﻿1
00:00:00,319 --> 00:00:03,953
(أسمي (مايكل ويستن
... أعتدت ان أكون جاسوساً حتى 

2
00:00:04,543 --> 00:00:07,078
لدينا (اشعار بالطرد) لك 
انت الان في القائمة السوداء 

3
00:00:07,146 --> 00:00:09,514
... عندما تطرد لا يبقى لديك شئ


4
00:00:09,582 --> 00:00:12,183
لا مال , لا بطاقات أئتمانية
ولا تاريخ مهني

5
00:00:12,251 --> 00:00:14,552
وتصبح عالقاً في اي مدينة 
يقررون رميك بها

6
00:00:14,620 --> 00:00:16,588
اين انا ؟ -
(ميامي) - 

7
00:00:16,655 --> 00:00:19,824
تقوم باي عمل يأتي في طريقك

8
00:00:19,892 --> 00:00:22,460
وتعتمد على ايّ احد 
مازال يتكلم معك

9
00:00:22,528 --> 00:00:25,697
الحبيبة السابقة المحبة لاطلاق النار - 
هل علينا ان نطلق النار عليهم ؟ - 


11
00:00:25,764 --> 00:00:28,266
صديق قديم اعتاد ان يبلغ عنك 
(ل (مكتب التحقيقات الفدرالية

12
00:00:28,334 --> 00:00:30,668
... انت تعرف الجواسيس
مجموعة من البنات الصغيرات المشاكسات 

13
00:00:30,736 --> 00:00:33,204
... العائلة ايضاً - 
هل هذه امك ثانيةً ؟ - 

14
00:00:33,272 --> 00:00:35,373
... العائلة ايضاً - 
هل هذه امك ثانيةً ؟ - 

15
00:00:35,441 --> 00:00:37,876
خلاصة الامر
طوال وقت طردك 

16
00:00:37,943 --> 00:00:39,544
لن تذهب إلى اي مكان

17
00:00:42,915 --> 00:00:44,516
قي الحلقات السابقة من 
(إشعار بالطرد)


18
00:00:44,583 --> 00:00:46,284
... إغتيالات

19
00:00:46,352 --> 00:00:47,519
بعض الحروب الصغيرة هنا وهناك 

20
00:00:47,586 --> 00:00:49,921
أياً كان وراء هذه الأفعال 

21
00:00:49,989 --> 00:00:52,056
فقد كان يُحقق في أمره 
من قبل عميل بمكافحة التجسس 

22
00:00:52,124 --> 00:00:53,525
(إسمه (جيسي بورتير

23
00:00:53,592 --> 00:00:54,959
أريدك أن تحصل على ملفاته 

24
00:00:55,027 --> 00:00:56,761
... مايك) ذلك الرجل الذي سرقت ملفاته)

25
00:00:56,829 --> 00:00:58,129
لقد تم وضعه في القائمة السوداء 

26
00:00:58,197 --> 00:00:59,430
لقد تسببت لتوك بطرد جاسوس 

27
00:00:59,498 --> 00:01:01,533
لربما استطيع مساعدتك -
ولماذا ستفعل ذلك ؟ - 

28
00:01:01,600 --> 00:01:03,001
على الجواسيس المطرودين
مساعدة بعضهم

29
00:01:03,068 --> 00:01:06,304
إذن , أنت بحثك عن جذور الشر
يقودك إلى سرقة أحد البنوك 


31
00:01:06,372 --> 00:01:08,873
وقد تمت مكافئتك بكلمات الرب 

32
00:01:08,941 --> 00:01:10,808
إنه كتاب شيفرات 
كُتب بالحروف الرمزية 

33
00:01:10,876 --> 00:01:13,344
جيسي) كان يعمل على هذا التحقيق)
لسنوات طوال 

34
00:01:13,412 --> 00:01:15,280
هذا الملف العزيز هنا 
يوصل بين جميع النقاط  

35
00:01:15,347 --> 00:01:17,215
كل شئ يقود إلى 
(جون باريت)

36
00:01:17,283 --> 00:01:18,483
لمّ لم اوصل هذه الآمور مع بعضها ؟

37
00:01:18,551 --> 00:01:20,585
إنه لغطاء جيد 
أن تُدير تكتل شركات للإتصالات

38
00:01:20,653 --> 00:01:22,554
ذلك يوصل (باريت) إلى كل 
زوايا العالم

39
00:01:22,621 --> 00:01:24,355
إذا كنت تريد الإنجيل
(سيد (باريت

40
00:01:24,423 --> 00:01:25,723
فعليك ان تستقل طائرة

41
00:01:25,791 --> 00:01:27,625
لقد نزلت لتوي من واحدة , يابُني

42
00:01:27,693 --> 00:01:28,960
سأبقى على إتصال

43
00:01:29,028 --> 00:01:30,528
مايكل) تسبب بطردي)

44
00:01:30,596 --> 00:01:31,729
وأنتم جميعاً غطيتم عليه 

45
00:01:31,797 --> 00:01:32,830
(وداعاً (فيونا

46
00:01:34,400 --> 00:01:36,234
... جيسي) إكتشف)

47
00:01:36,302 --> 00:01:37,368
كل شئ 

48
00:01:37,436 --> 00:01:38,803
ولكن أعتقد انه سيجعلنا 
ندفع الثمن

49
00:01:47,813 --> 00:01:51,149
(حسناً , لقد وصلت تقريباً إلى (تامبا
لكنك إتصلت بي , فرَجٍعت 

50
00:01:51,217 --> 00:01:52,650
المحيط نظيف 

51
00:01:52,718 --> 00:01:53,751
(لا علامة على وجود (جيسي

52
00:01:53,819 --> 00:01:55,486
يبدو أنه غادر في عجالة 

53
00:01:55,554 --> 00:01:59,090
حسناً , لقد كان في طريقه إلى 
بيت (مايكل) لكي يطلق عليه النار 

54
00:01:59,158 --> 00:02:02,560
أعتقد ان قلقه منعه من 
حزم ملابسه 


56
00:02:02,628 --> 00:02:03,661
إذن ماذا الأن ؟ 

57
00:02:05,297 --> 00:02:07,432
الوضعية قد تغيرت 

58
00:02:07,499 --> 00:02:09,734
لقد وجدنا (باريت) وهو 
(في (ميامي

59
00:02:09,802 --> 00:02:12,036
سنسحبه ونسأله بعض الأسئلة 

60
00:02:12,104 --> 00:02:13,371
مايكل) ؟)

61
00:02:13,439 --> 00:02:16,174
جيسي) تعهد أن يضع)
رصاصة في رأسك 

62
00:02:16,242 --> 00:02:18,643
ذلك كافي لكي تجعله 
في قائمة اعمالك 

63
00:02:18,711 --> 00:02:20,845
ليس هنالك الكثير من الآمور
التي بإمكاني فعلها حالياً 

64
00:02:20,913 --> 00:02:22,747
والحقيقة تقول أننا إذا لم نذهب
(إلى (باريت

65
00:02:22,815 --> 00:02:25,183
بحياة (جيسي) قد تدمرت 
مقابل لا شئ 

66
00:02:25,251 --> 00:02:27,819
آماه , مع تواجد هذه الظروف 

67
00:02:27,886 --> 00:02:30,421
لربما عليكِ أن تكملي رحلتك 
خارج المدينة 

68
00:02:30,489 --> 00:02:31,990
أنا و (جيسي) اصدقاء 

69
00:02:32,057 --> 00:02:34,492
ربما سأبقى وأقنعه أن لا 
يطلق عليك النار 

70
00:02:36,061 --> 00:02:38,663
(هيا بنا (في
سام) ينتظرنا)

71
00:02:46,205 --> 00:02:47,238
حسناً , هذا هو مكان تواجده 

72
00:02:47,306 --> 00:02:50,074
من الصعب الإختفاء نوعاً ما 
... عندما تستأجر مبنى قوي الحماية 


74
00:02:50,142 --> 00:02:51,576
وتحميه بواسطة جيش صغير 

75
00:02:51,644 --> 00:02:53,878
ليس سيئاً - 
عشرين الفاً في اليوم الواحد - 

76
00:02:53,946 --> 00:02:55,813
أعتقد انه لم يجد غرفة 
في الجهة الغربية الأفضل

77
00:02:55,881 --> 00:02:57,615
أمتأكد أنك تريد فعلها بهذه الطريقة (مايكل) ؟

78
00:02:57,683 --> 00:02:58,950
إذا كنت تريد أن توصل 
للرجل رسالة فقط 

79
00:02:59,018 --> 00:03:00,551
فهنالك طرق آخرى 

80
00:03:00,619 --> 00:03:03,054
على (باريت) ان يعلم أنني شخص 
يجب أن يأخذه بجدية

81
00:03:03,122 --> 00:03:04,455
(حسناً , إذن يا (مايك

82
00:03:04,523 --> 00:03:06,524
على بعد عشرة أقدام 
تضغط على هذه 

83
00:03:06,592 --> 00:03:08,426
لذلك لا تستخدمها إلا 
إذا كنت قريباً 

84
00:03:08,494 --> 00:03:10,728
وجهها إلى عيناه الإثنتين
وسيعاني من العمى المؤقت 

85
00:03:10,796 --> 00:03:12,230
ونحن سنغطيك 
بأقصى ما يمكننا 

86
00:03:17,903 --> 00:03:20,805
التدريب الأمريكي الأصلي 
لتعداد الخطوات المفاجئة 

87
00:03:20,873 --> 00:03:23,875
يتضمن ملامسة العدو 
في ساحة المعركة 

88
00:03:23,942 --> 00:03:25,710
الهدف لا يتضرر كثيراً 

89
00:03:25,778 --> 00:03:28,880
ولكن لكي تنشأ التفوق كمحارب 

90
00:03:28,947 --> 00:03:32,350
أختراق آمن أحدهم 
قد يكون مهمة مماثلة 

91
00:03:32,418 --> 00:03:34,385
إنها ليست بطريقة خفية جداً 
... لكي تقول 

92
00:03:34,453 --> 00:03:36,287
... مرحباً , انا لست هنا لإيذائك" -
مرحباً - 

93
00:03:37,890 --> 00:03:40,892
ولكن بإمكاني ان أؤذيك 
"بشكل كبير إن شئت

94
00:03:40,959 --> 00:03:42,694
إذا كنت تريد أن تخرج من هذا 
الموقف حياً , فلا تتحرك 

95
00:03:44,530 --> 00:03:46,798
مرحباً ؟ 
مرحباً جميعاً 

96
00:03:46,865 --> 00:03:48,232
هذا (مايكل ويستن) يتكلم 

97
00:03:48,300 --> 00:03:50,735
أريد أن أتكلم مع (جون باريت) من فضلكم 
حالاً 

98
00:03:50,803 --> 00:03:53,404
(إنه (مايكل ويستن
يا سيدي 

99
00:03:53,472 --> 00:03:56,741
إنه في المبنى 

100
00:03:56,809 --> 00:03:59,344
(عمتَ مساءاً سيد (ويستن

101
00:03:59,411 --> 00:04:03,014
لديك طريقة مثيرة للإهتمام 
(للترحيب بالناس في (ميامي

