1
00:02:28,804 --> 00:02:32,352
إنها ليلة هامة في تاريخ التلفزيون
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:02:33,037 --> 00:02:37,772
نرحب بكم في الأسبوع الـ 900 المتوالي

3
00:02:38,044 --> 00:02:43,295
"في "مونداي نايت رو
الاحتفال بهذا الحدث التليفزيوني

4
00:02:43,295 --> 00:02:45,131
"يذاع لكم مباشرة من "بوسطن

5
00:02:45,459 --> 00:02:48,381
نتشرف بوجودنا هنا
"مايكل كول"

6
00:02:48,381 --> 00:02:51,358
و "جيري كينج لولر" بصحبتكم

7
00:02:51,552 --> 00:02:54,522
لدينا مباراة مميزة في هذا العرض التاريخي

8
00:02:55,022 --> 00:02:58,762
خمسة ضد خمسة في مباراة خروج المهزوم

9
00:02:58,762 --> 00:03:06,012
يواجه "النيكسس" فريق جيركو , ايدج , شيمس , اورتن و جون سينا

10
00:03:06,012 --> 00:03:08,803
هذا حدث كبير

11
00:04:26,567 --> 00:04:29,252
مرحبا "بوسطن" , لم أراكم منذ زمن

12
00:04:36,022 --> 00:04:37,815
... منذ 17 عاما كنت

13
00:04:38,254 --> 00:04:41,768
"أعرف عرضا سُمي "مونداي نايت رو

14
00:04:46,648 --> 00:04:48,047
على أن اعترف

15
00:04:48,546 --> 00:04:53,080
ففي ذلك الحين كنت اتسائل عن مقدرة العرض بالاستمرار

16
00:04:55,391 --> 00:05:01,223
ولكن بفضلكم 17 عاماً وبعد عرض 900 حلقة

17
00:05:01,609 --> 00:05:04,052
فيبدو بأنه يبلي بلاء حسناً

18
00:05:05,820 --> 00:05:06,454
ما رأيكم؟

19
00:05:12,349 --> 00:05:20,279
بالواقع , "مونداي رو" كانت لديه
أفضل العروض على الأطلاق

