أو وقود صاروخ -

215
00:11:57,568 --> 00:11:59,990
أي شئ تطبخه في ذلك المختبر
الذي تطلق عليه اسم مطبخ

216
00:12:00,101 --> 00:12:02,382
لمعلوماتك أنا صنعت توابلي بنفسي

217
00:12:02,920 --> 00:12:05,977
لاشك في ذلك، لكن ذلك الرجل أكل
ثلاثة صحون من توابلك و أكلته النيران

218
00:12:06,066 --> 00:12:08,124
لن تكون مشكلة كبيرة إذاً
إذا حصلت على عينة

219
00:12:08,204 --> 00:12:09,772
رائع، خذه بنفسك

220
00:12:12,239 --> 00:12:14,987
أهناك أحد يود أن يتذوقه لأجلي؟ -
هذا ما أعيش لأجله -

221
00:12:15,660 --> 00:12:18,228
يوجد احتمال آخر -
ماهو ؟ -

222
00:12:20,068 --> 00:12:24,189
ياإلهي، أخبريني أنكِ لا تشيرين إلى قصص
تاجرت) المجنونة عن طائر النار ؟)

223
00:12:24,285 --> 00:12:26,562
يجب أن تقر بذلك
التوقيت كان شيئاً يقلق

224
00:12:26,668 --> 00:12:27,857
...هناك حوادث موثقة

225
00:12:27,939 --> 00:12:30,384
عن إحتراق بعض المواد الكيميائية...
عندما تتعرض لضوء الشمس

226
00:12:30,494 --> 00:12:34,232
لكن في هذه الحالات، معظمهم
يكون في جهازه الهضمي

227
00:12:34,979 --> 00:12:36,972
....ولقد سكب صحناً أيضاً، لذا

228
00:12:37,084 --> 00:12:40,487
ربما يكون هناك شيئاً
متعلق بطائر النار

229
00:12:41,075 --> 00:12:42,082
حسناً

230
00:12:42,194 --> 00:12:44,657
(اذهبي للتحدث مع (تاجرت
لكن لاتضعي آمالاً عليه

231
00:12:44,822 --> 00:12:46,893
أتحدث لـ(تاجرت) ؟

232
00:12:47,533 --> 00:12:48,541
لوحدي؟

233
00:12:49,279 --> 00:12:51,082
ماذا؟
ألديك مشكلة بذلك؟

234
00:12:52,211 --> 00:12:53,241
...كلا

235
00:12:53,800 --> 00:12:55,960
أنت فقط لم تدعني قط
أن أتابع الأدلة الخاصة بي

236
00:12:56,040 --> 00:12:58,747
جو)، لقد فعلتِ هذا عشرات المرات )
على مر السنين

237
00:12:59,306 --> 00:13:00,447
أية سنين؟

238
00:13:03,469 --> 00:13:04,857
...كما تعلمين

239
00:13:04,987 --> 00:13:06,935
أعني ، لا وقت كالحاضر

240
00:13:07,081 --> 00:13:08,200
...أنه

241
00:13:08,335 --> 00:13:10,462
أثق بكِ كل الثقة

242
00:13:10,761 --> 00:13:12,708
عظيم

243
00:13:14,614 --> 00:13:16,881
أترى ؟ لسنا في مدينة (كانساس) بعد الآن

244
00:13:35,934 --> 00:13:37,254
كيف حال (كيفين) ؟

245
00:13:37,366 --> 00:13:40,209
لقد طلبت من (بيفرلي) المجيء
و تساعده لتخطي الأخبار

246
00:13:41,521 --> 00:13:44,139
كيفين) ، هل أخبرتك والدتك )
بما حدث لـ(واين) ؟

247
00:13:44,707 --> 00:13:45,861
لقد مات

248
00:13:46,297 --> 00:13:47,304
أجل

249
00:13:47,461 --> 00:13:49,207
أجل، أخشى أنه كذلك

250
00:13:51,469 --> 00:13:53,035
كيف تشعر حيال ذلك؟

251
00:13:54,965 --> 00:13:57,182
أمازلت أرى الرجل الآخر؟

252
00:13:59,964 --> 00:14:01,285
أي رجل آخر؟

253
00:14:03,889 --> 00:14:05,461
الرجل الذي بالطابق السفلي

254
00:14:06,171 --> 00:14:09,205
أتعرفين مايتحدث عنه؟ -
كلا، جلساته كانت دائما لوحده -

255
00:14:09,301 --> 00:14:12,068
كيفين)، أيمكنك أن تطلعني على)
اسم الرجل الآخر؟

256
00:14:16,932 --> 00:14:17,939
كيفين) ؟)

257
00:14:18,768 --> 00:14:20,212
لا أعرفه

258
00:14:22,188 --> 00:14:23,195
حسناً

259
00:14:30,938 --> 00:14:32,259
لا أريد الضغط عليه

260
00:14:32,393 --> 00:14:35,347
إنه مرعب جداً له
ليتخطاه مرةً واحدة

261
00:14:35,616 --> 00:14:38,845
من الممكن أنه يختلق الرجل الآخر
كآلية دفاع

262
00:14:38,974 --> 00:14:42,533
(حسناً، أشكركِ للمجيء (بيفرلي
نحن نقدر لكِ هذا حقاً

263
00:14:45,414 --> 00:14:48,145
...و بقولي "نحن" أعني

264
00:14:48,515 --> 00:14:49,971
...الجميع، جميع من

265
00:14:50,217 --> 00:14:51,762
(في بلدة (يوريكا...

266
00:14:53,544 --> 00:14:54,999
أنه يتطلب قرية

267
00:14:55,693 --> 00:14:59,813
حسناً، ربما أجعل الكثير من المنازل
اليوم تقوم بالأتصال بالقرية

268
00:15:00,176 --> 00:15:03,030
أراكِ غداً -
(شكراً يا (بيفرلي -

269
00:15:06,211 --> 00:15:07,219
(مرحباً، معكِ (كارتر

270
00:15:07,398 --> 00:15:10,487
لقد تحدثت للتو مع (تاجرت) يظن أنه ربما يعلم
(ماذا حدث لـ(وين

271
00:15:10,708 --> 00:15:12,790
حسناً، سأتي حالاً

272
00:15:19,961 --> 00:15:21,931
"أنا أسميه "تأثير العنقاء

273
00:15:22,043 --> 00:15:26,970
عندما يظهر طائر النار، إنفجارت شمسية
يصدر منها جزيئات الميزون الغريبة الغنية بالطاقة

