1
00:00:21,424 --> 00:00:23,379
أول يوم عمل مع الرئيس الجديد، أليس كذلك ؟

2
00:00:24,752 --> 00:00:26,297
والمكتب الجديد

3
00:00:26,447 --> 00:00:27,814
أتغار كثيراً ؟

4
00:00:28,114 --> 00:00:30,997
تعيينك من قبل (بليك) لا يعني أنها ستحتفظ بك

5
00:00:31,121 --> 00:00:33,020
ليس إذا كان يوجد مرشح أفضل للوظيفة

6
00:00:33,117 --> 00:00:35,098
المرشح الأفضل استلم الوظيفة مسبقاً

7
00:00:35,576 --> 00:00:37,830
سنرى

8
00:00:39,006 --> 00:00:41,042
هذا الأنتقال يجب أن يحدث بسهولة

9
00:00:41,329 --> 00:00:42,696
كبار الرؤساء المؤسسة بالمدينة

10
00:00:42,983 --> 00:00:44,254
و إعادة تشغيل الحاسوب

11
00:00:44,404 --> 00:00:46,317
الكثير من الضغط للأداء، أليس كذلك ؟

12
00:00:46,782 --> 00:00:48,285
لا يوجد مكان للفاشلين

13
00:00:49,816 --> 00:00:51,756
لا يجب أن تكون تلك قضية بنظرك، أليس كذلك ؟

14
00:01:04,450 --> 00:01:06,008
امتاحانات المنتصف اليوم، صحيح؟

15
00:01:06,159 --> 00:01:07,881
كانوا بالأسبوع الماضي يا أبي

16
00:01:08,851 --> 00:01:10,819
أجل...أعلم

17
00:01:12,050 --> 00:01:14,195
لم تخبريني بعد كيف أبليت بهم ؟

18
00:01:15,179 --> 00:01:16,704
..أجل

19
00:01:16,846 --> 00:01:17,988
جيد

20
00:01:18,166 --> 00:01:19,300
جيد جداً مرتفع

21
00:01:19,423 --> 00:01:21,535
ضعيف
وجيد جداً منخفض

22
00:01:21,644 --> 00:01:22,683
ممتاز

23
00:01:26,729 --> 00:01:28,492
حسناً، علامة "ممتاز" رائعة

24
00:01:28,820 --> 00:01:31,882
أجل، بمادة الرياضة تحصل عليها بمجرد
أن تلبس البنطال القصير

25
00:01:32,973 --> 00:01:34,654
....و ماذا بشأن

26
00:01:34,736 --> 00:01:35,912
علامة الضعيف ؟

27
00:01:37,607 --> 00:01:39,493
امتحان المكياج اليوم
لذا يمكنك الهدوء

28
00:01:39,793 --> 00:01:41,158
انا هادئ

29
00:01:41,775 --> 00:01:43,648
لم أقم حتى بالصياح -
وهذا مايشغل بالك -

30
00:01:43,744 --> 00:01:45,493
أجل،حقاً لكنني حصلت على علامة ضعيف مرةً

31
00:01:45,602 --> 00:01:47,146
أجل، بالصف الثامن في مادة الهندسة

32
00:01:47,242 --> 00:01:49,552
لا يوجد وقت لرواية القصص
لأننا يجب أن نذهب

33
00:01:49,675 --> 00:01:50,849
..أجل، لكن كما تعرفين

34
00:01:50,931 --> 00:01:52,981
"  استمري بالمثابرة وابذلي جهدك ولا تيأسي  "

35
00:01:53,076 --> 00:01:55,198
شيئاً ما يمشي تقريباً ثلاثة أميال
خلال الزجاج المكسور

36
00:01:55,294 --> 00:01:57,412
شاق، وذو طريقين

37
00:01:57,795 --> 00:01:59,790
وتابعي المحاولة فحسب
أهذا ماكنت تلمح إليه ؟

38
00:01:59,900 --> 00:02:01,239
أجل

39
00:02:01,335 --> 00:02:03,330
كانت أربعة أميال..لكن

40
00:02:05,052 --> 00:02:07,649
هل أحضرت لها شيئاً ؟ -
أحضر لمن ؟ -

41
00:02:07,993 --> 00:02:09,631
المرأة التي معجب بها
ستصبح

42
00:02:09,727 --> 00:02:11,490
(ذات شأن عظيم بمدينة (يوريكا

43
00:02:11,599 --> 00:02:13,321
لذا ربما تريد إحضار شئ لها

44
00:02:13,526 --> 00:02:15,853
لست معجباً بأحد

45
00:02:16,403 --> 00:02:17,619
ساره)، الباب)

46
00:02:23,202 --> 00:02:24,419
ساره)، الباب)

47
00:02:53,221 --> 00:02:55,202
حسناً، مالأمر مع كل هذه النظرات

48
00:02:55,298 --> 00:02:57,867
و اسم سيدة (بليك) ؟
كان اسمي (اليسون) حتى يوم أمس

49
00:02:58,045 --> 00:03:00,697
واليوم أنتِ رئيسة
"مؤسسة الديناميكا العالمية"

50
00:03:00,888 --> 00:03:02,637
ستكون الأمور مختلفة

51
00:03:08,530 --> 00:03:10,853
هل وصل اللواء (مانسفيلد) بعد ؟ -
منذ بضع دقائق -

52
00:03:10,949 --> 00:03:13,189
أراد أن يشرف شخصياً على
التغيير بمجلس القيادة

53
00:03:13,286 --> 00:03:15,855
وأنت مشرف على مراجعة البيولوجا الأحصائية ؟ -
واختبار مسح شبكية العين -

54
00:03:15,951 --> 00:03:19,040
...(عندما حللتِ مكان دكتور (ستارك -
دكتور (ستارك) الناجح -

55
00:03:19,149 --> 00:03:21,500
عندما تصبحين المسؤولة
أنظمة الحاسوب الرئيسية

56
00:03:21,609 --> 00:03:23,482
ستبدأ حالاً
بإعادة التشغيل الثماني ساعات

57
00:03:23,578 --> 00:03:24,752
تدقيق بالحسابات، و إعادة الضبط

58
00:03:24,848 --> 00:03:26,638
كل شئ عدا الأمن الخارجي

59
00:03:26,720 --> 00:03:29,444
دالة المكتب الأسمية
سيكون غير متصل

60
00:03:29,539 --> 00:03:30,934
يبدو كيوم مثلج

61
00:03:31,180 --> 00:03:33,777
في العادة لن نقوم بإعادة التشغيل
قبل ستة أشهر

62
00:03:33,873 --> 00:03:36,155
"لكن بوقوع الحادث في "القطاع-5
والأنتقال

63
00:03:36,265 --> 00:03:38,629
قررت المؤسسة بتقديم التاريخ

64
00:03:48,375 --> 00:03:51,245
أعتقد أنني سأراكِ بالداخل إذاً

65
00:03:52,885 --> 00:03:55,809
كنتُ سأهاتفك هذا الصباح -
إنه يوم حافل -

66
00:03:56,151 --> 00:03:57,217
لابأس

67
00:03:58,078 --> 00:04:01,057
مرةً أخرى، أنا آسفة بشأن ماآل إليه الأمر

68
00:04:01,235 --> 00:04:02,287
لا داعي لذلك

69
00:04:03,080 --> 00:04:04,829
لم يكن ذلك قراركِ

70
00:04:08,438 --> 00:04:09,709
من بعدكِ

71
00:04:35,090 --> 00:04:38,207
د.(ستارك) أتسمح بأن تضع يدك على آلة الفحص

72
00:04:42,200 --> 00:04:44,346
و الآن آلة التحقق الشبكي

73
00:04:46,874 --> 00:04:48,788
الفحص الشبكي يؤكد التطابق

74
00:04:49,375 --> 00:04:50,729
(السيدة (بليك

75
00:04:58,571 --> 00:05:00,033
(والآن التطايق على السيدة (بليك

76
00:05:01,154 --> 00:05:04,919
د.(ستارك)، اتسمح بأن تدخل كلمة السر الرئيسية
على شاسة اللمس

77
00:05:10,653 --> 00:05:12,252
والآن بمجرد أن تدخلين كلمتكِ السرية الخاصه

78
00:05:12,334 --> 00:05:14,493
ستصبحين الرئيسة الجديدة
"لـ"مؤسسة الديناميكا العالمية

79
00:05:19,550 --> 00:05:20,794
عملية الأنتقال اكتملت

80
00:05:21,341 --> 00:05:24,115
..إعادة حاسوب المؤسسة سيبدأ

81
00:05:25,864 --> 00:05:26,971
الآن...