20
00:05:20,718 --> 00:05:23,593
في تاريخ التلفزيون منذ البداية

21
00:05:28,004 --> 00:05:30,439
لقد كنت موجوداً في أول العروض

22
00:05:33,612 --> 00:05:35,301
ما زال هناك مصارع آخر

23
00:05:35,845 --> 00:05:38,690
كان موجودا معي حينها

24
00:05:40,770 --> 00:05:42,334
"هو "الاندرتيكر

25
00:05:49,021 --> 00:05:51,051
... لذا اعتقد أنه من المناسب

26
00:06:38,812 --> 00:06:42,130
الاندرتيكر

27
00:06:44,876 --> 00:06:48,412
لا يوجد اندرتيكر

28
00:06:49,352 --> 00:06:51,466
بعد الآن

29
00:06:54,652 --> 00:06:58,139
بفضلي , تم ايقافه جسدياً

30
00:06:59,186 --> 00:07:03,973
وتركته ليتعفن في حالة ميئوس منها

31
00:07:04,403 --> 00:07:08,638
الاندرتيكر هو ظاهرة

32
00:07:09,036 --> 00:07:11,672
أنتهت

33
00:07:13,170 --> 00:07:16,098
ليس متميز

34
00:07:16,925 --> 00:07:18,873
بأي شكل

35
00:07:21,732 --> 00:07:24,669
إنه مجرد رجل

36
00:07:27,185 --> 00:07:28,173
مجرد رجل

37
00:07:40,912 --> 00:07:43,926
رجل كنت تعرفه بالسابق يا بريت

38
00:07:46,975 --> 00:07:53,208
إنه مثل ... مثلك يا بريت

39
00:07:56,040 --> 00:08:02,853
ضعيف , يائس

40
00:08:03,285 --> 00:08:09,899
يكافح , على حافة الهاوية

41
00:08:14,036 --> 00:08:16,626
محطم وبلا أمل

42
00:08:19,145 --> 00:08:23,990
آخر مرة كان بها الاندرتيكر بقوته

43
00:08:25,136 --> 00:08:30,996
في الريسلمانيا عندما أنهي على مهنة شون مايكلز

44
00:08:36,381 --> 00:08:38,815
"من المؤكد أنك احببت ذلك يا "بريت

45
00:08:42,081 --> 00:08:47,518
تري "شون مايكلز" الرجل الذي لديك ثأر معه

46
00:08:49,068 --> 00:08:54,636
وتحتقره بشدة , يالها من فرحة بأن تراه

47
00:08:55,616 --> 00:08:58,256
أصبح مثلك أخيراً

48
00:09:01,987 --> 00:09:06,924
الفرحة التي ستنتابني هي عندما يضع الاندرتيكر يده عليك

49
00:09:07,238 --> 00:09:08,631
ويهزمك كما يفعل دوماً

50
00:09:12,024 --> 00:09:16,893
أنت تبدو الآن كأخي يا بريت

51
00:09:18,629 --> 00:09:24,721
الشئ الوحيد الذي رغبت به طوال حياتي
الشئ الوحيد

52
00:09:25,349 --> 00:09:27,672
الذي رغبت به أكثر من أي شئ آخر

53
00:09:28,459 --> 00:09:34,500
هو الخروج عن ظل أخي
.. واثبت بأنني

54
00:09:34,973 --> 00:09:37,550
لدي شياطيني الخاصة

55
00:09:43,082 --> 00:09:48,255
"الاندرتيكر هزم رمز وهو "شون مايكلز

56
00:09:51,047 --> 00:09:54,360
أعني أنه على القيام بشئ مثله

57
00:09:55,550 --> 00:09:59,565
اريد أن اهزم رمز آخر بنفسي

58
00:10:02,677 --> 00:10:06,767
اريد أن اهزمك أنت

59
00:11:13,933 --> 00:11:17,277
يمكنني هزيمتك يا أخي

60
00:11:27,321 --> 00:11:28,807
هلا احظى بإنتباهكم رجاءً

61
00:11:29,901 --> 00:11:32,955
لقد تلقيت رسالة من المدير العام

62
00:11:42,483 --> 00:11:43,961
مقتبسا لكلامه

63
00:11:45,730 --> 00:11:48,526
أري تلك اللحظه التاريخية في مخيلتي

64
00:11:50,811 --> 00:11:53,633
وتشريفاً للعرض الـ 900 للـرو

65
00:11:54,792 --> 00:11:57,226
ورغم معتقداتي بالماضي

66
00:11:59,234 --> 00:12:01,181
لقد قررت

67
00:12:01,499 --> 00:12:05,742
سيكون لدينا حدث رئيسي يلائم هذا الأمر التاريخي الليلة