102
00:04:03,082 --> 00:04:05,016
حسناً , لشخص ذو سلطات 
عالمية , مثلك 

103
00:04:05,084 --> 00:04:06,284
أردتُ أن أقوم بشئ 
خاص 

104
00:04:06,352 --> 00:04:07,618
أشعر بالإطراء 

105
00:04:07,999 --> 00:04:10,300
{\a10}
(جون باريت) 
شخص ذو سلطات عالمية 

105
00:04:11,190 --> 00:04:14,392
أتريد أن تخبرني لماذا 
تهاجم حمايتي ؟ 

106
00:04:14,460 --> 00:04:16,294
أردت فقط أن اوضح 
... هذا الآمر

107
00:04:16,362 --> 00:04:17,528
ستأخذني على محمل الجد 

108
00:04:17,596 --> 00:04:20,932
لقد نجحت في مبتغاك 

109
00:04:20,999 --> 00:04:22,667
مع ذلك , لا تغتر بنفسك كثيراً 

110
00:04:22,735 --> 00:04:24,836
حالياً , هنالك عشرة بنادق
عالية القدرة 

111
00:04:24,903 --> 00:04:26,003
متجهة صوبك 

112
00:04:26,071 --> 00:04:27,438
وإذا حاولت ان تعفل اي
فعل غبي 

113
00:04:27,506 --> 00:04:29,841
فسيتم سحقك بسرعة 
إلى بقعة دماء قذرة 


114
00:04:29,908 --> 00:04:31,809
على أراضي حديقتي الخضراء الجميلة 

115
00:04:31,877 --> 00:04:34,979
لا أحد يتحرك 
كل ما أريده هو التكلم 

116
00:04:35,047 --> 00:04:36,080
جيد 

117
00:04:36,148 --> 00:04:37,415
الان , نحن نفهم بعضنا البعض 

118
00:04:37,483 --> 00:04:39,384
دعنا نتحدث عن إنجيلي 

119
00:04:39,451 --> 00:04:41,419
في الوقت الحالي
فهو إنجيلي أنا 

120
00:04:41,487 --> 00:04:42,520
اتريده ؟

121
00:04:42,588 --> 00:04:44,389
إذن قابلني في مقام للعشاء 

122
00:04:44,456 --> 00:04:45,957
نهاية الشمال 
مساء الثلاثاء 

123
00:04:46,024 --> 00:04:48,726
مالذي تريده بالمقابل , بالضبط ؟

124
00:04:48,794 --> 00:04:52,630
كلانا يعلم أن الإنجيل 
قاعدة لكتاب شيفرات 

125
00:04:52,698 --> 00:04:55,800
أولاً , أريد أن اعرف 
مالذي يشفره 

126
00:04:55,868 --> 00:04:57,902
وبعدها سنتكلم حول مستقبلنا معاً 

127
00:04:57,970 --> 00:05:00,171
مستقبلنا معاً ؟ 

128
00:05:00,239 --> 00:05:02,774
أجل , لقد فكرت 
بأنك قد تريد أن توظفني 

129
00:05:02,841 --> 00:05:04,742
بإمكانك حقاً أن تستفيد من 
عاملين جدد 

130
00:05:06,897 --> 00:05:10,617
<font color=#00FFFF>إشعار بالطرد</font>
<font color=#FFFF00>الموسم الرابع - الحلقة الثانية عشر  </font>
<font color=#00FFFF>مذنب بالتهم التي إنسبت إليه</font>

131
00:05:10,817 --> 00:05:14,317
<font color=#00FFFF>The Observer</font> :ترجمة

132
00:05:15,470 --> 00:05:17,671
(إنه عمل مثير للإعجاب (مايكل {\pos(192,220)}

133
00:05:17,739 --> 00:05:19,940
عندما قلت إنه بإمكانك أن تجلب {\pos(192,220)}
(جون باريت) إلى (ميامي)

134
00:05:20,008 --> 00:05:22,209
وتنتزعه بنفسك {\pos(192,220)} 
أعتقدت انك تحلم 

135
00:05:22,277 --> 00:05:24,512
إذا كنا سنكون شركاء في {\pos(192,220)} 
هذا العلم 

136
00:05:24,579 --> 00:05:26,614
... فعليك ان تعرف {\pos(192,220)} 
أنني أوفي بوعودي 

137
00:05:26,681 --> 00:05:28,049
وأتوقع منك نفس الشئ بالمقابل {\pos(192,220)}

138
00:05:28,116 --> 00:05:29,316
بالطبع 

139
00:05:29,899 --> 00:05:31,600
{\a10}
(فون) 
(شريك (مايكل

139
00:05:33,155 --> 00:05:35,089
إذن ... متى سيحدث
كل هذا ؟ 

140
00:05:35,157 --> 00:05:36,557
الآمر سيصحل يوم الثلاثاء {\pos(192,220)}

141
00:05:36,625 --> 00:05:39,493
وأنا أعّد المعدات والخطة حالياً {\pos(192,220)}

142
00:05:41,329 --> 00:05:44,098
بمناسبة التحدث عن المعدات {\pos(192,220)}
والخطط 

143
00:05:44,166 --> 00:05:45,533
(دعنا نتحدث عن (جيسي بورتير {\pos(192,220)}

144
00:05:45,600 --> 00:05:47,902
لديّ تقارير تشير أنه {\pos(192,220)}
عاد يتواصل مع معارفه القدماء 

145
00:05:47,969 --> 00:05:49,270
في عالم الإستخبارات 

146
00:05:49,337 --> 00:05:51,372
لا شئ عليك ان تقلق حوله - 
حقاً ؟ - 

147
00:05:51,440 --> 00:05:53,174
ولكن لا يمكننا وضعه {\pos(192,220)}
(مع الرياح (مايكل

148
00:05:53,241 --> 00:05:54,708
هو إما معنا أو ضدنا {\pos(192,220)}

149
00:05:54,776 --> 00:05:56,977
الان , هل تريدني أن أعتني به ؟ - {\pos(192,220)}
أنا أعتني بالآمر - 

150
00:05:57,045 --> 00:05:58,312
(حسناً , تأكد من ذلك (مايكل {\pos(192,220)}

151
00:05:58,380 --> 00:06:01,348
لأن هذا المشروع الصغير {\pos(192,220)}
(اكبر منك ومن (جيسي بورتر


153
00:06:01,416 --> 00:06:03,284
جون باريت) و منظمته) {\pos(192,220)}

154
00:06:03,351 --> 00:06:05,653
عاثوا خراباً في جميع أنحاء العالم {\pos(192,220)}

155
00:06:05,720 --> 00:06:07,254
ويستطيعون ان يقتلوت المدنيين {\pos(192,220)}

156
00:06:07,322 --> 00:06:08,923
ويتقلوا  الجواسيس ويقتلوا جماعتي حتى {\pos(192,220)}

157
00:06:08,990 --> 00:06:10,491
وهذا هو أقرب ما وصلنا إليه {\pos(192,220)}

158
00:06:10,559 --> 00:06:12,093
لكي نقطع رأس الوحش 

159
00:06:12,160 --> 00:06:13,961
ونحن لن نسمح له بالهروب بعيداً {\pos(192,220)}

160
00:06:14,029 --> 00:06:17,431
مفهوم ؟ - {\pos(192,220)}
مفهوم - 


162
00:06:23,105 --> 00:06:24,472
حسناً , إنتظر , إنتظر {\pos(192,220)}

163
00:06:24,539 --> 00:06:26,674
فقط لنكن واضحين هنا {\pos(192,220)}
... انت لا تخطط حقاً 

164
00:06:26,741 --> 00:06:29,076
لكي تجعل (باريت) يقابل (فون) اليس كذلك ؟ {\pos(192,220)}

165
00:06:29,144 --> 00:06:31,712
(كلا , حالما نحصل على (باريت {\pos(192,220)}
(بإمكاننا ان نذهب إلى (المبحاث الفدرالية) أو (المخابرات المركزية

166
00:06:31,780 --> 00:06:33,380
إنه بطاقة كبيرة للعب {\pos(192,220)}

167
00:06:33,448 --> 00:06:34,949
أتعتقد ان ذلك كافي 
لإعادة (جيسي) إلى عمله ؟ 

168
00:06:35,016 --> 00:06:36,283
إنها الفرصة الوحيدة التي يمتلكها 

169
00:06:36,351 --> 00:06:38,786
(جيد , لإنه يتوجب عليّ أن أقول (مايكل {\pos(192,220)}

170
00:06:38,854 --> 00:06:41,388
أنا أكره آمر ان يقتل أصدقائي {\pos(192,220)}
بعضهم البعض 

171
00:06:41,456 --> 00:06:43,424
معذرةً , سيد (ويستن) ؟

172
00:06:43,492 --> 00:06:45,259
أجل - {\pos(192,220)}
(أنا اعمل لمصلحة (آدم سكوت - 

173
00:06:45,327 --> 00:06:47,561
إذا كنت لا تمانع , اريد ان اناقش {\pos(192,220)}
آمراً معك 

174
00:06:47,629 --> 00:06:48,629
آدم سكوت) ؟)

175
00:06:49,764 --> 00:06:51,398
إنه محامي دفاع كبير ومعروف {\pos(192,220)}

176
00:06:51,466 --> 00:06:53,100
يمثل نصف حثالة (ميامي) امام المحكمة {\pos(192,220)}

177
00:06:54,603 --> 00:06:56,003
سيد (سكوت) يريد أن يتكلم معك 

178
00:06:56,071 --> 00:06:58,506
لديه ظرف طارئ 

179
00:06:58,573 --> 00:07:01,275
هذا المال من اجلك فقط لسماعه 
هنالك سيارة تنتظرك 

180
00:07:01,343 --> 00:07:04,278
أعتذر , أنا لا اركب سيارة {\pos(192,220)}
مع ناس لا اعرفهم 

181
00:07:04,346 --> 00:07:06,647
من دون وجود سبب مقنع {\pos(192,220)}

182
00:07:06,715 --> 00:07:10,217
إبنه السيد (سكوت) ذات الخمسة سنوات {\pos(192,220)}
تم خطفها 



184
00:07:10,285 --> 00:07:12,653
وهو يحتاج مساعدتك , حالاً {\pos(192,220)}

186
00:07:16,224 --> 00:07:18,392
.. حسناً , في هذه الحالة 

187
00:07:23,331 --> 00:07:25,399
لقد اخذوا (بيكي) من الفناء الخلفي 

188
00:07:27,302 --> 00:07:28,469
رجال معهم أسلحة 

189
00:07:28,537 --> 00:07:31,205
إنها في الخامسة من عمرها 

190
00:07:31,273 --> 00:07:33,140
زوجتي السابقة تريد أن 
(تتصل (بالمباحث الفدرالية

191
00:07:33,208 --> 00:07:34,441
... وقد أقنعتها أن تنتظر , ولكن 

192
00:07:34,509 --> 00:07:35,910
هل لديك أية فكرة 
عن شخصية من فعلها ؟ 

193
00:07:35,977 --> 00:07:37,178
أنا أعلم تماماً من فعلها 

194
00:07:37,245 --> 00:07:40,014
إنه أحد عملائي {\pos(192,220)}

195
00:07:41,550 --> 00:07:43,184
(رود لوسن) {\pos(192,220)}

196
00:07:43,251 --> 00:07:45,519
(إنه يدير عصابة مدينة (كارول سيتي

197
00:07:45,587 --> 00:07:47,454
هم يتاجرون بالمخدرات وحماية الإبتزاز 

198
00:07:47,522 --> 00:07:49,023
في جميع انحاء جنوب شرق البلاد 

199
00:07:49,090 --> 00:07:51,759
هو في محاكمة لإتهامه بالقتل 

200
00:07:51,826 --> 00:07:53,360
والحكم يوم الإثنين 

201
00:07:53,428 --> 00:07:56,230
إذن لقد قرر أنه يحتاج
تأمين من نوع ما ؟

202
00:07:56,298 --> 00:07:59,233
(أخيه , (دايل {\pos(192,220)}

203
00:07:59,301 --> 00:08:02,102
إتصل بي بعد اليوم الذي {\pos(192,220)}
(خطفوا فيه (بيكي

