1
00:00:00,864 --> 00:00:03,665
حسناً، على الجميع الإستعدّاد
.و حشوا المسدّسات

2
00:00:04,034 --> 00:00:05,835
.هنا بهذه الغرفة

3
00:00:05,850 --> 00:00:09,236
هذا السيناريو يدعى
"أطلق، أو لا تطلق"

4
00:00:09,707 --> 00:00:12,620
إنّ كان هدفك يبدو
.شخص سيئاً، أطلق عليه

5
00:00:12,658 --> 00:00:14,687
وإنّ لم يكن كذلك...(بيك)؟

6
00:00:14,712 --> 00:00:16,913
!لا تطلق عليه -
.ذلك صحيح -

7
00:00:16,981 --> 00:00:18,971
أأنتم مستعدّين؟ -
!أجل، سيّدي -

8
00:00:19,024 --> 00:00:21,840
.حسناً، دعونا نتخذ بعض القرّارات الجيّدة

9
00:00:23,161 --> 00:00:24,295
!ذلك البُــعد مثير

10
00:00:35,599 --> 00:00:38,006
.تحقق من المسدّس، وأغلق

11
00:00:42,711 --> 00:00:46,045
....دعونا نرى، طلقة رائعة

12
00:00:46,060 --> 00:00:48,598
.جميع الظروف هنا تحت السيّطرة

13
00:00:48,718 --> 00:00:51,730
،لكن ذلك مختلف في الحياة الطبيعية

14
00:00:51,760 --> 00:00:53,716
.حيث لا يمكنك السيطرة على الأمور

15
00:00:53,784 --> 00:00:55,718
.لا يمكنك معرفتهم، بهذا النحو

16
00:00:55,786 --> 00:00:57,754
.لذا حافظ على مسدّسك

17
00:00:57,821 --> 00:01:00,006
!هيّا، أبعدوها

18
00:01:01,058 --> 00:01:03,426
.الآن ضعوها جانباً، وعند 15 -
!ماذا؟ -

19
00:01:03,494 --> 00:01:05,607
!لديكم 15 ثانية. قوموا بذلك

20
00:01:12,007 --> 00:01:13,803
!هو يحاول أنّ يشتتنا

21
00:01:13,794 --> 00:01:15,326
.إبستين)، اغلقه)

22
00:01:15,446 --> 00:01:17,707
!الجميع ينهض
.ويحشوا مسدّسه

23
00:01:20,580 --> 00:01:23,146
!بسرعة! إغلاق

24
00:01:32,056 --> 00:01:33,463
!تحقق من مسّدسك

25
00:01:34,643 --> 00:01:35,965
.حسناً

26
00:01:36,369 --> 00:01:39,495
إبستين)، أطلقت على)
.على رجلٍ يحمل هاتف خلوي

27
00:01:39,503 --> 00:01:40,953
.ربما سوف يقاضيك

28
00:01:41,140 --> 00:01:43,551
أنت ستعمل من أجله
.لبقية حياتُـك

29
00:01:45,188 --> 00:01:47,537
.بيك)، (دياز) ليست بسيئة)

30
00:01:47,566 --> 00:01:49,578
.وليست بجيّدة أيضاً

31
00:01:50,488 --> 00:01:53,876
.توي ناش)، أنتِ لم تطلقي أبداً) -
.أعتقد أنّها كانت أمّك -

32
00:01:53,944 --> 00:01:55,246
أليس كذلك؟ -
.كلاّ -

33
00:01:55,269 --> 00:01:57,086
.كلاّ، ليس هي -
.إنّه شخص سيء -

34
00:01:57,094 --> 00:01:58,288
أين أنت؟ -
.أنا ميّته -

35
00:01:58,296 --> 00:02:02,501
رائع. (مكنالي)، حصلت على شخصٍ
.سيء، تهانينا

36
00:02:02,519 --> 00:02:05,007
لكن ليس قبل أنّ تطلقي عليه
.وكأنه جبنة سوسرية

37
00:02:05,052 --> 00:02:06,737
ماذا يعني ذلك، سيّدي؟

38
00:02:06,761 --> 00:02:08,481
أقصد، هل فشلنا في الإمتحان؟

39
00:02:08,481 --> 00:02:11,575
،ذلك يعني أنكم
.مازلتم مبتدئين

40
00:02:23,107 --> 00:02:27,942
(الضباط المبتدئين)
"الحلـ 10 ــة: تمثال السنت الكبير"

41
00:02:28,924 --> 00:02:31,433
أشعر بأنّ كامل حياتي
.وكأنها ميدان التدريب

42
00:02:31,455 --> 00:02:32,199
لابد من الضرّر؟

43
00:02:32,214 --> 00:02:34,612
أجل، ما عدا ذلك
.نصف الوقت لا أعلم ماهو هدفي

44
00:02:34,670 --> 00:02:36,292
....وكأن حياتيّ مثل

45
00:02:36,300 --> 00:02:39,251
ماذا كان يسميها (أوليفير)؟ -
.السيّطرة على الوضع -

46
00:02:39,281 --> 00:02:40,505
.السيّطرة على الظرف -
.أجل -

47
00:02:40,520 --> 00:02:43,036
(دوف)، كانت ظروفك مع (إيدي)

48
00:02:43,051 --> 00:02:44,318
.لم يكن هناك شيء لكن سيطرة على ذلك
.ليلة أمس

49
00:02:44,333 --> 00:02:47,382
...من فضلكم، من فضلكم
،القليل من الإحترام لشريك الغرفة

50
00:02:47,397 --> 00:02:49,169
.شكراً جزيلاً -
حيطان هزلة؟ -

51
00:02:49,184 --> 00:02:50,915
نحن 
،نعلق كرتوناً من البيض أو شيء من هذا القبيل

52
00:02:50,924 --> 00:02:54,295
...بسبب -
.دوف)، موعد التعري أنت وكأنك شرطيّ أحمق) -

53
00:02:54,310 --> 00:02:55,872
لا تقصدي شرطيٌّ رائع؟

54
00:02:55,879 --> 00:02:58,110
لأن أغلب الرجال 
.يقتلون في موقعي

55
00:02:58,125 --> 00:02:59,599
أو يجب أقول مواقعي؟

56
00:03:00,053 --> 00:03:03,079
...لايمكن عمل ذلك، يا صاح
.أقصد موعد التعريّ

57
00:03:03,147 --> 00:03:05,548
لا تشعر بالغرابة حتى؟ -
.كلاّ -

58
00:03:05,616 --> 00:03:07,096
كيف تسير الأمور مع (جيري)؟

59
00:03:07,111 --> 00:03:09,904
...مشوشة، الطفل، الصديق، العمل

60
00:03:09,912 --> 00:03:11,437
.ربما سأضعهم جميعاً بخلّاط

61
00:03:11,557 --> 00:03:13,614
هلاّ لنّا أنّ لا نتكلم بهذا الخصوص؟

62
00:03:13,637 --> 00:03:15,958
.أقصد البعض منّا مازال عزباً

63
00:03:16,078 --> 00:03:17,309
هل تنويّ الزواج؟

64
00:03:17,361 --> 00:03:18,550
أتعلمي ماذا، (جايل)؟

65
00:03:18,595 --> 00:03:20,645
كلّ الذي حدث مع أخيّك
،ليس غلطتي

66
00:03:20,668 --> 00:03:24,033
...و نحنُ نعمل مع بعض، لذا

67
00:03:24,101 --> 00:03:26,369
و لست لطيفةٌ معيّ؟

68
00:03:26,437 --> 00:03:28,438
لذلك تنويّ الزواج؟

69
00:03:29,126 --> 00:03:31,499
.أحسنت

70
00:03:31,619 --> 00:03:34,385
لمَ أنا الوحيّدة
المناسبة لهذا العرض العسكري؟

71
00:03:34,438 --> 00:03:37,365
لأن أباكِ يكتب على ملفاته
."كلّ صباح "(بيك) أقوى وحدة

72
00:03:37,387 --> 00:03:38,648
هل أنتِ آتية؟

73
00:03:38,715 --> 00:03:40,872
.أجل، أراكِ هناك

74
00:03:42,058 --> 00:03:43,861
كالاهان)، كيف هو الحال؟)

75
00:03:43,876 --> 00:03:46,556
.بأحسن حال -
.سمعت أنّك مقبلٌ على يومٍ شاق -

76
00:03:46,623 --> 00:03:48,658
.أعتقد، لم تكن ليّ

77
00:03:48,676 --> 00:03:50,674
،(هذه الأشياء تحدث لك (سامي
ليس هم، أليس كذلك؟ قل ليّ

78
00:03:50,726 --> 00:03:53,588
فأنت لا تتحمل مسؤوليّة أيّ شيء؟

79
00:03:54,669 --> 00:03:56,622
.توخَّ الحذر، يا صاح

80
00:04:05,054 --> 00:04:06,030
.مرحباً

81
00:04:06,301 --> 00:04:07,922
.مرحباً

82
00:04:08,590 --> 00:04:10,168
هل أنتِ بحاجةٍ لأيّ شيء؟

83
00:04:10,198 --> 00:04:12,278
...كلاّ، فقط

84
00:04:12,286 --> 00:04:15,154
لدي الكثير من العمل، مالم
.يتعلق الأمر بالعمل

85
00:04:15,455 --> 00:04:17,757
نحنُ لم نتكلم
.منذُ تلك الفترة

86
00:04:17,780 --> 00:04:19,523
...لذا أعتقد -
.ليس لديّ متسعٌ من الوقت -

87
00:04:20,025 --> 00:04:21,058
.حسنٌ

88
00:04:22,863 --> 00:04:24,328
.ربما فيما بعد

89
00:04:26,565 --> 00:04:28,664
.جولة ممتعة

90
00:04:36,206 --> 00:04:37,640
....(يا (مكنالي

91
00:04:37,708 --> 00:04:39,742
!حسنٌ، أصغوا

92
00:04:39,761 --> 00:04:41,711
...أنا أبحثُ عن كلمة

93
00:04:41,778 --> 00:04:45,648
كلمةٌ تصف حال 
.المبتدئين هذا الصباح

94
00:04:45,716 --> 00:04:47,950
.مكوّنة من ستة حروف

95
00:04:48,018 --> 00:04:51,399
أيّ أحد، يستطيع المساعدة، أيّ أحد؟

96
00:04:52,045 --> 00:04:54,207
.الخيّـــبة

97
00:04:54,425 --> 00:04:56,046
.تلك هيَ

98
00:04:56,460 --> 00:04:58,928
. ا ل خ ي ب ة

99
00:04:58,996 --> 00:05:02,298
حملتم المسدّس
...لكن لم تجيدوا إستخدامه

100
00:05:02,339 --> 00:05:03,090
.وتأميّــنه

101
00:05:03,097 --> 00:05:05,260
،لقد مضت خمسة شهور منذُ الأكاديمية

102
00:05:05,305 --> 00:05:08,437
.وأنتم مبتدئون لا تستطيعون الإرتقاء -
مبتدئون ماذا؟ -