68
00:12:09,054 --> 00:12:15,977
برت ذا هيتمان هارت ضد الاندرتيكر

69
00:27:10,896 --> 00:27:12,024
نحن ندير العرض

70
00:27:12,243 --> 00:27:14,731
لقد كنا نقوم بهذا -
أنصت -

71
00:27:15,193 --> 00:27:16,988
الناس يتحدثون

72
00:27:17,317 --> 00:27:20,348
"الناس يتحدثون , يقولون لأننا طردنا "دارين يانج

73
00:27:20,551 --> 00:27:23,269
وسكيب تحطمت قدمه بأنه لم نعد كما كنا

74
00:27:23,737 --> 00:27:24,747
يقولون أننا ضعفاء -
تمهل -

75
00:27:25,006 --> 00:27:26,895
كل ما حدث أنه زاد وزنه

76
00:27:27,479 --> 00:27:30,004
هل تعتقد عكس ذلك؟
لا

77
00:27:30,237 --> 00:27:31,471
لأنك إذا كنت تظن ذلك فيمكنني كسر قدمك الآن

78
00:27:31,471 --> 00:27:34,299
مهلاً

79
00:27:34,299 --> 00:27:36,981
بالواقع أنه لاحقا الليلة

80
00:27:37,492 --> 00:27:41,340
سنواجه خمس من نجوم الدبليو دبليو اي

81
00:27:42,037 --> 00:27:43,754
وبعد ثلاثة أسابيع

82
00:27:44,037 --> 00:27:46,396
سوف اصبح بطل حزام الدبليو دبليو اي

83
00:27:47,536 --> 00:27:49,298
هل يبدو هذا ضعيفا؟

84
00:27:49,923 --> 00:27:51,770
لا , لا

85
00:27:52,010 --> 00:27:57,817
حتي نزيل تلك الشكوك للأبد
فالليلة علينا القيام بشئ لا يُنسي أبداً

86
00:27:58,799 --> 00:28:01,614
شئ سيجعل الناس يتحدثون عنه للأبد

87
00:28:03,924 --> 00:28:05,803
وأعلم تماماً ما هو

88
00:30:41,799 --> 00:30:45,901
كريس , لقد كنت جزءًا من ذكريات كثيرة هنا

89
00:30:46,261 --> 00:30:47,765
... بماذا تنصح المصارعين

90
00:30:48,326 --> 00:30:55,811
"توقف عن هذا المديح يا "جوش
عندما أقول أنني الأفضل بالعالم فيما أفعله

91
00:30:56,137 --> 00:30:58,298
هل تعتقد أنني أقول هذا كمديح

92
00:30:58,573 --> 00:31:01,170
كجملة شهيرة اقوم بكتابتها على ظهر سترتي

93
00:31:01,840 --> 00:31:04,442
اقولها لأنها حقيقة

94
00:31:05,027 --> 00:31:08,671
ومع ذلك ففي بعض الأحيان أظن أنني الوحيد

95
00:31:08,980 --> 00:31:12,057
الذي يظن ذلك , حان الوقت لأتعامل مع الأمور

96
00:31:12,737 --> 00:31:15,244
بنفسي , بعض الأحيان تراودني رؤية

97
00:31:15,844 --> 00:31:22,089
رؤية مستوحاة من كوني أفضل مصارع في جيلي

98
00:31:22,368 --> 00:31:25,494
ولهذا أقطع لك هذا الوعد

99
00:31:25,841 --> 00:31:30,136
إذا لم أفز بحزام الدبليو دبليو اي في ليلة الأبطال

100
00:31:31,233 --> 00:31:34,184
فسينتهي الأمر , سيرحل جيريكو

101
00:31:34,883 --> 00:31:39,654
ستكون آخر رؤيا لجيريكو في الدبليو دبليو اي

102
00:31:42,090 --> 00:31:47,650
لنتحرى الصدق , لقد هددت وتوعدت
أنك ستغادر الرو عشرات المرات

103
00:31:52,089 --> 00:31:56,495
هل تعتقد بأنني أمزح؟
هل تريد اختبار ثقتي في قدراتي؟

104
00:31:57,434 --> 00:32:00,998
هل تريد اختبار ثقتي في أن اكون البطل؟

105
00:32:02,214 --> 00:32:04,218
عليك أن تشاهد ما سأفعله الليلة

106
00:32:04,478 --> 00:32:10,577
سوف أثبت إلى النيكسس وكل المنافقين الذين يشاهدون
أنني كما أقول عني تماماً

107
00:32:10,891 --> 00:32:15,134
أفضل من بالعالم فيما أفعله

108
00:43:34,491 --> 00:43:36,866
توقفوا يا سادة

109
00:43:38,897 --> 00:43:41,460
تلك المباراة لن تُلعب

110
00:43:46,492 --> 00:43:50,221
لأنه حينما يتحدث الناس عن العرض رقم 900 للرو

111
00:43:50,956 --> 00:43:56,053
لن يرغبوا بالحديث عن اسطورتان
بل سيرغبون بالحديث عن المستقبل