204
00:08:02,170 --> 00:08:04,138
... وقد قال

205
00:08:04,206 --> 00:08:05,739
إذا خسرنا سيقتلوها 

206
00:08:05,807 --> 00:08:06,974
بما أنني هنا 

207
00:08:07,042 --> 00:08:09,543
أفترض بأن المحكامة لا 
تجري بشكل طيب ؟

208
00:08:09,611 --> 00:08:12,146
الأدلة غامرة 

209
00:08:12,214 --> 00:08:14,048
رود) سيخسر القضية) 

210
00:08:14,115 --> 00:08:16,252
كيف وجدتني بالضبط سيد (سكوت) ؟ {\pos(192,220)}

211
00:08:18,320 --> 00:08:20,821
(انا محامي دفاع سيد (ويستن {\pos(192,220)}

212
00:08:20,889 --> 00:08:23,023
(وانا اعرف العالم السفلي ل (ميامي {\pos(192,220)}

213
00:08:23,091 --> 00:08:25,793
... (مساعدك (باري بروكاوسكي

214
00:08:25,860 --> 00:08:27,995
لقد ذكرك 

215
00:08:28,063 --> 00:08:31,699
عندما يفضل العملاء ان يدفعوا 
بشكل نقدي , فهو يساعد في ترتيب الآمور 

216
00:08:31,766 --> 00:08:33,300
ألم يخطر في بالك 

217
00:08:33,368 --> 00:08:36,704
أن تمثيل ناس يدفعون
فواتيرهم بشكل نقدي 

218
00:08:36,771 --> 00:08:38,305
ليس بالمهنة المناسبة ؟ 

219
00:08:38,373 --> 00:08:40,441
أنا لست قديساً 
(سيد (ويستن

220
00:08:40,508 --> 00:08:41,375
ولا انت كذلك 

221
00:08:42,644 --> 00:08:47,114
بيكي) في الخامسة من عمرها) 

222
00:08:47,182 --> 00:08:48,749
وانا ينفذ مني الوقت 

223
00:08:52,520 --> 00:08:53,754
(نسق إجتماعاً مع (دايل

224
00:08:53,822 --> 00:08:55,723
أخبره انك تعمل على 
إخراج أخيه 

225
00:08:55,790 --> 00:08:59,293
وعلينا ان نلتقي لكي نتفاوض حول 
(شروط إطلاق سراح (بيكي


227
00:08:59,361 --> 00:09:01,161
وعليه أن يجلب دليل على أنها حية 
إلى الإجتماع 

228
00:09:01,229 --> 00:09:02,763
بعدها , ستساعدني ؟ 

229
00:09:02,831 --> 00:09:04,598
كلا , سأساعدها هي 

230
00:09:05,352--> 00:09:07,864
{\a10}
(بيكي)
العميلة 


230
00:09:13,842 --> 00:09:15,242
الفتاة بخير 

231
00:09:15,310 --> 00:09:18,145
"(هذا هو برنامج "إستيقظوا يا سكان (ميامي
حلقة هذا الصباح , على القناة الثالثة 

232
00:09:18,213 --> 00:09:19,747
تأكد من القوائم إن شئت 

233
00:09:19,814 --> 00:09:21,982
وجهها يبدو ... متورم 

234
00:09:22,050 --> 00:09:25,786
هل آذيتها ؟ -
لم يلمسها أحد - 


236
00:09:25,854 --> 00:09:27,855
لقد كانت تبكي 

237
00:09:27,922 --> 00:09:30,658
أتريدها ان تتوقف عن البكاء
أخرج أخي من السجن 

238
00:09:30,725 --> 00:09:34,361
إنظر , كلانا على وشك أن يخسر 
شخصٌ عزيز عليه 


239
00:09:34,429 --> 00:09:37,731
أنا فقط شخص كرس حياته لعائلته 
مثلك تماماً 

239
00:09:37,831--> 00:09:39,984
{\a10}
(دايل لاوسن)
شخص كرس حياته للعائلة 

240
00:09:40,335 --> 00:09:41,669
... أخبرتك 

241
00:09:41,736 --> 00:09:43,370
أنني لا أستطيع أخراج أحدهم من السجن
بهذه الطريقة فحسب 

242
00:09:43,438 --> 00:09:45,306
أتدري ؟ 
... لقد كنت واثق بشكل كبير 

243
00:09:45,373 --> 00:09:47,141
عندما كنت تأخذ المليون دولار كعربون

244
00:09:47,208 --> 00:09:48,309
فأكتشف طريقة ما 

245
00:09:48,376 --> 00:09:50,611
إبن الحرام - 
هذا يكفي - 

246
00:09:52,113 --> 00:09:53,981
من أنت , مرة ثانية ؟ -
(ناديني ب (جوزيف - 

247
00:09:54,049 --> 00:09:54,982
(حسناً , (جوزيف

248
00:09:55,050 --> 00:09:56,750
مالذي تفعله هنا ؟ 

249
00:09:56,818 --> 00:09:59,687
وظيفتي هي إعادة 
(إبنه السيد (سكوت

250
00:09:59,754 --> 00:10:01,855
حسناً , أعتقد انني وضحت 
... الطريقة المثلى لحصول ذلك

251
00:10:01,923 --> 00:10:05,259
سيد (سكوت) هنا عليه ان 
يؤدي العمل الذي تلقى اتعابه 

252
00:10:05,327 --> 00:10:07,194
مع وجود الأدلة ضد أخيك 

253
00:10:07,262 --> 00:10:10,998
فأنت لا تحتاج محامي 
أنت تحتاج صانع معجزات وهذه ماهيتي 

255
00:10:11,066 --> 00:10:12,466
وماذا يعني ذلك ؟ 

256
00:10:12,534 --> 00:10:14,968
... إخراج اخيك من السجن سيتطلب

257
00:10:15,036 --> 00:10:16,236
حسناً , دعنا نسميها 

258
00:10:16,304 --> 00:10:18,305
"تحول في الظروف القانونية" 

259
00:10:18,373 --> 00:10:20,107
هذه هي وظيفتي 
كل ما قلت معرفتك كان افضل 

260
00:10:20,175 --> 00:10:22,376
حسناً , أنا لا آراها بهذه الطريقة 
(جوزيف) 

261
00:10:22,444 --> 00:10:25,312
إنه أخي
وأريد أن اعرف كل ما سيحصل 



263
00:10:25,380 --> 00:10:27,481
حسناً , أعتقد إذن أنه سيخيب ضنك 


264
00:10:27,549 --> 00:10:29,350
إبقى على إتصال 

265
00:10:43,932 --> 00:10:45,566
مالذي أنجزه ذلك بحق الجحيم ؟ 

266
00:10:45,633 --> 00:10:49,002
دايل) لن يتعامل معي) 
حتى يعرف شخصيتي  


268
00:10:49,070 --> 00:10:51,605
إن كان جيد في عمله 
فيرسل شخص ليتتبعني 

269
00:10:51,673 --> 00:10:53,073
نتعرف على المُتتبع  

270
00:10:53,141 --> 00:10:55,142
وبإمكاننا ان نستخدم ذلك 
لإيجاد إبنتك 

271
00:10:55,210 --> 00:10:56,210
يجب أن تكون متأكداً من فلاح ذلك 

272
00:10:56,277 --> 00:10:59,513
هذه ليست بالوضعية التي 
تجعلك متأكد حيال اي شئ 


274
00:10:59,581 --> 00:11:00,848
إنه افضل خيار نمتلكه 

275
00:11:00,915 --> 00:11:03,016
الأن , إنهم غالباً يشاهدوننا 
حالياً 

276
00:11:03,084 --> 00:11:04,318
لذلك صافحني 

277
00:11:04,386 --> 00:11:07,187
إذهب إلى سيارتك 
ودعني اقوم بعملي 

278
00:11:22,103 --> 00:11:25,506
خدعة واحدة بسيطة لكنها فعالة 
لمعرفة المتتبع 

279
00:11:25,573 --> 00:11:28,776
تلك المعروفة في عالم الجاسوسية 
"بإسم "إدارة المهمات

280
00:11:28,843 --> 00:11:32,212
تقود إلى أماكن مختلفة 
وتتوقف 

281
00:11:32,247 --> 00:11:35,816
تذهب إلى أعمال عادية 
في آماكن فيها الكثير من مواقف السيارات 

282
00:11:35,884 --> 00:11:37,985
عندما يكون فريق ملاحقيك 

283
00:11:38,052 --> 00:11:40,187
يشاهدون مسار السيارات 
التي تتوقف 

284
00:11:40,255 --> 00:11:42,623
لايهم مدى فعالية متتبعك 

285
00:11:42,690 --> 00:11:43,957
في نقطة معينة 

286
00:11:44,025 --> 00:11:47,394
سيظهرون لك أكثر من مرة 


287
00:11:47,462 --> 00:11:49,696
أجل , (مايك) لقد وجدناه 
إنها سيارة (اودي) سوداء 

288
00:11:49,764 --> 00:11:52,065
الرجل جيد بشكل كافي
لم أره سوى مرة واحدة مسبقاً 

289
00:11:52,133 --> 00:11:53,367
عمل جيد 

290
00:11:53,435 --> 00:11:55,436
أنا سأتخلى عن السيارة 
وأستقل الحافلة إلى البيت 

291
00:11:55,503 --> 00:11:57,137
وعندما يكتشف أنه قد 
اضاعني ويعود أدراجه 

292
00:11:57,205 --> 00:11:58,705
تعقبوه إلى المكان الذي 
جاء منه 

293
00:11:58,773 --> 00:12:00,107
سنفعل ذلك 

294
00:12:05,647 --> 00:12:09,249
الكثير من الناس يدخلون ويخرجون 
بالنسبة لنادي ليلي في وقت النهار 



296
00:12:09,317 --> 00:12:10,818
حسناً , اعتقد اننا وجدنا المكان المطلوب 

297
00:12:10,885 --> 00:12:14,521
إذن , (في) هل بإمكانك ان تتدبري آمر
حارس الموقف المدجج بالسلاح هناك ؟ 


299
00:12:15,824 --> 00:12:16,990
لقد كنت أسئل فحسب 

300
00:12:17,058 --> 00:12:18,525
حسناً , إذن إنظري 
انا سأذهب إلى تلك الجهة 

301
00:12:18,593 --> 00:12:19,860
وانتِ اشغليه 

302
00:12:19,928 --> 00:12:21,929
... لإنه إذا علم ما نفعله هنا 

303
00:12:21,996 --> 00:12:23,330
فالفتاة الصغيرة ستموت 

304
00:12:23,398 --> 00:12:24,598
أجل - 
أعلم ذلك - 

305
00:12:26,267 --> 00:12:30,471
مرحباً , لقد كنت هنا في وقت
متأخر جداً من الليلة الماضية 

307
00:12:30,538 --> 00:12:32,506
وقد فقدت نظاراتي الشمسية 

308
00:12:32,574 --> 00:12:34,441
الليلة الماضية ؟
أنا لا أعمل في الليل , آسف 

309
00:12:34,509 --> 00:12:36,543
حسناً , أهنالك أحد قد
تستطيع سؤاله عن الآمر 

310
00:12:36,611 --> 00:12:38,545
أعني , أنني سأقدر الآمر جيداً 

311
00:12:38,613 --> 00:12:40,113
لقد كانت نظاراتي الشمسية المفضلة 

312
00:12:40,181 --> 00:12:42,182
حقيقةً , لا أعتقد ان هنالك 
شئ قد استطيع مساعدتك فيه 

313
00:12:42,250 --> 00:12:43,884
ربما ... عودي إلى هنا الليلة 

314
00:12:43,952 --> 00:12:46,186
وتكلمي مع المدير او مدير الآمن 

315
00:12:46,254 --> 00:12:49,223
بالله عليك إيها الجميل
ألا تستطيع المساعدة حقاً ؟ 