82
00:05:28,983 --> 00:05:31,689
"سيتم إغلاة حاسوب المؤسسة"

83
00:05:31,868 --> 00:05:33,275
"بعد العد التنازلي، 9"

84
00:05:33,385 --> 00:05:34,491
"8"

85
00:05:34,574 --> 00:05:35,544
"7"

86
00:05:35,626 --> 00:05:36,637
"6"

87
00:05:36,733 --> 00:05:37,895
"5"

88
00:05:38,004 --> 00:05:39,029
"4"

89
00:05:39,138 --> 00:05:40,212
"3"

90
00:05:40,292 --> 00:05:41,298
"2"

91
00:05:41,380 --> 00:05:42,555
"1"

92
00:05:47,539 --> 00:05:50,642
"أنظمة حاسوب المؤسسة الآن مغلقة"

93
00:05:51,049 --> 00:05:53,263
" ثمانية ساعاتٍ لإعادة التشغيل "

94
00:05:53,386 --> 00:05:56,327
"أنظمة حاسوب المؤسسة الآن مغلقة"

95
00:05:57,022 --> 00:05:59,238
" ثمانية ساعاتٍ لإعادة التشغيل "

96
00:06:00,372 --> 00:06:02,464
عندما يتم إغلاق الحاسوب بهذه الطريقة

97
00:06:02,587 --> 00:06:04,896
جميع المشاريع الفعالة تتوقف

98
00:06:05,129 --> 00:06:08,669
كل الأجهزة القابلة للنقل
تخزن  بشكل آمن في المخبأ

99
00:06:09,590 --> 00:06:13,431
توجد عميلة جرد تلقائية حالما يعود النظام

100
00:06:13,786 --> 00:06:16,068
يبدو أن بعض الأشياء كانت هنا لبعض الوقت

101
00:06:16,260 --> 00:06:19,280
يرجع هذا لأننا نخزن المشاريع المهملة هنا أيضاً

102
00:06:19,417 --> 00:06:22,219
....لدينا أجهزة عضوية، إلكترونية

103
00:06:22,314 --> 00:06:23,381
وهناك المزيد

104
00:06:23,490 --> 00:06:26,729
عملك هو أن تحافظ
على الأجهزة بسلام وآمان

105
00:06:27,139 --> 00:06:29,025
لديك عمل شاق

106
00:06:29,230 --> 00:06:31,581
عملت لـ20 سنةٍ دون خسارة واحدة

107
00:06:31,731 --> 00:06:34,099
ماذا من المفترض أن يكون هنا ؟

108
00:06:43,366 --> 00:06:45,656
لا بد أنك تمازحني

109
00:06:51,802 --> 00:06:53,301
إنه تحسُّن‏ كبير

110
00:06:54,713 --> 00:06:56,353
رغم ذلك، مازال يفتقد شيئاً

111
00:06:57,610 --> 00:06:58,881
ماهذا ؟

112
00:06:58,988 --> 00:07:00,352
هدية حفل وداع

113
00:07:00,466 --> 00:07:01,650
وداعي أنا

114
00:07:02,019 --> 00:07:03,400
ليس وداعكِ

115
00:07:10,000 --> 00:07:11,175
شكراً لك

116
00:07:11,340 --> 00:07:12,925
والآن أصبحتِ رسمية

117
00:07:14,701 --> 00:07:18,063
لا يجب عليك الرحيل، كما تعرف
لم يقوموا بطردك

118
00:07:19,717 --> 00:07:22,792
لا أدري
...هذا المكان، ومافعله لي

119
00:07:24,119 --> 00:07:26,251
يجب أن أقر، إنه لشعور رائع

120
00:07:26,361 --> 00:07:28,684
عدم وجود كل هذا الحمل على عاتقي

121
00:07:29,340 --> 00:07:30,898
أكانت حقاً بهذا السوء ؟

122
00:07:36,285 --> 00:07:37,296
"(سيدة (بليك"

123
00:07:37,392 --> 00:07:39,551
"أخشى أنه لقد حدث خرق أمني في المخبأ"

124
00:07:40,057 --> 00:07:41,176
"سرقة"

125
00:07:41,683 --> 00:07:42,777
...إنه

126
00:07:44,280 --> 00:07:45,770
"جهاز من التصنيف الأحمر"

127
00:09:05,871 --> 00:09:07,447
# يــوريــكــا #

128
00:09:08,335 --> 00:09:11,313
* الموسم الثاني *
************

129
00:09:11,329 --> 00:09:15,902
* الموسم الثاني *
@ الـحـلـقـة الـثـانـيـة @

130
00:09:16,782 --> 00:09:21,334
بــعنــوان
"تابع المحاولة والمثابرة"

131
00:09:23,720 --> 00:09:35,527
Sub By : HiTMaN-411
التوقيت بواسطة
SaMeH RaHeeF

132
00:09:41,045 --> 00:09:43,408
العميد (كارتر) أقدم لك
(اللواء (مانسفليد

133
00:09:43,531 --> 00:09:44,570
حضرة العميد -
مرحباً

134
00:09:44,665 --> 00:09:45,735
ماذا لدينا إذاً ؟

135
00:09:45,817 --> 00:09:48,605
...تشوه زمني، فتحة مظلمة، كَم‏ عشوائي

136
00:09:49,535 --> 00:09:50,926
ليس كأنه حدث منذ قبل

137
00:09:51,049 --> 00:09:52,771
"جهاز متقدم للجيل القادم يسمى "البغبغاء

138
00:09:52,880 --> 00:09:54,411
مفقود من المخبأ

139
00:09:54,602 --> 00:09:56,038
إنه ليس طائر

140
00:09:56,842 --> 00:09:58,947
إنه تطبيق معركة متعدد
بديل للدرع

141
00:09:59,234 --> 00:10:00,505
"أم.أي.سي.أيه أيه"

142
00:10:01,653 --> 00:10:03,983
مولد حقل دفاع شخصي

143
00:10:04,215 --> 00:10:05,671
حقل دفاع شخصي

144
00:10:08,090 --> 00:10:11,056
هل لديكم صورة أو ماشابه
لكي أعرف ما أبحث عنه ؟

145
00:10:11,152 --> 00:10:12,218
كلا، للأسف

146
00:10:12,314 --> 00:10:14,979
بما أن الحاسوب مغلق
..الشئ الوحيد الذ يمكنني إخبارك به هو

147
00:10:15,075 --> 00:10:16,646
إنه من التصنيف الأحمر

148
00:10:17,179 --> 00:10:20,651
أعتقد أن اللون الأحمر يرمز لشئ سئ -
الأحمر كارثي -

149
00:10:20,924 --> 00:10:23,589
إذا تم استخدامه بشكل خاطئ
...آلة التصنيف الأحمر

150
00:10:23,985 --> 00:10:26,131
يمكنها أن تقضي على المؤسسة بأكملها

151
00:10:26,583 --> 00:10:27,662
مانسفيلد) يتكلم)

152
00:10:28,179 --> 00:10:29,330
يجب أن نعثر عليه

153
00:10:31,475 --> 00:10:33,671
ماذا تفعل ؟
توقف عن العبث

154
00:10:33,826 --> 00:10:35,370
أنا لا أعبث

155
00:10:35,534 --> 00:10:36,587
...أنا فقط

156
00:10:36,751 --> 00:10:39,026
أفعل مانفعله -
توقف عن ذلك -

157
00:10:40,877 --> 00:10:41,881
حسناً

158
00:10:43,657 --> 00:10:45,695
سأذهب للبحث عن الكارثة

159
00:10:46,422 --> 00:10:47,441
شكراً لك

160
00:10:52,085 --> 00:10:53,123
نعم؟

161
00:10:54,223 --> 00:10:55,999
لوحة اسم رائعة

162
00:10:57,217 --> 00:10:59,461
(أنها هدية من (نايثان

163
00:11:02,272 --> 00:11:03,945
أكنت ستقول شيئاً ؟

164
00:11:07,017 --> 00:11:08,035
كلا

165
00:11:08,371 --> 00:11:10,324
أعني، كما تعرفين، تهاني

166
00:11:10,845 --> 00:11:11,864
شكراً

167
00:11:17,118 --> 00:11:18,760
كيف حالك، يا (هينري) ؟

168
00:11:20,550 --> 00:11:21,575
بخير

169
00:11:22,091 --> 00:11:23,130
إذا أخذنا حالتي بعين الأعتبار

170
00:11:23,260 --> 00:11:24,817
هل تنام جيداً ؟

171
00:11:24,919 --> 00:11:27,174
أنا على مايرام حقاً

172
00:11:28,106 --> 00:11:29,838
أريد العودة للعمل فحسب

173
00:11:30,041 --> 00:11:31,527
في المؤسسة ؟ -
أجل -

174
00:11:31,987 --> 00:11:33,846
لماذا ؟ -
(أريد أن أكمل ابحاث (كيم -

175
00:11:33,955 --> 00:11:36,591
لا يمكنني إرجاعها، يمكنني على الأقل

176
00:11:36,722 --> 00:11:39,410
أكرم ذكراها
بإنهاء مابدأته

177
00:11:39,533 --> 00:11:42,456
وكيف تشعر حيال العلم الآن ؟

178
00:11:44,276 --> 00:11:46,355
أنا آسف، أنا لا أفهم

179
00:11:46,515 --> 00:11:50,812
حسناً، كان رأيك واضحاً جداً حيال
أن (يوريكا) قد أضاعت طريقها

180
00:11:50,923 --> 00:11:54,719
تلك الأفكار النبيلة تحولت
إلى أسلحة دمار

181
00:11:55,746 --> 00:11:57,775
العلم خذلك

182
00:11:58,688 --> 00:12:01,613
والآن كلفك حياة الأمرأة التي أحببتها

183
00:12:01,979 --> 00:12:04,996
العلم لم يخذلني
وسائله خذلتني

184
00:12:05,196 --> 00:12:07,003
ولهذا السبب أريد التغير

185
00:12:07,167 --> 00:12:10,662
تجربة (نايثان ستارك) جعلته
يرغب بمغادرة المؤسسة