103
00:05:08,482 --> 00:05:10,908
مكنالي)، أنتِ المبتدئة الوحيّدة)

104
00:05:10,938 --> 00:05:13,676
،التي بالكاد تجاوزت الإمتحان

105
00:05:13,744 --> 00:05:15,878
لذا سأكافئكِ على ذلك
."سوف أرسلكِ إلى "سودبيري

106
00:05:15,946 --> 00:05:17,113
ماذا، سيّدي؟

107
00:05:17,158 --> 00:05:20,550
.سودبيري". من أجل نقل سجين" -
لوحديّ؟ -

108
00:05:20,617 --> 00:05:22,185
.كلاّ

109
00:05:22,252 --> 00:05:25,069
.سوريك)، سيكون شريككِ)

110
00:05:25,096 --> 00:05:26,650
بنهاية المناوبة، البقيّة

111
00:05:26,658 --> 00:05:30,112
لديهم موعد
.بميدان إطلاق النار، هذا كلّ شيء

112
00:05:30,894 --> 00:05:34,430
أخدم وأحمي
.وأبقي عينك على الهدف

113
00:05:34,973 --> 00:05:35,971
.لا يمكنني القيام بذلك

114
00:05:35,971 --> 00:05:37,533
،(لا يمكنكِ الإستمرار في مواعدة (سوريك

115
00:05:37,541 --> 00:05:41,285
.ليس بعد ما حدث -
يتحتم عليّ! (تريسي) هو مازال مدربيّ ؟ -

116
00:05:41,743 --> 00:05:43,839
.وليس هذا بموعد، بل مهمّة

117
00:05:43,907 --> 00:05:45,743
.حسناً، دعي (فرانك) يثنيكِ عن ذلك

118
00:05:45,863 --> 00:05:47,185
أجل، يجب عليّ التحدث
إلى العريف أوّل

119
00:05:47,200 --> 00:05:48,597
.عن مشاكل رجلي 

120
00:05:48,635 --> 00:05:50,260
.أجل، حسنٌ، أنتِ محقة -
.عليّ أنّ أتجاهله -

121
00:05:50,303 --> 00:05:51,902
.ذلك سينجح، أصغي، أصغي، أصغي

122
00:05:51,895 --> 00:05:55,718
لمَ لا تتعاملي وكأن ذلك
لم يحدث؟

123
00:05:55,786 --> 00:05:57,527
.تعاملي معه كصديق -
.صديق -

124
00:05:57,579 --> 00:05:58,135
.أجل

125
00:05:58,167 --> 00:06:00,765
!لا يمكنك أنّ أكون صديقة (سام سوريك) بالوقت الحاليّ

126
00:06:01,225 --> 00:06:04,207
،أصغي
يمكنكِ القيام بهذا، اتفقنا؟

127
00:06:04,246 --> 00:06:05,695
أنسي الماضي فحسب

128
00:06:05,762 --> 00:06:08,097
وتعاملي مع الأمر 
(و كأن لا شيء حدث مع (سوريك

129
00:06:08,165 --> 00:06:10,646
.يمكنكِ القيام بذلك، يمكنكِ القيام بذلك

130
00:06:10,766 --> 00:06:12,606
.فكرة عظيمة، (تريسي)، شكراً لك

131
00:06:14,504 --> 00:06:16,005
.أجل

132
00:06:17,896 --> 00:06:20,569
...نويل)، 15 مناسبة) -
.كلاّ -

133
00:06:20,689 --> 00:06:23,379
."خذي (مكنالي) عني إلى " سودبيري

134
00:06:23,447 --> 00:06:25,381
.أرجوكِ. سأقوم عنّكِ بالعمل المكتبيّ

135
00:06:25,449 --> 00:06:26,849
أرجوكِ، أرجوكِ؟

136
00:06:26,917 --> 00:06:29,050
.لقد أظهرت هذه القمزات -
.أجل -

137
00:06:29,065 --> 00:06:31,454
.أنت تريد هذا فعلاً -
.أجل -

138
00:06:31,521 --> 00:06:33,625
.أكره نقل المساجين

139
00:06:33,678 --> 00:06:35,871
تلزم المكوث في السيّارة 
.مع السجين

140
00:06:35,893 --> 00:06:37,403
وتشتري له النقانق
.لكي يصمت

141
00:06:37,418 --> 00:06:40,167
وليامز)، أرجوكِ)
.قومي عنيّ بهذا العمل الشاق

142
00:06:41,440 --> 00:06:43,355
لا أعلم ماذا بينك
،وبين مبتدئتك

143
00:06:43,370 --> 00:06:46,900
.لكن مهما يكن، قم بعملك

144
00:06:47,604 --> 00:06:50,506
تبدو متوتراً، ماذا هناك؟ -
.لا أجد مفكرتيّ -

145
00:06:50,574 --> 00:06:51,372
ماذا؟

146
00:06:51,417 --> 00:06:53,017
،جريمتي القتل بالسرداب

147
00:06:53,062 --> 00:06:55,281
الشاهد الذي سيحضراه
...."سوريك) وَ (مكنالي)، من " سودبيري)

148
00:06:55,296 --> 00:06:56,894
.تلك القضيّة، قضيتي -
.حسنٌ -

149
00:06:56,917 --> 00:06:58,254
لديّ شهادة هذا 
.الصباح

150
00:06:58,269 --> 00:06:59,854
.لا أستطيع العثور على مفكرتيّ

151
00:07:00,492 --> 00:07:03,744
ماذا تقصد بأنكَ لا تستطيع العثور عليهم؟ -
...مفكرتيّ -

152
00:07:03,864 --> 00:07:06,532
...منذ ذلك اليوم
.ربما أضعتها

153
00:07:06,556 --> 00:07:08,808
.بعض الأحيان يجب عليك أنّ تكثف البحث -
.كلاّ، كلاّ، لقد بحثت -

154
00:07:08,823 --> 00:07:11,024
ما عملتُ شيء غير أنّي
...أبحث في 24 ساعة الأخيرة

155
00:07:11,076 --> 00:07:12,845
بحثتُ في جميع أرجاء مكتبي
.ولم أجد شيء

156
00:07:12,860 --> 00:07:14,610
.ليست هناك، ليست هناك

157
00:07:14,730 --> 00:07:16,937
جيري)، فقدانك لمفكرتك)
.وكأن فاقدٌ مسدّسك

158
00:07:16,967 --> 00:07:19,280
.(أجل، أعلم (تريسي

159
00:07:19,325 --> 00:07:20,932
....حدث ذلك أثناء طلاقيّ، كنتُ

160
00:07:20,954 --> 00:07:22,591
حسنٌ، ماذا عن مكتب المدّعي؟

161
00:07:22,599 --> 00:07:24,198
أقصد
،ربما يكون لديهم أرشيف للورقات

162
00:07:24,193 --> 00:07:25,689
نسخة من هذه المفكرة؟ -
.أجل، تلك فكرة جيّدة -

163
00:07:25,682 --> 00:07:26,778
.سأتصل بمكتب المدّعي

164
00:07:26,770 --> 00:07:28,160
،سأعترف أنّي أفسدت الأمر

165
00:07:28,182 --> 00:07:29,481
وسوف يُنظر إلي
.بأني غير جدير بالثقة

166
00:07:29,496 --> 00:07:30,788
ثمّ أراقب
.القاتل يطلقُ سراحه

167
00:07:30,795 --> 00:07:31,779
لمَ أقوم بذلك؟

168
00:07:32,276 --> 00:07:34,070
.أنا بحالٍ غير جيّدة

169
00:07:34,100 --> 00:07:35,933
.حسنٌ

170
00:07:35,963 --> 00:07:38,816
...لقد أحضرتُ بعض الملفات -
هل وجدت ...شيء؟ -

171
00:07:41,391 --> 00:07:43,329
تبدو متوتراً؟
ماذا هناك؟ 

172
00:07:48,615 --> 00:07:50,342
.أعرف رجلٌ يقوم بهذا الإنطباع

173
00:07:50,350 --> 00:07:51,694
،يمكن أنّ يمثل وكأنه مشنوق

174
00:07:51,709 --> 00:07:53,609
وكأن رقبته قد دقت؟

175
00:07:53,639 --> 00:07:55,682
.هكذا

176
00:07:55,724 --> 00:07:58,284
.(أيّها الضابط (سويرك -
مكنالي)، أأنتِ مستعدّة؟) -

177
00:07:58,314 --> 00:08:00,910
....أجل، بشأن ذلك

178
00:08:00,977 --> 00:08:02,826
نعم، أهناك مشكلة؟ -
.كلاّ -

179
00:08:02,846 --> 00:08:03,169
.جيّد

180
00:08:03,184 --> 00:08:04,198
.حسناً، في الواقع -
نعم؟ -

181
00:08:04,205 --> 00:08:06,383
أجل، عليّنا أنّ نضع
.بعض القواعد الإجرائية

182
00:08:06,503 --> 00:08:09,446
أنا أقود، أنتِ تخرصي، ذلك يبدو رائعاً؟

183
00:08:09,656 --> 00:08:11,256
أعلم بأنّ الدليل
لا يغطي شيء

184
00:08:11,256 --> 00:08:12,848
مهما يكن وضعنا

185
00:08:12,863 --> 00:08:16,259
سأقوم بذلك، إنّ
...تعاملت بأدب، اتفقنا

186
00:08:16,266 --> 00:08:19,308
ليس بوحشيّة
،بأدب...ونحن سنكون كالأصدقاء

187
00:08:19,315 --> 00:08:21,440
،و نتشارك في القيادة

188
00:08:21,440 --> 00:08:22,574
.وكل شيء سيسير على ما يرام

189
00:08:22,582 --> 00:08:24,594
ما رأيك؟
أتريدين أنّ أكون صديقاً؟

190
00:08:26,156 --> 00:08:28,738
(أنا سأكون (تريسي
.(بينما أنت تكون (أوليفير

191
00:08:29,057 --> 00:08:30,706
.حسنٌ، أدلفي

192
00:08:30,917 --> 00:08:33,020
...أنا سأقود

193
00:08:33,500 --> 00:08:34,777
.أيّتها الصديقة

194
00:08:45,579 --> 00:08:47,256
...سودبيري " إذن"