112
00:43:57,665 --> 00:43:59,867
والمستقبل هم النيكسس

113
00:44:03,555 --> 00:44:08,285
"قائد النيكسس وهذا هو أنا "وايد باريت
لقد قلت سابقا اليوم

114
00:44:09,177 --> 00:44:11,741
أنني سأقوم بشئ لن يُنسى

115
00:44:12,175 --> 00:44:14,980
شئ سيتحدث عنه الناس للأبد

116
00:44:16,783 --> 00:44:22,559
"وسأقوم بذلك الآن , عن طريق إزاحة "بريت هارت
.. واثبت للعالم أجمع

117
00:44:23,147 --> 00:44:27,660
أن الاندرتيكر رجل ميت بالفعل

118
00:50:36,939 --> 00:50:45,768
رحبوا بعودة الغازي
البطل الأمريكي

119
00:50:50,689 --> 00:50:57,803
عندما غادرت الرو كنت بطل امريكي امريكي

120
00:51:00,267 --> 00:51:05,001
والآن أعود وأنا بطل حزام العالم السابق

121
00:51:07,831 --> 00:51:12,672
والآن فهمت لمُ لا يرغب "جوني ديم" العودة إلى بوسطن

122
00:51:17,516 --> 00:51:24,410
ولكنني أعدكم بأنه ليس لدي مشاكل بعودتي إلى الرو

123
00:54:48,252 --> 00:54:50,864
"أسمي "البرتو

124
00:54:52,832 --> 00:54:55,704
ولكنكم تعرفون هذا

125
00:54:57,863 --> 00:55:01,358
بفضلي فبطل الشيواوا

126
00:55:02,092 --> 00:55:04,903
راي مستريو لن يكون هنا الليلة

127
00:55:08,437 --> 00:55:13,893
بالواقع المكان الوحيد الذي يمكنكم رؤية راي به هو المستشفي

128
00:55:17,348 --> 00:55:19,981
ما فعلته بـ "راي" الأسبوع الماضي

129
00:55:20,534 --> 00:55:22,093
كان عظيماً

130
00:55:22,830 --> 00:55:24,957
عظيماً

131
00:55:25,654 --> 00:55:29,829
لا يصدق , ولكنني سأكون صادقا معكم

132
00:55:30,888 --> 00:55:33,171
لست سعيداً

133
00:55:34,302 --> 00:55:38,703
لأنكم جمهوري لم تروا هذا

134
00:55:39,737 --> 00:55:43,481
لم تروا ما فعلته بصديقي الصغير

135
00:55:43,891 --> 00:55:44,872
"إلى "راي مستريو

136
00:55:46,643 --> 00:55:48,612
لذا هذا ما سأقوم به الليلة

137
00:55:49,162 --> 00:55:53,468
سوف أعيد تمثيل تلك اللحظة التاريخية

138
00:55:54,106 --> 00:56:01,044
من أجلكم هنا والآن ولكن بدون الشيواوا

139
00:56:01,780 --> 00:56:04,111
"مع "ايفان

140
01:02:51,973 --> 01:02:55,630
هل تعرفون من هو أقل مني؟

141
01:02:59,398 --> 01:03:00,225
"الروك"

142
01:03:02,395 --> 01:03:07,990
لا اشرب الخمر ولا ادخن السجائر

143
01:03:08,634 --> 01:03:11,434
"ولا امثل أفلام هزلية كفيلم "جني الأسنان

144
01:03:15,275 --> 01:03:18,270
هل تحبون الروك؟

145
01:03:26,294 --> 01:03:29,584
هل تفتقدون الروك؟

146
01:03:36,207 --> 01:03:38,176
لا افتقد إليه

147
01:03:39,353 --> 01:03:48,121
سأقول لكم السبب , وذلك لأن الروك يمثل عرض بذئ
"وهو "مونداي نايت رو

148
01:03:53,539 --> 01:03:57,944
الـ 900 حلقة خطوة كبيرة أقر بذلك
ولكن طوال الـ 900 حلقة

