﻿1
00:00:06,503 --> 00:00:15,338
<font color="#ec14bd">Sync by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

2
00:00:15,345 --> 00:00:17,246
â™ھ Need a new love? â™ھ

3
00:00:19,649 --> 00:00:21,817
â™ھ hey, I'm ready â™ھ

4
00:00:24,955 --> 00:00:28,357
â™ھ want my time â™ھ
â™ھ and I'm willing, yeah â™ھ

5
00:00:31,392 --> 00:00:34,227
â™ھ 'cause I'm the one â™ھ

6
00:00:34,261 --> 00:00:36,195
â™ھ who's gonna show â™ھ

7
00:00:36,230 --> 00:00:39,032
â™ھ when there's nobody â™ھ

8
00:00:40,267 --> 00:00:41,934
â™ھ I'll be your man â™ھ

9
00:00:45,906 --> 00:00:47,974
â™ھ yeah, I'm the one â™ھ

10
00:00:48,008 --> 00:00:50,043
â™ھ who's gonna show â™ھ

11
00:00:50,077 --> 00:00:52,211
â™ھ when there's nobody â™ھ

12
00:00:54,081 --> 00:00:55,982
â™ھ I'll be your man â™ھ

13
00:00:58,185 --> 00:00:59,986
â™ھ I'll be your man â™ھ

14
00:01:00,921 --> 00:01:03,089
â™ھ all right. â™ھ

15
00:01:19,139 --> 00:01:21,741
جميع معداتك مفقوده ايضاً


16
00:01:21,775 --> 00:01:25,211
لقد اخذو كل شئ.
هل تعتقد انهم الصبيه من (لاكلند هاي) ؟

17
00:01:25,245 --> 00:01:26,846
لا ادري يا مايك 

18
00:01:28,649 --> 00:01:31,451
في مكان ما مع قسم الفن الجيد, على ما يبدو
          

19
00:01:34,655 --> 00:01:36,289
هل تعتقد ان ابنك ...؟

20
00:01:36,323 --> 00:01:38,791
من؟ ديمن؟
لا , مايك

21
00:01:38,826 --> 00:01:40,793
كنت افكر فقط , انت تعلم

22
00:01:40,828 --> 00:01:43,429
العصبيه وال...
لا داعي

23
00:01:43,464 --> 00:01:46,566
هل انت بخير؟

24
00:01:46,600 --> 00:01:50,803
لا , مايك
لا, انا لست بخير

25
00:01:50,838 --> 00:01:53,072
لم يتبقي شئ يا مايك
الم تفهم؟

26
00:01:53,107 --> 00:01:56,642
لم يتبقى اي شي 
بالمكان كله.

27
00:01:56,677 --> 00:01:59,345
هذه هي !!
لدينا مبارات الالومني

28
00:01:59,379 --> 00:02:02,715
ماذا؟
مبارات الالومني

29
00:02:02,749 --> 00:02:04,984
بامكاننا ان تحصل على
بعض المال منها

30
00:02:05,018 --> 00:02:08,287
مايك ليس لدينا المعدات
لكي نلعب الالومني

31
00:02:08,322 --> 00:02:10,223
سوف اتسلف من
ايست لانسنج

32
00:02:10,257 --> 00:02:12,258
انظر انظر 
انا اعرف اننا لا نجني الكثير

33
00:02:12,292 --> 00:02:14,227
ولكن اذا لعبنا 
هذه السنه

34
00:02:14,261 --> 00:02:17,296
سوف تحدث فارق كبير
سوف ترف المعنويات ايضا

35
00:02:17,331 --> 00:02:19,465
لا اعرف
اشعر بشي غريب للخروج هناك

36
00:02:19,500 --> 00:02:21,801
كأنني ما زلت في الثامنه عشر
انا المدير الان .

37
00:02:21,835 --> 00:02:24,237
الناس لا تريد ان 
تراك تدري الامور يا راي

38
00:02:24,271 --> 00:02:27,306
الناس تريد ان تراك
تضرب الكره

39
00:02:29,376 --> 00:02:31,277
لعبة الالومني

40
00:02:31,311 --> 00:02:33,279
انا لم العبها
منذ 9 سنوات

41
00:02:33,313 --> 00:02:35,581
عندما يعتقد الناس
انك جيد

42
00:02:35,616 --> 00:02:37,583
كل ما تفعله هو
 ان تخيب ضنهم

43
00:02:37,618 --> 00:02:40,219
اعتقد انني لا اريد 
ان اظهر بشكل سيئ

44
00:02:47,528 --> 00:02:49,462
اوه, انظر الي هذين الاثنتين

45
00:02:49,496 --> 00:02:52,932
اوه, انهم واقعين في الحب
الفقمات  رومانسيون للغايه