195
00:08:47,324 --> 00:08:48,079
.تمثال السنت الكبير

196
00:08:48,094 --> 00:08:49,640
أقصد بتلك المدينة، أليس كذلك؟

197
00:08:49,663 --> 00:08:52,253
...تمثال السنت الكبير...بيدو ضخماً

198
00:08:52,268 --> 00:08:55,191
.وكأنّه ماردٌ عملاق

199
00:08:55,311 --> 00:08:56,747
نحنُ سننقل مسجين يدعى

200
00:08:56,746 --> 00:08:58,037
....(ري دونالد سوان)

201
00:08:58,052 --> 00:09:00,898
،تاجر مخدرات صغير
.شهد جريمتي قتل

202
00:09:00,921 --> 00:09:02,362
.نحنُ سنحضره من أجل الشهادة

203
00:09:02,963 --> 00:09:05,899
ذلك سيستغرق خمس ساعات لكي نعود؟ -
.ليس عندما أنا أقود -

204
00:09:15,200 --> 00:09:17,751
السجين الذي سنحضره
...."من سجن" سودبيري

205
00:09:17,766 --> 00:09:19,726
.(ري دونالد سوان) -
أجل، ما تاريخه؟ -

206
00:09:20,102 --> 00:09:21,574
وجد بسرداب شقة

207
00:09:21,574 --> 00:09:23,947
مع نصف كيلو من الكوكاين
.وتاجران ميتان

208
00:09:23,992 --> 00:09:25,734
.التاجرين ضربا على وجهيهما

209
00:09:25,757 --> 00:09:27,642
.وهذا فرصة لكي تكون سرقة كبيرة

210
00:09:27,687 --> 00:09:31,614
...سوان)، كان مستمتعاً هناك)
.ولم يكن المستبب في إطلاق النار

211
00:09:31,734 --> 00:09:34,261
.سوان) كان متفرجاً)
.هو محظوظاً إنّه بقيَ على قيد الحياة

212
00:09:34,299 --> 00:09:36,379
إذن نحنُ سنحضره 
.لكي يشهد على القاتل فحسب

213
00:09:36,394 --> 00:09:37,686
.كان شاهد العيان الوحيّد

214
00:09:37,716 --> 00:09:39,849
أهدر الصفقة
.وحصل على عقوبة سجن سنة

215
00:09:39,886 --> 00:09:42,161
.أكره صفقات الدفع

216
00:09:42,665 --> 00:09:44,582
.يحدث ذلك دائماً

217
00:09:44,589 --> 00:09:46,729
أجل، لكن تعلم
.بأنها لا تسير على المنوال الصحيح

218
00:09:46,932 --> 00:09:49,867
.فقط جزء من شركات الأغذية القبيحة

219
00:09:49,934 --> 00:09:51,773
ماذا عن (أنتون هيل)؟

220
00:09:51,811 --> 00:09:53,448
.ذلك العمل الذي وضعك مُـتخفياً

221
00:09:53,456 --> 00:09:55,783
أنت ستنفذ إنّ كان
.هو سكران لأن الحكم سيخفف

222
00:09:55,791 --> 00:09:57,788
...لم أكن (هيل) قط، تذكري

223
00:09:57,818 --> 00:09:59,906
.ليس لذلك علاقة -
...لكن تعلم -

224
00:09:59,928 --> 00:10:01,880
.حاولي أنّ لا تفكري كثيراً في ذلك

225
00:10:03,882 --> 00:10:05,875
أنت مشتت، أليس كذلك؟

226
00:10:05,995 --> 00:10:09,453
نحنُ أصدقاء
.لذا، سنترك ذلك يمضي

227
00:10:14,059 --> 00:10:16,460
،هذا السجين
سوان)...أهو خطير؟)

228
00:10:16,528 --> 00:10:19,396
إنّ كان كذلك، هل تعتقدين
أنهم سيرسلونكِ معيّ؟

229
00:10:19,464 --> 00:10:21,411
أتعلم؟ -
ماذا؟ -

230
00:10:21,531 --> 00:10:23,454
.سأجعل الأمر يمضي

231
00:10:23,574 --> 00:10:24,873
هل أنتهيتِ من الكلام؟ -
.أجل -

232
00:10:24,903 --> 00:10:26,304
.جيّد

233
00:10:29,327 --> 00:10:30,889
ماذا بك؟

234
00:10:30,896 --> 00:10:33,660
كسرتِ قلب (كريس)، ولا تريدين
.التحدث إليه، تعلمين بأنّه رقيق

235
00:10:33,667 --> 00:10:35,627
ما شأنك؟

236
00:10:35,808 --> 00:10:38,615
مَن أنتِ؟

237
00:10:39,946 --> 00:10:41,914
هل من المفترض أنّ 
يكتمل القمر الليلة أم ماذا؟

238
00:10:41,944 --> 00:10:43,205
لمَ؟ أهناك جنون بالخارج؟

239
00:10:43,325 --> 00:10:45,743
كلاّ، كلاّ، كلاّ عزيزي
.الجنون لا يصف ذلك

240
00:10:45,751 --> 00:10:47,974
.أنت لن تصدق ماذا بجعبتي -
.جربيني -

241
00:10:48,094 --> 00:10:50,368
."تلقيت هذه المكالمة من منزل في "بروك

242
00:10:50,488 --> 00:10:53,034
صبي بعمر 8 سنوات
...يلعب الكرة في الفناء الخلفي

243
00:10:53,042 --> 00:10:55,828
."فوجدَ رجلاً ذكراً ينامُ على " الجيرانيوم
(الجيرانيوم: زهرة الغرنوقي)

244
00:10:55,948 --> 00:10:58,283
هرع للداخل. أمّه
.اتصلت بحاله هستيريه

245
00:10:58,336 --> 00:10:59,620
.حسنٌ، مرحباً به بالحيّ

246
00:10:59,642 --> 00:11:01,670
الرجل، تائه؟ -
.كلاّ، كلاّ -

247
00:11:01,700 --> 00:11:03,344
.هذا جزء القمر المكتمل

248
00:11:03,464 --> 00:11:05,987
،أعتقلته، وأحضرته، يبدو مشرقاً

249
00:11:06,017 --> 00:11:08,112
.لكنّه لايستطيع تذكر اسمه -
ألديه هويّة؟ -

250
00:11:08,142 --> 00:11:09,171
.لا شيء

251
00:11:09,291 --> 00:11:11,867
.(لاشيء، يدعى (جون دو

252
00:11:11,987 --> 00:11:14,030
...تلك النبرة توحي لمهمة

253
00:11:14,360 --> 00:11:17,421
!(بيك)، (إبستين)

254
00:11:17,489 --> 00:11:19,264
.يروق لي هذا الصوت

255
00:11:19,264 --> 00:11:23,260
أيّها المبتدئان احصلو على 
.(ملابس من أجل، (جون دو

256
00:11:27,614 --> 00:11:30,145
.آنسة صغيرة عنيفة -
ماذا بها؟ -

257
00:11:34,072 --> 00:11:36,071
.مرحباً

258
00:11:36,191 --> 00:11:37,903
.مرحباً -
.مرحباً -

259
00:11:38,023 --> 00:11:39,375
.أشعري أنّي متعري من دون مسدّس

260
00:11:39,405 --> 00:11:41,380
ماذا لديكم يا رفاق؟

261
00:11:41,425 --> 00:11:43,535
.(حضانة (جون دو) من أجل (نويل

262
00:11:43,580 --> 00:11:46,426
أجل، هو مصاب بعاهة النسيان
.مثيرةٌ جداً هذه الأوبرا

263
00:11:46,546 --> 00:11:48,018
إلى أين متجهين؟

264
00:11:48,048 --> 00:11:49,786
.لغرفة الإستجواب

265
00:11:49,854 --> 00:11:51,043
.يبدو ذلك مهماً

266
00:11:51,028 --> 00:11:54,391
.كلاً -
في الغالب، في الغالب بيدو مثيراً للإهتمام -

267
00:11:54,459 --> 00:11:55,893
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

268
00:11:58,307 --> 00:12:01,228
لقد جمعنا كلّ المعلومات

269
00:12:01,236 --> 00:12:03,646
.المتعلقة بجريمتي القتل -
.سنمرّ بجميع بيانات الشاهد -

270
00:12:03,654 --> 00:12:05,669
.كلّ الأدلة -
.سنسأعدك على التذكر -

271
00:12:05,737 --> 00:12:07,620
،لدي شهادة أدلي بها في أقل من 24 ساعة

272
00:12:07,658 --> 00:12:09,317
.وهيَ متعلقة بالحقائق

273
00:12:09,437 --> 00:12:10,736
...أنا سأحضرهم للغرفة

274
00:12:10,856 --> 00:12:13,056
الجثث كانت 
.على مقربة من الباب

275
00:12:13,064 --> 00:12:14,265
،كم كان عدد النوافذ

276
00:12:14,288 --> 00:12:15,219
كيف هيَ رائحة الغرفة؟

277
00:12:15,249 --> 00:12:17,915
...من أين مصدر الضوء -
أتشهد على رائحة الغرفة؟ -

278
00:12:17,930 --> 00:12:20,514
.أجل، إنّ سألت
،هناك قاتل يجب أنّ يحاكم

279
00:12:20,529 --> 00:12:22,909
وأن بديت غير متأكد 
،ممّا حدث

280
00:12:22,917 --> 00:12:25,732
.قد يعفوني -
.حسنٌ...سنجمع ذلك سويةً -

281
00:12:25,732 --> 00:12:28,324
.ضعنا بالغرفة فحسب -
.سنقوم بذلك مهما كلفَ الأمر -

282
00:12:28,339 --> 00:12:30,651
.حسنٌ، ذلك عظيم عظيم، خذ وقم بذلك -
.حسنٌ، بالتأكيد -