186
00:12:10,772 --> 00:12:12,142
وبالرغم من ذلك، أنت تريد العودة للعمل

187
00:12:12,935 --> 00:12:15,580
(أنا و (نايثان
شخصيتان مخفتلفتان جداً

188
00:12:15,683 --> 00:12:17,365
لا أرى كيف أن لقراره

189
00:12:17,467 --> 00:12:19,680
علاقة برغبتي في العودة للعمل

190
00:12:19,775 --> 00:12:22,823
إذاً تعتقد أنه يمكنك نسيان هذه المأساة ؟

191
00:12:23,602 --> 00:12:24,641
مستحيل

192
00:12:26,563 --> 00:12:28,304
لكنني يمكن أن أجعلها حافزاً لي

193
00:12:30,698 --> 00:12:31,751
هذا جيد

194
00:12:34,006 --> 00:12:35,168
هذا جيد

195
00:12:36,273 --> 00:12:37,282
أية نتيجة ؟

196
00:12:37,384 --> 00:12:38,393
كلا

197
00:12:39,092 --> 00:12:42,577
بما أن الحاسوب الرئيسي مغلق
لا يمكنني الدخول على تسجيل الأمان

198
00:12:42,687 --> 00:12:46,117
هل ذكرت أنه بقي لي يوم واحد
من التقاعد بسجل مثالي ؟

199
00:12:46,199 --> 00:12:49,197
أجل، مرتين، أتعلم من قد يرغب
بهذه الأشياء ؟

200
00:12:49,348 --> 00:12:51,125
أجل، أنا، حالاً

201
00:12:51,230 --> 00:12:53,290
حسناً، يا (فيكتور) فكر

202
00:12:54,097 --> 00:12:55,876
من كان هنا في الصباح ؟

203
00:12:55,981 --> 00:12:57,795
لا أدري
الكثير من الأشخاص

204
00:12:57,900 --> 00:12:59,657
هذا مخبأ المؤسسة

205
00:12:59,766 --> 00:13:01,365
بما أن الحاسوب كان على وشك الإغلاق

206
00:13:01,461 --> 00:13:02,869
كان المكان مزدحم

207
00:13:02,964 --> 00:13:06,418
حسناً، هل يوجد أحدما جديد ؟
لقد قلت أنه لديك متدرب

208
00:13:06,538 --> 00:13:07,539
أجل

209
00:13:07,652 --> 00:13:08,836
لكنه لقد جاء لاحقاً

210
00:13:10,694 --> 00:13:12,847
كان هناك رجل، أيضاً

211
00:13:13,502 --> 00:13:16,245
ماكر، مرواغ
من الرجال المثيرين للشكوك

212
00:13:18,388 --> 00:13:20,653
إطار نظارة أسود وسميك ؟

213
00:13:20,851 --> 00:13:21,852
!!أجل

214
00:13:23,444 --> 00:13:24,473
كان يجب علي معرفة ذلك

215
00:13:24,985 --> 00:13:26,037
"انتباه"

216
00:13:26,140 --> 00:13:28,402
"هذا تذكير بأن حاسوب"

217
00:13:28,511 --> 00:13:31,422
"المؤسسة سيكون مغلقاً لـ7 ساعات التالية"

218
00:13:31,559 --> 00:13:32,748
(أنت لست (فارغو

219
00:13:33,292 --> 00:13:34,294
(أنا أدعى (لاري

220
00:13:34,565 --> 00:13:36,473
(مرحباً، أحتاج لــ(فارغو

221
00:13:36,624 --> 00:13:38,934
أنت والكثير من الأشخاص يريدونه
(حتى السيدة (بليك

222
00:13:39,029 --> 00:13:40,820
لقد ذهب لدورة المياه منذ ساعة تقريباً

223
00:13:40,915 --> 00:13:41,954
ولم يعد قط

224
00:13:42,036 --> 00:13:44,582
ليست طريقة جيدة
لكي تثير إعجاب الرئيس الجديد

225
00:13:44,685 --> 00:13:47,334
يبدو أن شيئاً ما أحدث تأثيراً

226
00:13:47,430 --> 00:13:49,535
هل ستبقى في الجوار ؟ -
أنا عازم على ذلك -

227
00:13:57,993 --> 00:13:59,906
مرحباً، يارفاق -
مرحباً، حضرة العميد -

228
00:14:05,683 --> 00:14:06,905
هل يوجد أحد ما هنا ؟

229
00:14:09,942 --> 00:14:10,944
كلا

230
00:14:18,840 --> 00:14:22,129
(فارجو) -
نعم ؟ -

231
00:14:22,252 --> 00:14:23,386
ماذا تفعل ؟

232
00:14:25,264 --> 00:14:26,266
اختبئ

233
00:14:58,541 --> 00:14:59,983
لقد عثرت على الجهاز الضائع

234
00:15:01,249 --> 00:15:02,932
"البغبغاء" -
...فارجو) اسمع) -

235
00:15:03,036 --> 00:15:05,469
أغلقه وأعده للمخبأ في الحال

236
00:15:05,573 --> 00:15:06,734
لا أستطيع إغلاقه

237
00:15:06,847 --> 00:15:07,981
لا أستطيع فتحه

238
00:15:08,084 --> 00:15:10,273
لا أستطيع إيقاعه -
من المحتمل أنك لا ترغب بفعل ذلك -

239
00:15:10,375 --> 00:15:11,733
ولا يمكنهم إستعادته

240
00:15:17,807 --> 00:15:19,417
"حقل دفاع شخصي "

241
00:15:19,764 --> 00:15:22,447
بصعوبة كارثي
لكنه رائع جداً

242
00:15:22,679 --> 00:15:24,674
ماعدا جزء أنه لا يمكن إغلاقه

243
00:15:24,770 --> 00:15:26,191
ماذا تفعل بهذا الشئ ؟

244
00:15:26,301 --> 00:15:28,802
لا شئ، لم أراه قط
عثرت عليه بجيبي

245
00:15:29,059 --> 00:15:30,320
لكنك قمت بتشغيله

246
00:15:30,430 --> 00:15:31,947
أجل -
لماذا ؟ -

247
00:15:32,448 --> 00:15:34,339
لأن هذا عملي ؟

248
00:15:35,696 --> 00:15:37,924
بقدر مايبدو الموقف سخيف
لكنني أصدقه

249
00:15:38,027 --> 00:15:40,387
لا أعتقد أن شخصاً ما
سيتظاهر بهذا المقدار من الحماقه

250
00:15:40,490 --> 00:15:41,492
عظيم

251
00:15:41,865 --> 00:15:42,867
معذرةً

252
00:15:43,045 --> 00:15:44,448
لم يحدث هذا ؟

253
00:15:44,554 --> 00:15:45,692
إنه رائع جداً، أعني

254
00:15:45,786 --> 00:15:47,762
لقد استلمتِ المنصب منذ.. تقريباً
ساعة ؟

255
00:15:47,844 --> 00:15:50,928
...في الحقيقة، ساعة و -
حسناً، أريد هذا الشئ مغلق -

256
00:15:51,023 --> 00:15:52,609
هل أنتِ واثقه ؟ -
...ربما يكون أكثر أماناً للجميع -

257
00:15:52,704 --> 00:15:53,890
أرجوك، اكتشف حلاً ما

258
00:15:53,971 --> 00:15:55,952
كل ما علينا فعله
هو اكتشاف من قام بسرقته

259
00:15:56,075 --> 00:15:58,016
أو الأفضل في الوقت الحاضر، من قام بصناعته

260
00:15:58,485 --> 00:16:00,056
لكنكِ يجب أن تكوني صريحةً معي

261
00:16:00,431 --> 00:16:02,478
هل أنتِ واثقة أنكِ لا تعرفين
عنه شيئاً ؟

262
00:16:02,873 --> 00:16:05,539
لم أكن هنا عندما تم تطويره -
من كان هنا ؟ -

263
00:16:07,513 --> 00:16:09,577
سحقاً

264
00:16:13,877 --> 00:16:15,342
ستارك) ،أحتاج لمساعدتك)

265
00:16:15,464 --> 00:16:17,041
كارتر) ، لا)

266
00:16:17,164 --> 00:16:18,499
(الأمر متعلق بـ(فارجو

267
00:16:19,183 --> 00:16:20,188
فارجو) ؟)

268
00:16:20,290 --> 00:16:23,342
أجل، نظارات سوداء و كثير المصائب

269
00:16:23,473 --> 00:16:24,750
أجل، ماذا بشأنه ؟

270
00:16:24,854 --> 00:16:27,229
...يبدو أنه علق في

271
00:16:27,363 --> 00:16:30,583
شيئاً متعلق بحقل دفاع، لقد حصل عليه
من المخبأ ولا يستطيع إغلاقه

272
00:16:30,714 --> 00:16:32,285
هل تقصد "حقل الدفاع الشخصي" ؟

273
00:16:32,478 --> 00:16:35,505
لستُ واثقاً، لكن أجل
ماذا تعرف بشأنه ؟

274
00:16:35,820 --> 00:16:38,225
أعرف أنه كان من التصنيف الأحمر
ولقد تم تدميره

275
00:16:38,449 --> 00:16:39,726
حسناً، (فارجو) قام بإعادة تشغيله

276
00:16:39,822 --> 00:16:42,760
ولا نستطيع الحصول على أية معلومات
من المؤسسة لأن الحاسوب مغلق