316
00:12:49,290 --> 00:12:51,692
سيدتي إنظري , لقد قلت 
انني لا استطيع مساعدتك 

317
00:12:51,759 --> 00:12:53,527
انا حتى لا يجدر بي ان اتكلم
معك اصلاً 

318
00:12:53,595 --> 00:12:55,462
لذا إن كنتِ لا تمانعين 
فإذهبِ بعيداً , حسناً ؟ 

319
00:12:55,530 --> 00:12:56,763
لا تكن كذلك 

320
00:12:58,633 --> 00:13:00,734
أأنت ... أأنت تبعدني ؟ 

321
00:13:00,802 --> 00:13:02,503
إنظري , سيدتي 
أنا حتى لا اعرف ما مشكلتك 

322
00:13:02,570 --> 00:13:04,705
ولا اعلم ايضاً اي شئ عن 
نضاراتك اللعينة 

323
00:13:04,772 --> 00:13:07,541
ويكفي الإغراء وتقديم نفسك 
لإنك لستي من النوعية التي افضلها , حسناً ؟ 

325
00:13:07,609 --> 00:13:10,310
أنا لست من النوع الذي تفضله ؟
مالذي يعنيه ذلك بحق الجحيم ؟ 


327
00:13:10,378 --> 00:13:11,712
أنا أفضل الشقراوات , حسناً ؟ 
الأن إبتعدِ 

328
00:13:11,779 --> 00:13:14,214
حسناً , أتدري ؟ 
أنا افضل الرجل المحترمين 



331
00:13:24,025 --> 00:13:26,627
عمل جيد يا ذو الأصابع الزلقة 
لقد كدت ان تتسب بمقتلنا 

332
00:13:26,694 --> 00:13:29,963
أنا ؟ 
انتِ التي كان عليكِ ان تتدبري آمر الرجل 


334
00:13:30,031 --> 00:13:32,399
كما تعلمين , كان عليّ أن اضع 
اجهزة تعقب لسيارات رجال (دايل) العشرة 


335
00:13:32,467 --> 00:13:34,001
أتدرين , الآمر الوحيد 
الذي كاد ان يفسد الآمر 

336
00:13:34,068 --> 00:13:35,903
نكِ لم تستطيعين أن تتحكمي 
بحارس الموقف 


337
00:13:35,970 --> 00:13:37,437
لقد تحكمت فيه بشكل كافي 

338
00:13:37,505 --> 00:13:39,139
إنها ليست غلطتي 
أنه كان وقحاً 

339
00:13:39,207 --> 00:13:40,674
ذلك الآمر تحكم بالآداء 

340
00:13:40,742 --> 00:13:42,509
(في)

341
00:13:42,577 --> 00:13:45,946
يبدو أن آدائكِ جلب جمهور
اكبر من ما اعتقدنا 


343
00:13:47,115 --> 00:13:48,315
جيسي) ؟)

344
00:13:48,383 --> 00:13:49,516
(جيسي) 

345
00:13:53,263 --> 00:13:55,083
بإمكانك أن تعرف الكثير 
من الآمور من خلال نمط التحرك 

346
00:13:57,466 --> 00:13:59,934
الآمر أشبه بالصياد الذي
يطارد آثار الحيوان 

347
00:14:00,002 --> 00:14:02,770
لكي يعرف أين ينام ذلك الحيوان
وأين يأكل وأين يقابل رفقائه 

348
00:14:02,838 --> 00:14:04,772
الجاسوس يبحث عن 
مسارات المركبة 

349
00:14:04,840 --> 00:14:07,508
لكي يعرف اين يعيش الهدف
... وأين يقوم بعمله 

350
00:14:07,576 --> 00:14:09,744
وأين يخفي الأشياء التي لا يريد
أن يجدها احد 

351
00:14:12,981 --> 00:14:14,115
ما أخبارنا ؟

352
00:14:14,183 --> 00:14:16,050
حسناً , لقد وضعنا عشرة اجهزة
تتبع في السياراتهم 

353
00:14:16,118 --> 00:14:19,187
معظمهم يأخذ النوعية الطبيعية
للمجرم الموظف 

354
00:14:19,254 --> 00:14:23,457
فكما تعلم , يذهبون إلى المطعم 
وإلى حي المخدرات 

356
00:14:23,525 --> 00:14:25,426
لكن بعضهم يأخذ 
إلتفافة كبيرة 

357
00:14:27,663 --> 00:14:29,764
من خلال هذا الطريق
لكي يتأكدوا انهم غير مُلاحقين 


358
00:14:29,831 --> 00:14:31,132
ومن ثم يأخذون الطريق 
إلى هذا المكان 

359
00:14:31,200 --> 00:14:32,500
أعني , أنه لا يوجد شئ
حول اميال من هذا المكان 

360
00:14:32,568 --> 00:14:35,303
يبدو مكاناً جيداً لكي 
تضع فيه ضحية مخطوفة 

361
00:14:35,370 --> 00:14:36,571
أين (في) ؟ 

362
00:14:36,638 --> 00:14:38,406
لقد كنت سأكلمك بهذا الشأن 

363
00:14:38,473 --> 00:14:40,575
لقد رأينا (جيسي) عندما كنا 
نضع اجهزة التعقب 

364
00:14:40,642 --> 00:14:42,076
ولم يبدو ودوداً 

365
00:14:42,144 --> 00:14:44,111
على أية حال , هي في الخارج
تحاول إيجاده 

366
00:14:44,179 --> 00:14:47,448
وماذا بعد ؟ -
لم تجده - 


368
00:14:49,818 --> 00:14:51,419
دعنا نركز على ما نواجهه 

369
00:14:51,486 --> 00:14:52,853
كيف بإمكاننا الوصول إلى الفتاة ؟

370
00:14:52,921 --> 00:14:55,323
حسناً , اي تحرك على اليابسة 
سيكون مرئياً من على بد اميال

371
00:14:55,390 --> 00:14:57,291
والتحرك بواسطة القارب 
بنفس السوء 

372
00:14:57,359 --> 00:14:58,960
لإن بإسطاعتهم رؤية 
المرفأ بأكمله 

373
00:14:59,027 --> 00:15:00,761
لا قارب ولا سيارة 

374
00:15:00,829 --> 00:15:03,864
أعتقد انه علينا
ان نجد شيئاً آخر 

375
00:15:09,104 --> 00:15:11,339
لقد وجدتها ؟ 
مالذي نفعله هنا إذن ؟ 

376
00:15:11,406 --> 00:15:13,407
... يجب علينا ان نذهب -
لا يمكننا الذهاب مدججين بالسلاح فقط - 

377
00:15:13,475 --> 00:15:14,942
أنت لم تفهم الآمر
(سيد (ويستن

378
00:15:15,010 --> 00:15:16,911
لقد دافعت عن الكثير من 
الناس في هذه المدينة 

379
00:15:16,979 --> 00:15:18,846
الكثير من الناس 
ذوي مصادر وقوى بشرية قوية 

380
00:15:18,914 --> 00:15:20,214
أجل , والخاطفين يعلمون ذلك 

381
00:15:20,282 --> 00:15:22,316
وذلك على الأرجح سبب
إختيارهم لذلك المكان 

382
00:15:22,384 --> 00:15:23,985
لم نحن حتى نتكلم بهذا الشأن ؟

383
00:15:24,052 --> 00:15:25,519
إن لم تكن هنالك 
... طريقة للدخول

384
00:15:25,587 --> 00:15:27,822
إذا كان بإستطاعتنا الدخول 
... بشكل غير مرئي من خلال الماء 

385
00:15:27,889 --> 00:15:30,658
ونخرج بشكل سريع 
فسنكون بخير 

386
00:15:30,726 --> 00:15:32,526
وكيف تريد ان تفعل ذلك ؟ 

387
00:15:32,594 --> 00:15:34,795
أريدك أن تتصل بأحد
عملائك من مهربين المخدرات 

388
00:15:34,863 --> 00:15:37,098
وتطلب منه إستعارة 
احد مركابتهم الغواصة 

389
00:15:37,165 --> 00:15:38,466
هم يستخدمونها 
(لنقل (الكواكيين

390
00:15:41,370 --> 00:15:43,738
... ليس لأنني فقط اعمل لدى ناس متهمين -
(سيد (سكوت - 

391
00:15:43,805 --> 00:15:46,440
سيد (سكوت) لست 
امام الكاميرا حالياً 

392
00:15:46,508 --> 00:15:48,576
هذا ليس بالوقت المناسب
لكي تتصرف كمحامي 

393
00:15:48,644 --> 00:15:51,846
أنت تعلم مجال عمل عملائك
و أنا كذلك 

394
00:15:51,913 --> 00:15:54,148
إحصل لنا على مركبة غواصة
إفعل ذلك الأن 

395
00:15:57,619 --> 00:15:59,520
حياة إبنتك على المحك 

396
00:16:06,461 --> 00:16:07,895
جميل 

397
00:16:07,963 --> 00:16:10,698
يبدو أننا تجاوزنا كل الحدود
مع هذه المركبة 

398
00:16:10,766 --> 00:16:12,333
أنا جاهزة لكل شئ 

399
00:16:12,401 --> 00:16:15,169
ذلك يشمل الإستعارة
من مهرب مخدرات 

400
00:16:15,237 --> 00:16:17,471
هل علينا ان نوقع
... اوراقاً ام

401
00:16:17,539 --> 00:16:19,774
إذن , المافتيح داخلها ؟ 

402
00:16:22,511 --> 00:16:24,645
(أين (مايكل - 
لديه إجتماع - 

403
00:16:24,713 --> 00:16:29,050
(لا تكمل ... (فون - 
أتمنى انني امتلك جواباً آخر لك , لكن أجل - 


405
00:16:31,420 --> 00:16:34,088
كيف حال مشروعنا إذن ؟ 
هل تكلمت مع (باريت) مرة آخرى ؟

406
00:16:34,156 --> 00:16:36,824
لقد أكد الإجتماع 
سنمسك به ونجلبه من هناك  

408
00:16:36,892 --> 00:16:38,059
جيد 

409
00:16:38,126 --> 00:16:40,961
... أرسل فريقاً وسنستطيع -
كلا - , سيتوقع ذلك 

411
00:16:41,029 --> 00:16:43,164
يجب ان نفعل هذا
... الآمر بالطريقة المُثلى

412
00:16:43,231 --> 00:16:44,699
عمليتي تسير بطريقتي الخاص 

413
00:16:44,766 --> 00:16:46,133
(كلا , بل عمليتنا نحن يا (مايكل

414
00:16:46,201 --> 00:16:47,668
لقد كنت ادعمك
منذ شهر على هذا الآمر 

415
00:16:47,736 --> 00:16:50,237
أنا الشخص الذي اعطاك 
رقم هاتف ذلك الشخص , اتتذكر ؟

416
00:16:50,305 --> 00:16:52,206
باريت) جيد جداً فيما يفعله) 

417
00:16:52,274 --> 00:16:54,442
وإذا جلبت فريقاً 
سيعلم ذلك

418
00:16:54,509 --> 00:16:56,310
هو مستعد لذلك
وأنت ستسبب بقتلي فحسب 

419
00:16:56,378 --> 00:16:57,745
حسناً , جيد 

420
00:16:57,813 --> 00:17:00,247
أخر شئ قلت أنك تتدبر آمره
(كان (جيسي بورتير

421
00:17:00,315 --> 00:17:04,118
إذاً لماذا جماعتي تعقبته 
إلى نُزل في (هايليه) و يرقد هنا بإسم مزور ؟


423
00:17:04,186 --> 00:17:05,419
لقد وجدت (جيسي) ؟

424
00:17:05,487 --> 00:17:09,390
أعطيني عنوانه , واعطيني 
يوماً واحد لأتدبر الآمر , فنحن نحتاجه 