274
00:15:27,245 --> 00:15:29,378
تحت الظروف الجوية المناسبة

275
00:15:29,898 --> 00:15:32,126
من الممكن أن يحدث احتراق تلقائي

276
00:15:44,832 --> 00:15:46,083
أهذا بشر؟

277
00:15:46,780 --> 00:15:48,034
بالطبع

278
00:15:48,213 --> 00:15:51,222
زروع جلدية أرضية بشكل جديد
من وحدة حرق حيوية

279
00:15:51,334 --> 00:15:52,364
والآن، شاهد

280
00:15:56,375 --> 00:15:59,464
أداة اتجاهية تبعث جزيئات الميزون

281
00:16:04,686 --> 00:16:07,552
...أخرج العصير، و

282
00:16:13,192 --> 00:16:16,124
...العنقاء
تثور

283
00:16:29,288 --> 00:16:30,408
أكرهك

284
00:16:33,894 --> 00:16:35,170
على الرحب و السعة

285
00:16:35,438 --> 00:16:37,741
حسناً، تم حل اللغز

286
00:16:39,180 --> 00:16:42,825
ماعدا أنه لماذا حدث لـ(واين خوان) فقط؟

287
00:16:46,742 --> 00:16:48,153
نظرية مثيرة

288
00:16:49,339 --> 00:16:50,817
سأذهب للأستحمام

289
00:16:52,292 --> 00:16:53,926
أنا مغطى بـإنسان

290
00:16:56,701 --> 00:16:57,742
أبي، مضت عشرون دقيقة

291
00:16:57,876 --> 00:17:00,562
أريدك أن تأخذني للحفل -
سأخرج حالاً -

292
00:17:00,652 --> 00:17:02,241
(اليسون بليك)
تتصل بالعميد

293
00:17:02,332 --> 00:17:03,512
رائع، ضعيها على الخط

294
00:17:03,646 --> 00:17:05,370
أجل، من فضلك
خذ وقتك

295
00:17:06,684 --> 00:17:08,732
مرحباً ، (اليسون) أيمكنك سماعي؟

296
00:17:08,880 --> 00:17:11,393
أجل
أكثر من مجرد سماعك

297
00:17:11,474 --> 00:17:13,713
آسف، أجل

298
00:17:13,825 --> 00:17:15,011
مرحباً -
مرحباً؟ -

299
00:17:15,111 --> 00:17:17,181
أيمكنك تغطية هذا رجاء؟

300
00:17:17,435 --> 00:17:18,443
!رباه

301
00:17:18,555 --> 00:17:21,913
(نعم ، (ساره
لا مكالمات مرئية بالحمام

302
00:17:22,476 --> 00:17:24,715
ألديك أية فكرة عن ماحدث
لـ(واين خوان) بعد ؟

303
00:17:24,850 --> 00:17:26,013
هينري) يختبر التوابل)

304
00:17:26,147 --> 00:17:28,407
و (تاجرت) يظن أن الحريق
كان سببه الكسوف

305
00:17:28,887 --> 00:17:31,002
هذا مستحيل -
نعم -

306
00:17:31,694 --> 00:17:33,754
بالرغم من ذلك لديه بصيرة رائعة

307
00:17:33,933 --> 00:17:37,715
أهناك شيء جديد عن الرجل الذي بالطابق السفلي
الذي تحدث عنه (كيفين ) ؟

308
00:17:37,838 --> 00:17:40,614
كلا، تفقدت المؤسسة العالمية
واين) كان يعمل وحيداً)

309
00:17:41,209 --> 00:17:42,844
...لا أعلم، ربما

310
00:17:43,220 --> 00:17:44,519
ربما (كيفين) لم يختلق ذلك الرجل

311
00:17:44,676 --> 00:17:48,460
ألديكِ تصريح يخولكِ لدخول سجلات الهاتف؟

312
00:17:48,587 --> 00:17:50,513
أجل، لماذا ؟ -
كنت أفكر بأنه إذا كان بإمكاننا -

313
00:17:50,636 --> 00:17:52,716
معرفة إلى من كان يتحدث
ربما ذلك يخبرنا بشيء

314
00:17:52,850 --> 00:17:54,551
حسناً، أنتظر سأبحث عن ذلك

315
00:17:54,653 --> 00:17:56,657
حسناً، خذي وقتك

316
00:17:57,171 --> 00:17:59,803
حسناً، أتعلم ماذا؟
الآن أنت تخدعني

317
00:18:06,972 --> 00:18:08,270
قودي بنفسك

318
00:18:09,345 --> 00:18:11,091
حقاً؟ -
...أجل، لكن  -

319
00:18:11,399 --> 00:18:12,832
إذا لم تعودي عند الساعة الحادية عشر

320
00:18:12,996 --> 00:18:15,134
ستنامين في زنزانة سجن -
...(كارتر) -

321
00:18:15,393 --> 00:18:17,669
لن أدعها تنام في زنزانة السجن

322
00:18:17,781 --> 00:18:18,788
أنها في عمر الخامسة عشر فقط

323
00:18:20,765 --> 00:18:21,772
صحيح

324
00:18:22,002 --> 00:18:23,010
وذلك يعني

325
00:18:23,134 --> 00:18:24,858
أنكِ لا تمتلكين رخصة قيادة -
...أجل، حسناً -

326
00:18:25,107 --> 00:18:27,100
لن أخبر أحداً إذا لم تفعل أنت ذلك -
كنت أختبرك -

327
00:18:27,212 --> 00:18:29,575
و قد خاب أملي، لقد فشلتِ -
(كارتر) -

328
00:18:29,657 --> 00:18:32,382
هناك الكثير من المكالمات
(لصيدلي اسمه (روب ماثيو

329
00:18:32,468 --> 00:18:33,924
"لكنه يعمل في "القطاع-5

330
00:18:34,036 --> 00:18:36,789
لماذا قد يتحدث لمعالج (كيفين) ؟

331
00:18:44,353 --> 00:18:45,853
مكان جميل

332
00:18:46,077 --> 00:18:47,469
...أجل، عاملي "القطاع-5" يقولون

333
00:18:47,559 --> 00:18:49,907
أنهم لا يحصلون على المنازل الجميلة
لكنهم يحصلون عليها

334
00:18:50,041 --> 00:18:54,149
حسناً، العيش في مخبأ تحت الأرضي
هذه الفكرة أفضل من طليقتي

335
00:18:54,531 --> 00:18:56,864
سأكون مبتهجاً لأنه لدي نافذة

336
00:19:01,569 --> 00:19:03,091
أتشتم رائحة دخان؟

337
00:19:13,425 --> 00:19:14,970
كل شئ على مايرام؟

338
00:19:23,192 --> 00:19:24,535
يإالهي، لا

339
00:19:54,749 --> 00:19:57,596
أظن أن هذا يفسر
عدم رده على هاتفه

340
00:20:05,482 --> 00:20:08,238
إذا كان (تاجرت) محق بشأن العنقاء
الجميع قد يكون بخطر