277
00:16:42,842 --> 00:16:44,554
ماذا تعرف عنه ؟ -
ليس الكثير -

278
00:16:44,658 --> 00:16:45,756
إنه قبل أن أعمل بالمؤسسة

279
00:16:45,851 --> 00:16:47,909
أتعرف أحداً لديه معلومات عنه ؟

280
00:16:49,276 --> 00:16:50,329
ربما

281
00:16:54,904 --> 00:16:57,981
ياللروعة، أحدهم مبالغ قليلاً بالحطب

282
00:16:59,381 --> 00:17:01,531
تقطيع الخشب قد يكون شيئاً علاجي

283
00:17:01,972 --> 00:17:03,539
أنت لم تستخدم فأساً بحياتك

284
00:17:03,634 --> 00:17:06,253
لقد قمت بشد الكثير من الأشياء
ستفاجئك, حضرة العميد

285
00:17:06,948 --> 00:17:08,535
ماذا يعني هذا أصلاً ؟

286
00:17:09,952 --> 00:17:11,004
(هناك دكتور (تود

287
00:17:19,219 --> 00:17:21,088
لا يزورني الكثير هنا

288
00:17:21,259 --> 00:17:22,742
...حسناً، كنا سنتصل لكن

289
00:17:22,846 --> 00:17:25,810
لا أملك هاتفاً
إذاً أعتقد أنك لم تفهم مايشير إليه

290
00:17:28,714 --> 00:17:30,066
مسدس فوق صوتي لصيد السمك ؟

291
00:17:31,215 --> 00:17:33,402
نبض يصعق السمك
إنه غير مؤلم

292
00:17:34,107 --> 00:17:35,600
"أتمنى أنك تتبع نظام "اصطد و اترك

293
00:17:37,346 --> 00:17:39,036
مالم أقوم بتشغيل الطاقة

294
00:17:43,028 --> 00:17:44,868
أبذل قصارى جهدي كي لا أقتل شيئاً مجدداً

295
00:17:44,971 --> 00:17:48,422
أجل، نريد بعض المعلومات عن
"جهاز حقل الدفاع الشخصي"

296
00:17:48,811 --> 00:17:50,426
لو أخبرتك،  أسوف تقوم بالرحيل ؟

297
00:17:50,670 --> 00:17:52,266
...حسناً، لدينا وضع

298
00:17:52,764 --> 00:17:54,041
حسن، كفى

299
00:17:54,735 --> 00:17:57,496
أحداً ما بالمؤسسة عبث به
وهو بمشكلة

300
00:17:58,077 --> 00:18:01,063
"حقل الدفاع الشخصي""
كان مشروعي

301
00:18:01,185 --> 00:18:02,963
منذ 5 سنوات
حتى توقفت عن العمل عليه

302
00:18:03,186 --> 00:18:04,303
لأن كان به مشاكل ؟

303
00:18:04,406 --> 00:18:05,601
لأن رجلاً توفي

304
00:18:06,209 --> 00:18:08,800
كنا نعاني من مشكلة
إحتواء في مصدر الطاقة

305
00:18:08,904 --> 00:18:12,096
أحياناً تندفع الطاقة و لا نستطيع إيقافها
...و في أوقات أخرى

306
00:18:12,190 --> 00:18:14,238
الدعم الحيوي يتنشط عفوياً...

307
00:18:14,341 --> 00:18:16,303
ويبدأ في سحب الطاقة من البيئة

308
00:18:16,657 --> 00:18:20,042
لكن ظننا إنه يمكننا حل المشكلة ضمن مستوى
محتمل، ظننا أن الوضع كان آمن

309
00:18:20,302 --> 00:18:21,769
ماذا حدث ؟

310
00:18:23,880 --> 00:18:25,279
كنا مخطئين

311
00:18:25,402 --> 00:18:27,673
الحقل الذي بجوار موضع الأختبار
بدأ ينمو

312
00:18:27,777 --> 00:18:28,782
...بعد

313
00:18:29,373 --> 00:18:31,992
ثلاثة ساعات، كان كبيراً بحجم المنزل...

314
00:18:32,678 --> 00:18:34,744
وحسبنا أنه بعد أربع ساعات

315
00:18:34,978 --> 00:18:36,490
لكان من المستحيل إحتوائه

316
00:18:36,593 --> 00:18:39,352
لكان سيدمر المؤسسة
وكل شئ بداخلها

317
00:18:39,448 --> 00:18:41,691
لكان سيدمر (يوريكا) بأكملها

318
00:18:41,795 --> 00:18:43,618
حقل دفاع ينمو بهذا المعدل ؟

319
00:18:43,727 --> 00:18:46,023
لكان سيزيح كل شئ بطريقه
بلدات، مدن

320
00:18:46,118 --> 00:18:47,774
لا شئ كان سيوقفه

321
00:18:49,156 --> 00:18:51,569
شئ غريب كيف أن 4 ساعات
قادرة على تغيير حياتك

322
00:18:53,569 --> 00:18:56,658
...عندما قلت بأنه كان يجب عليك إحتوائه -
لقد ألقيناه -

323
00:18:57,592 --> 00:19:00,005
"والرجل الذي بداخله في "القطاع-14

324
00:19:01,169 --> 00:19:03,123
حفرة عمقها ميلان

325
00:19:03,554 --> 00:19:06,042
التي كنا نختبر الأسلحة
النووية بها في الخمسينات

326
00:19:06,652 --> 00:19:09,670
وبعد ذلك ألقينا ثلاثة مليون طن
من القنابل

327
00:19:10,749 --> 00:19:14,176
كان ذلك آخر يوم لي بالمؤسسة
و أول يوم لي هنا

328
00:19:16,571 --> 00:19:18,017
أود منكما الرحيل الآن

329
00:19:18,890 --> 00:19:20,474
أود العودة للصيد

330
00:19:20,554 --> 00:19:21,707
(دكتور (تود

331
00:19:21,801 --> 00:19:23,848
أنا حقاً آسف، لكن

332
00:19:23,960 --> 00:19:25,284
نحن بحاجة لمساعدتك

333
00:19:25,923 --> 00:19:27,810
نريدك أن تخبرنا بما يمكننا فعله

334
00:19:29,445 --> 00:19:31,322
يمكنك أن تودع صديقك

335
00:19:35,453 --> 00:19:36,574
شكراً

336
00:19:49,888 --> 00:19:51,692
كم من الوقت مضى منذ
أن قام (فارجو) بتشغيل المولد ؟

337
00:19:52,823 --> 00:19:53,893
ربما ساعتين

338
00:19:54,307 --> 00:19:56,983
هذا يعني أنه بقي ساعتان
ليس الكثير من الوقت

339
00:19:57,421 --> 00:19:58,983
تلك التجربة كانت منذ 5 سنوات

340
00:19:59,087 --> 00:20:02,373
ألم تكتشف المؤسسة أي شئ يمكنه
مواجهة هذا الشئ ؟

341
00:20:05,060 --> 00:20:06,714
(أنزلني عند (هينري

342
00:21:15,670 --> 00:21:16,870
مازال لا يمكنك نسيان الأمر ؟

343
00:21:22,115 --> 00:21:22,924
أيمكنك ذلك ؟

344
00:21:24,046 --> 00:21:25,546
لهذا سأغادر المؤسسة

345
00:21:25,884 --> 00:21:27,803
لكن لا أستيطع المغادرة بعد -
مالمانع ؟ -

346
00:21:28,858 --> 00:21:29,858
لدي عمل أقوم به

347
00:21:33,297 --> 00:21:34,297
هل وجدت شيئاً ؟

348
00:21:35,225 --> 00:21:36,658
أجل

349
00:21:37,488 --> 00:21:38,494
(مرحباً، (فارجو

350
00:21:39,245 --> 00:21:40,991
ستكون على مايرام

351
00:21:41,106 --> 00:21:43,650
مالم ينمو حقل الدفاع

352
00:21:52,227 --> 00:21:53,210
ياإلهي

353
00:21:53,418 --> 00:21:54,713
لا يمكنك إغلاقه، أليس كذلك ؟

354
00:21:55,025 --> 00:21:56,286
ليس بعد

355
00:21:56,795 --> 00:21:58,611
لكن طالما نحن لم نستسلم
لا يمكنك أنت أيضاً

356
00:22:06,981 --> 00:22:09,037
أريد حقاً قضاء حاجتي

357
00:22:09,856 --> 00:22:10,856
بالطبع

358
00:22:12,747 --> 00:22:14,208
هل لدينا أية مشتبه بهم بعد ؟

359
00:22:14,421 --> 00:22:16,764
كلا، إلا إذا حسبت قائمة الأشخاص
الطويلة المحاطين به هنا

360
00:22:16,868 --> 00:22:19,053
الذين يجدونه مزعج كما نجده نحن

361
00:22:20,172 --> 00:22:21,172
...مهلاً، هذا ليس

362
00:22:21,481 --> 00:22:22,481
بلى

363
00:22:23,044 --> 00:22:26,757
لا يوجد الكثير من الأشخاص بهذه القائمة
...يجدونه مزعج ويبدو أن