426
00:17:13,595 --> 00:17:14,929
ها انت ذا 

427
00:17:16,865 --> 00:17:20,134
أتمنى ان تنجح في ذلك
(لمصلحة (جيسي


429
00:17:27,876 --> 00:17:32,213
(فون) وجد (جيسي)
وهو يرقد في نُزل 


431
00:17:32,280 --> 00:17:35,449
لديّ العنوان , يجب أن اذهب إلى هناك 
وأتكلم معه

 

433
00:17:35,517 --> 00:17:37,585
(مايكل) - 
ماذا ؟ - 


435
00:17:37,652 --> 00:17:39,086
يجب أن أكلمك 
حول أمر ما 

436
00:17:40,622 --> 00:17:44,358
(في عملنا الأخير , انا و (جيسي
كنا نقوم بالمراقبة 

437
00:17:44,426 --> 00:17:46,327
وقد كاد ان يتم كشفنا 

438
00:17:46,395 --> 00:17:48,696
ولذلك لكي نغطي على انفسنا 
... قمنا 

439
00:17:51,800 --> 00:17:53,467
بتبادل القبل 

440
00:17:53,535 --> 00:17:56,904
قبلتيه ؟ 
حسناً , لقد كان ذلك من أجل العمل - 


442
00:17:56,972 --> 00:17:57,972
... لكن

443
00:17:58,039 --> 00:18:01,041
(لقد استوعبت الآمر (في
لا مشكلة 

444
00:18:01,109 --> 00:18:05,446
حسناً , أنت تعلم كيف ان
العمل بقرب شخصاً لفترة 

446
00:18:05,514 --> 00:18:07,014
فالآمور تصبح ... مربكة 

447
00:18:07,082 --> 00:18:10,184
وهل انتِ مرتبكة الأن ؟ - 
كلا - 

449
00:18:10,252 --> 00:18:12,653
لا أعتقد ذلك 
انا اهتم لآمره 

451
00:18:12,721 --> 00:18:15,156
ربما ليست بالطريقة 
التي اراده هو 

452
00:18:15,223 --> 00:18:17,324
ولكنها كافية له 
لكي نتأذى كلانا 

453
00:18:19,928 --> 00:18:22,696
عندما علّم أننا 
كنا نكذب عليه 

454
00:18:22,764 --> 00:18:26,901
لقد كان غاصباً منك 
ولكن اعتقد ان جرحي كان اعمق

455
00:18:26,968 --> 00:18:28,669
إذن ماذا الأن ؟ 

456
00:18:28,737 --> 00:18:31,572
حسناً , أنا التي يجب 
ان تتكلم معه اولاً 

457
00:18:31,640 --> 00:18:36,010
أدين له بإعتذار 
وربما قد اتمكن منه 


459
00:18:36,077 --> 00:18:37,912
وربما تتسبين بقتل 
نفسك 

460
00:18:37,979 --> 00:18:39,346
حسناً , سأخذ أمك 

461
00:18:39,414 --> 00:18:42,716
ربما (جيسي) سيطلق عليّ النار
ولكن لا يوجد آمل بأن يفعل ذلك  أمامها 

462
00:18:47,489 --> 00:18:49,557
وانت إذهب وأنقذ 
(تلك الفتاة (مايكل

463
00:19:06,508 --> 00:19:09,577
الدفاع عن مكان ما 
... يتعلق بتخصيص الموارد

464
00:19:09,644 --> 00:19:14,582
لأكثر موقع معرض للخطر  
ووضع معظم قوى الحماية فيه  


466
00:19:18,053 --> 00:19:21,121
مما يعني أن أقل الآماكن
عرضة للخطر 

467
00:19:21,189 --> 00:19:23,357
لن يكون محمياً بطريقة جيدة 

468
00:19:23,425 --> 00:19:25,426
(ذلك أجدى ننفعاً عندما هاجمت قوات (هانيبال
(إيطاليا) من خلال (جبال الآلب)

469
00:19:25,494 --> 00:19:28,762
و (لورنس العرب) الذي جاء 
(من خلال صحراء (النفوذ الكبير) إلى (العقبة

471
00:19:28,830 --> 00:19:31,098
إنه التقنية التي تعتمد
على عنصر المفاجئة 

472
00:19:31,166 --> 00:19:33,434
ذلك يعني ان فرصة 
سير الآمر بطريقة سلبية  

473
00:19:33,502 --> 00:19:36,303
تعتمد ان كان الأشرار
يعلمون انك قادم بطريقة ما 

474
00:19:36,371 --> 00:19:39,373
لا تتحرك , إرمي سلاحك 

476
00:19:39,441 --> 00:19:40,875
يارجال , بهدوء 
إهدأو 

477
00:19:40,942 --> 00:19:42,877
إهدأو 

478
00:19:42,944 --> 00:19:45,446
حسناً , حسناً 
... إنظر من هنا 

479
00:19:45,514 --> 00:19:51,519
صانع المعجزات  -
دعنا فقط نتحدث حول الآمر -



481
00:19:52,954 --> 00:19:55,122
إنه ذلك الفاسق و إبن الحرام
سكوت) , اليس كذلك ؟) 

482
00:19:55,190 --> 00:19:57,157
توقعت ان يقوم بحركة ما 

483
00:19:57,225 --> 00:20:00,394
لذا تصنت على هاتف 
الزوجة السابقة , فقط للإحتياط 

484
00:20:00,462 --> 00:20:03,364
وتوقعت انها قد تحصل على أخبار
انا في حاجتها 

485
00:20:03,431 --> 00:20:09,136
وبالتأكيد , إتصل بها  واخبرها ان رجلاً ما 
سيأتي ويأخذ الفتاة بواسطة غواصة 


487
00:20:10,505 --> 00:20:13,407
أعني , انني لم اصدق الآمر 
ولكن ها انت ذا 

488
00:20:15,143 --> 00:20:17,411
أريد ان اذهب إلى البيت 

489
00:20:17,479 --> 00:20:20,047
(تأخذ هذا الشريط إلى (سكوت
... وتخبره إذا كان يريد إبنته 

490
00:20:20,115 --> 00:20:21,415
فليخرج أخي من السجن 

491
00:20:21,483 --> 00:20:23,617
إنها الطريقة الوحيدة التي 
ستجري بها الآمور 

492
00:20:23,685 --> 00:20:25,119
أتريد ان تعلم كيف تجري الأمور 

493
00:20:25,186 --> 00:20:26,520
سأخبرك كيف يجري هذا الآمر 

494
00:20:26,588 --> 00:20:28,022
الآمر متأخر جداً 
للحصول على حكم غير المذنب 

495
00:20:28,089 --> 00:20:29,557
الآمر لن يحصل فحسب 

496
00:20:29,624 --> 00:20:31,792
ولكن إن كان كل ماتريده 
هو عودة اخيك 

497
00:20:31,860 --> 00:20:33,093
فذلك آمرٌ بإمكاني فعله 

498
00:20:33,161 --> 00:20:34,762
لقد قلت لتوك انه 
لن يخرج من الجسن 

499
00:20:34,829 --> 00:20:38,332
كلا , لقد قلت ان حكم 
الغير مذنب لن يحصل 

500
00:20:38,400 --> 00:20:41,035
ولكن هنالك طرق آخرى 
لإبقائه خارج السجن 

501
00:20:41,102 --> 00:20:43,270
لقد وجدتك , اليس كذلك ؟

502
00:20:43,338 --> 00:20:45,806
بما أنني أستطعت فعل ذلك فأستطع إخراج اخيك -
انت تتكلم بجدية - 

503
00:20:45,874 --> 00:20:47,408
كما قلت سابقاً 
انا صانع المعجزات 

504
00:20:47,475 --> 00:20:52,079
حسناً , أريني المعجزة 

506
00:20:53,967 --> 00:20:55,667
مالذي تعنيه , بأن الآمور لم تجري ؟

507
00:20:55,679 --> 00:20:57,213
لقد قلت ان بإسطاعتك إخراجها 
... لقد قلت

508
00:20:57,281 --> 00:21:01,117
لقد قلت انني أريد منك التأكيد
بأن لا تخبر اي احد بالخطة 


510
00:21:01,185 --> 00:21:06,155
 وأنت تكلمت مع زوجتك السابقة 
حركة كادت ان تتسب بقتلي وقتل إبنتك 


512
00:21:08,628 --> 00:21:13,963
لقد كانت تريد الذهاب للشرطة
أعني , أنني لم أعلم ماذا سأفعل غير ذلك 


513
00:21:14,031 --> 00:21:15,832
أنا أعلم أنك 
لست معتاداً على سماع الآوامر 

514
00:21:15,899 --> 00:21:17,800
لكن من الأن فصاعداً 
إفعل ما نقوله لك بالضبط 

515
00:21:17,868 --> 00:21:20,403
أتفهم ؟ -
ماذا الأن ؟ -


517
00:21:20,470 --> 00:21:22,471
في هذا الوقت , الطريقة الوحيدة
(التي سنخرج بها (بيكي

518
00:21:22,539 --> 00:21:24,073
هي بتبادلها مع 
(أخو (دايل

519
00:21:24,141 --> 00:21:26,108
تعني إخراجه من السجن ؟ 

520
00:21:26,176 --> 00:21:29,345
كلا , أنا لن ادع قاتلاً يستخدم فتاة صغيرة
لكي يخرج من قضاء محكوميته 



522
00:21:29,413 --> 00:21:30,646
ماذا إذن ؟ 

523
00:21:30,714 --> 00:21:33,583
نجعل (دايل) يعتقد ان أخيه حراً 
مدةً كافية لإسترجاع إبنتك 


525
00:21:33,650 --> 00:21:36,085
الآمر لن يكون سهلاً ولكن ليس لدينا 
الكثير من البطاقات لللعب 



527
00:21:36,153 --> 00:21:37,453
... لدينا فرصة واحدة

528
00:21:37,521 --> 00:21:39,355
ظهيرة الغد 
... عندما يكون (رود) ينتقل 

529
00:21:39,423 --> 00:21:41,157
من سجن المدينة 
إلى قاعة المحكمة 

530
00:21:41,225 --> 00:21:46,829
حسناً , مالذي سأفعله انا ؟ -
لدينا خطة ولكنها ستكلف بعض المال - 


534
00:21:46,897 --> 00:21:48,097
أياً كان ماتحتاجه فهو لك 

535
00:21:48,165 --> 00:21:49,498
أضافة إلى اننا نحتاج بعض
القوى البشرية 

536
00:21:49,566 --> 00:21:51,000
لذلك ستتصل بأصدقائك 
المجرمين 

537
00:21:51,068 --> 00:21:52,835
وتجعلهم يرسلون شخصاً 
بإمكانه ان يعتني بنفسه 

538
00:21:52,903 --> 00:21:53,836
لأن الآمور ستصبح صعبة 

539
00:22:06,884 --> 00:22:08,918
لقد دخنتِ علبة بأكملها 
! خلال ساعة واحدة 

540
00:22:08,986 --> 00:22:11,220
هل لديكِ اية فكرة عن مدى 
سوء هذا على صحتك ؟ 

541
00:22:11,288 --> 00:22:13,022
إنه على الأغلب
... افضل لصحتي 

542
00:22:13,090 --> 00:22:15,691
من الإنتظار في الأنحاء
لجاسوس مطرود يحمل الضغينة 

543
00:22:15,759 --> 00:22:17,960
هل تعتقدين أن (جيسي) سيظهر ؟

544
00:22:18,028 --> 00:22:20,029
لا أعلم , ربما علينا ان نعود لاحقاً 

545
00:22:20,097 --> 00:22:22,098
هل ستخبرونني مالذي 
تفعلانه هنا ؟ 

546
00:22:22,165 --> 00:22:24,567
يجب أن نتكلم -
حقاً ؟ - 


548
00:22:24,635 --> 00:22:27,270
أجل , انا لست مهتماً كثيراً 
بالحصول على محاورة في هذا الوقت 