341
00:20:08,320 --> 00:20:10,562
الأمر لا يتعلق بالعنقاء الغبي

342
00:20:10,694 --> 00:20:12,933
بعد كل ما رأيناه
كيف يمكنك أن تكون واثقاً؟

343
00:20:13,022 --> 00:20:15,104
حسناً، لأن (تاجرت) قال
بأن الإحتراق كان السبب

344
00:20:15,194 --> 00:20:17,437
جزيئات الميزون
القادمة من إنفجار شمسي

345
00:20:17,517 --> 00:20:20,516
أنا لست عالم بالفيزياء الفلكية، لكنني لا أعتقد
...أنه قد يحدث إنفجار شمسي

346
00:20:20,598 --> 00:20:22,472
بداخل منزل... -
أنه محق -

347
00:20:22,866 --> 00:20:23,873
حقاً؟

348
00:20:24,824 --> 00:20:26,861
أيمكنك عدم التصرف كأنكِ مذهولة جداً؟

349
00:20:26,995 --> 00:20:28,876
اعتبره كحدوث حرق شمسي

350
00:20:28,958 --> 00:20:30,770
أشعة الشمس تحرقه من الخارج

351
00:20:30,890 --> 00:20:32,726
والرجل يحترق من الداخل والخارج

352
00:20:32,862 --> 00:20:35,503
الآن، هنا حيت يحدث الأحتراق الأولي

353
00:20:35,615 --> 00:20:38,267
إشعاع من هنا، شحمات الأذن الأمامية

354
00:20:38,484 --> 00:20:40,040
إذاً عقولهم تفعل ذلك بهم؟

355
00:20:40,174 --> 00:20:43,286
أجل، إنه يبدو كارتفاع في القوة الكهربائية
لنظام الجسم الكهربائي

356
00:20:43,487 --> 00:20:47,561
اعتبر دماغك المعالج
والجسم كاللوحة الأم

357
00:20:47,711 --> 00:20:50,795
إذاً، الطعام سيكون مصدر الطاقة

358
00:20:50,885 --> 00:20:53,190
عظيم
هل اختبرت توابل (فينسيت) بعد؟

359
00:20:53,291 --> 00:20:55,444
وجود الفاصولياء في التوابل الحارة

360
00:20:55,577 --> 00:20:57,929
يطلق الميثان و هو قابل للأشتعال جداً

361
00:20:58,041 --> 00:21:00,889
عدا أن الإحتراق في تلك الحاله بدأ
...في جهازه الهضمي، و ليس

362
00:21:00,972 --> 00:21:02,181
في الدماغ...

363
00:21:02,651 --> 00:21:06,301
إذاً عدنا لإحتمال احتراقه
دون سبب ظاهر

364
00:21:06,511 --> 00:21:08,850
كل شئ له سبب
...نحن فقط

365
00:21:09,019 --> 00:21:10,757
لم نكتشفه بعد

366
00:21:12,546 --> 00:21:14,871
ربما هذا الشئ الذي
يجب علينا البحث عنه

367
00:21:15,665 --> 00:21:16,676
ماهو الشئ؟

368
00:21:16,788 --> 00:21:19,743
حسناً، طوال الوقت كنا
نفترض أنها كانت حادثة

369
00:21:19,859 --> 00:21:21,870
ماذا لو أحداً ما كان لديه سبب
لقتله؟

370
00:21:27,671 --> 00:21:29,720
(هذا يكفي للعمل، د.(ستارك

371
00:21:30,333 --> 00:21:32,325
لايمكنك حتى رؤية الندب

372
00:21:33,417 --> 00:21:34,435
نعم

373
00:21:35,017 --> 00:21:36,069
كل شئ جيد

374
00:21:36,261 --> 00:21:38,612
أحان وقت حقنة "البوتولين" ؟

375
00:21:38,947 --> 00:21:40,268
مرحباً يا عميد

376
00:21:41,204 --> 00:21:42,704
حقاً ؟ لا رد فعل؟

377
00:21:43,501 --> 00:21:45,113
لست بمزاج جيد فحسب

378
00:21:46,019 --> 00:21:47,026
حسناً

379
00:21:48,736 --> 00:21:50,102
حصل حريق آخر بالأمس

380
00:21:50,258 --> 00:21:52,548
كانت ضحيته باحث
(اسمه (روب ماثيو

381
00:21:52,739 --> 00:21:55,131
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
أحاول اكتشاف ذلك  -

382
00:21:55,213 --> 00:21:57,914
يحترق رجلان حتى الموت في خلال 8 ساعات
أعقتد أنه  توجد علاقة

383
00:21:58,027 --> 00:21:59,326
أكانا يعملان على شيئاً معاً؟

384
00:21:59,460 --> 00:22:00,870
أشك بأنهم يعرفون بعضهم البعض

385
00:22:01,056 --> 00:22:03,719
واين) كان يعمل معالج)
"في "القطاع-1

386
00:22:04,347 --> 00:22:07,363
دكتور (ماثيو) درس علم
"التقنية الحيوية في "القطاع-5

387
00:22:07,601 --> 00:22:09,982
وجدنا عدد من المكالمات بينهم

388
00:22:09,982 --> 00:22:11,690
حتماً أنهم يتحدثون عن شئ

389
00:22:13,497 --> 00:22:14,937
لايمكنني تخيل مالذي يتحدثون عنه

390
00:22:15,456 --> 00:22:18,298
سأحتاج لقائمة اسماء
...أي أحد كانوا يتواصلون معه، أصدقاء

391
00:22:18,298 --> 00:22:20,847
العائلة، زملاء عمل، أعداء، كل شئ...

392
00:22:20,847 --> 00:22:21,951
أتظن أن أحداً فعل هذا بهم؟

393
00:22:21,951 --> 00:22:25,330
عندما يبدو الشئ عرضياً جداً
عادةً يكون أحد فعل هذا

394
00:22:26,666 --> 00:22:29,470
د.(ستارك) أحد أفضل
(العلماء الذي عرفتها (يوريكا

395
00:22:29,579 --> 00:22:33,065
وأعتقد أن مساهماته الماضية
يجب أن تأخذ بعين الاعتبار بمراجعتك

396
00:22:33,421 --> 00:22:36,497
(وبالرغم من ذلك يبقى الدكتور (ستارك
هو من قرر تجربة الأداة

397
00:22:36,607 --> 00:22:38,342
التي كلفتنا أموال طائلة بالأضرار

398
00:22:38,452 --> 00:22:41,090
وحياة عالمة آخر
(من أفضل علماء عرفتها (يوريكا

399
00:22:41,199 --> 00:22:43,193
(يوريكا)
...هي مكان نوسع فيه حدود

400
00:22:43,289 --> 00:22:45,339
الفكر الأنساني كل يوم...