364
00:22:27,830 --> 00:22:29,010
لهم مكسب مما حصل

365
00:22:29,304 --> 00:22:30,606
كهذا الرجل

366
00:22:33,608 --> 00:22:35,420
(مرحباً، يا (لاري
هل رأيت (فارجو) بعد ؟

367
00:22:35,920 --> 00:22:37,350
بالطبع لا -
حسناً، أنا رأيته -

368
00:22:37,430 --> 00:22:39,703
يبدو أن أحدهم قام بسرقة شيئاً ما من المخبأ

369
00:22:39,784 --> 00:22:41,908
و ذلك أوقعه بمشكلة كبيرة

370
00:22:43,420 --> 00:22:46,707
مشكلة مثل ربما لن يعود لعمله لبعض الوقت ؟

371
00:22:46,917 --> 00:22:49,688
مشكلة مثل أن الشخص الذي قام بذلك
سيذهب للسجن

372
00:22:50,392 --> 00:22:52,774
مارأيك بالسجن، يا (لاري) ؟

373
00:22:55,229 --> 00:22:57,640
....مهلاً، أتعتقد أنني -
الدافع يبدو واضحاً لي -

374
00:22:57,779 --> 00:22:59,767
أردت هذا المنصب، وهو حصل عليه
والآن أنت هنا

375
00:23:00,519 --> 00:23:02,872
هل أخبرك الرجل الذي بالمخبأ
أنني كنت هناك ؟

376
00:23:02,952 --> 00:23:04,612
الكثير من الأشخاص كانوا هناك

377
00:23:05,046 --> 00:23:06,161
حسناً، لم أكن شخصاً منهم

378
00:23:06,300 --> 00:23:07,629
تحقق من السجلات -
لا أستطيع -

379
00:23:07,756 --> 00:23:10,577
ليس قبل 6 ساعات
ليس قبل إعادة تشغيل الحاسوب

380
00:23:11,353 --> 00:23:14,393
حسناً، هذا مريح -
أجل بالفعل -

381
00:23:14,790 --> 00:23:15,790
أليس كذلك ؟

382
00:23:16,290 --> 00:23:18,302
"أنا لستُ حتى مخولاً لدخول هذا "القطاع

383
00:23:19,666 --> 00:23:21,331
مهلاً، نحن لم ننتهي

384
00:23:21,896 --> 00:23:22,902
كارتر) يتكلم)

385
00:23:23,064 --> 00:23:24,301
أعتقد أنني وجدتُ شيئاً

386
00:23:24,418 --> 00:23:26,428
(أريدك أن تجلب (فارجو) إلى مرآب (هينري

387
00:23:26,578 --> 00:23:28,243
أنا قادم -
هل أحرزت تقدماً ؟ -

388
00:23:29,433 --> 00:23:31,560
لستُ واثقاً بعد

389
00:23:32,356 --> 00:23:33,356
علي الذهاب

390
00:23:36,291 --> 00:23:38,687
لديه خطة ما -
وأنا أيضاً -

391
00:23:38,942 --> 00:23:40,168
"القطاع-14"

392
00:23:40,249 --> 00:23:42,445
يصرح نقل الأداة النووية الحديثة

393
00:23:43,293 --> 00:23:45,344
هذه الأشياء تستغرق وقتاً -
ليس بعد -

394
00:23:46,167 --> 00:23:47,667
كارتر)، لم يخذلني ابداً)

395
00:23:59,916 --> 00:24:01,066
(كنت محقاً، يا (كارتر

396
00:24:01,336 --> 00:24:04,157
لقد تغير شيئاً ما منذ أن قام
دكتور (تود) بتجربة هذه الأداة

397
00:24:04,417 --> 00:24:06,110
طورنا الجيل الجديد

398
00:24:06,191 --> 00:24:08,943
سلاح كربون غير قاتل مضاد للأفراد

399
00:24:09,667 --> 00:24:10,667
"أدعوه سلاح "المادة اللزجة

400
00:24:11,231 --> 00:24:12,804
إنه للسيطرة على الحشد

401
00:24:12,884 --> 00:24:14,453
أنه يطلق رغوة شبه قذرة

402
00:24:14,533 --> 00:24:17,118
تحصر الأشخاص في أماكنهم
حتى يجمعونهم لاحقاً

403
00:24:17,201 --> 00:24:18,863
هذا مايفعله الجيل الأول

404
00:24:18,957 --> 00:24:21,170
هذا الجيل يمكنه إيقاف عربة
...لذا أعتقد

405
00:24:22,014 --> 00:24:24,100
إذا استطعنا تغطية
حقل دفاع (فارجو) بواسطة الرغوة

406
00:24:24,262 --> 00:24:27,175
ربما يمكننا إعاقة نموه -
حسناً، كم من الوقت ؟ -

407
00:24:27,351 --> 00:24:30,436
على أمل أن تبقى لوقت كافي
حتى يتم تشغيل حاسوب المؤسسة

408
00:24:34,164 --> 00:24:36,862
دكتور(ستارك)، هل أنت تبتسم ؟

409
00:24:38,476 --> 00:24:39,476
بالطبع لا

410
00:24:40,978 --> 00:24:41,978
هل أنت مستعد ؟

411
00:24:43,041 --> 00:24:44,041
أيشكل ذلك أي فرق ؟

412
00:25:12,276 --> 00:25:14,340
مازلت على قيد الحياة
إذا كان ذلك يهم أحدهم

413
00:25:14,484 --> 00:25:15,640
تم إنجاز المهمة

414
00:25:16,073 --> 00:25:17,599
...أجل، كل ماعلينا فعله الآن

415
00:25:19,669 --> 00:25:20,675
صحيح

416
00:25:21,507 --> 00:25:22,513
ماذا يحدث ؟

417
00:25:22,852 --> 00:25:24,929
حقل الدفاع مازال يتوسع

418
00:25:26,600 --> 00:25:28,304
لقد نفذت مني الأفكار

419
00:25:41,070 --> 00:25:44,284
حقيقة أن (نيثان) و (هينري) لم يتوصلوا لحل سويةً
ليس خبر مشجع

420
00:25:44,737 --> 00:25:47,617
أحتاج أن ألقِ نظرة على النسخة الأحتياطية
من قائمة جرد المخبأ

421
00:25:47,701 --> 00:25:48,719
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

422
00:25:49,339 --> 00:25:50,472
مجرد حدس

423
00:25:51,027 --> 00:25:52,533
لكن أعتقد أنها ليست حادثة

424
00:25:52,613 --> 00:25:54,802
وأن السرقة حدثت عندما
كان الحاسبات مغلقة

425
00:25:55,400 --> 00:25:56,528
(أعلم أنك تحاول، يا (كارتر

426
00:25:56,608 --> 00:25:58,236
لكن أعتقد أنك بحاجة لتهيئة نفسك

427
00:25:58,387 --> 00:25:59,693
لماذا ؟ -
لما ماهو قادم -

428
00:25:59,773 --> 00:26:01,958
الوقت ينفذ
بالنسبة لـ(فارجو) والمؤسسة

429
00:26:02,078 --> 00:26:03,200
وبالنسبة لكِ

430
00:26:04,641 --> 00:26:05,727
إلام تلمح ؟

431
00:26:06,778 --> 00:26:07,778
لا شئ

432
00:26:08,150 --> 00:26:10,761
لايهم، تبدين اليوم مختلفة

433
00:26:10,841 --> 00:26:12,055
حسناً، أنا مختلفة بالفعل

434
00:26:12,340 --> 00:26:13,475
جزء من وصف الوظيفة

435
00:26:13,626 --> 00:26:14,666
أجل، حسناً أنا لستُ كذلك

436
00:26:16,207 --> 00:26:18,381
لكن كما قلتِ
الوقت ينفذ منا

437
00:26:19,466 --> 00:26:22,403
"سأنقل (فارجو) لــ"القطاع-14 -
مهلاً -

438
00:26:22,483 --> 00:26:23,571
إنه إجراء وقائي فحسب

439
00:26:23,651 --> 00:26:25,841
لكن تحت الظروف الحالية
لا أملك خياراً آخر

440
00:26:26,651 --> 00:26:28,476
إذا أردت النسخة الأحتياطية

441
00:26:28,731 --> 00:26:30,823
"السجلات موجودة بــ"القطاع-3

442
00:26:30,903 --> 00:26:33,586
مع كل السجلات
من تاريخ المؤسسة

443
00:26:34,176 --> 00:26:35,772
قطاع السجلات ضخم

444
00:26:36,651 --> 00:26:37,801
مامدى ضخامته ؟

445
00:26:43,006 --> 00:26:44,012
جداً

446
00:26:55,714 --> 00:26:56,714
...ياإله

447
00:26:58,451 --> 00:27:00,898
" "انتباه لجميع موظفي "القطاع-14"

448
00:27:01,317 --> 00:27:03,912
<i>"أرجو التأكد من لبس شارات الإشعاع" </i>

449
00:27:04,039 --> 00:27:05,426
ما سرعة نموه ؟

450
00:27:05,650 --> 00:27:06,650
...حسناً

451
00:27:08,124 --> 00:27:09,985
إنه ليس بهذا السوء
اصمد فحسب

452
00:27:10,902 --> 00:27:11,902
من السهل عليك قول ذلك

453
00:27:13,526 --> 00:27:14,526
أعلم أين نحن

454
00:27:15,027 --> 00:27:18,523
"أعرف أن "القطاع-14
عبارة عن حفرة بعمق آلاف الأقدام