550
00:22:27,337 --> 00:22:30,139
فقط إستمع لكلامها 
حسناً , (جيسي) ؟ 

551
00:22:30,207 --> 00:22:32,275
لقد كنت واقفة في الشمس
لمدة ساعة كاملة 

552
00:22:32,342 --> 00:22:34,110
أنا تعبة وقد نفذت مني السجائر 

553
00:22:34,177 --> 00:22:37,680
(وانا لست مستعدة للدوران في (ميامي
بحثاً عنك بعد الأن 

555
00:22:39,249 --> 00:22:44,854
إن لم يعجبك ما ستقوله 
إذن , لا أعلم , أقتلها 

557
00:22:44,922 --> 00:22:46,289
إقتلنا نحن الإثنين 

558
00:22:46,356 --> 00:22:49,592
حسناً , ذلك يبدو منصف جداً 
مالذي تريدينه ؟ 


560
00:22:51,228 --> 00:22:54,497
حسناً , التسبب بطردك كان 
حادثاً 

561
00:22:54,564 --> 00:22:57,934
مايكل) كان يبحث عن بعض المعلومات 
ولم نعلم ان ذلك سيؤذيك 


563
00:22:58,001 --> 00:22:59,502
ولقد كذبنا لحمايتك 

564
00:22:59,569 --> 00:23:02,004
لربما ذلك فعل خاطئ ولكننا 
فعلناه لأسباب صحيحة 

565
00:23:02,072 --> 00:23:05,007
أهذا ما في الآمر ؟
انت هنا لخلق الأعذار ؟ 

566
00:23:05,075 --> 00:23:08,311
كلا , أنا هنا لكي أتأكد 
(من أننا سنواصل ملاحقتنا ل (باريت

567
00:23:08,378 --> 00:23:12,682
أنا هنا لأننا نحتاج مساعدتك 
أنا اعلم انك غاصب 

569
00:23:12,749 --> 00:23:14,583
حقيقة الآمر اننا لم نكن نكذب
حيال كل شئ 

570
00:23:14,651 --> 00:23:15,751
نحن حقاً اصدقائك

571
00:23:15,819 --> 00:23:18,120
في وقتها والأن ايضاً -
انتم اصدقائي ؟ - 

572
00:23:18,188 --> 00:23:20,890
... اتتكلمين بجدية 
لقد دمرتم حياتي 

574
00:23:20,958 --> 00:23:22,425
(جيسي) - 
أتفهمين ذلك ؟ - 

575
00:23:22,492 --> 00:23:24,026
انا لم اعلم حتى من أنتم بحق الجحيم - 
(جيسي) - 

576
00:23:24,094 --> 00:23:25,328
لقد وثقت بكم - 
(جيسي) - 

577
00:23:25,395 --> 00:23:27,363
(عندما قابلت (مايكل
كان متخفياً 

578
00:23:27,431 --> 00:23:30,266
لقد وقعت في حب رجلاً 
لم أعرف حتى إسمه الحقيقي 

579
00:23:30,334 --> 00:23:32,635
سام) كان يبلغ عن حركات)
مايكل) للمباحث الفدرالية) 

580
00:23:32,703 --> 00:23:34,737
ولقد سامحنا بعضنا البعض 

581
00:23:36,106 --> 00:23:39,108
(هذا آمر مؤثراً حقاً (في
ولكنكم لا تعجبوني 

582
00:23:39,176 --> 00:23:43,546
أتريدين مساعدة (مايكل) ؟ 
أخبريه إذن ان يحمي ظهره 


584
00:23:43,613 --> 00:23:45,448
إنظر , إذا غيرت رأيك 


585
00:23:45,515 --> 00:23:47,383
سيكون في مطعم (شورلاين داينر) في 
الساعة الثامنة 

586
00:23:47,451 --> 00:23:48,718
إنه يريد ان يتكلم معك فقط 

587
00:23:48,785 --> 00:23:51,821
(جيسي) 
... إذا كان الآمر يستحق 

588
00:23:51,888 --> 00:23:52,822
أنا آسفة 

589
00:23:58,962 --> 00:24:01,664
لربما (مايكل) ليس 
بالإنسان المثالي 

590
00:24:01,732 --> 00:24:03,632
ولكنه ليس الشخص
الذي تتحدث عنه 

591
00:24:03,700 --> 00:24:05,434
أجل , ربما أنتِ لا تعرفينه 
بشكل كافي كما تعتقدين 

592
00:24:05,502 --> 00:24:06,702
أنا أعرفه بشكل كافي جداً 

593
00:24:08,305 --> 00:24:10,706
(أنت افضل من ذلك (جيسي

594
00:24:10,774 --> 00:24:12,408
هذا عكس تصرفاتك 

595
00:24:12,476 --> 00:24:14,610
ربما انتِ لا تعرفيني بشكل كافي
كما تعتقدين 

596
00:24:14,678 --> 00:24:16,078
وربما لا 

597
00:24:16,146 --> 00:24:19,949
ولكن إذا كنت ستقدم على 
... قتل إبني

598
00:24:20,017 --> 00:24:22,485
فقط أسديني خدمة 
وإنتظر بضعة أيام فقط 


599
00:24:22,552 --> 00:24:24,954
لإنه يحاول إنقاذ حياة
فتاة صغيرة  

600
00:24:43,073 --> 00:24:46,442
(أنا (فيك
سيد (سكوت) ارسلني 


602
00:24:46,510 --> 00:24:49,412
هل قال لك ما ستفعله ؟ -
نوعاً ما , أنا سأقود الحافلة - 

604
00:24:49,479 --> 00:24:52,181
وأرتدي ملابس حارس سجن 
قد قال ربما الآمر يكون صعباً قليلاً 


606
00:24:52,249 --> 00:24:53,749
أنت هو الشخص المناسب 

607
00:24:53,817 --> 00:24:56,152
ها انت ذا , أيها الرياضي 
جرب ان ترتدي هذه 

608
00:24:56,219 --> 00:24:58,054
بإمكانك ان تغير 
في الخلف هناك 

609
00:24:58,121 --> 00:25:01,057
(ليس لتعكير الجو (مايكل
ولكن إن كان (جيسي) هنا 

611
00:25:01,091 --> 00:25:02,691
ماكنا سنعمل مع شخص 
يضع وشماً على رقبته 


612
00:25:02,759 --> 00:25:04,326
(أوصلت فكرتك (سام

613
00:25:05,394 --> 00:25:07,863
متطلبات التعاقد تعني 

614
00:25:07,931 --> 00:25:10,966
أن مواصفات اكثر المركبات الحكومية
متوفرة بسهولة 

615
00:25:11,034 --> 00:25:14,236
إذا أردت أن تبني مركبة نقل سجناء
على سبيل المثال 

616
00:25:14,304 --> 00:25:16,672
فبإمكانك ان تحصل على اغلب 
ما تريده من موقع محلي 

617
00:25:16,740 --> 00:25:20,142
وتضيف الطلاء المخطط والشعار 
للحكومة البلدية لمنطقتك 


619
00:25:20,210 --> 00:25:21,177
وستصبح داخل الأجواء 

620
00:25:23,313 --> 00:25:25,915
حسناً , لدينا مركبة سجن 
مزيفة وجميلة 

621
00:25:25,982 --> 00:25:27,650
ولدينا حارس سجن مزيف وجميل 

622
00:25:27,717 --> 00:25:31,887
الأن نحتاج سجين مزيف -
فيونا تعمل على ذلك -


624
00:25:50,607 --> 00:25:52,741
مالذي حصل بحق الجحيم ؟ 

625
00:25:54,911 --> 00:25:57,413
أين تعلمتِ السياقة ؟
إنظر إلى هذا 

626
00:25:57,481 --> 00:25:59,381
أتتذكرني ؟ 


628
00:26:01,518 --> 00:26:02,518
إدخل إلى المركبة 

629
00:26:05,922 --> 00:26:08,424
أتدرين , ليس بالشبيه السئ 
(ل (رود لاوسن

630
00:26:08,492 --> 00:26:12,161
بإمكانك ان تقلمي حاجيبيه 
فقط لإستكمال الوهم

632
00:26:12,229 --> 00:26:13,629
أعني , أننا على وشك ان 
نخدع أخيه , بعد كل هذا 

633
00:26:13,697 --> 00:26:15,598
حسناً , لا يوحد وقتاً كافي 
لعمل عملية تجميل 

634
00:26:15,665 --> 00:26:17,032
لكي نجعله يبدو مثالياً 

635
00:26:17,100 --> 00:26:19,935
لذلك سيتحتم علينا 
إدمائك بشكل قليل 

636
00:26:21,438 --> 00:26:25,107
الأن , أنا أريد جرحك 

637
00:26:27,110 --> 00:26:28,844
ولكن المغفل الكبير هنا 

638
00:26:28,912 --> 00:26:31,847
سيقنعني أنه مزيف 
وأنه مجرد شخص وهمي 

639
00:26:31,915 --> 00:26:35,818
(إنتبه لعينيك (روبي
فهذه ستلدغ 


641
00:26:37,254 --> 00:26:40,821
لكن المخدر سيساعد -
مستعدة ؟ -

642
00:26:40,889 --> 00:26:41,891
لقد حان الوقت 
سأقابل (دايل) خلال ساعة 

643
00:26:41,958 --> 00:26:44,260
أجل , نحن مستعدين 
ماذا عنك ايها الرجل الكيبر ؟ 

644
00:26:44,327 --> 00:26:45,794
هل انت مستعد ؟ 

645
00:26:45,862 --> 00:26:47,796
ها نحن ذا 
هيا بنا ؟ 

646
00:26:54,403 --> 00:26:57,506
أذلك هو أخيك ؟ -
أجل ذلك هو - 


648
00:26:57,574 --> 00:27:00,976
إذن كيف ستفعل ذلك 
على اية حال ؟

649
00:27:01,044 --> 00:27:02,077
تلك مشكلتي 

650
00:27:02,145 --> 00:27:06,081
كلا , كلا ,كلا
أخي هو مشكلتي ايضاً , حسناً ؟ 


652
00:27:06,149 --> 00:27:07,883
... إسمع
لدينا المسار 

653
00:27:07,951 --> 00:27:10,019
نصطدم بالشاحنة 
في تقاطع للطرق 

654
00:27:10,086 --> 00:27:11,921
في طريق إلى قاعة المحكمة

655
00:27:11,988 --> 00:27:15,624
نجلس في الخلف , ونشاهد 
ونرى الآمر يجري بسهولة

656
00:27:15,692 --> 00:27:17,893
... قبل ان نفعل ذلك -
اجل , اجل , الفتاة في حوزتي - 

657
00:27:17,961 --> 00:27:20,095
في مكان الموعد 
... لإنك لو حاولت سحب اي شئ

658
00:27:20,163 --> 00:27:21,330
ستكون هناك 

659
00:27:38,782 --> 00:27:41,150
قاعة المحكمة على بعد عدة اميال فقط 
كما تعلم 

660
00:27:41,218 --> 00:27:43,919
لا يمكننا ان نفعل ذلك بأي مكان
حسناً ؟ فالآمر مُتحكم به 


662
00:27:47,490 --> 00:27:51,393
سيارات الإسعاف والإطفاء
تستخدم جهاز للتحكم بالإشارة الضوئية 

663
00:27:51,461 --> 00:27:52,895
لكي يزيحوا الإشارات الضوئية 
من طريقهم 

664
00:27:52,963 --> 00:27:54,163
... إنها بسيطة جداً 

665
00:27:54,231 --> 00:27:55,931
إضبطها على تردد معين 

666
00:27:55,999 --> 00:27:57,800
ذلك الذي يستخدم بواسطة 
الإشارة الضوئية 

667
00:27:57,867 --> 00:28:00,803
إستعمال ذلك غير قانوني بتاتاً
إن كنت مواطن خاص 

668
00:28:00,870 --> 00:28:03,472
ولكنها مفيدة بشكل ملحوظ
إن كنت تريد أن تغير من اللإشارة الحمراء إلى خضراء 