401
00:22:45,434 --> 00:22:48,113
و من النفاق معاقبة
د.(ستارك) لأداء عمله

402
00:22:48,468 --> 00:22:51,380
أتتكلمين بصفتكِ
من وزراة الدفاع أم كزوجته؟

403
00:22:51,720 --> 00:22:52,910
زوجة سابقة

404
00:22:53,019 --> 00:22:56,176
وأعتقد أن سجل نجاحاتي يثبت
بأن تاريخنا الشخصي ليس له

405
00:22:56,272 --> 00:22:58,451
علاقة بقراري المهني

406
00:22:58,554 --> 00:23:01,978
بإعطاء هذه الحادثة مقدار
أخشى أن اللجنة ليس لها خيار

407
00:23:02,074 --> 00:23:05,189
لكن قرار  تعيين رئيس جديد
لمؤسسة الديناميكية العالمية، فعال حالاً

408
00:23:09,925 --> 00:23:11,483
لماذا شخصاً ما يريد قتلهم؟

409
00:23:11,716 --> 00:23:13,259
في العلن؟

410
00:23:13,437 --> 00:23:14,413
لا أعلم

411
00:23:14,507 --> 00:23:17,490
أعتقد أن هنا يأتي دور مايسمى التحقيق

412
00:23:18,021 --> 00:23:21,261
أريد معرفة مع من كانوا يعملوا
وأي نوع من الأبحاث كانوا يعملون عليه

413
00:23:22,430 --> 00:23:24,876
ماالخطب؟ -
مشكلة في تسجيل الدخول، خطأ بالنظام -

414
00:23:25,996 --> 00:23:27,177
أواثق من أن لديك تصريح؟

415
00:23:27,272 --> 00:23:29,513
لايوجد شيئاً في هذه
المؤسسة لا أملك تصريحاً له

416
00:23:29,636 --> 00:23:31,480
(مرحباً، يا (آلي -
...كارت) -

417
00:23:35,001 --> 00:23:37,229
أحاول استخدام شيء
أقل رسمية

418
00:23:37,351 --> 00:23:39,744
أفضل أن لا تفعل ذلك  -
و أنا كذلك -

419
00:23:40,236 --> 00:23:42,587
لايمكنني الوصول لقاعدة البيانات
أتعرفين مالخطب؟

420
00:23:44,704 --> 00:23:47,592
اللجنة توصلت لقرار

421
00:23:48,556 --> 00:23:50,032
وانتي الرسول؟

422
00:23:50,346 --> 00:23:51,371
(أنا آسفة يا (نيثان

423
00:23:51,467 --> 00:23:53,257
هل وجدوا بديلاً لي بعد؟

424
00:23:53,818 --> 00:23:54,969
في الواقع، أجل

425
00:23:56,308 --> 00:23:57,620
أهو شخصاً أعرفه؟

426
00:23:57,743 --> 00:23:58,823
أجل

427
00:24:00,572 --> 00:24:01,816
أنا

428
00:24:12,534 --> 00:24:14,331
هذا خطأ -
سأقول ذلك أيضاً -

429
00:24:14,426 --> 00:24:16,760
أشكرك للتصويت بالثقة -
لم أعني ذلك -

430
00:24:16,848 --> 00:24:18,198
(لقد دافعت عنك يا (نيثان

431
00:24:18,701 --> 00:24:21,056
يبدو أن دفاعكِ عني
تحول إلى ترقيةً لك

432
00:24:21,152 --> 00:24:22,805
السبب الوحيد لعدم
كونك مطرود

433
00:24:22,887 --> 00:24:25,318
ومرافقاً إلى حدود المدينة
هو بسببي

434
00:24:25,421 --> 00:24:26,639
إذاً من الواجب أن أشكركِ؟

435
00:24:26,742 --> 00:24:28,914
...يا رفاق، قضايا أكبر -
بكل تأكيد يجب عليك ذلك  -

436
00:24:29,016 --> 00:24:30,434
كنت مهووساً بالأداة

437
00:24:30,516 --> 00:24:33,214
(وكان الثمن حياة (كيم
أعني، مالذي توقعت أن يحدث؟

438
00:24:33,905 --> 00:24:34,970
لا أدري

439
00:24:35,500 --> 00:24:36,513
ليس ماحدث

440
00:24:36,689 --> 00:24:38,890
(حظاً طيباً يا (اليسون

441
00:24:41,726 --> 00:24:43,439
حسناً، مالذي سنفعله؟

442
00:24:45,279 --> 00:24:47,534
حسناً، سنرى أن كان لدى
...(واين خوان) و (روب ماثيو)

443
00:24:47,630 --> 00:24:49,844
شيئاً مشترك ، لنرى...
إذا كانا مستهدفين

444
00:24:50,672 --> 00:24:51,738
هل أنتِ بخير؟

445
00:24:52,449 --> 00:24:53,720
...أجل، دعنا

446
00:24:53,966 --> 00:24:55,913
دعنا نجد تلك الأسماء -
بكل تأكيد -

447
00:24:59,128 --> 00:25:00,755
لا أعلم إذا كان هذا يساعد

448
00:25:01,233 --> 00:25:04,240
لكنني أعتقد أن الأمور تحدث
كما هو مفترض حدوثها

449
00:25:06,030 --> 00:25:07,889
يجب عليك التحلي بالصبر فحسب

450
00:25:09,338 --> 00:25:10,390
...أجل، حسن

451
00:25:11,143 --> 00:25:13,289
لا أتحلى بالكثير من الصبر هذه الأيام

452
00:25:17,829 --> 00:25:19,648
عودي للخلف
أعرف هذا الرجل

453
00:25:20,751 --> 00:25:22,869
أنه الرجل الذي سكب عليه (واين) صحنه

454
00:25:22,965 --> 00:25:26,135
"رايان بروك)، تقنية حيوية، في "القطاع-5)
(كان يعمل مع دكتور (ماثيو

455
00:25:27,730 --> 00:25:28,926
على ماذا يعملان ؟

456
00:25:28,100 --> 00:25:29,985
أصول الأداة

457
00:25:31,066 --> 00:25:32,870
هذا الشئ لايسبب إلا الأزعاج

458
00:25:33,020 --> 00:25:34,278
أخبرني عنه

459
00:25:36,208 --> 00:25:37,759
لقد رأيته بمكان آخر أيضاً

460
00:25:37,882 --> 00:25:41,490
مرحباً ، معكِ (اليسون بليك) ،أيمكنك
إرسال دكتور (بروك) لرؤيتي بالأعلى ، من فضلك؟

461
00:25:42,501 --> 00:25:43,677
حقاً ؟ متى؟

462
00:25:44,764 --> 00:25:45,952
حسناً، شكراً لك

463
00:25:46,048 --> 00:25:48,031
أخذ إجازة مرضية ليوم بسبب الحمى

464
00:25:55,047 --> 00:25:57,129
(طاب نهارك ، دكتور (ستارك -
طاب نهارك -

465
00:26:07,785 --> 00:26:09,344
أهناك مشكلة؟

466
00:26:09,549 --> 00:26:12,672
المعذرة، سيدي، لسبب ما
تصريحك للدخول ملغي

467
00:26:12,790 --> 00:26:16,180
حسناً، أنا متأكد بأنه أنا
لماذا لا تتجاوز ذلك فحسب؟