283
00:12:30,659 --> 00:12:32,866
.خذي هذا وقومي بذلك -
.حسنٌ -

284
00:12:34,676 --> 00:12:37,148
أي نوع من الموسيقى تروق لك عندما تقود؟

285
00:12:37,621 --> 00:12:40,032
لاشيء، أحب
.أنّ أكون شارداً بأفكاري

286
00:12:40,039 --> 00:12:41,548
أيّ أفكار؟

287
00:12:41,668 --> 00:12:44,184
.أفكار الخاصّة

288
00:12:44,229 --> 00:12:46,850
حسنٌ، مثل ماذا؟ -
ألديك حساسيّة للصمت؟ -

289
00:12:47,038 --> 00:12:48,345
عمّاذا تتحدث؟

290
00:12:48,367 --> 00:12:50,943
.أنا ساكتة طوال الوقت -
.جيّد -

291
00:12:53,572 --> 00:12:55,036
.أعلم ما تفعله

292
00:12:55,059 --> 00:12:56,334
عندما تصمت لمدة طويلة؟

293
00:12:56,330 --> 00:12:57,442
.لا أعتقد ذلك

294
00:12:58,590 --> 00:13:01,123
بربّك، أيّ نوع من الموسيقى تروق لك؟

295
00:13:01,243 --> 00:13:03,737
"الراش" أنا من أنصار " الراش"
مَن؟ -

296
00:13:03,984 --> 00:13:05,216
.أجل، تروق ليّ

297
00:13:05,261 --> 00:13:07,702
.موسيقى الروك الكلاسيكية

298
00:13:07,822 --> 00:13:09,970
.ابحثي ستجدي البعض منها مفتوحة

299
00:13:11,002 --> 00:13:12,436
مفتوحة؟

300
00:13:16,797 --> 00:13:17,998
.دعي ليّ ذلك

301
00:13:19,691 --> 00:13:22,200
.حسنٌ

302
00:13:22,251 --> 00:13:23,992
.(سيّد (دو

303
00:13:24,187 --> 00:13:27,050
أيّ حظ، أتذكرتَ اسمك؟

304
00:13:27,118 --> 00:13:28,336
.كلاّ، سيّدي لا شيء

305
00:13:28,366 --> 00:13:30,487
ماذا عن العنوان؟

306
00:13:30,491 --> 00:13:32,456
.أتمنى مساعدتكِ

307
00:13:32,523 --> 00:13:34,157
تاريخ الميلاد؟

308
00:13:34,225 --> 00:13:37,960
من الأفضل أن نتصل
،على مصح "مايبيلفيو" العقلي

309
00:13:37,998 --> 00:13:41,031
.أقصد قد يساعدنا ذلك

310
00:13:41,099 --> 00:13:44,034
ماذا يفعل؟

311
00:13:44,102 --> 00:13:47,323
أحاول أنّ لا أتكلف بمهمة، (إبستين)؟

312
00:13:47,330 --> 00:13:48,825
.(لا تقلق سيّد، (دو

313
00:13:48,855 --> 00:13:50,860
.نحن سنجد حلاً لذلك

314
00:13:51,251 --> 00:13:54,244
.اتبعني يا صاح، هيّا

315
00:13:58,456 --> 00:13:59,523
أأنتِ جائعة؟

316
00:13:59,538 --> 00:14:01,941
.أجل، بالتأكيد

317
00:14:02,487 --> 00:14:03,319
أين تحبين؟

318
00:14:03,334 --> 00:14:04,789
.كلاّ، أنا متساهلة

319
00:14:06,165 --> 00:14:07,277
.العشاء إذن

320
00:14:15,640 --> 00:14:17,585
.الأمر يبدو صعباً جداً

321
00:14:18,136 --> 00:14:20,585
نحنُ لا نتكلم مطلقاً؟

322
00:14:21,366 --> 00:14:23,078
أتريدين الكلام؟

323
00:14:23,198 --> 00:14:24,122
.أجل

324
00:14:24,347 --> 00:14:26,097
.حسنٌ، لنتكلم عن هذه المهمة

325
00:14:26,142 --> 00:14:28,913
.هناك بعض القواعد لنقل السجين -
.حسنٌ -

326
00:14:28,928 --> 00:14:31,308
.لا تتساهلي معه

327
00:14:31,549 --> 00:14:33,944
.دائما أنتِ عرضة للخطر

328
00:14:34,064 --> 00:14:36,378
.وتعاملي معه كما يتعامل معكِ

329
00:14:37,522 --> 00:14:39,756
.عظيم

330
00:14:44,882 --> 00:14:47,615
حسناً، على الأقل
...القيادة ستكون جميلة

331
00:14:47,668 --> 00:14:50,801
...أوراق الأشجار، ...الطبيعة

332
00:14:51,433 --> 00:14:52,785
.أوراق الأشجار وبعض الأشياء

333
00:14:52,792 --> 00:14:54,418
أتعلمي أنتِ
.الوحيّدة التي تجعل هذا الأمر صعباً

334
00:14:54,426 --> 00:14:57,339
أنا أبذل قصارى جهدي
.لكي بيدو هذا بسيطاً وطبيعياً بالنسبة ليّ

335
00:14:58,383 --> 00:15:00,011
.أتعلم؟ أنت عنيّد

336
00:15:00,131 --> 00:15:02,858
.أنسَ الأمر، تناسيته

337
00:15:02,903 --> 00:15:05,216
.هو ليس بتلك الصعوبة على أيّة حال

338
00:15:07,030 --> 00:15:10,087
.أيّتها الآنسة! أيّتها الآنسة

339
00:15:10,788 --> 00:15:12,453
أهناك مشكلة، أيّها الضابط؟

340
00:15:12,483 --> 00:15:14,834
.هناك مشكلة بوجبتي -
حقاً؟ -

341
00:15:14,841 --> 00:15:16,801
أجل، من الأفضل أنّ تتصلي
.بشركة اللحوم

342
00:15:19,407 --> 00:15:21,074
هلاّ لي أنّ أخدمك بشيء آخر؟

343
00:15:21,104 --> 00:15:22,395
شركتي هنا تتساءل

344
00:15:22,410 --> 00:15:24,723
دجاجة عاهرة هنا في القائمة؟ -
ماذا دجاحة عاهرة؟ -

345
00:15:24,746 --> 00:15:27,930
.تقدر بـ 3 باوند

346
00:15:28,339 --> 00:15:31,041
.متأسفة

347
00:15:33,499 --> 00:15:35,779
.أنت أبلة

348
00:15:35,847 --> 00:15:38,115
لكن مازال الأمر صعباً؟

349
00:15:48,948 --> 00:15:52,579
لم أتوقع أنّك أحدٌ ما
.مثلك على علم بشركة اللحوم

350
00:15:52,699 --> 00:15:53,803
أحدٌ ما مثلي؟

351
00:15:53,833 --> 00:15:56,378
.أجل، فأنت جادٌ دائماً

352
00:15:56,581 --> 00:15:58,568
.أسمعي؟ أكره ذلك

353
00:15:58,636 --> 00:15:59,709
ماذا؟

354
00:15:59,829 --> 00:16:02,014
"لمَ (سام) جادٌ جداً؟"

355
00:16:02,022 --> 00:16:03,644
.سمعت هذا طوال حياتي

356
00:16:03,764 --> 00:16:05,056
،عندما كنت بالمرحلة الثالثة

357
00:16:05,071 --> 00:16:07,129
خرجت فأشتريت
.كتاب به العديد من النكت

358
00:16:07,159 --> 00:16:09,374
.حقاً؟ بالتأكيد حفظتها

359
00:16:09,404 --> 00:16:12,100
.جميعها 101 نكتة

360
00:16:12,145 --> 00:16:14,654
.حتى إنّها لا تضحك أختي

361
00:16:15,353 --> 00:16:16,769
ألديك شقيقة؟

362
00:16:17,129 --> 00:16:19,179
."أجل (سارة) تقطن عند شارع "كاثرين

363
00:16:22,193 --> 00:16:24,176
،كان ذلك من زمنٍ بعيد

364
00:16:24,191 --> 00:16:26,999
.ربما بحاجةٍ إلى كتاب نكت جديد

365
00:16:48,000 --> 00:16:50,468
أنا لم أعمل هذا من قبل
.نقل سجين

366
00:16:50,535 --> 00:16:52,937
.ولم أصادق امرأة قط

367
00:16:53,005 --> 00:16:55,940
هم أرسلوني، كم ذلك سيكون سيئاً؟

368
00:16:56,008 --> 00:16:57,875
.لنرَ

369
00:16:59,478 --> 00:17:02,116
أنّه ملتزم بفراشه
.ليس شريراً

370
00:17:02,236 --> 00:17:04,038
.هو مهذب على الأقل

371
00:17:04,158 --> 00:17:05,976
.من الجيد معرفة ذلك، شكراً أخي

372
00:17:05,991 --> 00:17:08,379
.لا داعي، حظاً موفقاً

373
00:17:08,499 --> 00:17:11,904
.(سيّد سوان، أنا الشرطيّة (مكنالي) وهذا (سوريك -
.أهلاً -

374
00:17:11,956 --> 00:17:13,984
.سنرافقكَ إلى مكتب المدّعي

375
00:17:14,006 --> 00:17:15,160
.استدر

376
00:17:16,387 --> 00:17:18,242
.(الأصدقاء يدعونني (ري

377
00:17:18,797 --> 00:17:20,280
.لسنّا بأصدقائك

378
00:17:20,325 --> 00:17:21,429
.ليس بعد

379
00:17:21,549 --> 00:17:23,634
.(إلى اللقاء (ري -
.أراك لاحقاً -

380
00:17:26,790 --> 00:17:30,057
.شكراً لكما على إحضار هذه الأصفاد

381
00:17:30,177 --> 00:17:31,175
.أقدر ذلك

382
00:17:31,243 --> 00:17:33,034
.لاتقلق، إنّها رحلة طويلة

383
00:17:33,064 --> 00:17:36,747
.كلاّ، كلاّ، شيءٌ جميلٌ ما قمتما به

384
00:17:36,815 --> 00:17:39,360
،منذ متى أنتِ شرطيّة

385
00:17:39,383 --> 00:17:42,386
أيتّها الشرطيّة...(مكنــ ...ماذا كان؟ -
.(مكنالي) -