455
00:27:20,477 --> 00:27:23,228
إنه المكان الوحيد
الذي يتسع لك

456
00:27:24,430 --> 00:27:25,517
هذا كل مافي الأمر

457
00:27:28,089 --> 00:27:29,089
(مرحباً، (فارجو

458
00:27:29,925 --> 00:27:30,931
(هينري)

459
00:27:35,257 --> 00:27:37,211
كيف حالك إذاً ؟

460
00:27:38,656 --> 00:27:39,720
كنت بحال أفضل

461
00:27:40,402 --> 00:27:42,749
آليسون) ظننت أنك ربما)
تريد التحدث

462
00:27:43,087 --> 00:27:46,715
صحيح، إحضار الطبيبة النفسية
لسماع كلمات الرجل الميت الأخيرة

463
00:27:46,964 --> 00:27:47,964
لم أقل ذلك

464
00:27:48,463 --> 00:27:49,463
لا داعي لذلك

465
00:27:52,335 --> 00:27:53,952
اتدرين، لدي كلماتٌ أخيرة

466
00:27:54,262 --> 00:27:56,216
أشياءً أريد إزاحتها عن كاهلي

467
00:27:56,769 --> 00:27:58,426
جيد، أنا مصغية

468
00:27:59,066 --> 00:28:00,066
يجدر بكِ إحضار كراسة

469
00:28:00,398 --> 00:28:02,248
سيكون هناك الكثير لكتابته

470
00:28:03,211 --> 00:28:05,917
كيف تتماسكين ؟ -
أنا لست الشخص الذي نقلق عليه -

471
00:28:06,010 --> 00:28:07,251
يمكنني أن أقلق عليكما أنتما الأثنان

472
00:28:07,835 --> 00:28:08,835
القبنلة النووية في طريقها ؟

473
00:28:09,524 --> 00:28:10,524
ليس بعد

474
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
هل يعلم (فارجو) بذلك ؟

475
00:28:12,645 --> 00:28:13,645
ليس بعد

476
00:28:14,336 --> 00:28:16,722
لدينا نصف ساعة
كارتر) يجهز شيئاً ما)

477
00:28:17,460 --> 00:28:18,860
و إذا لم ينجح ذلك ؟

478
00:28:19,519 --> 00:28:21,502
بعد نصف ساعة، لن يكون لدي خيار

479
00:28:23,147 --> 00:28:24,537
جحيم اليوم الأول

480
00:28:26,957 --> 00:28:28,016
أجل

481
00:28:29,147 --> 00:28:30,545
(رسالة إلكترونية لـ(اليسون بليك

482
00:28:31,658 --> 00:28:34,606
أنتِ أكثر إمرأة مبهجة قابلتها في حياتي

483
00:28:35,004 --> 00:28:36,832
كنت أحلم بكِ
...تمكسين بي نائم

484
00:28:36,912 --> 00:28:38,195
على مكتبك في وقت متأخر ليلاً

485
00:28:38,583 --> 00:28:40,160
(أرسلي واحدة لـ(جو

486
00:28:40,380 --> 00:28:43,147
"و بديل لكلمة "مكتب" اكتبي "زنزانة سجن

487
00:28:43,405 --> 00:28:44,446
..و

488
00:28:44,723 --> 00:28:47,405
أرسلي واحدةً لنفسكِ
"بديل كلمة "زنزانة سجن " اكتبي "أريكة

489
00:28:47,922 --> 00:28:50,385
و إذا استطعتي أن تكتبي
كلمة "عاصِف" بالرسالة

490
00:28:54,061 --> 00:28:56,477
(الآن، العميد (كارتر

491
00:28:57,251 --> 00:29:00,639
لقد حاولت حقاً مساعدتي
في آخر يوم لي

492
00:29:00,823 --> 00:29:02,957
و لا أعرف كيف أشكرك على ذلك

493
00:29:04,379 --> 00:29:07,442
...في الحقيقة هذا قا -
إذا كنت فقط أفضل بعملك -

494
00:29:13,333 --> 00:29:14,333
!!!(فيكتور)

495
00:29:14,709 --> 00:29:16,505
تغادر مبكراً، أليس كذلك ؟

496
00:29:16,597 --> 00:29:18,747
قبل ساعة ونصف من جدولك الإعتيادي ؟

497
00:29:19,332 --> 00:29:20,481
ماذا تقول ؟

498
00:29:20,832 --> 00:29:22,620
ماذا تعرف عن جدولي الإعتيادي ؟

499
00:29:22,741 --> 00:29:23,758
الكثير

500
00:29:23,838 --> 00:29:26,129
(نعرف الكثير عن كل شئ تفعله يا (فيكتور

501
00:29:26,209 --> 00:29:27,835
(أنا و (جو
أمضينا بعض الوقت الرائع

502
00:29:27,995 --> 00:29:29,456
ندقق في سجلات مخبـأك

503
00:29:30,833 --> 00:29:33,731
كنت تعرف أنه لا يمكننا فعل
ذلك بما أن الحاسوب مغلق، أليس كذلك ؟

504
00:29:35,603 --> 00:29:37,441
هيا، أترغبين بالشرف ؟

505
00:29:41,827 --> 00:29:43,943
!!تحركوا !! دعوني أعبر

506
00:29:47,422 --> 00:29:48,763
!! افسحوا المجال

507
00:30:00,067 --> 00:30:01,089
لابأس

508
00:30:03,385 --> 00:30:04,396
(حسن، يا (فيكتور

509
00:30:05,558 --> 00:30:06,691
ها أنت

510
00:30:07,581 --> 00:30:09,231
لم تقوم بسرقة المولد فحسب

511
00:30:09,851 --> 00:30:12,406
لقد سرقت الكثير من المخبأ

512
00:30:12,894 --> 00:30:15,024
وعلمت أنك بأمان
حتى يقوم الحاسوب

513
00:30:15,104 --> 00:30:16,509
مرة أخرى بجرد أجهزة المخبأ

514
00:30:16,667 --> 00:30:17,788
وعندما اكتشفت

515
00:30:17,950 --> 00:30:19,973
أنهم سيقومون بإعاة تشغيل الحاسوب
بوقت مُبكّر

516
00:30:20,389 --> 00:30:22,216
علمت أنه يجدر بك
إيجاد شخص كي تلقي عليه اللوم

517
00:30:22,320 --> 00:30:24,943
ولا يوجد أفضل من (دوغلاس فارجو)  ؟ -
...لا املك فكرة عما -

518
00:30:25,023 --> 00:30:27,376
سنحصل على كل الأدلة التي نحتاجها
عندما يتم تشغيل الحاسوب

519
00:30:27,523 --> 00:30:29,024
لكن حينها، شخصاً ما سيموت

520
00:30:29,268 --> 00:30:31,518
ستكون غلطتك أنت
وهذه جريمة قتل

521
00:30:32,453 --> 00:30:34,349
إذا تحدث آنذاك
سيفوت الآوان بالنسبة لك

522
00:30:34,454 --> 00:30:35,604
(و بالنسبة لـ(فارجو

523
00:30:35,892 --> 00:30:37,457
لم يكن من المفترض أن يقوم بتشغيله

524
00:30:37,539 --> 00:30:38,751
(حسناً، إنه (فارجو

525
00:30:38,831 --> 00:30:40,128
بالطبع سيقوم بتشغيله

526
00:30:40,208 --> 00:30:41,672
من كان سيشتري الأداة المسروقة ؟

527
00:30:41,752 --> 00:30:43,429
من كان يريد المولد ؟

528
00:30:43,824 --> 00:30:44,824
...أنا لا

529
00:30:44,904 --> 00:30:46,629
أريد معرفة من قام بإعطائك نقوداً لسرقته ؟

530
00:30:46,709 --> 00:30:48,428
هل يعرفون طريفة إيقافه ؟

531
00:30:48,955 --> 00:30:50,184
أنت لا تفهم

532
00:30:50,438 --> 00:30:51,871
أنا لم أبيع التقنية

533
00:30:51,975 --> 00:30:53,421
لقد بعت الأجزاء فحسب

534
00:30:53,639 --> 00:30:56,195
(اخترت شيئاً يناسب لجيب (فارجو

535
00:30:56,276 --> 00:30:57,848
لم أنوي لبيعه قط

536
00:30:58,889 --> 00:31:00,265
كنت بحاجة لشخص مغفل فحسب

537
00:31:02,765 --> 00:31:04,015
ماذا سنفعل الآن ؟

538
00:31:13,519 --> 00:31:14,899
(أجل، أنا (أليسون بليك

539
00:31:17,328 --> 00:31:20,575
أنا أصرح
"بأفضلية تعبئة واحدة، "القطاع-14

540
00:31:20,934 --> 00:31:22,205
أجل، هذا صحيح

541
00:31:23,265 --> 00:31:24,665
أحضر الأداة النووية

542
00:31:59,967 --> 00:32:01,989
هل يمكنني التحدث معكِ، يا (أليسون) ؟

543
00:32:02,904 --> 00:32:04,394
لقد أخذتِ الكثير من الوقت

544
00:32:04,504 --> 00:32:06,718
نحن نحاول إنقاذ حياة أحدهم
التسرع بالأمور لن يجدي نفعاً