468
00:26:16,326 --> 00:26:18,912
التعليمات تتطلب تفويض خاص لذلك
يا سيدي

469
00:26:19,062 --> 00:26:21,785
و من أين سيحصل على تفويض خاص؟

470
00:26:23,603 --> 00:26:24,642
أنت

471
00:26:25,448 --> 00:26:26,828
لابد أن تحب السخرية

472
00:26:30,663 --> 00:26:32,204
مرحباً، (جو) ، أنه (كارتر) ؟ أتتلقين؟

473
00:26:32,307 --> 00:26:33,921
لوبو)، ماالأخبار؟ حول)

474
00:26:34,024 --> 00:26:36,284
أبقي عينك مفتوحة
(لدكتور (رايان بروك

475
00:26:36,420 --> 00:26:39,057
....سيكون راكباً -
"سوبارو سوداء" -

476
00:26:39,160 --> 00:26:40,171
ماذا فعل (بروك) ؟

477
00:26:40,251 --> 00:26:41,233
الأكثر حدث له

478
00:26:41,329 --> 00:26:44,144
(مثل ماحدث لـ(واين) و (ماثيو
ربما يحدث تكوين حريق آخر

479
00:26:44,240 --> 00:26:45,922
سنذهب لمنزله حالاً

480
00:26:46,127 --> 00:26:47,123
فهمت، حول

481
00:26:48,746 --> 00:26:50,044
تمهلي

482
00:26:52,627 --> 00:26:54,636
ألغي ذلك، سنذهب للمغسلة

483
00:26:54,732 --> 00:26:56,345
تمهل، كيف تعرف ذلك؟

484
00:26:56,441 --> 00:26:58,385
حسناً، التقيت بـ(بروك) في المغسلة

485
00:26:58,467 --> 00:27:00,257
...اليوم الذي كان لدينا أول

486
00:27:01,102 --> 00:27:02,280
أول ماذا؟

487
00:27:03,862 --> 00:27:04,900
لا شيء

488
00:27:05,420 --> 00:27:06,527
أعرف فحسب

489
00:27:20,472 --> 00:27:21,606
(إنه (بروك -
اللعنة -

490
00:27:21,688 --> 00:27:23,287
ماالذي يفعله هناك؟

491
00:27:28,398 --> 00:27:30,722
مرحباً ، سعيدين برؤيتك
هل أنت بخير؟

492
00:27:30,817 --> 00:27:33,059
حرارته مرتفعة جداً
سأطلب الأسعاف

493
00:27:33,564 --> 00:27:35,164
في الواقع ، لا أشعر بذلك

494
00:27:35,822 --> 00:27:37,756
ربما يجب أن تحضري مطفأة حريق -
أجل -

495
00:27:38,329 --> 00:27:40,024
مطفأة حريق ؟
ماذا يحدث إلي؟

496
00:27:40,133 --> 00:27:43,277
لا نعلم لكنه نفس ماحدث
(لـ(واين خوان) و (روب ماثيو

497
00:27:43,372 --> 00:27:45,525
روب) أيضاً ؟) -
أجل -

498
00:27:46,256 --> 00:27:48,237
لا -
أجل ، من سيفعل بك هذا؟ -

499
00:27:48,333 --> 00:27:50,055
لا أعلم -
تفضل بالجلوس -

500
00:27:52,252 --> 00:27:53,801
الجميع يبتعد

501
00:27:59,157 --> 00:28:01,460
هنا ، من هذا الطريق

502
00:28:13,802 --> 00:28:16,104
كاتر)، لقد حاولت إنقاذه) -
لقد أخفقت -

503
00:28:16,473 --> 00:28:17,501
لو كنت هناك

504
00:28:18,058 --> 00:28:19,383
قبلاً

505
00:28:22,035 --> 00:28:23,442
لدي مشكلة بالاحتفاظ

506
00:28:23,579 --> 00:28:25,834
بإستقامة الوقت
كل شئ تغير

507
00:28:26,143 --> 00:28:28,363
ماالذي تتحدث عنه ؟
ماالذي تغير؟

508
00:28:28,480 --> 00:28:29,563
كلا

509
00:28:29,933 --> 00:28:31,394
شيئاً كان (هينري) يقوله

510
00:28:40,867 --> 00:28:41,974
ماذا بشأنه

511
00:28:42,399 --> 00:28:44,369
أنه المكان الذي رأيت به (بروك) من قبل

512
00:28:44,694 --> 00:28:45,701
ياإلهي

513
00:28:57,146 --> 00:28:58,648
مرحبا ً، ماالذي تعمل عليه؟

514
00:28:58,785 --> 00:28:59,792
جاك) مرحباً)

515
00:28:59,904 --> 00:29:01,479
مجرد تصليح

516
00:29:03,315 --> 00:29:04,328
ماالأخبار؟

517
00:29:05,544 --> 00:29:07,492
هذا ماأحاول
...اكتشافه ، و أنا

518
00:29:07,604 --> 00:29:08,880
بصدق أتمنى ان أكون مخطئاً...

519
00:29:08,992 --> 00:29:10,111
بماذا؟

520
00:29:10,425 --> 00:29:13,637
أيمكنك تشغيل آلة العرض؟
أريد أن أرى شيئاً فحسب

521
00:29:13,746 --> 00:29:15,003
ظننت أنك تريدني أن

522
00:29:15,099 --> 00:29:16,630
أتركه مغلقاً، و أمضي بحياتك

523
00:29:16,822 --> 00:29:19,419
أجل، لكنني للتو أدركت
ماهو الشئ المشترك بين الضحيتين

524
00:29:19,552 --> 00:29:21,235
...لذا
شغله

525
00:29:21,897 --> 00:29:23,026
أرجوك

526
00:29:42,044 --> 00:29:43,231
أوقفه هنا

527
00:29:56,270 --> 00:29:57,336
ها هم

528
00:29:57,495 --> 00:29:58,853
(أنهم (بروك) و (ماثيو

529
00:29:59,363 --> 00:30:00,750
انظر لذلك

530
00:30:02,275 --> 00:30:04,058
أتخبرني أنك لم تكن تعرف ذلك؟

531
00:30:07,231 --> 00:30:09,792
مارأيك؟ -
رأيي هو أن كل من يوجد بهذه الغرفة -

532
00:30:09,882 --> 00:30:11,880
يمكن أن يتحمل المسؤولية
(لموت (كيم

533
00:30:12,000 --> 00:30:13,495
لقد استبعدت الحادث

534
00:30:13,612 --> 00:30:15,211
استبعدت الكسوف

535
00:30:15,294 --> 00:30:18,134
استبعدت أمر التوابل
او ربما يجب ان أقول أنك أنت استبعدتها