149
01:03:58,853 --> 01:04:02,410
الرو كانت تنشر مبادئ عائلية رخيصة

150
01:04:04,178 --> 01:04:05,082
ألا تصدقوني

151
01:04:06,351 --> 01:04:09,308
لدي كلمتان لكم

152
01:04:13,318 --> 01:04:14,019
"كيه زيك"

153
01:04:16,662 --> 01:04:21,741
إذا لم تفهموا الكلام فلا بأس
يمكنكم حينها الأستعانة بي

154
01:04:22,105 --> 01:04:23,737
وسأقوم بإنقاذكم

155
01:04:29,660 --> 01:04:31,541
.. اليوم قررت أن

156
01:04:31,897 --> 01:04:37,629
أظهر لكم 4 من الأفعال البذيئة التي تمت
"في "مونداي نايت رو

157
01:04:37,910 --> 01:04:39,557
من قبل نجوم المصارعة

158
01:04:42,747 --> 01:04:44,505
ليست افعال جميلة

159
01:04:45,090 --> 01:04:53,352
"بما أني الحكم والمنفذ أقدم لكم المعرض "1
تدمير الممتلكات

160
01:05:19,742 --> 01:05:21,667
هؤلاء الناس كالحيوانات

161
01:05:22,413 --> 01:05:26,817
"اقدم لكم المعرض "2
تصرف غير مسئول ومتهور

162
01:05:50,320 --> 01:05:57,098
سيداتي سادتي , لا يمكن أن أقذف أي منافس لي
في الماء أبداً

163
01:05:57,882 --> 01:05:58,788
أبداً

164
01:05:59,803 --> 01:06:03,287
تلك أفعال رخيصة

165
01:06:04,190 --> 01:06:07,549
"اقدم لكم المعرض "3

166
01:06:08,049 --> 01:06:09,409
التعدي على الحقوق

167
01:06:38,161 --> 01:06:45,099
وآخرا والأخير في رأيي المتواضع

168
01:06:45,453 --> 01:06:54,033
"اقدم لكم المعرض "4
الغباء والاستخدام المفرط للكحوليات

169
01:07:33,757 --> 01:07:38,406
لا استطيع ايجاد الكلمات لوصف الخزي الذي اشعره تجاهكم

170
01:07:39,658 --> 01:07:43,592
كيف تكونون مستهترون لتشجيع رجل على فعل هذا

171
01:07:47,084 --> 01:07:49,648
الكلام موجه إليكم جميعا

172
01:07:49,953 --> 01:07:55,202
فأنتم جميعا تصطفون وتفرغون جيوبكم

173
01:07:55,936 --> 01:08:02,002
"وتدفعون أموالكم العزيزة حتى تروا "ستون كولد
يسير خلال هذا الممر

174
01:08:02,504 --> 01:08:05,828
ويرش "سي ام بانك" بالبيرة

175
01:08:06,032 --> 01:08:07,709
بخرطوم المطافي

176
01:08:12,694 --> 01:08:14,889
.. تلك الأفعال

177
01:08:49,317 --> 01:08:53,187
هل صدقتم؟
أجل , لقد رأيت وجوهكم

178
01:09:01,209 --> 01:09:02,624
هل احبطتم يا بوسطن

179
01:09:04,423 --> 01:09:07,908
هل تشعرون بالفراغ من الداخل؟
هل أنتم غاضبون مني؟