46
00:02:54,301 --> 00:02:56,536
- هل هم؟
- طبعا

47
00:02:56,570 --> 00:03:00,640
علاقة الفقمات الرومانسيه
تكون طويلة الامد

48
00:03:00,674 --> 00:03:02,975
انا اخذ رحله ميدانيه هناك
كل سنه

49
00:03:03,010 --> 00:03:04,977
الفقمات هم المفضلين لدي

50
00:03:05,012 --> 00:03:07,380
اقوياء و حساسون

51
00:03:07,414 --> 00:03:09,916
هل تُدرس حقا؟

52
00:03:09,950 --> 00:03:12,118
بالتأكيد, هذا كل
ما كنت افقله, حقاَ

53
00:03:12,152 --> 00:03:14,320
و أدرب

54
00:03:14,354 --> 00:03:16,489
انت تدرب؟
هل حقا تفعل هذا؟

55
00:03:16,523 --> 00:03:18,524
32 سنه
اني احبها

56
00:03:18,559 --> 00:03:21,060
سوف يكون لنا اكبر لعبة
البيسبون (الالومني) يوم السبت

57
00:03:21,094 --> 00:03:22,828
يجب ان تاتي, اذا كنتي تريدين

58
00:03:22,863 --> 00:03:24,830
انا ليت بكامل لياقتي
هذه الايام

59
00:03:24,865 --> 00:03:27,233
ولكن باستطاعتي
ان اجاري افضل واحد بهم

60
00:03:28,402 --> 00:03:30,303
كنت افكر...
كنت اأمل بالواقع

61
00:03:30,337 --> 00:03:34,240
اه, اذا كان بامكانك شراء
من التذاكر

62
00:03:34,274 --> 00:03:36,242
في العاده يكون لدينا ممولون

63
00:03:36,276 --> 00:03:38,277
ولكن, لماذا الان
ممولون هذه الايام

64
00:03:38,312 --> 00:03:40,079
اكثرهم قد تبخرو

65
00:03:40,113 --> 00:03:43,849
مايك انا اسفه ,ولكن لا
ماذا تريد ان تطلب مني

66
00:03:43,884 --> 00:03:47,186
اوه, هل بامكانك مساندة الفريق

67
00:03:47,221 --> 00:03:49,522
عندما تشترين مجموعه من
التذاكر للمبارات

68
00:03:49,556 --> 00:03:51,624
لا داعي ان يكون كثيراً

69
00:03:51,658 --> 00:03:54,760
بامكانك تحرير شيك
او اياً كان

70
00:03:56,463 --> 00:03:58,064
تريدني
ان احرر لك شيك؟

71
00:03:58,098 --> 00:04:00,032
او اياً ما ترينه مناسباً

72
00:04:00,067 --> 00:04:01,534
انهم اطفال جيدون, تعرفين

73
00:04:01,568 --> 00:04:03,903
اوه

74
00:04:03,937 --> 00:04:06,572
لا التزام , ولكن

75
00:04:06,607 --> 00:04:09,108
انه صعب جدا على 
المدارس هذه الايام

76
00:04:09,142 --> 00:04:11,143
همم

77
00:04:12,179 --> 00:04:13,980
هل تعتقد اني سوف 
ارسم

78
00:04:14,014 --> 00:04:16,682
ذئبان يتناكحان
على جدار غرفة التبديل

79
00:04:16,717 --> 00:04:20,920
اوه, فقط انسى
انني قلت شيئا

80
00:04:23,323 --> 00:04:25,291
ها سوف تاتي الي 
لعبة الالومني يوم السبت؟

81
00:04:25,325 --> 00:04:29,262
لقد تبولت قاعدة الاساس, ابي
ولكن انا لست بمخرب

82
00:04:29,296 --> 00:04:31,564
سأذهب الي طاولة السلطات

83
00:05:34,027 --> 00:05:36,662
هل تمانع اذا اخذت القليل

84
00:05:36,697 --> 00:05:40,066
هل لي بقضمه من (الانشيلاده) ؟

85
00:05:40,100 --> 00:05:41,434
لقد قلت انك لست جائعا؟

86
00:05:41,468 --> 00:05:43,602
لست كذلك

87
00:05:44,871 --> 00:05:46,806
همم

88
00:05:46,840 --> 00:05:50,643
اوه, هذا لذيذ
لذيذ

89
00:05:50,677 --> 00:05:52,411
خاصتا عندما
يكون بالمجان, صحيح؟

90
00:05:52,446 --> 00:05:54,847
كل شي طعمه افضل
عندما يكون بالمجان

91
00:05:54,881 --> 00:05:57,116
لا اعرف عن ماذا تتكلم


92
00:05:57,150 --> 00:06:00,019
حسناً, فرانسيس
مايك كان في منزلك يوم الاربعاء

93
00:06:00,053 --> 00:06:02,555
هذا يوم من ايام الاسبوع
لقد حجزتيه لنهاية الاسبوع