669
00:28:03,540 --> 00:28:06,742
او مع بعض التلاعب
تغيير الإشارة الخضراء إلى حمراء 

670
00:28:12,315 --> 00:28:15,484
هنالك طريق من هنا قليل الزحام 
نقطة دخول ممتازة 

671
00:28:15,552 --> 00:28:17,620
بإمكاننا ان نذهب قبل
ان تعرف الشرطة ما حصل , حسناً ؟ 

672
00:28:23,426 --> 00:28:26,328
حسناً , فقط تأكد أن لا يسير
اي شئ بشكل خاطئ 

673
00:28:31,601 --> 00:28:32,901
سيكون الآمر على مايرام 

674
00:28:32,969 --> 00:28:34,803
سنبقى هنا ونشاهد الآمر برمته 

675
00:28:34,871 --> 00:28:38,707
الجواسيس والسحرة يستخدمون 
التكنيك نفسه 

676
00:28:38,775 --> 00:28:41,910
كلاهما يعلم أن الناس تثق بعينيها 
اكثر من ما ينبغي 

678
00:28:41,978 --> 00:28:43,879
لو كانوا يعتقدون انهم يشاهدون
مالذي يحصل أمامهم  

679
00:28:43,947 --> 00:28:45,347
فهم لا يشاهدون بدقة كبيرة 

680
00:28:45,415 --> 00:28:46,849
المجموعة بإمكانها المساعدة
لكي تساهم في إنطلاء الخدعة 

681
00:28:46,916 --> 00:28:48,651
بعض المساعدين الذين
يرتدون ملابس القتلة بشكل واضح

682
00:28:48,718 --> 00:28:51,120
قد ترسم ما تريده تماماً
اعين الجماهير 

683
00:28:51,187 --> 00:28:55,357
وبالطبع , التوقيت الممتاز لإشعار النار
والدخان سيفيد ايضاً 


686
00:29:10,907 --> 00:29:12,274
إخرج من هناك 

687
00:29:12,342 --> 00:29:13,909
هيا بنا , وجهك إلى الحافلة 



689
00:29:15,078 --> 00:29:17,279
إفتحها 

690
00:29:17,347 --> 00:29:18,547
هيا بنا 

691
00:29:22,385 --> 00:29:25,554
على وجهك و يداك خلف رقبتك 

692
00:29:25,622 --> 00:29:26,889
هيا بنا 

693
00:29:28,758 --> 00:29:32,328
من الأفضل ان لا يكون مجروحاً - 
سيكون مجروح قليلاً  ولكنه سيتعافى -


695
00:29:36,299 --> 00:29:37,733
يجب ان نذهب 

696
00:29:56,399 --> 00:30:01,269
سواء كان الآمر مع جواسيس مساجين
او جنود اسرى أو ضحية مختطفة 

698
00:30:01,337 --> 00:30:03,739
وقت تبادل الرهائن 
دائماً هو الوقت الحساس 

699
00:30:03,806 --> 00:30:08,010
الحرارة ترتفع , والناس تكون مرتبكة 
حول ان يكون تم خداعهم او سرقتهم 


701
00:30:08,077 --> 00:30:10,979
إذا حصل وانك تخطط 
لكي تخدع احدهم 

702
00:30:11,047 --> 00:30:13,482
فإذن يجب ان تكون حريص 
بشكل اكبر 

703
00:30:13,549 --> 00:30:16,685
أين (بيكي) ؟ 
أخبرتك ان لا شئ سيحصل حتى ارى الفتاة 

705
00:30:16,753 --> 00:30:18,920
إنها هنا لا تقلق 

706
00:30:18,988 --> 00:30:20,989
حسناً , آتي بها 

707
00:30:38,207 --> 00:30:39,274
ها انت ذا 

708
00:30:39,342 --> 00:30:41,109
دعني أرى أخي الأن 

709
00:30:41,177 --> 00:30:42,611
إنه في الخلف 

710
00:30:42,679 --> 00:30:46,748
سيتحتم عليك قطع اغلاله و إجلب له طبيباً 
لكي يرى رأسه قبل ان يمشي في الارجاء 

712
00:30:48,951 --> 00:30:53,955
بإمكانك ان تأخذ المفاتيح وتتفحص اخيك 
بإمكانك ان تحتفظ بالسيارة لكن تخلص منها بعد إنتهائك  


714
00:30:54,023 --> 00:30:55,223
أجل , أجل , اجل 

715
00:30:57,026 --> 00:30:59,494
سأخذك إلى أمك 

716
00:31:04,801 --> 00:31:07,069
هل تحبين الالعاب النارية , حقاً ؟ 

717
00:31:07,136 --> 00:31:09,371
أغلقي عينيك وابقيهم مغلقة 
اغلقيهم 

718
00:31:09,439 --> 00:31:11,173
لإن الجو سيصبح صاخب جداً 

719
00:31:13,609 --> 00:31:15,610
إبن الحرام , إنه ليس هو 

720
00:31:40,002 --> 00:31:43,739
هل تعتقد انه بإمكانك ان تفعل ذلك
يا آلهي 


722
00:31:52,215 --> 00:31:58,386
أنا ... لا أعلم ماذا اقول 
(لك سيد (ويستن


724
00:31:58,454 --> 00:32:01,656
شكراً لك -
سيد (سكوت) الآمر لم  ينتهي بعد -

726
00:32:01,724 --> 00:32:04,960
دايل لاوسن) قد لا يعرفني )
ولكنه مازال يعرفك 


728
00:32:05,027 --> 00:32:07,662
وهو غاضب قليلاً -
حقاً ؟ - 


730
00:32:07,730 --> 00:32:11,233
حسناً ... أنا غاصب ايضاً 


732
00:32:11,300 --> 00:32:15,137
إسمعني يجب ان تجد 
مكاناً آمناً لإبنتك 


734
00:32:15,204 --> 00:32:16,438
... وعليك 

735
00:32:16,506 --> 00:32:18,607
بيكي) حُجزت لها طائرة)
إلى خارج البلاد 

736
00:32:18,674 --> 00:32:21,042
ولقد رتبت الأوضاع 
ستكون مع والدتها 

737
00:32:21,110 --> 00:32:25,547
دايل لاوسن) لن يكون تهديداً)
بالنسبة لها مرة آخرى 

738
00:32:25,615 --> 00:32:27,616
ليس لها فقط
... عليك أن

739
00:32:27,683 --> 00:32:33,455
(شكراً على قلقك سيد (ويستن
ولكنني أستطيع أن اعتني بنفسي 



741
00:32:33,523 --> 00:32:38,260
لا اريد ان أكون فضاً  و لكن لديّ
بعض الأشياء التي يجب ان اعتني بها 



743
00:32:38,327 --> 00:32:41,963
إن كان بإمكاننا  الإعتناء بآمر الدفع لك
بماذا ادين لك ؟ 


745
00:32:42,031 --> 00:32:46,101
سأكتفي بالمركبة الغاطسة 
ستكون هي دفعتي 


747
00:32:46,169 --> 00:32:50,839
أعتقد انه بإمكانك الإعتناء بذلك - 
بالطبع , ولكن مالذي ستفعله بها ؟ - 

749
00:32:50,907 --> 00:32:52,240
هذا تخصصي 

750
00:33:05,288 --> 00:33:07,889
هل ظهر (جيسي) بعد ؟ - 
كلا - 

751
00:33:07,957 --> 00:33:10,358
مايكل) ربما عليك ان تذهب فحسب) 

752
00:33:10,426 --> 00:33:12,627
أعتقد انها فرصة جيدة 
بأنه لم يأتي 

753
00:33:12,695 --> 00:33:14,000 
... يبدو الآمر - 
سأنتظر -

754
00:33:14,096 --> 00:33:18,700
(إنها فرصتنا الأخير قبل الذهاب خلف (باريت
... ولا أريد ان افسدها 


756
00:33:18,768 --> 00:33:20,735
(فقط لأجل أن (جيسي
علق في الزحام 

757
00:33:20,803 --> 00:33:22,370
... (أعلم ولكن (مايكل - 
إنه هنا , أتصل بكِ لاحقاً - 

758
00:33:25,842 --> 00:33:28,577
آعتذر لتأخري لقد كنت جالساً 
... في سيارتي للعشرة دقائق الماضية


760
00:33:28,644 --> 00:33:30,212
... ورأسك في مواجهة نيشان البندقية 

761
00:33:32,315 --> 00:33:34,416
وأتسأئل هل اطلق على
الرجل الذي دمر حياتي ام لا 

762
00:33:34,483 --> 00:33:40,088
وماذا نتج معك ؟ -
مازلت افكر - 


764
00:33:42,625 --> 00:33:43,859
.. جيسي) لكنت سأقول أنني آسف) 

765
00:33:43,926 --> 00:33:46,094
لكن بإمكاني ان اعرف انك لست في 
الوضعية المناسبة لقبول الإعتذار 

766
00:33:46,162 --> 00:33:47,629
لذلك سأصل إلى الفكرة
بشكل مباشر 

767
00:33:47,697 --> 00:33:52,534
(نحن سنذهب خلف (باريت
والإجتماع قد حُدد 


769
00:33:52,602 --> 00:33:53,969
وأريدك أن تعود إلى الفريق 

770
00:33:54,036 --> 00:33:56,438
حقاً ؟ 
ولماذا سأفعل ذلك ؟ 

771
00:33:56,505 --> 00:34:00,642
(إذا كان بإمكاننا إسقاط (باريت
ربما بإمكاننا إرجاعك إلى الداخل 


773
00:34:01,200 --> 00:34:03,015
أتريد القهوة ؟

773
00:34:05,986 --> 00:34:07,015
هذا يكفي 

774
00:34:11,220 --> 00:34:14,222
أتدري , انا لست بالشخص
يثق بالناس بشكل سهل 

775
00:34:14,290 --> 00:34:17,893
لم يكن لديّ أبداً
الكثير من الأصدقاء 

776
00:34:17,960 --> 00:34:19,861
ليس قريبين بشكل ادق 

777
00:34:19,929 --> 00:34:23,665
أعلم ان ذلك صعب التصديق
ولكنني صديق , وسأبقى دائماً كذلك 


779
00:34:23,733 --> 00:34:28,970
أنا هنا لأن هذا هو 
تحقيق انت ايضاً 

780
00:34:29,038 --> 00:34:31,940
باريت) سيتوقع وجودك)
في الإجتماع 

781
00:34:33,843 --> 00:34:34,976
وأنا أحتاجك هناك 

782
00:34:35,044 --> 00:34:39,414
لماذا ؟ لكي استطيع حماية ظهرك ؟ -
الآمر ليس حولي فقط -

784
00:34:39,482 --> 00:34:41,449
انت تعرف (باريت) اكثر من اي 
احد آخر 

785
00:34:41,517 --> 00:34:43,251
كلا , لا ترمي هذه الورقة
مرة آخرى بوجهي 

786
00:34:43,319 --> 00:34:46,154
... هذا تحقيقي 
تحقيقي أنا فقط 

787
00:34:46,222 --> 00:34:47,923
قبل وقتاً طويلاً من تورطك فيه 

788
00:34:47,990 --> 00:34:50,892
لذلك لا تستخدم هذا 
ضدي , أتفهمني ؟ 


790
00:34:54,263 --> 00:34:57,198
الأن , تريد ان تحصل على إجتماعك 
مع (باريت) هذا جيد 