386
00:17:42,454 --> 00:17:44,137
.حسنٌ، ليس مدة طويلة

387
00:17:44,152 --> 00:17:46,090
مثلاً؟ -
.بضعة أيام -

388
00:17:46,105 --> 00:17:48,260
أعتقد أنّك تحبين هذه المهنة؟ -
.أجل -

389
00:17:48,267 --> 00:17:51,204
.تحدث بعض التقلبات -
أجل، هل تعمل؟ -

390
00:17:51,324 --> 00:17:53,029
،قبل أنّ أعتقل

391
00:17:53,044 --> 00:17:55,079
.كنت أتدرب على السّحر

392
00:17:55,131 --> 00:17:57,865
.أحاول أنّ أضع الماضي خلفي

393
00:17:58,165 --> 00:18:00,276
.أعتقدتكَ قلت بأنّ كِلانا مستجدين

394
00:18:00,396 --> 00:18:03,841
.(يكفي الحديث (مكنالي -

395
00:18:03,909 --> 00:18:07,078
آسف. أنّ أفتعلت المشاكل
.هنا

396
00:18:07,145 --> 00:18:09,046
.ليس مسموحٌ لنا بالكلام

397
00:18:09,114 --> 00:18:10,981
هذه هي الطريقة المثلى، أيّها الرئيس؟

398
00:18:11,049 --> 00:18:13,438
.النوع الصامت القوي، يمكن أن أتنبأ بذلك

399
00:18:13,491 --> 00:18:14,880
،وكأنه تعزز ذلك الغموض

400
00:18:14,895 --> 00:18:16,750
دع أولئك السيّدات
يفكرن أكثر

401
00:18:16,757 --> 00:18:19,857
بإخماد تلك النظرات التي 
بعيونهن، أليس كذلك؟

402
00:18:20,744 --> 00:18:23,026
ما رأيك بي، أيّتها الشرطيّة (مكنالي)؟

403
00:18:24,930 --> 00:18:26,831
.بالمال، أراهن

404
00:18:26,898 --> 00:18:28,221
،لا داعي للمخالفة، يا صاح

405
00:18:28,244 --> 00:18:31,769
.تعلم، بأنّ هنالك طرق آخرى للتعامل مع الناس

406
00:18:31,837 --> 00:18:33,489
.لا أقصد المتخلفين

407
00:18:33,609 --> 00:18:36,636
فكل لحظة تعرضك

408
00:18:36,636 --> 00:18:39,376
لفرصة تجد شيء
.جديد في شخصيتك

409
00:18:39,444 --> 00:18:41,862
كما يقول البوذين
"عقل المبتدئ"

410
00:18:43,148 --> 00:18:47,055
أرى نظرة شك
.(في ذلك يا (جون وين

411
00:18:47,175 --> 00:18:51,027
لكن على المبتدئ أنّ يرى
.كل الإحتمالات

412
00:18:51,147 --> 00:18:52,923
.خبير قليلاً

413
00:18:52,991 --> 00:18:55,926
أنت يجب أنّ تفحر وتكون
.سعيداً بأنّك مبتدئ

414
00:18:55,952 --> 00:18:59,091
لم لا نبدأ جميعاً بالصمت؟

415
00:18:59,136 --> 00:19:02,099
.ري سوان) كان مقيداً في الزاوية)

416
00:19:02,167 --> 00:19:05,202
وجدنا الجثتين على الأرض
.بجروحٍ بليغة

417
00:19:05,270 --> 00:19:08,172
.كان هنالك كوكاين على الطاولة
....انتظر، لم يكن

418
00:19:08,240 --> 00:19:10,757
.كان على الخزانة

419
00:19:10,877 --> 00:19:12,177
...وبعدها

420
00:19:12,380 --> 00:19:13,393
ماذا؟

421
00:19:14,001 --> 00:19:15,240
.بربّك

422
00:19:15,248 --> 00:19:18,082
عذراً، فأنا محتاجٌ
.لهذه الغرفة

423
00:19:18,150 --> 00:19:20,117
.شكراً

424
00:19:23,313 --> 00:19:24,883
.هيّا

425
00:19:27,959 --> 00:19:29,766
.حسنٌ

426
00:19:29,886 --> 00:19:30,761
.أنا دخلت

427
00:19:30,829 --> 00:19:32,242
.حسنٌ

428
00:19:32,731 --> 00:19:35,094
.(تبعتُ المحقق (كالاهان

429
00:19:35,132 --> 00:19:37,234
،إلى سرداب الشقة

430
00:19:37,269 --> 00:19:40,504
هل يجب أنّ أنحني؟ -
.أكيد، مهما يكن ذلك عظيم -

431
00:19:42,115 --> 00:19:44,275
.(جيري) -
.(أهلاً، أخي (لوك -

432
00:19:44,342 --> 00:19:47,812
.تبدو هذه جريمتي قتل -
.أجل مشكلة مضاعة -

433
00:19:47,879 --> 00:19:50,581
.حسنٌ، توقفا

434
00:19:50,649 --> 00:19:52,550
.لم أقل شيئاً كهذا

435
00:19:52,617 --> 00:19:54,919
.أنت قلت -
.لم أقل -

436
00:19:54,986 --> 00:19:57,555
ماذا قلت إذن؟

437
00:19:57,622 --> 00:20:00,089
أتعلمان؟
.ذلك لا يعجبني

438
00:20:00,134 --> 00:20:02,845
أنا لم أكن مقنعاً؟ -
جيري)، في ماذا أخفقنا؟) -

439
00:20:02,860 --> 00:20:04,505
.لا أدري، ذلك المهم

440
00:20:04,542 --> 00:20:06,897
.لابأس

441
00:20:06,917 --> 00:20:10,234
سأبحث عن الأدلة
.مجدّداً

442
00:20:10,302 --> 00:20:12,834
وسأكون في القاعة
.أحاول أنّ أساعدك

443
00:20:15,540 --> 00:20:17,508
أيجب أنّ أحضره من الأعلى؟

444
00:20:17,576 --> 00:20:19,977
.كلاّ

445
00:20:22,247 --> 00:20:24,863
.لا أجد أيّ صورة للهوية
.أو بصمات مطابقة

446
00:20:24,882 --> 00:20:25,971
.لا تقارير عن شخص مفقود

447
00:20:25,986 --> 00:20:27,758
.كيف لواحد أنّ يخرج من هذا

448
00:20:27,803 --> 00:20:30,078
.إنّه مختلّ -
.أجل. مهما يكن -

449
00:20:30,121 --> 00:20:31,503
.عذراً

450
00:20:31,521 --> 00:20:34,014
الشرطي الحقيقي لا يستسلم
..للمهمة التي وكلت إليه

451
00:20:34,022 --> 00:20:37,261
.مهما حاول في ذلك -
.أتعلم، أنا قمتُ بواجبي في الحقيقة -

452
00:20:37,329 --> 00:20:38,150
،أنا قمتُ بدور العمل المكتبي

453
00:20:38,165 --> 00:20:40,118
."وأدخلت هذا الرجل إلى" مايبيلفيو

454
00:20:40,508 --> 00:20:43,000
.وساعتين، هيَ مشكلتهم

455
00:20:43,068 --> 00:20:43,726
.تلقيتُ ذلك

456
00:20:43,748 --> 00:20:45,663
سأبحث لربما أجد
.أي صفات

457
00:20:45,686 --> 00:20:47,653
هل قلتِ بأن عيونه كانت بُنيّة أم بُـندقيّة؟

458
00:20:47,773 --> 00:20:49,553
.هذه تسمى صفات مختصر للمعطيات  

459
00:20:49,560 --> 00:20:52,421
إنّ كان كاذباً
.فهو مريض

460
00:20:52,436 --> 00:20:54,906
،إنّ كان حقاً به علة النسيان
.تلك قضيّة عقليّة

461
00:20:54,928 --> 00:20:57,301
.و لا شأن لنا بذلك -
لمَ أنت لستِ متحمسة لهذا؟ -

462
00:20:57,316 --> 00:21:00,846
أعني هذا لغزّ ونحن الشرطة نحلّ الألغاز؟ -
.كلاّ، لا نحلها -

463
00:21:00,861 --> 00:21:04,338
نحنُ نخدم ونحمي
.ونأخذ الأسحلة الغير مصرح بها

464
00:21:04,458 --> 00:21:06,576
لا أحاول أنّ أهدر يومي
.مثلك

465
00:21:06,591 --> 00:21:09,660
إنّ كنت تريد أنّ تكون مخبراً
.يجب أنّ تجتهد لكي تكسب عيشك

466
00:21:12,743 --> 00:21:15,312
لمَ الرجال دائماً ينتظرون 
حتى يمتلئ حزان الوقود؟

467
00:21:15,334 --> 00:21:16,167
.إنّها الدقيقة الأخيرة

468
00:21:16,190 --> 00:21:17,030
.أجل، كان خالياً

469
00:21:17,045 --> 00:21:18,915
نحن لدينا مسافة طويلة
.لطريق العودة للديار

470
00:21:18,930 --> 00:21:20,867
.المؤشر كان يشير بأن خزان الوقود كان خالياً
.يعني إنّ به الربع