180
01:09:08,694 --> 01:09:10,456
جيد

181
01:09:10,722 --> 01:09:17,019
لأنني أشعر بمثل هذا الفراغ والأحباط عندما

182
01:09:17,019 --> 01:09:21,815
آتي إلى هنا وأرى كل واحد منكم

183
01:09:26,090 --> 01:09:30,065
ولست نادما لأنني جعلتكم تشعرون هكذا

184
01:09:30,935 --> 01:09:31,929
أنا سعيد

185
01:09:32,184 --> 01:09:33,466
لأنكم محبطون

186
01:09:39,000 --> 01:09:41,810
سوف أريكم مقطع آخر ثم أغادر

187
01:09:42,598 --> 01:09:49,078
"هذا مقطع من عرض جيد يُدعى "سماكدون

188
01:09:49,751 --> 01:09:51,116
أدر المقطع

189
01:10:13,394 --> 01:10:17,801
لقد كنت اشاهد هذا المقطع مراراً وتكراراً

190
01:10:19,093 --> 01:10:23,781
لأنه يمثل كل شئ لا يمكنني الوصول إليه

191
01:10:23,781 --> 01:10:27,776
أولاً , إنه يمثل الضخامة المفرطة

192
01:10:30,708 --> 01:10:35,032
لا أعرف من هو الشخص الآخر
ولكن البيج شو ضخم لدرجة

193
01:10:35,583 --> 01:10:36,247
أنه حطم حلبة بأكملها

194
01:10:45,062 --> 01:10:46,933
لمَ تتم مقاطعتي دوماً

195
01:10:58,142 --> 01:11:00,859
الحلقة الـ 900 من الرو يا أحبائي

196
01:11:03,313 --> 01:11:12,497
كيف لكم أن تهللون عندما تسمعون موسيقي ستون كولد
وتقولون لا عندما نشغل موسيقي البيج شو

197
01:11:15,466 --> 01:11:18,293
أنت لا تري الأمر حقا يا بانك
أنت تفاجئني حقا

198
01:11:18,807 --> 01:11:25,467
تحاول احراجي ولكنك تستخدم كوني ضخما

199
01:11:25,901 --> 01:11:29,216
نكتة السمنة؟ لقد فقدت بعض الوزن

200
01:11:30,439 --> 01:11:31,395
حسنا , لقد وجدته

201
01:11:33,870 --> 01:11:38,622
إذا كنت ترغب حقا بإحراجي
فعليك أن تظهر شيئا محرجا بالفعل

202
01:11:39,063 --> 01:11:46,206
مثل تلك المرة التي اعطاني فيها ايدي جاريرو
البسكويت وجائني إسهال لمدة أسبوع

203
01:11:47,263 --> 01:11:48,576
ذلك كان محرجا

204
01:12:00,749 --> 01:12:08,048
وتلك المرة حينما كنت مغلف بالأسلاك حتي أعلى
عندما كنت بمصارعة السومو

205
01:12:10,217 --> 01:12:12,297
ذلك كان محرجا

206
01:12:13,825 --> 01:12:19,358
إذا كنتم تريدون حقا اظهار شيئا محرجا

207
01:12:19,358 --> 01:12:25,042
فعليكم عرض الفيديو الذي التقط وأنا اقبل جيسي جاريرو

208
01:12:30,965 --> 01:12:39,187
ولكن نكتة السمنة
أنا احب الترفية , أحب أن يضحك الناس

209
01:12:39,387 --> 01:12:45,275
أحب التقليد , هذا ما أفعله
قولوا نعم إذا احببتم التقليد

210
01:12:45,636 --> 01:12:48,666
هل أنتم جاهزون؟
سأقلد شخصية شخص آخر

211
01:12:50,276 --> 01:12:55,730
أريد أن اقول لك شيئا يا أخي
لقد كان هذا مثيراً

212
01:12:56,557 --> 01:13:02,325
قم بالصلاة وخذ فيتاميناتك اهتم بك يا أخي
"جماعة "ستريت ايدج

213
01:13:09,398 --> 01:13:14,367
اعتقدت أنك كنت ترغب بالترفيه
لقد كان هذا مملاً ولم يعجب بك أحداً

214
01:13:31,028 --> 01:13:32,714
هذا كان لئيما

215
01:13:37,825 --> 01:13:43,389
لم يكن هذا لئم , هل قلت بأننا مخدرين

216
01:13:43,389 --> 01:13:48,874
لسنا مخدرين وهذا ما يجعلنا افضل منك

217
01:13:54,009 --> 01:13:56,764
أنا لست مخدراً أنا طويلاً فحسب

218
01:16:15,256 --> 01:16:21,870
سيداتي سادتي , أرجوكم رحبوا ببطل حزام
"الدبليو دبليو اي "شيمس