536
00:30:18,268 --> 00:30:19,850
أتعتقد أنني قادراً على القتل؟

537
00:30:19,956 --> 00:30:22,834
لقد خاطرت بالكون لأجلها مرةً
أهذا حقاً مختلف؟

538
00:30:22,929 --> 00:30:25,212
المخاطرة و القتل
أشياءٌ مختلفةٌ تماما

539
00:30:25,294 --> 00:30:27,000
وأنا عاجز عن فعل الأخير منهم -
حقاً؟ -

540
00:30:27,089 --> 00:30:29,440
حتى من أجل (كيم)؟ -
(لا سيما من أجل (كيم -

541
00:30:30,759 --> 00:30:32,668
ماالذي تعمل عليه هناك؟

542
00:30:34,517 --> 00:30:36,604
ليس كما تظن -
بمعرفتي إلى أي الحدود وصلت -

543
00:30:36,696 --> 00:30:38,984
لأرجاعها في المرة الأخيرة
ماذا أعتقد برأيك؟

544
00:30:38,866 --> 00:30:40,556
حتى إذا قمت بلوم هذان الرجلان

545
00:30:40,662 --> 00:30:42,469
مالخافز الذي من المحتمل أنني أملكه

546
00:30:42,581 --> 00:30:45,495
لأقتل طبيب (كيفن)؟
لم يكن حتى موجوداً هناك

547
00:30:51,076 --> 00:30:52,083
أنت محق

548
00:30:56,291 --> 00:30:59,337
مالم يكن موجوداً هناك، يمكننا
رؤية كل شخص بالغرفة

549
00:30:59,647 --> 00:31:00,655
.....فقط

550
00:31:01,515 --> 00:31:03,874
أيمكنك تقديم هذا بسرعة لدقيقة؟

551
00:31:04,309 --> 00:31:06,924
رجاءً، لا يجب عليك مشاهدة هذا -
بلى -

552
00:31:12,858 --> 00:31:14,156
حسناً، أوقفه هنا

553
00:31:15,564 --> 00:31:17,423
أيمكنني رؤية الجانب الآخر من الغرفة؟

554
00:31:22,622 --> 00:31:23,688
حسناً

555
00:31:30,632 --> 00:31:33,556
ربما يكون هذا سؤال سخيف
مالذي قتلها بالتحديد؟

556
00:31:33,870 --> 00:31:37,018
انفجاراً مركز
نتيجةً لشعاع جزيئي

557
00:31:37,786 --> 00:31:38,853
....مثل

558
00:31:38,948 --> 00:31:40,356
انفجار بندقية

559
00:31:40,452 --> 00:31:41,490
بندقية

560
00:31:44,305 --> 00:31:45,678
ماذا يوجد بالجانب الآخر من الحائط؟

561
00:31:45,774 --> 00:31:48,665
مختبراً آخر، يجب ان تلقِ نظرةً
على تخطيط المبنى، لماذا تسأل؟

562
00:31:48,775 --> 00:31:51,836
في أول سنةً لي كعميد
لقد تعقبت رجلاً للفندق

563
00:31:52,343 --> 00:31:55,158
لقد ركلت الباب الأمامي، و قد هرب
من إطلاق النار الذي حدث بالحمام

564
00:31:55,267 --> 00:31:56,511
كاد يصيبني

565
00:31:56,654 --> 00:31:59,565
لكن المرأة في الغرفة المجاورة
لم تكن محظوظة جداً

566
00:32:00,248 --> 00:32:01,355
الرصاصة الضالة

567
00:32:02,121 --> 00:32:03,158
أجل

568
00:32:04,561 --> 00:32:06,885
يجب أن نقوم بمعرفة
إذا كان يوجد أحد ما بالجانب الآخر

569
00:32:06,994 --> 00:32:09,167
أهذا يعني أنك تصدقني الآن؟

570
00:32:11,259 --> 00:32:13,253
لايهم ما أصدقه

571
00:32:17,520 --> 00:32:20,117
لكن المختبر الذي يقع خلف حائط الأنفجار
لم يتعرض لأي ضرر من الحادث

572
00:32:20,213 --> 00:32:22,156
حسناً، ليس كما نعرف
تابعي التحريك

573
00:32:22,263 --> 00:32:24,929
الأشعاع الصادر من الأداة
لايبدو كأي شيئاً رأيناه من قبل

574
00:32:25,025 --> 00:32:27,116
لا نملك أجهزة متطورة كافية لقياسه

575
00:32:27,198 --> 00:32:30,246
و هذا يعني أن بعضاً من الأشعاع
ربما عبر من خلال الحائط و لم نكتشفه

576
00:32:30,342 --> 00:32:31,995
...هناك، الآن

577
00:32:32,091 --> 00:32:33,335
من يعمل بذلك المختبر؟

578
00:32:35,808 --> 00:32:37,024
(د.(ماثيو

579
00:32:37,120 --> 00:32:38,856
و هو الذي كان يتبادل مكالمات هاتفية بتكرار

580
00:32:38,951 --> 00:32:40,591
مع طبيب (كيفن) النفسي

581
00:32:40,687 --> 00:32:43,516
أيمكنك معرفة إذا كان يوجد أحداً
بذلك المختبر وقت وقوع الحادث؟

582
00:32:43,612 --> 00:32:46,693
"أجل، كل مختبر في "القطاع-5

583
00:32:46,802 --> 00:32:49,850
يوجد به ماسح أمان ضوئي
يمكنني رؤية سجل الدخول

584
00:32:51,286 --> 00:32:52,611
(لايمكنني تصديق ذلك، أنه (واين

585
00:32:52,693 --> 00:32:54,865
انظر للوقت
(كان يجب أن يكون مع (كيفن

586
00:32:54,947 --> 00:32:56,266
ماذا كان يفعل هناك؟

587
00:32:56,745 --> 00:32:58,330
كان يزور رجل الطابق الأرضي

588
00:32:58,678 --> 00:33:00,216
رباه، ربما يكون (كيفن) معه هنا

589
00:33:00,312 --> 00:33:01,624
مهلاً، أين هو الآن؟

590
00:33:01,720 --> 00:33:03,510
(في جلسةٍ مع (بيفرلي
"في "القطاع-1

591
00:33:03,906 --> 00:33:07,063
كان يوجد شخصاً آخر بالغرفة
(آخر من بقي هو (نيثان

592
00:33:07,278 --> 00:33:10,132
حسناً، لن يصمد لمدة طويلة -
سأجعل أمن المختبر يساعدك لإيجاده -

593
00:33:47,686 --> 00:33:50,078
خذوه إلى غرفة عالية التبريد
بينما مازال هناك وقت