471
00:21:20,875 --> 00:21:23,526
.لا أحد سألك -
.خالي يعني خالي -

472
00:21:23,556 --> 00:21:24,892
.شيء جميل أنّ نكون أصدقاء

473
00:21:24,900 --> 00:21:27,183
لأنّ ذلك الأمر مهم لفظ
.النزاع فيما بيننا

474
00:21:27,206 --> 00:21:29,106
.لستما صديقين

475
00:21:29,706 --> 00:21:33,317
.أجل -
.لاشيء يشير لذلك -

476
00:21:33,385 --> 00:21:36,287
هناك أمر مفعم بالحيوية، صح؟

477
00:21:36,354 --> 00:21:39,590
أقصد رئيسك
.دائماً يكون حولك

478
00:21:39,658 --> 00:21:42,524
تحاولي أن تعتذري له
.في كل مناسبة

479
00:21:42,577 --> 00:21:46,864
.ليس صحيح -
.هو يتوقع أشياء كثيرة -

480
00:21:46,932 --> 00:21:49,498
تشعرين بأنّه يدين لكِ بشيء، أليس كذلك؟

481
00:21:50,735 --> 00:21:53,170
....دعيني أخبرك، الأصدقاء

482
00:21:53,238 --> 00:21:55,639
لا يدينون لبعض
.بل يفعلوا ما يحلوا لهم

483
00:21:55,707 --> 00:21:57,921
إنّ أشتريتُ لك نقائق، هل تصمت؟

484
00:21:57,966 --> 00:22:01,278
ضع عليه خردلاً؟ من فضلك؟

485
00:22:01,346 --> 00:22:03,698
.هو يبدو صامتاً فحسب

486
00:22:04,584 --> 00:22:08,085
منذُ متى تنامان مع بعض؟

487
00:22:08,153 --> 00:22:09,586
.ماذا؟ لم ننم

488
00:22:09,654 --> 00:22:11,322
.كلاّ، نحن أصدقاء

489
00:22:11,389 --> 00:22:12,756
...أنا

490
00:22:12,824 --> 00:22:14,992
.سأدفع ثمن الوقود

491
00:22:25,802 --> 00:22:28,706
لمَ لمْ تقم بذلك في محطة الوقود؟

492
00:22:28,773 --> 00:22:31,060
.لأنّ حمّام الرجال كان معطلاً

493
00:22:31,105 --> 00:22:32,464
.ذهبت لحمّام النساء إذن

494
00:22:32,480 --> 00:22:34,276
لا شيء أفضل أنّ يكون هناك
شرطي بزيّ رسمي

495
00:22:34,313 --> 00:22:36,657
.يتسلل على النساء

496
00:22:41,353 --> 00:22:43,787
.سأعود في غضون دقيقتين

497
00:22:43,855 --> 00:22:46,220
.لا تتحدثين مع السجين
.لا تغادرين السيّارة

498
00:22:46,227 --> 00:22:48,833
لا تفعل أيّ شيء، اتفقنا؟

499
00:23:02,879 --> 00:23:05,604
أكان زيت الفول السوداني في النقانق؟ -
أجل،أأنت حساسٌ من ذلك؟ -

500
00:23:05,724 --> 00:23:08,413
حسنٌ، هنالك حقيبقة
.إسعافات في الخلف

501
00:23:21,492 --> 00:23:23,977
.أفسدت الأمر -
!فقدتِ السجين -

502
00:23:23,992 --> 00:23:25,690
!حسنٌ نحن سنستعيده

503
00:23:25,885 --> 00:23:27,890
.لم أعتقد إنّه سيفعل شيء كهذا -
حقاً؟ -

504
00:23:27,913 --> 00:23:29,950
!واضح
فلقد كنتِ تتحدثين إليه طوال الصباح

505
00:23:29,965 --> 00:23:32,623
!وكأنّه أفضل أصدقائك
،منذ أنّ كنّا في السيّارة

506
00:23:32,653 --> 00:23:34,452
أكثر أهتمامك
عن الصداقة

507
00:23:34,572 --> 00:23:36,217
!وهذا ما أدى إليه ذلك 

508
00:23:36,262 --> 00:23:38,034
!قلت لي تعاملي معه كما يتعامل معكِ

509
00:23:38,050 --> 00:23:38,597
.فعلت

510
00:23:38,634 --> 00:23:41,187
هذه ليس حفلة شاي
!(مع معتوهكِ (مكنالي

511
00:23:41,217 --> 00:23:42,619
ولا تفتحي الباب

512
00:23:42,664 --> 00:23:44,395
.عندما تكون قدما السجين بوجهكِ

513
00:23:44,402 --> 00:23:46,038
!ذلك ما يجب أنّ تعلمي به

514
00:23:46,064 --> 00:23:47,919
،يجب أنّ تركزي على الأشياء الصغيرة

515
00:23:47,934 --> 00:23:50,667
،لكن عندما يحدث شيء
.أنتِ لا تفكري مطلقاً

516
00:23:50,982 --> 00:23:52,352
.حسناً، سنطلب المساندة

517
00:23:52,540 --> 00:23:53,802
وستقولين لهم ماذا؟

518
00:23:53,824 --> 00:23:56,137
نحن فقدنا السجين
بسبب أنّه غصَ في النقانق؟

519
00:23:56,257 --> 00:23:58,350
إضافةً إلى ذلك، فهم بحاجة
.إلى ساعتين لمي يصلوا إلى هنا

520
00:23:58,365 --> 00:24:01,072
.سيعمّ الظلام. وهو سيهرب -
.حسنٌ، متأسفة -

521
00:24:01,073 --> 00:24:03,941
إنّ لم نستعيد هذا الرجل
.قبل أنّ يحل الظلام، فنحنُ معاقبين

522
00:24:04,009 --> 00:24:06,277
.هلمّ، إذن

523
00:24:12,986 --> 00:24:15,081
.ربما يجب أنّ تكون واضحاً

524
00:24:15,479 --> 00:24:17,973
أتعلم، أخبر المدّعي
....أنّك فقدت المفكرة، أو

525
00:24:20,010 --> 00:24:21,167
.أو لا تخبره

526
00:24:22,699 --> 00:24:23,570
إذن؟

527
00:24:23,930 --> 00:24:24,695
،أعني

528
00:24:24,815 --> 00:24:26,167
ألم تتذكري بأنّك رأيتها؟

529
00:24:26,422 --> 00:24:27,353
متى رأيتها؟

530
00:24:27,398 --> 00:24:29,148
.ربما نهاية الأسبوع المنصرم

531
00:24:29,373 --> 00:24:31,078
أنت في الحقيقة تلوم

532
00:24:31,086 --> 00:24:32,595
ليو)، وأنا لمكوثنا عندك؟)

533
00:24:32,715 --> 00:24:34,060
لا أدري. تلك صدفة

534
00:24:34,067 --> 00:24:35,531
،أول مرّة أشخاص يبيتون عنديّ

535
00:24:35,651 --> 00:24:38,067
ابنك رسم وصبغ كلّ
.شيء على حيطان الغرفة

536
00:24:38,187 --> 00:24:39,298
و المفكرة فُقدت؟

537
00:24:39,321 --> 00:24:41,288
جيري)، لا أعتقد بأنّ ذلك سبب)

538
00:24:41,295 --> 00:24:43,600
.فقدانك للمفكرة -
أقصد، ربما (ليو) اللعين أستعمل مفكرتيّ -

539
00:24:43,615 --> 00:24:45,029
.ككتاب أولوان كما قلنا

540
00:24:45,067 --> 00:24:46,951
عذراً! "(ليو) اللعين"؟

541
00:24:46,981 --> 00:24:49,547
.يمكنني الذهاب -
،بربّكِ، (تريسي) تعلمين بأن الطفل -

542
00:24:49,562 --> 00:24:52,667
يمكن أنّ يلتقط أيّ شيء بنفسه؟ -
.إنّه بالسادسة من العمر -

543
00:24:53,302 --> 00:24:54,959
.حسنٌ، بالسادسة

544
00:24:57,458 --> 00:24:59,118
،عندما كنتُ متزوجاً

545
00:24:59,141 --> 00:25:01,432
...زوجتي كانت تأخذ مثل هذه الأشياء بعدها

546
00:25:05,000 --> 00:25:07,404
لو كنتُ مكانّك
.لفكرة بغير ذلك

547
00:25:08,279 --> 00:25:10,217
أتعلم (دياز)؟
.أنت محق

548
00:25:10,712 --> 00:25:12,861
.يجب أنّ أتصل على المدّعي

549
00:25:29,318 --> 00:25:31,345
.ربما ذهب بهذا الطريق

550
00:25:31,818 --> 00:25:34,031
.لا تلمس هذه، نبتة سامّة

551
00:25:34,347 --> 00:25:36,510
لم تمضي الكثير بهذه البلدة، أليس كذلك؟

552
00:25:36,630 --> 00:25:38,636
،ليس لديّ غرفة صيد
.إنّ كان ذلك المقصد

553
00:25:38,703 --> 00:25:40,363
.(أنا ابن المدينة (مكنالي

554
00:25:40,386 --> 00:25:42,203
.بوسعي إصلاح سيّارتكِ معصوم العينين ومقيّد

555
00:25:43,341 --> 00:25:46,577
ألا تريدين المشاركة في هذه المطاردة
الصغيرة؟

556
00:26:00,057 --> 00:26:01,930
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

557
00:26:01,953 --> 00:26:03,770
.انتظري -
ماذا؟ -

558
00:26:08,933 --> 00:26:10,752
أليس هذه بأصفاد (سوان)؟

559
00:26:10,782 --> 00:26:12,727
كلاّ، (مكنالي) بل
.لحيوان السمَّور اللعين

560
00:26:12,915 --> 00:26:15,573
.سأتصل بشركة اللحوم

561
00:26:16,853 --> 00:26:18,715
نحن نجوب الغابة

562
00:26:18,738 --> 00:26:21,643
مثل البليدين
.هذا...هذا كابوس

563
00:26:21,876 --> 00:26:23,119
.سيعمّ الظلام

564
00:26:23,657 --> 00:26:26,473
.نحن على بعد ساعة ليعمّ الظلام

565
00:26:27,737 --> 00:26:29,887
سام)، ماذا إنّ لم نجده؟)