94
00:06:02,589 --> 00:06:04,757
لقد دفعتي لي 
فقط لنهاية الاسبوع

95
00:06:04,791 --> 00:06:07,660
لقد احضر لي الافطار
من غير ميعاد

96
00:06:07,694 --> 00:06:09,662
وكنت من المفترض ان اقول لا؟

97
00:06:09,696 --> 00:06:11,731
توقعت انه من
ضمن الاتفاق

98
00:06:11,765 --> 00:06:13,999
لماذا تقولين لا
انتي تريدين مايك

99
00:06:14,034 --> 00:06:16,469
تصريح غير محدود , ساعات 
غير محدود.... لا مانع

100
00:06:16,503 --> 00:06:19,138
لا, نحن فقط... يجب
ان نعيد التفاوض 

101
00:06:21,208 --> 00:06:24,610
كنت افكر

102
00:06:24,644 --> 00:06:27,847
شئ مع

103
00:06:27,881 --> 00:06:30,583
هذه الاسطر

104
00:06:30,617 --> 00:06:32,418
انا لن ادفع هذا

105
00:06:32,452 --> 00:06:34,854
يمكن ان تقولي نعم
يمكن ان تقولي لا, اوكي

106
00:06:34,888 --> 00:06:37,289
ولكن اذا قلتي لا عندها
لا يوجد لدي اختيار

107
00:06:37,324 --> 00:06:40,159
سوى الاتصال في مايك, 
وهدم العلاقه 

108
00:06:46,833 --> 00:06:49,268
همم, اوكي

109
00:06:49,302 --> 00:06:52,037
ادفع لي حساب هذا الاسبوع؟


110
00:06:52,072 --> 00:06:54,573
ماذا تفعلون بي ايها الناس؟


111
00:06:54,608 --> 00:06:57,943
مايك طلب من المال ودفعت له
والان انتي

112
00:06:57,978 --> 00:07:00,846
انتظري,انتظري,انتظري
اعطيتي المال لمايك؟

113
00:07:00,881 --> 00:07:03,315
هو طلبها , اوكي؟

114
00:07:03,350 --> 00:07:07,653
او, لا ادري
اعتقد انه طلبها مني

115
00:07:07,687 --> 00:07:12,258
حسناً, فرانسيس
اعتقد مايك كان مشوشا

116
00:07:12,292 --> 00:07:14,660
ولكن لماذا لا
هل تعرفين؟

117
00:07:14,694 --> 00:07:16,095
فقط اكتبي لي شيك؟

118
00:07:16,129 --> 00:07:19,999
انا انسانه
لست مكينة السحب الالي

119
00:07:20,033 --> 00:07:24,737
همم, مصالحنا متبادله


120
00:07:24,771 --> 00:07:27,640
انه .. اننا كالطيور

121
00:07:27,674 --> 00:07:30,009
التي تعيش على فرس النهر
وتأكل الحشرات

122
00:07:32,212 --> 00:07:35,014
لا اعتقد
ان بامكاني تحمل هذا

123
00:07:37,517 --> 00:07:39,785
انا لن ار

124
00:07:39,820 --> 00:07:42,188
ارى مايك مره اخرى.