594
00:34:07,216 --> 00:34:08,514
كل شئ يبدو على مايرام

595
00:34:09,006 --> 00:34:11,453
سنبقيه تحت الملاحظة
لكي نبقى على الجانب الآمن

596
00:34:11,548 --> 00:34:12,614
شكراً لك

597
00:34:14,848 --> 00:34:16,405
(لقد وجدو دكتور (ستارك

598
00:34:16,514 --> 00:34:18,141
أيمكنك مراقبته، رجاءً؟

599
00:34:20,489 --> 00:34:21,841
يجب أن نقود بتبريده

600
00:34:21,950 --> 00:34:23,167
كنت قريباً جداً

601
00:34:23,262 --> 00:34:24,766
قريباً لكي أفهم

602
00:34:24,875 --> 00:34:26,159
(ابقى معي يا (نيثان

603
00:34:26,268 --> 00:34:28,113
حاول أن تهدأ فحسب

604
00:34:33,639 --> 00:34:35,607
أنه يزيد من التحميل كالأخرون

605
00:34:36,412 --> 00:34:38,613
يبدو كحجز هائل -
أجل، إنه كذلك -

606
00:34:38,776 --> 00:34:41,264
بسبب ماذا؟ -
....التعرض لـ -

607
00:34:41,387 --> 00:34:42,904
هذا سري للغاية

608
00:34:45,583 --> 00:34:47,045
درجة حرارته بحدود 104

609
00:34:47,140 --> 00:34:49,163
حسناً، الحجز يجعل
نظامه الكهربائي يغلي

610
00:34:49,245 --> 00:34:51,117
نحن...أيمكننا إغلاقه؟

611
00:34:51,254 --> 00:34:53,045
إذا أغلقت نظامه
سيموت

612
00:34:53,140 --> 00:34:55,996
ليس كل شئ، فقط الجزء الذي
يوجد به الخطأ

613
00:34:56,092 --> 00:34:57,594
كتعثر قاطع -
ربما يمكننا كذلك -

614
00:34:57,690 --> 00:34:59,207
كيف؟ -
مواجهة الحريق بالفشل -

615
00:34:59,317 --> 00:35:02,296
جاك) محق، لا يجب أن نغلق الدائرة)
يجب أن نعرقلها فحسب

616
00:35:02,405 --> 00:35:04,374
عظيم، كيف نفعلها؟ -
العلاج بالصدمة الكهربائية -

617
00:35:04,456 --> 00:35:05,481
كلا

618
00:35:05,741 --> 00:35:06,874
صندوق فضي صغير

619
00:35:07,133 --> 00:35:09,443
فهمت -
لقد استخدموا العلاج بالصدمات الكهربائية -

620
00:35:09,539 --> 00:35:11,821
بفاعلية كبيرة
لعرقلة فوضى الحجز

621
00:35:11,917 --> 00:35:13,479
أجل، في حالة الصرع

622
00:35:13,561 --> 00:35:16,431
لكننا لا نعرف مالتأثير الذي ستخلفه
بداخل عقله

623
00:35:16,513 --> 00:35:18,944
و لا نملك وقت كافي لمعرفة ذلك

624
00:35:22,361 --> 00:35:23,714
إنه محق

625
00:35:24,206 --> 00:35:25,518
هل أنت واثق؟

626
00:35:27,198 --> 00:35:28,646
أرجوك لاتحترق باللهب

627
00:35:31,297 --> 00:35:32,568
سأبذل قصارى جهدي

628
00:35:33,211 --> 00:35:34,686
حسناً، اصمد

629
00:35:34,796 --> 00:35:36,285
أيها العميد، لم أكن أعرف بأنك تهتم

630
00:35:36,600 --> 00:35:37,890
كلا، لا أهتم

631
00:35:41,047 --> 00:35:42,647
الأنظمة متصلة

632
00:35:46,050 --> 00:35:47,088
هل أنت مستعد؟

633
00:35:49,398 --> 00:35:50,752
(أن آسف بشأن (كيم

634
00:35:51,557 --> 00:35:52,692
أعلم

635
00:36:14,801 --> 00:36:16,441
كيف حالك؟

636
00:36:16,564 --> 00:36:18,353
كأن شخصاً ما قام بتسخين دماغي

637
00:36:18,449 --> 00:36:19,979
...لكن إضافةً لذلك

638
00:36:21,830 --> 00:36:24,441
حسناً، حرارتك ارتفعت لـ 106
لقد كنا جميعاً

639
00:36:24,824 --> 00:36:25,862
قلقين جداً

640
00:36:26,673 --> 00:36:28,525
أحترق باللهب؟

641
00:36:29,023 --> 00:36:31,264
لن أمنح وزارة الدفاع الراحة

642
00:36:31,620 --> 00:36:33,178
(أنا حقاً آسفة يا (نيثان

643
00:36:35,543 --> 00:36:36,636
لا تكونِ كذلك

644
00:36:38,030 --> 00:36:39,522
لقد اتخذوا قرارهم

645
00:36:40,476 --> 00:36:41,747
أتعني ذلك؟

646
00:36:41,856 --> 00:36:43,059
بكل تأكيد

647
00:36:43,278 --> 00:36:46,834
بعد كل ماحدث
لا أعتقد أنه يمكنني القيام بالعمل بعد الآن

648
00:36:48,146 --> 00:36:50,385
ربما تكونين مايحتاجه المكان

649
00:36:56,344 --> 00:36:59,158
مازال هذا المكان يحتاج لك

650
00:37:05,692 --> 00:37:06,700
...حسناً

651
00:37:07,103 --> 00:37:09,676
ربما يجب أن أجعلك تأخذ قسطاً من الراحة

652
00:37:17,511 --> 00:37:19,155
نيثان)، أيمكنني سؤالك عن شئ؟)

653
00:37:19,583 --> 00:37:20,645
بالتأكيد

654
00:37:21,531 --> 00:37:25,238
ماذا كان يفعل طبيب (كيفن) النفسي
بالمختبر في "القطاع-5"؟

655
00:37:26,443 --> 00:37:27,817
أتمنى أنني أعرف ذلك

656
00:37:38,096 --> 00:37:39,505
...سمعت

657
00:37:39,895 --> 00:37:41,127
بأن (نيثان) يتعافى

658
00:37:41,261 --> 00:37:43,021
بالتأكيد، هذا مايحدث كل مرة

659
00:37:46,959 --> 00:37:49,589
آلي) لديها ذلك الكتاب)
كان لديها هذا الكتاب

660
00:37:49,697 --> 00:37:51,264
في خط زمن آخر

661
00:37:52,697 --> 00:37:54,570
هل أنت بخير؟ -
كلا، أنت محق -

662
00:37:54,660 --> 00:37:56,630
كل مرة أحاول جعل الأمور
(مع (آلي

663
00:37:56,719 --> 00:37:59,272
كما حدثت سابقاً
كلما تتغير أكثر

664
00:37:59,534 --> 00:38:00,541
الليلة

665
00:38:01,190 --> 00:38:03,393
كان من المفترض أن يكون أول موعد غرامي لنا

666
00:38:06,018 --> 00:38:09,352
ستارك) كان يجب أن يذهب)
"للعمل بـ"سان فرانسيسكو