791
00:34:57,266 --> 00:34:59,167
إفعل ما تريد ان تفعله 

792
00:34:59,235 --> 00:35:02,003
... ولكن حالما أنا وأنت ننتهي من الآمر 

793
00:35:02,071 --> 00:35:03,438
فلا أعدك بأي شئ 

794
00:35:12,014 --> 00:35:13,548
إذن ؟ 
كيف سار الآمر ؟ 

795
00:35:13,616 --> 00:35:14,849
كان يمكن ان يكون افضل 

796
00:35:14,917 --> 00:35:16,117
مالذي يعنيه ذلك ؟ 

797
00:35:16,185 --> 00:35:18,019
هو لن يطلق عليّ النار 
بعد 

798
00:35:18,087 --> 00:35:19,955
حسناً , هذا جيد 
هذا آمر إيجابي 

799
00:35:20,022 --> 00:35:21,389
يعجبني ذلك 

800
00:35:21,457 --> 00:35:23,591
(وحالما ينتهي الإجتماع مع (باريت
فكل منا في طريقه 

801
00:35:23,659 --> 00:35:24,893
حسناً , أجل
ذلك ليس بالآمر الجيد كثيراً 

802
00:35:24,961 --> 00:35:27,896
مايك) بجدية ألا يوجد طريقة)
... لكي نوقف ذلك الآمر 


804
00:35:27,964 --> 00:35:30,298
إنه ليس بالآمر الذي 
يريد مناقشته 

805
00:35:30,366 --> 00:35:34,069
حسناً , دعونا ننظر للوضعية هنا 


807
00:35:34,136 --> 00:35:37,372
ستقابل (باريت) هنا 
أنا و (في) نتمركز هنا بقرب الجسر 


809
00:35:37,440 --> 00:35:39,174
والغواصة هناك 
لذلك تفعل ما تريده 

810
00:35:39,241 --> 00:35:40,942
تأخذ (باريت) إلى مكان حفظ البضائع 
ومن بعدها تنطلق 

811
00:35:41,010 --> 00:35:44,145
ولكن وقت عندما يحدث ذلك 
أنا و (في) سنغلق الجسر , كما تعلم 

813
00:35:44,213 --> 00:35:47,649
بالمتفجرات وغيرها  لكي نتأكد من عدم
وصول فريق (باريت) إليك 


815
00:35:47,717 --> 00:35:51,386
ولكن ذلك يبقيك مع (باريت) وشخصين آخرين 


817
00:35:51,454 --> 00:35:55,824
من ناحيتي لديّ مفاجئة -
هذا (جون باريت) الذي نتكلم عنه - 

819
00:35:55,891 --> 00:35:58,493
ذلك الذي كان يتاجر بالموت 
في العقد الأخير 

820
00:35:58,561 --> 00:36:00,996
... إنه لن يجلب - 
إنها ليست بالخطة المثالية - 


822
00:36:01,063 --> 00:36:03,264
ولكن أما ذلك أو نستسلم
ونذهب إلى بيوتنا 

823
00:36:05,901 --> 00:36:07,302
حسناً , أعتقد اننا 
سنرمي بحجر النرد 

824
00:36:13,009 --> 00:36:14,642
اي خطة لسحب شخص 
 

825
00:36:14,710 --> 00:36:18,013
يجب ان توازن الهجوم فيها بين 
الموارد والسرية

826
00:36:18,080 --> 00:36:21,649
كلما كانت الموارد التي تجلبها اكثر 
... من السلاح و الاشخاص و المركبات

827
00:36:21,717 --> 00:36:23,885
فسيكون الإستخراج اكثر سهولة 

828
00:36:23,953 --> 00:36:25,286
وفي نفس الوقت 

829
00:36:25,354 --> 00:36:27,789
كلما كانت الموارد التي
تمتلكها في الميدان كثيرة 

830
00:36:27,857 --> 00:36:30,025
فستعرض الآمر للخطر
بشكل اكبر 

831
00:36:30,092 --> 00:36:33,428
بإمكانك فقط جلب العدد الكافي
من الإشخاص و المعدات الذين تستطيع إخفائهم 


833
00:36:39,969 --> 00:36:42,137
حسناً , ها هو الآمر 
ها هو ذا 

834
00:36:43,606 --> 00:36:46,107
إذا كانت الظروف لا تسمح 
بالتغطية بشكل كبير 

835
00:36:46,175 --> 00:36:48,543
فالإستخراج قد يصبح 
... خطر جداً 

836
00:36:48,611 --> 00:36:51,980
و وحيد بشكل كبير 

837
00:37:06,327 --> 00:37:09,110
حسناً , إنه لجميل مقابلتك اخيراً  
(بشكل شخصي سيد (ويستن


839
00:37:09,178 --> 00:37:10,879
المشاعر متبادلة - 
هل جلبت الإنجيل ؟ - 

840
00:37:12,982 --> 00:37:16,951
حسناً , سألعب 

842
00:37:17,019 --> 00:37:19,020
مالذي تريده بالضبط ؟ 

843
00:37:19,088 --> 00:37:21,189
أعتقد انك تستطيع أن تقول
أنني ابحث عن عمل 

844
00:37:21,257 --> 00:37:24,559
الآمور أصبحت صعبة منذ  أن تم طردي 
"وعندما اقول "عمل


846
00:37:24,627 --> 00:37:28,563
فأنا لا أتحدث عن الإنظمام إلى 
"فرقة " القمصان السود والنظارات الشمسية


848
00:37:28,631 --> 00:37:32,033
لا أقصد الإساءة -
حسناً , حالما نحصل على الإنجيل - 


850
00:37:32,101 --> 00:37:33,768
سيكون هنالك الكثير من 
الأعمال التي ينبغي إنجازها 

851
00:37:33,836 --> 00:37:35,770
وبإمكاني الإستفادة 
من شخص مثلك 

852
00:37:35,838 --> 00:37:37,772
هلا نبدأ الآمر ؟ 

853
00:37:45,781 --> 00:37:47,649
يبدو ان كل شئ يجري
حسب الخطة 

854
00:37:47,717 --> 00:37:48,883
هل رجال (باريت) يأدبون أنفسهم ؟ 

855
00:37:52,054 --> 00:37:52,987
لحد الأن 

856
00:37:59,829 --> 00:38:02,664
حسناً , دعنا نمر إلى المرحلة
الثانية من الصفقة 

857
00:38:02,732 --> 00:38:06,067
أخبرني عن الإنجيل -
(إنجيل (سايمون إيشرز - 


859
00:38:06,135 --> 00:38:07,902
... دعنا نقولها بهذه الطريقة 

860
00:38:07,970 --> 00:38:11,072
الناس الذين تسببوا بطردك
(وتسببوا بطرد (سايمون

861
00:38:11,140 --> 00:38:14,209
لديهم أسماء و وضائف وحياة 

862
00:38:14,276 --> 00:38:16,578
وهم مختبأين في جميع 
... انواع الأماكن 

863
00:38:16,645 --> 00:38:18,313
في الحكومة وفي القطاع الخاص 

864
00:38:18,380 --> 00:38:23,051
وإذا علمت من هم 
فسترى الإمكانية 


866
00:38:23,119 --> 00:38:24,552
إذن هذه القائمة هي المفتاح  

867
00:38:24,620 --> 00:38:27,222
الذي يدمر من تسببوا بطردي ؟ - 
اجل - 

868
00:38:27,289 --> 00:38:31,526
لديّ شعور لربما تكون 
مهتماً في مساعدتي لكي نفعل ذلك 


870
00:38:31,594 --> 00:38:33,027
... (إذن (سايمون

871
00:38:33,095 --> 00:38:35,363
ترجم القائمة كتأمين 
في حالة سارت الامور بشكل سئ 


872
00:38:35,431 --> 00:38:37,799
وشفرها في هذا الكتاب 
للحماية 

873
00:38:37,867 --> 00:38:39,501
وعندما لم تجري الآمور
بطريقة جيدة 

874
00:38:39,568 --> 00:38:41,970
أحتاج رجلاً لديه قوة كافية
لكي يلعب هذه الورقة 

875
00:38:42,037 --> 00:38:43,138
إحتاجني أنا 

876
00:38:51,514 --> 00:38:55,617
أجل ؟ 
أين ؟ 

878
00:38:55,684 --> 00:39:00,121
كم عددهم ؟ 
حسناً , سنهتم بالآمر 


880
00:39:00,189 --> 00:39:03,191
حسناً , الآمور تصبح مثيرة أكثر 

881
00:39:03,259 --> 00:39:05,627
مع أي جهة تعمل أنت بالضبط ؟ 

882
00:39:05,694 --> 00:39:07,128
مالذي تتحدث عنه ؟ 

883
00:39:07,196 --> 00:39:09,364
الفريق الذي على الطريق 
هناك يقترب من رجالي 

884
00:39:09,431 --> 00:39:10,665
إنه فريقك , كما اعتقد ؟ 

885
00:39:10,733 --> 00:39:12,333
هل أعتقدت أنه بإمكانك 
العبث معي ؟ 

886
00:39:22,378 --> 00:39:23,812
في) هذا ليس آمراً جيداً) 

887
00:39:23,879 --> 00:39:26,548
أعتقد ان اتفاق (مايكل) الصغير
مع (فون) الواضح  


889
00:39:26,615 --> 00:39:27,682
لم يكن واضحاً جداً 
كما اعتقد 

890
00:39:30,619 --> 00:39:34,956
أنا وأنت سنحصل على محادثة خاصة
ومؤذية جداً 


892
00:39:35,024 --> 00:39:37,826
وأنت ستخبرني مالذي
يحدث هنا بالضبط ؟ 

893
00:39:37,893 --> 00:39:39,594
خذوه 

894
00:39:42,464 --> 00:39:43,464
(والأن لديهم (مايكل

895
00:39:57,713 --> 00:39:59,614
إطلاق النار من خلال صديق
لإصابة الهدف 

896
00:39:59,682 --> 00:40:01,115
هو خدعة جيدة لفعلها 

897
00:40:01,183 --> 00:40:02,517
هنالك فقط مناطق قليلة
في جسد الإنسان 

898
00:40:02,585 --> 00:40:08,423
بإمكانها ان تتحمل إطلاق النار  بدون قطع 
شريان أساسي او تدمير جهاز حيوي 


900
00:40:08,490 --> 00:40:10,758
(لقد أطلق النار على (مايكل
(مالذي يفعله (جيسي

901
00:40:10,826 --> 00:40:12,093
كلا , لقد اطلق النار 
على الرجل الذي خلفه 

902
00:40:12,161 --> 00:40:13,995
إنه ينقذ حياة (مايكل) ذلك
ما يفعله 

907
00:40:40,422 --> 00:40:43,591
لمصلحة من تعمل ؟ -
انا أعمل لنفسي - 

909
00:40:47,096 --> 00:40:49,597
هل يؤذيك ؟
تعود على ذلك 

910
00:40:51,700 --> 00:40:53,001
في حلول الوقت الذي 
سأنتهي منك فيه 

911
00:40:53,068 --> 00:40:54,435
فستتمنى أن تلك الرصاصة
قتلتك 

912
00:40:55,938 --> 00:40:58,273
هنالك حساب بارد لخسارة الدم 

913
00:40:58,340 --> 00:41:01,042
فكلما خسرت بشكل اكبر 
كلما اصبحت اضعف 

914
00:41:01,110 --> 00:41:04,178
وعندما تكون على حافة الوقت
كهذا , فعليك أن تُمثل 

915
00:41:04,246 --> 00:41:06,547
لا يهم كم تخطط لوقت 
أن تكون يائساً 

916
00:41:06,615 --> 00:41:09,651
لإنك إن إنتظرت 
قد لا تحصل على الفرصة المناسبة 

917
00:42:12,436 --> 00:42:20,036
<font color=#00FFFF>The Observer</font> :ترجمة