125
00:07:45,258 --> 00:07:47,493
انتي حقيره

126
00:07:50,363 --> 00:07:53,899
حسنا, نعم , شارلي
اريد التحدث معك انه امر مهم

127
00:07:53,934 --> 00:07:56,235
انني احاول ان 
اصنع قوانيني

128
00:07:56,269 --> 00:07:58,237
ولكن لا اعرف

129
00:07:58,271 --> 00:08:00,206
انا لا
انا فقط

130
00:08:00,240 --> 00:08:02,842
لا احس انني في 
جو (القواده) في القوت الحالي

131
00:08:02,876 --> 00:08:06,312
جميع اللاعبين
لا يحصلون على النهايه الكامله

132
00:08:06,346 --> 00:08:09,348
يقضون اخر سنتين
مجروحين , مصابين

133
00:08:09,382 --> 00:08:12,318
يختفون
بالنسيان

134
00:08:12,352 --> 00:08:14,920
لكن لا يفقدون الامل بالبحث عنها


135
00:08:22,796 --> 00:08:25,965
اذاً, كيف حالك؟

136
00:08:25,999 --> 00:08:29,235
همم, هذا هو حالي

137
00:08:29,269 --> 00:08:31,437
اعيش في المغطس

138
00:08:31,471 --> 00:08:33,272
لانه المكان الوحيد

139
00:08:33,306 --> 00:08:35,074
الذي يشعرني بالراحه

140
00:08:35,108 --> 00:08:39,311
اجلس هنا مع اثدائي
تكبر كأنها شمامه

141
00:08:39,346 --> 00:08:41,614
وظهري يؤلمني جدا


142
00:08:41,648 --> 00:08:44,950
واخرج فقد لأكل البطاطه 
المقليه باللحمه في مطعم (شاين). فقط

143
00:08:44,985 --> 00:08:47,186
حتى انني لا 
احضر تليفوني الخلوي معي

144
00:08:47,220 --> 00:08:50,389
لانني اخاف ان  يسقط في 
الماء ويكهرب الطفل

145
00:08:50,423 --> 00:08:52,391
واعز اصدقائي تخاف الحضور


146
00:08:52,425 --> 00:08:54,393
لان في المره السابقه أخفتها


147
00:08:54,427 --> 00:08:57,229
من غير سبب
أيا كان.

148
00:08:57,264 --> 00:09:00,366
أعتقد انني وحيده

149
00:09:01,501 --> 00:09:03,602
حتى لا يوجد بيتر؟

150
00:09:03,637 --> 00:09:06,839
حتى لا يوجد بيتر

151
00:09:06,873 --> 00:09:09,441
انا ممتنه انه رحل

152
00:09:09,476 --> 00:09:11,810
لا اعرف لماذا اتصلت بك


153
00:09:11,845 --> 00:09:14,013
انني سمينه لعمل علاقه

154
00:09:16,750 --> 00:09:19,485
اعتقد انك تبدين جيده

155
00:09:19,519 --> 00:09:21,554
حامل قليلاَ, ولكن

156
00:09:23,189 --> 00:09:25,090
جميله

157
00:09:29,829 --> 00:09:31,931
ماذا؟

158
00:09:33,700 --> 00:09:36,101
انا محترف

159
00:09:55,188 --> 00:09:56,956
لقد افتقدتك , ريشارد

160
00:09:58,391 --> 00:10:00,492
انا افتقدتك ايضاً

161
00:10:02,495 --> 00:10:03,996
يا ربي

162
00:10:05,932 --> 00:10:08,367
لم يفعل لي احد هذا الشئ 
منذ فتره طويله

163
00:10:08,401 --> 00:10:10,803
فقط هذا

164
00:10:10,837 --> 00:10:14,006
القاعده الثالثه

165
00:10:15,875 --> 00:10:17,309
قبلني

166
00:10:23,717 --> 00:10:25,684
يا ربي, هذا

167
00:10:25,719 --> 00:10:27,686
هذا جيد.

168
00:10:27,721 --> 00:10:29,054
استمر

169
00:10:32,158 --> 00:10:34,860
استمر . استمر
استمر

170
00:10:36,696 --> 00:10:39,398
ااااه
يا ربي

171
00:10:41,868 --> 00:10:43,369
ااه يا ربي

172
00:10:43,403 --> 00:10:44,737
اااه

173
00:10:51,311 --> 00:10:53,646
يا ربي
اااه

174
00:10:53,680 --> 00:10:55,180
هل انتي بخير؟

175
00:10:55,215 --> 00:10:58,417
انه كتفي
ماذا حدث؟

176
00:10:58,451 --> 00:11:01,286
لدي خلع سابق

177
00:11:01,321 --> 00:11:02,721
اح!

178
00:11:02,756 --> 00:11:04,890
هل انتهيتي؟

179
00:11:04,924 --> 00:11:07,993
نعم

180
00:11:13,867 --> 00:11:16,068
جيس؟
رون

181
00:11:16,102 --> 00:11:18,037
هل هو مغلق؟
اعتقدت انه مغلق

182
00:11:18,071 --> 00:11:19,438
ما هذا؟

183
00:11:19,472 --> 00:11:21,640
اوه, انه قديم

184
00:11:21,675 --> 00:11:24,309
ما هو القديم؟
لا شئ

185
00:11:24,344 --> 00:11:26,679
حسناً دعيني ارى
انه ليس بمشكله

186
00:11:26,713 --> 00:11:29,715
انه بالتأكيد غير مهم

187
00:11:29,749 --> 00:11:32,584
اوكي , حسناً
ما بالك, رون

188
00:11:32,619 --> 00:11:35,254
لدي طفح جلدي , اوكي؟
القليل منه

189
00:11:35,288 --> 00:11:37,256
لم اكن اريد ان ازعجك به


190
00:11:37,290 --> 00:11:39,258
ووضعت بعضاً من الاكريمات القديمه

191
00:11:39,292 --> 00:11:40,893
واعتقدت انه سوف يصبح بخير


192
00:11:40,927 --> 00:11:43,896
جيس, ما اللذي يحدث؟
انا افصل اخصائي امراض جلديه في ديترويت