667
00:38:10,649 --> 00:38:14,402
وبدلاً من ذلك، أنها تمسك بيده
لأقناعه بالبقاء

668
00:38:19,033 --> 00:38:20,040
....و

669
00:38:21,875 --> 00:38:23,669
وآسف لأنني شككت بك

670
00:38:24,796 --> 00:38:26,069
....كنت  فقط

671
00:38:26,178 --> 00:38:27,534
تتبع غرائزك

672
00:38:27,986 --> 00:38:28,993
أجل

673
00:38:29,375 --> 00:38:30,986
وكلها مخطئه

674
00:38:32,352 --> 00:38:33,359
....أعني

675
00:38:34,904 --> 00:38:36,829
ظننت أن الأمور ستصبح
أسهل هذه المرة

676
00:38:36,954 --> 00:38:40,668
خلتها ستكون ممتعه، كما تعرف
كأن أفعل الأمور بشكل أفضل

677
00:38:43,117 --> 00:38:44,931
بدلاً من ذلك، مات رجل

678
00:38:46,616 --> 00:38:49,138
و اتهمتك بالقتل

679
00:38:52,807 --> 00:38:56,124
و الإمرأة التي أحبها تذهب بعيداً

680
00:38:59,285 --> 00:39:01,277
لا أعلم إذا كنت قادراً على فعل هذا

681
00:39:07,185 --> 00:39:08,382
ربما لايجب عليك ذلك

682
00:39:08,954 --> 00:39:10,979
ماهذا؟ -
إنها نسخة معدلة -

683
00:39:11,090 --> 00:39:13,407
من جهاز الذاكرة
الذي صممته منذ سنوات

684
00:39:13,519 --> 00:39:16,675
النسخة الأصلية كانت كالبندقية
تقوم بمسح الذاكرة القصيرة الأمد

685
00:39:16,803 --> 00:39:20,666
هذه النسخة تقوم بمسح الذاكرة الطويلة الأمد
لكنها في غاية الدقة

686
00:39:20,878 --> 00:39:22,321
يمكنها أن تحدد بدقة الممرات العصبية

687
00:39:22,433 --> 00:39:25,881
مرتبطة بتجارب معينة
وفترات الوقت

688
00:39:25,993 --> 00:39:28,590
أتريد أن تمسح ذاكرتك
القادمة من الخط الزمني الآخر؟

689
00:39:28,674 --> 00:39:31,472
أريد أن أمحو ذاكرتنا

690
00:39:36,054 --> 00:39:37,464
أنت أقرب صديق إلي

691
00:39:37,710 --> 00:39:40,995
ويشكل ثقافي، أعرف بأنك قمت

692
00:39:41,129 --> 00:39:43,748
(بإيقافي من إنقاذ (كيم
لكن عاطفياً

693
00:39:43,882 --> 00:39:45,966
أنا الومك لموتها

694
00:39:46,077 --> 00:39:48,864
لايمكنني النظر إليك بدون أن يخطر ببالي
أنك أنت من فعل هذا بي

695
00:39:48,976 --> 00:39:51,563
أنك من أخذتها بعيداً عني

696
00:39:52,686 --> 00:39:55,463
اتمنى أنه كان لدي خيار آخر -
أعلم -

697
00:39:56,058 --> 00:39:59,819
لكن الألم الذي أشعر به
كل يوم لأنها ليست موجودة هنا

698
00:39:59,908 --> 00:40:04,588
الألم الذي تشعر به بمعرفتك أنك
لن تكون مع (اليسون) معاً

699
00:40:04,687 --> 00:40:07,836
بأنك لن تلتقي بالطفل الذي كنتم ستحضون به معاً

700
00:40:08,153 --> 00:40:10,787
هذا يمحو كل هذا

701
00:40:15,133 --> 00:40:17,718
أيمكننا أن الاحتفاظ ببعض الذكريات؟
....لأنه يوجد شيئاً

702
00:40:17,813 --> 00:40:19,078
(مع (اليسون -
(جاك) -

703
00:40:19,176 --> 00:40:22,123
أخشى أنه يجب أن يمحو الكل أو لاشئ

704
00:40:24,040 --> 00:40:26,195
أستقوم بهذا فعلاً؟ -
يجب علينا ذلك -

705
00:40:26,563 --> 00:40:29,311
ومن سيبدأ أولاً -
سأجعل الأمر سهلاً لأجلك -

706
00:40:32,848 --> 00:40:34,712
سمعت بأن (نيثان) يتعافى

707
00:40:35,266 --> 00:40:36,363
بالتأكيد

708
00:40:36,542 --> 00:40:37,572
هذا مايحدث كل مرة

709
00:40:42,699 --> 00:40:44,433
رأسي يألمني

710
00:40:44,690 --> 00:40:45,909
هل أنت على مايرام؟

711
00:40:46,795 --> 00:40:47,802
أجل

712
00:40:49,078 --> 00:40:50,086
ماهذا...؟

713
00:40:51,842 --> 00:40:53,254
أيمكنني استعارة هذا؟

714
00:40:54,065 --> 00:40:55,072
بالتأكيد

715
00:40:59,542 --> 00:41:01,482
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

716
00:41:11,027 --> 00:41:13,086
ولن أنسى أبداً

717
00:41:29,918 --> 00:41:31,418
(صباح الخير يا (اليسون

718
00:41:32,822 --> 00:41:34,284
تبدو رائعاً

719
00:41:34,411 --> 00:41:35,776
هل أنت ذاهب لمقابلة عمل؟

720
00:41:35,905 --> 00:41:37,181
في الواقع، أجل

721
00:41:37,584 --> 00:41:38,602
...أنا

722
00:41:39,398 --> 00:41:42,590
"أريد العمل في "مؤسسة الديناميكا العالمية

723
00:42:00,383 --> 00:42:01,928
(عضو الكونغرس (فاراداي

724
00:42:04,569 --> 00:42:06,326
(وفقاً لـ(نيثان ستارك

725
00:42:06,696 --> 00:42:09,331
الأداة يبدو أنها ميتة

726
00:42:10,367 --> 00:42:12,037
هذا ليس محتملاً

727
00:42:12,181 --> 00:42:13,663
"لقد قلت "تبدو

728
00:42:14,017 --> 00:42:16,735
طاقة بذلك المقدار
لا تموت فحسب

729
00:42:17,291 --> 00:42:19,170
لابد أن تذهب لمكان ما

730
00:42:26,705 --> 00:42:28,312
(عزيزي (كيفن
العشاء جاهز

731
00:42:29,780 --> 00:42:30,944
هيا يا عزيزي