545
00:32:06,799 --> 00:32:08,972
هذا نوع من القرار
الذي شخصاً بمنصبك

546
00:32:09,068 --> 00:32:10,148
يجب أن يستعد كي يتخذه

547
00:32:10,230 --> 00:32:13,168
أنا مدركةٌ لذلك، و التشكيك بنظرتي
لن يسهل الأمر علي

548
00:32:13,277 --> 00:32:15,300
(الأمر ليس متعلق بالسهولة، يا (أليسون

549
00:32:15,491 --> 00:32:18,075
إنه متعلق بالتحلي بالأيمان
بأنكِ اتخذت القرار الصائب

550
00:32:19,701 --> 00:32:21,018
هل تتحلين بالأيمان ؟

551
00:32:59,394 --> 00:33:01,650
لقد بذلت قصارى جهدك

552
00:33:02,086 --> 00:33:03,577
أكثر من أي شخصاً آخر

553
00:33:03,676 --> 00:33:05,668
لا يهم ذلك
بالرغم من ذلك، (فارجو) سيموت

554
00:33:07,226 --> 00:33:09,194
أربع ساعات يمكنها حقاً تغير مسار حياتك

555
00:33:12,361 --> 00:33:13,425
أنت محق

556
00:33:14,552 --> 00:33:16,766
فارجو) قام بتفعيل المولد)
منذ 4 ساعات

557
00:33:16,876 --> 00:33:19,145
دكتور (تود) قال
...أن بعد 3 ساعات

558
00:33:19,254 --> 00:33:21,086
حقل الدفاع كان بحجم المنزل

559
00:33:21,739 --> 00:33:24,577
إنه ليس قريباً من ذلك الحجم -
أنه ينمو ببطئ

560
00:33:24,878 --> 00:33:27,652
مزود الطاقة غير مستقر -
ربما هذه الطريقة التي عولج فيها -

561
00:33:27,748 --> 00:33:29,425
أو تخزينه

562
00:33:31,129 --> 00:33:34,177
كان هنا لـ 5 أعوام حتى اليوم

563
00:33:34,301 --> 00:33:36,610
كان يمكنه يرقة هذا -
أجل، أياً كان هذا -

564
00:33:36,705 --> 00:33:39,070
ربما يكون هذا الحل
...لكن بدون دخول الحاسوب

565
00:33:39,152 --> 00:33:41,952
جو) لديها قائمة الجرد، لقد حصلنا عليه)
ظهر اليوم

566
00:33:42,032 --> 00:33:44,813
لكن مازال لا يمكننا مقارنة معدل نمو الحقل
بالتجربة الأولى

567
00:33:44,895 --> 00:33:46,836
كل هذه المعلومات في الحاسوب

568
00:33:48,148 --> 00:33:49,664
ومكان آخر

569
00:33:53,897 --> 00:33:55,579
دكتور (تود) لا تصعقني بهذا السلاح

570
00:33:55,879 --> 00:33:58,326
أعتقد أنني لم أكن واضحاً
عندما قلت أني لا أريد زوار

571
00:33:58,435 --> 00:34:00,714
كلا، لقد كان كلامك واضحاً
لكن الوضع مختلف الآن

572
00:34:00,840 --> 00:34:03,641
مازلت أريد البقاء لوحدي
وأنت مازلت تضايقني الآن ؟

573
00:34:03,743 --> 00:34:05,364
حقل الدفاع مختلف

574
00:34:05,473 --> 00:34:07,127
إنه ينمو ببطئ

575
00:34:07,277 --> 00:34:10,272
لقد مضت 4 ساعات
"ومازال (فارجو) يتسع لـ"القطاع-14

576
00:34:10,551 --> 00:34:12,363
وإذا خفت سرعته
ربما يمكننا إيقافه

577
00:34:12,992 --> 00:34:14,468
دعنا نأخذك للمؤسسة

578
00:34:14,837 --> 00:34:16,286
ساعدنا على حل هذه المشكلة

579
00:34:16,555 --> 00:34:18,000
لا أستطيع مساعدتكم

580
00:34:18,315 --> 00:34:20,775
دكتور (تود) لقد تم تخزين أداتك

581
00:34:20,865 --> 00:34:23,194
بجانب جهاز يمكنه
توليد حقل مغناطيسي

582
00:34:23,306 --> 00:34:25,394
أتوجد احتمالية لنوعاً ما
من تصريف الطاقة ؟

583
00:34:25,749 --> 00:34:26,989
ألقِ نظرة على المواصفات

584
00:34:27,117 --> 00:34:28,414
وتحقق من سجلات الأختبار

585
00:34:28,510 --> 00:34:31,193
لا نملك المواصفات، أنت لدينا

586
00:34:33,435 --> 00:34:34,911
أعرف كيفية شعورك

587
00:34:35,116 --> 00:34:36,196
صدقني

588
00:34:37,118 --> 00:34:38,642
كلانا قام بخطأ في المؤسسة

589
00:34:39,055 --> 00:34:40,760
وخسرنا أشخاصاً آمنوا بنا

590
00:34:40,867 --> 00:34:43,357
لكن اليوم، لدينا فرصة لتصحيح الأمور

591
00:34:50,556 --> 00:34:52,532
كم مضى من الوقت ؟ -
خمس ساعات -

592
00:34:52,628 --> 00:34:54,924
أنت محق، شيئاً ما يخفف سرعة
معدل نمو الحقل

593
00:34:56,114 --> 00:34:59,175
أعتقد أنك ستقوم بتوليد حقل مغناطيسي ؟ -
توليد الحقل المغناطيسي ليس الجزء الصعب -

594
00:34:59,298 --> 00:35:02,100
التعديل هو الجزء الصعب
هل تريد التحقق من حساباتي ؟

595
00:35:03,043 --> 00:35:05,120
لم أعتقد أنني سأقول
..."التعبير "فرصة أخيرة

596
00:35:05,229 --> 00:35:06,984
العديد من المرات في يوم واحد

597
00:35:07,170 --> 00:35:08,291
...(أليسون)

598
00:35:09,554 --> 00:35:11,553
لِم لم يتم إنزاله في "القطاع-14" ؟

599
00:35:11,663 --> 00:35:14,939
نحن ندرس آخر بديل ياسيدي -
لقد تخطيتي حدودك -

600
00:35:15,049 --> 00:35:16,634
كانت هناك مهلة محددة

601
00:35:16,716 --> 00:35:19,514
أنا مدركةٌ لذلك -
أنتِ تخاطرين بالمؤسسة بأكملها

602
00:35:19,624 --> 00:35:21,933
وجميع من بداخلها مقابل شخص واحد

603
00:35:22,056 --> 00:35:24,106
هذا ليس قرار منطقي

604
00:35:24,284 --> 00:35:26,048
هذا قرار عاطفي

605
00:35:26,512 --> 00:35:27,934
حسناً، هذ رأيك ياسيدي

606
00:35:28,059 --> 00:35:30,762
أجل، وإذا لم تعيدي النظر في قراركِ

607
00:35:30,858 --> 00:35:34,603
لن يكون لي خيار غير أن
أزيحكِ عن منصبكِ

608
00:35:37,055 --> 00:35:38,585
في الحقيقة، ياسيدي

609
00:35:39,569 --> 00:35:41,113
أخشى أنك لاتستطيع فعل ذلك

610
00:35:41,195 --> 00:35:43,560
المعذرة -
نظام الولايات لا نقل -

611
00:35:43,656 --> 00:35:45,720
من المنصب أو إزاحة من
أداء الواجب يمكن أن يحدث

612
00:35:45,809 --> 00:35:47,742
عندما تكون حاسبات المؤسسة مغلقة

613
00:35:48,002 --> 00:35:49,806
..مخاوف أمنية، إذاً

614
00:35:51,050 --> 00:35:53,742
لا يمكنك طردي
إلا بعد 3 ساعات

615
00:35:56,802 --> 00:35:59,522
أنتِ تدركين أنه عندما
يصبح الحقل كبير جداً

616
00:35:59,617 --> 00:36:02,638
كي يخرج من هذه المؤسسة سيكون
أيضاً لا يتسع للحفرة