219
01:16:42,069 --> 01:16:46,348
.. شيمس خلال 3 اسابيع في ليلة الأبطال سوف تدافع عن

220
01:16:47,085 --> 01:16:51,542
دعني استوقفك هنا

221
01:16:52,333 --> 01:16:56,056
الحلقة ال 900 من الرو والجميع مجتمع للإحتفال

222
01:16:57,536 --> 01:17:01,352
"الجميع عدا رجل واحد وهو "تربل اتش

223
01:17:04,101 --> 01:17:06,259
وهو ليس هنا بسببي

224
01:17:07,400 --> 01:17:10,474
وأخشى أن اقول بأنه لن يعود مجدداً

225
01:17:13,257 --> 01:17:20,476
ولهذا يتم معاقبتي بأن ادافع عن
اللقب ضد خمس مصارعين

226
01:17:21,697 --> 01:17:24,254
اخبروني , كيف يكون هذا عدلاً

227
01:17:24,803 --> 01:17:26,316
هل تعتقدون بأن هذا عادلاً

228
01:17:30,492 --> 01:17:34,978
لمَ أضايق نفسي بسؤالكم
فأنتم لستم إلا مجموعة من الحيوانات

229
01:17:38,505 --> 01:17:41,697
الايرلندي الحقيقي هنا هو أنا

230
01:17:50,726 --> 01:17:59,381
برغم التحديات الستة فقد اكتشفت الليلة
بأني سألاعب 4 من خصومي

231
01:17:59,586 --> 01:18:01,256
"أحدهم هو "راندي اورتن

232
01:18:04,679 --> 01:18:09,722
راندي اورتن الرجل الذي حاول ادخالي المستشفي
الرجل الذي حاول انهاء مهنتي

233
01:18:13,067 --> 01:18:19,349
لم يكن هناك أبداً في الرو بطلاً يتعامل بعدم احترام

234
01:18:19,567 --> 01:18:23,668
.. تلك محاولة ازالة , يحاولون ازلتي حتى

235
01:18:40,835 --> 01:18:42,972
لقد اصبتني بصداع يا رفيقي

236
01:18:45,711 --> 01:18:49,523
إليك الأمر , لقد جئت لأخبرك
بما أني ظهرت

237
01:18:49,523 --> 01:18:51,914
في الحلقة رقم 265

238
01:18:52,976 --> 01:19:00,470
لقد القى بي في مياة لونغ ايلند
وكان هناك مجنوناً خرب زفافي وموظفين هاجمونني

239
01:19:00,707 --> 01:19:05,505
بالكراسي وكسروا الطاولات
WwW.FoNeKaT.NeT

240
01:19:05,752 --> 01:19:06,582
لقد عايشت كل هذا

241
01:19:09,677 --> 01:19:13,815
ولكن إليك المغزى , بمقدار المصائب التي حدثت لي طوال السنين

242
01:19:14,628 --> 01:19:19,128
افخر بأن اقول بأنني قمت بردها كلها وأكثر منها بثلاث مرات

243
01:19:22,018 --> 01:19:26,041
لقد فزت تسعة وعشرون مرة بأحزمة هنا في الدبليو دبليو اي

244
01:19:29,724 --> 01:19:34,740
لقد فزت بالرويال رومبل وملك الحلبة
واول فائز بحقيبة النقود

245
01:19:34,740 --> 01:19:38,864
أتعرف , سأضيف إنجاز آخر على تلك اللائحة

246
01:19:39,600 --> 01:19:41,829
سوف افوز بالمباراة السداسية

247
01:19:43,259 --> 01:19:46,658
يمكنك أن تعود إلى حيثما جئت

248
01:19:47,916 --> 01:19:50,226
هل استوعبت هذا

249
01:19:54,392 --> 01:19:59,407
سوف اصبح بطل حزام الدبليو دبليو اي الجديد