566
00:26:32,741 --> 00:26:35,302
.سنجده -
ماذا إنّ لم نجده؟ -

567
00:26:36,837 --> 00:26:38,429
.لا أدري

568
00:26:38,496 --> 00:26:41,866
،سترمين تحت الحافلة
.وأنا أرمى تحت المنضدة

569
00:26:46,338 --> 00:26:49,006
ماذا يعني ذلك؟

570
00:27:01,356 --> 00:27:02,353
!متأسفة، متأسفة

571
00:27:02,420 --> 00:27:04,054
.متأسفة

572
00:27:06,091 --> 00:27:07,558
.حسنٌ

573
00:27:14,094 --> 00:27:17,323
.البيت، لا تفكر

574
00:27:17,443 --> 00:27:19,275
ما هو أول شيء
يخطر ببالك؟

575
00:27:19,643 --> 00:27:20,514
.العائلة

576
00:27:20,704 --> 00:27:22,278
.العائلة؟ ذلك عظيم

577
00:27:22,295 --> 00:27:23,789
كيف تبدو هذه العائلة؟

578
00:27:23,909 --> 00:27:25,065
.إيّاك...إيّاك أنّ تفكر

579
00:27:25,087 --> 00:27:26,310
هناك رجل

580
00:27:26,336 --> 00:27:28,004
،وامرأة وبعض الأطفال

581
00:27:28,011 --> 00:27:29,010
،ربما هنالك كلب

582
00:27:29,130 --> 00:27:30,790
...ويحبون بعضهم

583
00:27:30,820 --> 00:27:32,697
.قلتُ لك إنّه يدعي الكذب

584
00:27:32,817 --> 00:27:34,752
.سيّد (دوف) تلك ليست العائلة الحقيقية

585
00:27:35,091 --> 00:27:36,322
سنحاول مجدّداً

586
00:27:36,352 --> 00:27:39,091
.المهنة. إيّاك أنّ تفكر

587
00:27:39,211 --> 00:27:39,797
.عمل

588
00:27:39,917 --> 00:27:41,885
عمل. أكثر حصوصيّة؟

589
00:27:41,930 --> 00:27:43,332
هلاّ لك أن تمد يدكَ لي؟

590
00:27:43,865 --> 00:27:45,532
.لن أعضها

591
00:27:47,095 --> 00:27:49,002
.أجل خشنة، هو استخدمها

592
00:27:49,326 --> 00:27:50,115
.حسناً

593
00:27:50,115 --> 00:27:52,089
.رجلٌ مجتهد بعائلة رائعة

594
00:27:52,112 --> 00:27:53,223
.ذلك يبدو جيّداً بالنسبة ليّ

595
00:27:53,238 --> 00:27:55,131
.يشعرنيّ بتحسن -
.أنباء أخرى جيّدة -

596
00:27:55,161 --> 00:27:57,293
سأكتب كلّ
،ما تحدثنا به

597
00:27:57,300 --> 00:27:59,238
.ليس لديك سجل إجرامي -
حقاً؟ -

598
00:27:59,455 --> 00:28:00,711
هل يفاجئك ذلك؟

599
00:28:00,736 --> 00:28:01,938
متعجب بشأن الرجل

600
00:28:01,945 --> 00:28:03,552
.الذي يتمدد على الزهور عارياً

601
00:28:03,672 --> 00:28:06,135
حسنٌ سيّد (دو) لقد
.انتهينا من إستجوابك

602
00:28:06,165 --> 00:28:07,825
لذلك يمكنك الذهاب 
."مع الناس إلى "مايبيلفيو

603
00:28:07,855 --> 00:28:09,740
.مهلاً، أعذريني

604
00:28:09,770 --> 00:28:11,460
ماذا تفعلين؟ 
.لم ننتهي بعد

605
00:28:11,497 --> 00:28:14,231
لدينا المزيد من الحالات
.يجب أنّ نتحقق منها

606
00:28:14,351 --> 00:28:16,198
،أقدر لك جهدك أيّها الشرطي

607
00:28:16,221 --> 00:28:17,505
...لكن لا أعتقد

608
00:28:17,625 --> 00:28:19,359
.لا أعتقد ستحصل على ذلك

609
00:28:19,832 --> 00:28:21,424
،حسنٌ

610
00:28:23,206 --> 00:28:25,353
سأستمر بالبحث
...عن الهويّة

611
00:28:25,361 --> 00:28:26,983
ولا تعتقد أنّي
.سأنساك

612
00:28:27,020 --> 00:28:29,049
،ستتعرف على هويتيّ

613
00:28:29,169 --> 00:28:31,315
.أتمنى أنّ أكون شخصٌ طيب مثلك

614
00:28:31,736 --> 00:28:34,942
لا أعلم لمَ ملفات
.وتقارير عن مجهولين تُـفقد

615
00:28:35,303 --> 00:28:37,135
.ربما لا أحد يريد أنّ يعرف حقيقتي

616
00:28:37,255 --> 00:28:39,620
سأصبح فعلاً مجنون، أليس كذلك؟

617
00:28:40,278 --> 00:28:43,000
.لربما نعمة لا أحد يعرف مَن أكون

618
00:28:43,436 --> 00:28:44,841
أليس كذلك؟

619
00:28:56,638 --> 00:28:59,933
.أنت تكتب كلّ شيء بالتفصيل

620
00:29:00,000 --> 00:29:02,754
.يتحتم الأمر ذلك

621
00:29:03,107 --> 00:29:05,246
....أول مرّة شهدت بها

622
00:29:06,673 --> 00:29:10,255
وضعتُ بصندوق
،وعندما بدأت الكلام

623
00:29:10,248 --> 00:29:14,314
أدركت أنّي نسيت أنّ أضع
.اسماء المتهمين بمفكرتيّ

624
00:29:14,381 --> 00:29:17,186
.مستحيل -
.لا أستطع الكذب حيال ذلك، مطلقاً -

625
00:29:17,306 --> 00:29:19,161
.مفكرتك تبقى مفكرتك

626
00:29:19,206 --> 00:29:22,689
.أنت لا تعيد كتابة التاريخ

627
00:29:25,398 --> 00:29:26,419
أيّها المحقق (باربر)؟

628
00:29:27,328 --> 00:29:29,294
...الرجل الذي أعتقل لجريمتي القتل

629
00:29:29,414 --> 00:29:31,698
بصماته كانت على المسدّس، صح؟

630
00:29:31,766 --> 00:29:34,167
أجل، غير ذلك
.ما كنا فتحنا هذا القضيّة

631
00:29:35,577 --> 00:29:38,438
الأعداد في سجل
.نظام التعرف على الهوية الآلي"، يبدو مختلفاً"

632
00:29:39,418 --> 00:29:40,540
ماذا؟

633
00:29:40,608 --> 00:29:42,509
،هنا في الزاوية العليا

634
00:29:42,576 --> 00:29:44,992
فهرست الأرقام
يجب أنّ تكون متطابقة، صح؟

635
00:29:45,007 --> 00:29:46,313
.لأنهم نسخوها

636
00:29:46,433 --> 00:29:47,755
.لكن الرقمين الأخرين مختلفين

637
00:29:47,875 --> 00:29:50,008
.أنت محق
.نظام التعرف على الهوية الآلي "، صنفها بشكل غير صحيح"

638
00:29:51,652 --> 00:29:54,320
.كلاّ -
ماذا؟ -

639
00:29:54,388 --> 00:29:57,725
،ري سوان)، لديه سلاح)
.لكن لم يستخدمه

640
00:29:57,845 --> 00:30:01,043
نظام التعرف على الهوية"، سجلَ"
.بأنّ يصمات (ري سوان)، على مسدّس الجريمة

641
00:30:01,163 --> 00:30:02,860
الشاهد هو القاتل؟

642
00:30:02,905 --> 00:30:04,092
.هو قاتلنا

643
00:30:04,655 --> 00:30:06,833
.بربّك، (سامي) ارفع

644
00:30:17,611 --> 00:30:18,806
.لابد أنّه هو

645
00:30:18,926 --> 00:30:21,181
.هو ينتظرنا لكي يخرج

646
00:30:21,248 --> 00:30:23,547
.إنّ حلّ الظلام، فهو سيكون طليق

647
00:30:23,585 --> 00:30:24,846
.نحنُ سندفعه للخروج

648
00:30:24,884 --> 00:30:27,452
ماذا تريدني أنّ أفعل؟ -
...(قصارى جهدك (مكنالي -

649
00:30:27,482 --> 00:30:30,329
حسنٌ، ماذا تقصد بذلك بالضبط؟

650
00:30:30,727 --> 00:30:31,898
.تكلمي

651
00:30:32,493 --> 00:30:33,995
.فمّكِ هو أفضل سلاح تملكيّة

652
00:30:34,033 --> 00:30:35,745
الشرطيّ الجيّد
يتكلم إليهم لكي يخرجوا

653
00:30:35,760 --> 00:30:37,826
.حوالي 98% من ذلك مواجهات

654
00:30:37,833 --> 00:30:40,822
ماذا عن 2% المتبقية؟ -
.تلك سبب وجودي هنا -

655
00:30:54,014 --> 00:30:56,049
!(ري)

656
00:30:57,247 --> 00:30:59,652
!أعلم بأنّك تسمعنيّ

657
00:31:01,069 --> 00:31:02,165
لن تكون هناك فرصة أخرى

658
00:31:02,180 --> 00:31:04,853
 للخروج من هذه الغابة، أليس كذلك؟

659
00:31:05,777 --> 00:31:08,428
أقصد الكلاب المتعقبة، فرقة المهمات الخاصة
!إنّهم قاديمن بالطريق

660
00:31:09,750 --> 00:31:12,165
.عليّك إبرام صفقة

661
00:31:12,233 --> 00:31:13,803
.إنّ وصلوا إلى هنا كل شيء إنتهى

662
00:31:13,818 --> 00:31:16,259
.ستعود للسجن

663
00:31:16,491 --> 00:31:19,912
لذا دعني ألغي قدومهم
.(ري)

664
00:31:20,241 --> 00:31:21,808
!اخرج حالاً

665
00:31:21,876 --> 00:31:25,278
!سننسى كلّ شيء

666
00:31:29,625 --> 00:31:30,729
!(سام)

667
00:32:35,741 --> 00:32:37,250
!كلاّ

668
00:32:37,318 --> 00:32:39,185
أين شريككِ؟

669
00:32:40,076 --> 00:32:42,021
أين أولئك الكلاب؟

670
00:32:45,701 --> 00:32:48,322
،أنا سأخنق، سأخنق فحسب

671
00:32:48,442 --> 00:32:50,908
.لابأس، ستفقدي الوعيّ

672
00:32:50,953 --> 00:32:51,719
.لابأس

673
00:32:51,734 --> 00:32:53,484
،بعدها المسدّس يصبح بحوزتيّ

674
00:32:53,604 --> 00:32:56,172
.وأنت ليس لديكِ ما تفعليه

675
00:33:04,845 --> 00:33:06,946
.على رسلك يا رجل

676
00:33:07,014 --> 00:33:08,948
!كتفي

677
00:33:12,386 --> 00:33:13,686
أأنت بخير؟

678
00:33:13,721 --> 00:33:17,815
بخير كالمطر، كيف حالكِ؟

679
00:33:18,115 --> 00:33:21,037
.أنت تكسر كتفي، يارجل -
.أنت تكسر قلبيّ يا صاح -