617
00:36:02,747 --> 00:36:05,391
وحينها، الأحتواء سيكون أمر مستحيل

618
00:36:05,590 --> 00:36:07,810
لنأمل أن هذا لا يجب أن يحدث، ياسيدي

619
00:36:14,772 --> 00:36:16,603
أعتقد أن الشخصية الجديدة بدأت تعجبني

620
00:36:18,913 --> 00:36:20,403
!!!إنه يتقلص

621
00:36:23,771 --> 00:36:25,179
انظر، أن الضوء يتلاشى

622
00:36:25,358 --> 00:36:26,925
إنه محق، الحقل يتقلص

623
00:36:28,541 --> 00:36:30,694
حقل "ماج" يؤثر على مصدر الطاقة

624
00:36:32,892 --> 00:36:34,825
مهلاً، اختفى الضوء

625
00:36:37,798 --> 00:36:39,918
إذاً لم مازال يوجد الحقل ؟

626
00:36:42,429 --> 00:36:43,522
مهلاً

627
00:36:44,247 --> 00:36:46,417
والآن إنه ضوء أحمر -
...مصدر الطاقة البديل -

628
00:36:46,499 --> 00:36:48,533
قد تم تفعيله -
كيف ؟ -

629
00:36:49,202 --> 00:36:50,897
أخبرتك أنه يسحب الطاقة من البيئة

630
00:36:50,993 --> 00:36:53,056
أية بيئة ؟
(لا يوجد أحد بداخله غير (فارجو

631
00:36:53,139 --> 00:36:56,025
تماماً...أنها طاقة حيوية
جسده هو مصدر الطاقة

632
00:36:56,189 --> 00:36:57,536
حسناً، الحقل يتقلص مما يعني

633
00:36:57,618 --> 00:36:59,265
...إنه يمكننا إستخدام الحاسوب عندما يتم

634
00:36:59,347 --> 00:37:01,516
أنتِ لا تفهمين
متطلب الطاقة هائل

635
00:37:01,612 --> 00:37:03,501
إيجاد المصدر
إنها الأولوية الأصلية

636
00:37:03,597 --> 00:37:05,795
مما يعني ؟ -
سوف يتسبب بقتله -

637
00:37:06,624 --> 00:37:07,811
ماذا نعفل إذاً ؟

638
00:37:10,867 --> 00:37:12,732
لن نقف مكتوفي الأيدي

639
00:37:14,626 --> 00:37:15,924
سأقوم بقتله أولاً

640
00:37:23,467 --> 00:37:25,476
إذاً (فارجو) هو البطارية
التي تقوم بتشغيل حقل الدفاع ؟

641
00:37:25,572 --> 00:37:27,157
أساسيّا‏ -
إذا كي نوقفه -

642
00:37:27,253 --> 00:37:29,207
يجب أن نقوم بإغلاق هذه البطارية

643
00:37:29,644 --> 00:37:31,694
ماذا ؟ -
حسناً..فقط لبعض الوقت -

644
00:37:31,803 --> 00:37:33,497
كيف؟
لا شئ يمكنه اختراق الحقل

645
00:37:33,593 --> 00:37:35,042
يمكننا إنعاشه ، أليس كذلك ؟

646
00:37:36,499 --> 00:37:37,770
إنه سوف يجمع القوة تماماً

647
00:37:37,850 --> 00:37:40,695
النبض الصوتي سيستهدف
المنطقة مثل الرصاصة

648
00:37:40,804 --> 00:37:42,332
(عندما نصيب قلب (فارجو

649
00:37:42,428 --> 00:37:43,685
سيتوقف

650
00:37:43,904 --> 00:37:45,913
ستقومون بماذا ؟ -
هل هو فعال حالاً ؟ -

651
00:37:46,008 --> 00:37:47,813
على أهبة الأستعداد -
حسناً -

652
00:37:50,504 --> 00:37:52,663
لنفعل هذا -
توقف -

653
00:37:53,416 --> 00:37:56,300
أنا أكثر شخصاً مهارة في الرمي
في تاريخ القوات الخاصة

654
00:37:56,409 --> 00:37:57,979
أنتِ محقة، كلامٌ سليم -
أجل -

655
00:38:03,229 --> 00:38:04,336
..هيا

656
00:38:05,912 --> 00:38:07,238
محدد ومحشو

657
00:38:08,659 --> 00:38:11,516
أطلقي عندما تستعدين -
...الآن، هذا يعني عندما أكون مستعداً أو -

658
00:38:28,218 --> 00:38:29,352
!!! افرغ الشحنة

659
00:38:34,031 --> 00:38:34,495
لا يوجد شئ

660
00:38:41,375 --> 00:38:42,414
!! افرغ الشحنة

661
00:38:45,878 --> 00:38:48,461
...تباً

662
00:38:58,419 --> 00:38:59,709
(هيا، يا (فارجو

663
00:39:11,053 --> 00:39:12,231
هل أنت على مايرام ؟

664
00:39:13,202 --> 00:39:14,883
من قام بتمزيق قميصي ؟

665
00:39:17,069 --> 00:39:18,423
إنه بخير

666
00:39:21,444 --> 00:39:22,633
(أحسنت، يا (كارتر

667
00:39:24,483 --> 00:39:27,048
ياللروعة، لم يترك ذلك حتى
طعم سئ بـفمي

668
00:39:27,356 --> 00:39:28,364
انتظر قليلاً

669
00:39:29,590 --> 00:39:30,807
أجل، يوجد طعم

670
00:39:34,139 --> 00:39:35,560
(شكراً يا دكتور (ستارك

671
00:39:35,669 --> 00:39:38,116
أشعر أنني قريب منك
أكثر من أي وقت سابق

672
00:39:38,239 --> 00:39:40,289
حسناً، لا يوجد عمل جيد بدون عقاب

673
00:39:40,672 --> 00:39:41,994
..حقاً

674
00:39:43,265 --> 00:39:45,711
...مافعلته أنت و العميد (كارتر) كان

675
00:39:46,190 --> 00:39:48,923
معجزة -
كلا، نحن لم نستسلم فحسب -

676
00:39:50,235 --> 00:39:51,616
لا أحد استسلم

677
00:39:55,485 --> 00:39:56,740
شكراً على قتلي

678
00:39:58,733 --> 00:39:59,857
على الرحب والسعة

679
00:40:00,601 --> 00:40:02,863
...إذا حصلتِ على رسالة الكترونية مني

680
00:40:03,422 --> 00:40:05,550
أجل، لقد وصلتني بالفعل

681
00:40:13,071 --> 00:40:14,174
هل انتهينا هنا ؟

682
00:40:20,406 --> 00:40:21,416
أنا مسرور لأنني كنت مخطئ

683
00:40:42,545 --> 00:40:46,404
سمعت أنه هناك صفقة
على موقع الكتروني

684
00:40:46,495 --> 00:40:48,801
إذا أردتي الحصول على ملخصكِ مع ملخصي

685
00:40:49,390 --> 00:40:50,762
أعتقد أنني بخير هنا

686
00:40:50,987 --> 00:40:52,301
على الأقل ليوم آخر

687
00:40:54,531 --> 00:40:55,674
لقد أبليتِ حسنا اليوم

688
00:40:56,641 --> 00:40:58,752
لقد سيطرتي على المشكلة
بشكل أفضل مما كنت سأفعل أنا

689
00:40:59,039 --> 00:41:00,607
...ليس أفضل، فقط

690
00:41:01,391 --> 00:41:02,763
بطريقة مختلفة

691
00:41:06,305 --> 00:41:07,646
...(نايثان)

692
00:41:08,493 --> 00:41:09,793
المؤسسة بحاجة إليك

693
00:41:10,362 --> 00:41:11,542
أنا بحاجة إليك

694
00:41:13,080 --> 00:41:14,090
حقاً ؟

695
00:41:15,898 --> 00:41:18,235
و (كارتر) محق
كلاكما تعملان بشكل جيد معاً

696
00:41:18,763 --> 00:41:21,024
أنتِ تعرفين كيف تفسدين اللحظة

697
00:41:21,178 --> 00:41:22,427
فكر في الأمر فحسب

698
00:41:24,303 --> 00:41:27,371
ربما يجب أن تفكري بشأن
أداءنا الجيد في العمل معاً

699
00:41:28,486 --> 00:41:30,113
لديك ثقة كبيرة بنفسك

700
00:41:30,431 --> 00:41:31,547
اجل

701
00:41:34,863 --> 00:41:35,926
وأنا أيضاً

702
00:41:38,374 --> 00:41:39,374
"انتباه"

703
00:41:39,462 --> 00:41:42,520
"أنطمة حاسبات المؤسسة عادت للعمل "

704
00:41:42,794 --> 00:41:45,236
" جميع الوظائف عادت للعمل"

705
00:41:50,113 --> 00:41:51,783
"(صباح الخير، حضرة العميد (كارتر"

706
00:41:52,018 --> 00:41:53,193
"يوم قاسي بالعمل ؟"

707
00:41:53,284 --> 00:41:54,552
أجل، كانت هناك ايام اسهل

708
00:42:11,371 --> 00:42:12,517
مرحباً، ياأبي

709
00:42:12,930 --> 00:42:13,930
مرحباً

710
00:42:14,739 --> 00:42:16,446
هل قبضت على أشرار اليوم ؟

711
00:42:16,778 --> 00:42:18,794
أجل، في الحقيقة لقد قمت بذلك

712
00:42:19,289 --> 00:42:21,452
كيف أبليتِ في امتحان المكياج اليوم ؟

713
00:42:22,379 --> 00:42:24,603
أتدري كيف أنك تقول دائماً
تابع المحاولة والمثابرة " ؟"

714
00:42:24,991 --> 00:42:26,492
أجل، لم أكررها قط أكثر من اليوم

715
00:42:27,059 --> 00:42:28,140
حسناً، لقد فعلت ذلك

716
00:42:28,368 --> 00:42:29,370
ولقد نجحت

717
00:42:30,730 --> 00:42:34,077
أمامك الآن الخريجة الفخورة
"من فصل سائقي "إد

718
00:42:36,042 --> 00:42:38,470
إذا متى تريد أن تأخذني لقيادة السيارة ؟

719
00:42:39,493 --> 00:42:41,461
التوقيت بواسطة
SaMeH RaHeeF