680
00:33:21,074 --> 00:33:23,320
.أريدُ محامياً

681
00:33:23,365 --> 00:33:26,091
.أجل، نحنُ سنعمل على ذلك

682
00:33:26,940 --> 00:33:28,644
!ركبتيّ

683
00:33:28,764 --> 00:33:31,704
حسناً، (فرانك) دعنا
.ننهي هذه المناوبة بسلام

684
00:33:31,731 --> 00:33:33,873
.قدر ذلك، أيّها الرجل الصغير

685
00:33:35,260 --> 00:33:38,377
بربّك، أما زلت حزيناً
على السيّد "لا أحد"؟

686
00:33:38,497 --> 00:33:41,336
.أنتِ حقاً باردة

687
00:33:41,456 --> 00:33:44,350
بينما أنت
صاحب القلب الكبير، سفيراً

688
00:33:44,418 --> 00:33:47,146
للنوايا الحسنة، أليس كذلك؟
.أنت منافق

689
00:33:47,266 --> 00:33:48,715
منافق؟

690
00:33:48,753 --> 00:33:51,654
.أجل -
.أتمشى غريباً في الشارع -

691
00:33:51,886 --> 00:33:54,665
.بذلت قصارى جهدي لكي أكون شخص لطيف

692
00:33:54,672 --> 00:33:56,265
.وأنّ أعرف مَن هو

693
00:33:57,233 --> 00:33:59,471
ولم أقم بشيء
.لا تعرفيّه

694
00:33:59,591 --> 00:34:00,703
مثل ماذا؟

695
00:34:01,237 --> 00:34:03,385
من الجيد أنّ يكون لك
ماضي جيّد

696
00:34:03,377 --> 00:34:05,149
ولا أحد يكون مخالفاً لك في ذلك؟

697
00:34:05,202 --> 00:34:08,289
 ربما عليك الإتصال بأصدقائك
لكي يروا صديقهم الشرطيّ

698
00:34:08,296 --> 00:34:10,279
ولم يستسلم لما حدث؟

699
00:34:10,399 --> 00:34:12,441
.أجل، (دوف)، لا أتصور ذلك

700
00:34:16,400 --> 00:34:18,468
.متأسف -
.لابأس -

701
00:34:18,535 --> 00:34:20,783
.لا يمكنني الإنتظار للعودة إلى التحضر

702
00:34:20,805 --> 00:34:23,066
ألم تذهب للتخيم؟

703
00:34:23,186 --> 00:34:24,640
تقصدين أنّ أكون بخيمة؟

704
00:34:24,708 --> 00:34:26,800
.أجل، أبّي يأخذني إلى هناك كلّ صيف

705
00:34:27,401 --> 00:34:29,158
.قلت لك، أنا ابن المدينة

706
00:34:29,880 --> 00:34:32,782
في الصيف أنا وأختيّ
....ذهبنا للتخيم

707
00:34:32,850 --> 00:34:35,218
.تنزهنا و تسلينا

708
00:34:36,040 --> 00:34:38,826
.مرّةً واحدة ذهبنا للشاطئ

709
00:34:39,739 --> 00:34:42,625
كان على بعد نصف ساعة
...عن البلدة

710
00:34:43,186 --> 00:34:45,184
.سارة)، تغير مزاجها نوعاً ما)

711
00:34:45,236 --> 00:34:46,641
أكانت خائفةٌ من الماء؟

712
00:34:46,664 --> 00:34:48,932
.كانت خائفة...من كلّ شيء

713
00:34:48,961 --> 00:34:52,541
عندما كانت في 13 من العمر
.تعرضت لهجوم من مجموعة من الأفراد

714
00:34:55,053 --> 00:34:57,539
.أجل، ذلك كان مأساوياً

715
00:34:57,801 --> 00:34:59,694
.كنت في التاسعة حينها

716
00:34:59,912 --> 00:35:01,644
.لم أقم بأي شيء

717
00:35:01,712 --> 00:35:04,103
.حاولت أنّ أفعل أي شيء يسعدها

718
00:35:04,456 --> 00:35:06,054
.لهذا السبب حفظت كتاب النكت

719
00:35:06,392 --> 00:35:07,623
.أجل

720
00:35:07,818 --> 00:35:09,654
.ولم يفلح أيّ شيء

721
00:35:09,676 --> 00:35:10,953
.كنتَ بالتاسعة

722
00:35:11,021 --> 00:35:13,222
.أنا متأكدة أنّك بذلت قصارى جهدك

723
00:35:13,290 --> 00:35:16,359
.هي ليس بحاجةٍ للسعاده

724
00:35:17,553 --> 00:35:19,611
.تحتاج فقط شخص يحميها

725
00:35:20,224 --> 00:35:21,664
.لهذا أصبحت شُـرطيّ

726
00:35:28,731 --> 00:35:30,421
.ساقكِ بحالٍ جيّدة يمكنكِ السيّر

727
00:35:30,541 --> 00:35:33,209
تريدين أنّ أضع عليها بعض الأثقال؟ -
.أجل -

728
00:35:36,095 --> 00:35:38,152
.ذلك عظيم، شكراً لك

729
00:35:40,999 --> 00:35:43,530
.متأسفٌ لأنّي تصرفتُ معكِ بوحشيّة

730
00:35:46,881 --> 00:35:47,534
...أسمعي

731
00:35:47,572 --> 00:35:49,494
...مهما حصل

732
00:35:49,614 --> 00:35:50,726
...بيننا

733
00:35:55,432 --> 00:35:57,366
.لوك)، رجلٌ رائع)

734
00:35:57,434 --> 00:35:59,983
.صادقٌ، شهم

735
00:36:00,103 --> 00:36:03,316
.أجل -
.ومخبر بارع -

736
00:36:03,436 --> 00:36:07,070
لا تحكمي عليّه
.أمهليه بعض الوقت

737
00:36:08,011 --> 00:36:10,913
ربما يعرف الطريق 
.الصحيح

738
00:36:10,981 --> 00:36:13,416
.أمهليه بعض الوقت فحسب

739
00:36:14,762 --> 00:36:15,918
.حسنٌ

740
00:36:19,831 --> 00:36:21,198
من الأفضل أنّ نذهب؟

741
00:36:21,235 --> 00:36:23,647
.أجل، طالما ستقود

742
00:36:48,435 --> 00:36:49,785
،(أيّها المحقق (باربر

743
00:36:50,452 --> 00:36:52,547
.(هذا هو (ري دونالد سوان

744
00:36:53,390 --> 00:36:58,018
،إنّه أفعى تزحف بين الأعشاب 
.هو لك

745
00:36:58,311 --> 00:36:59,416
.(مرحباً، (رايموند

746
00:36:59,756 --> 00:37:01,025
أنت رهن الإعتقال لقتلك

747
00:37:01,033 --> 00:37:04,569
.مارك دانيلز) وَ (كارل ديمونز)، هيّا)

748
00:37:16,120 --> 00:37:18,481
.أراكِ بالجوار، يا صديقتي

749
00:37:18,549 --> 00:37:20,950
.أراكَ بالجوار يا صاح

750
00:37:30,806 --> 00:37:32,751
أكانت جولة ممتعة؟ -
أتعلم ماذا؟ -

751
00:37:32,789 --> 00:37:34,030
.أنت أبلة 

752
00:37:34,097 --> 00:37:35,719
عفواً؟

753
00:37:36,958 --> 00:37:39,151
.لا شيء حدث مع (مكنالي) تلك اللية  

754
00:37:39,271 --> 00:37:40,926
.لقد أجتهدت، لكنها منعتني

755
00:37:41,046 --> 00:37:43,406
.هي مفتونة بك، لا تفسد الأمر

756
00:37:54,302 --> 00:37:57,219
أراك ألغيت أتصالك
.بالمدّعي

757
00:37:57,287 --> 00:37:58,788
.أجل

758
00:37:58,855 --> 00:38:01,485
بما إنّه صار لدينا
.القاتل المشتبه به

759
00:38:01,515 --> 00:38:02,862
.تغيرت الأوضاع

760
00:38:02,982 --> 00:38:05,347
سأكون مشغولٌ طوال الليل
.لا أعلم ماذا أقول بشهادتيّ

761
00:38:05,467 --> 00:38:08,642
.جيري)، أنا لستُ زوجتك)

762
00:38:08,839 --> 00:38:10,341
ماذا أعني لك؟

763
00:38:10,701 --> 00:38:13,991
.تريسي)، لاأستطيع التكلم في هذا الآن)

764
00:38:14,021 --> 00:38:15,860
.أريد التكلم في هذا الأمر

765
00:38:19,339 --> 00:38:21,907
.حبرُ ورقة طلاقيّ لم يجفَ بعد

766
00:38:22,262 --> 00:38:24,197
...حسنٌ

767
00:38:24,264 --> 00:38:26,532
.هذا جديد بالنسبةِ ليّ

768
00:38:26,600 --> 00:38:29,031
أتعلم؟

769
00:38:30,173 --> 00:38:31,855
.أنا ذاهبةٌ للتدريب

770
00:38:32,132 --> 00:38:33,839
.حسنٌ

771
00:38:37,678 --> 00:38:40,580
.نحنُ سنكون بميدان الرماية

772
00:38:40,647 --> 00:38:42,949
.أراك هناك

773
00:38:43,016 --> 00:38:45,728
...أسمعي، كنت أحاول -
.كف عن ذلك -

774
00:38:46,006 --> 00:38:47,365
.أنا آسف

775
00:38:49,730 --> 00:38:50,990
...حكمتُ عليك -
.لابأس -

776
00:38:51,058 --> 00:38:53,163
.أحاول أنّ أقدم الإعتذار

777
00:38:54,369 --> 00:38:57,320
حسنٌ. أتشعر بالإرتياح الآن؟

778
00:38:57,440 --> 00:38:58,297
...(جايل)

779
00:38:58,365 --> 00:39:00,333
!دوف)، أغرب)

780
00:39:42,554 --> 00:39:44,010
.أهلاً

781
00:39:45,071 --> 00:39:47,339
كنت تنتظرني؟

782
00:39:47,782 --> 00:39:49,690
.(تكلمتُ مع صديقكِ (سوريك

783
00:39:49,810 --> 00:39:51,298
....أجل، وكل الذي بيننا

784
00:39:51,328 --> 00:39:52,351
.فقد صداقة

785
00:39:55,017 --> 00:39:57,290
نتكلم عن ذلك مجدّدا إذن؟

786
00:39:58,069 --> 00:40:00,171
.كلاّ

787
00:40:00,591 --> 00:40:02,192
.أنا وأنتِ قد تكلمنا

788
00:40:30,057 --> 00:40:34,256

{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs22\b1\an0}{\c&HFF0000&}ترجـــمة
.+. 3NaGt TaFiK .+.
~WwW.DVD4ARAB.CoM~