193
00:11:43,930 --> 00:11:46,765
عندما اصابك طفح الجلد,
لماذا لم تاتي الي؟

194
00:11:48,001 --> 00:11:52,037
لم اكن اريدك ان تتضايق


195
00:11:52,072 --> 00:11:55,140
عزيزتي,
الطفح الجلدي لا يجعلني اتضايق

196
00:11:55,175 --> 00:11:57,743
السيارات لا تجعل
الألات متضايقه

197
00:11:57,777 --> 00:11:59,778
الشعر لا يجعل
التجمل متضايق

198
00:11:59,813 --> 00:12:03,282
انا اعرف طريقي حول الطفح الجلدي

199
00:12:03,316 --> 00:12:05,884
حسنا, رون

200
00:12:05,919 --> 00:12:07,386
هذا الطفح الجليد للذي لدي

201
00:12:10,557 --> 00:12:11,890
اوه

202
00:12:22,669 --> 00:12:24,336
اوه

203
00:12:24,370 --> 00:12:25,971
اوه

204
00:12:26,005 --> 00:12:27,506
رايي
ماذا؟

205
00:12:27,540 --> 00:12:30,275
رايي, انظر الي هذا؟

206
00:12:30,310 --> 00:12:32,411
رايي, انه يزداد سوء

207
00:12:32,445 --> 00:12:34,847
هل بامكانك احضار المرهم, من فضلك؟


208
00:12:34,881 --> 00:12:36,849
نعم

209
00:12:39,452 --> 00:12:41,553
يجب عليكي العوده
الي طبيب الامراض الجلديه

210
00:12:41,588 --> 00:12:44,123
لقد فعلت, ولكن قال
انا المرهم سوف يشفيه

211
00:12:44,157 --> 00:12:46,125
جميع فحوصات الحساسيه
اتت سلبيه

212
00:12:46,159 --> 00:12:48,994
انه يعتقد انه نفسي

213
00:12:49,028 --> 00:12:50,362
ماذا؟

214
00:12:50,396 --> 00:12:52,264
يقول , انها طريقة جسمي لقول النجده


215
00:12:52,298 --> 00:12:54,233
طبيب الامراض الجلديه قال ذلك

216
00:12:54,267 --> 00:12:56,502
دكتور هاكسون
محترم جداً

217
00:12:56,536 --> 00:12:59,037
انه يعرف عن ماذا يتكلم


218
00:13:01,274 --> 00:13:04,042
الا تريد ان تعرف لماذا 
انا لست سعيده؟

219
00:13:04,077 --> 00:13:06,945
انتي لست سعيده؟

220
00:13:09,082 --> 00:13:11,617
هذا الطفح الجلدي

221
00:13:11,651 --> 00:13:14,920
نعم

222
00:13:16,623 --> 00:13:18,390
ما هو الشعور؟

223
00:13:18,424 --> 00:13:20,225
ليس جيداً
ليس جيداً

224
00:13:20,260 --> 00:13:22,795
هل هذا تمزق
ام التهاب؟

225
00:13:22,829 --> 00:13:24,730
لا اعرف
اعتقد انه تمزق

226
00:13:24,764 --> 00:13:27,332
ماذا حدث؟
كنت تلوح و...؟

227
00:13:27,367 --> 00:13:28,500
نعم

228
00:13:28,535 --> 00:13:30,803
ليس هناك قوة دفع سفليه في صيد السمك

229
00:13:30,837 --> 00:13:32,771
نعم, هذا غموضي

230
00:13:32,806 --> 00:13:34,740
انها ايضاً ليست نفس العضله

231
00:13:34,774 --> 00:13:38,043
دعها تذهب, مايك
انا لن العب

232
00:13:38,077 --> 00:13:40,579
اوه, فقد شوط واحد


233
00:13:40,613 --> 00:13:43,348
الكل عائد يا رايي
الكل سوف يكون هناك

234
00:13:43,383 --> 00:13:45,851
لا استطيع ان افعلها
لا استطيع الرمي

235
00:13:45,885 --> 00:13:47,686
يمكنك اللعب في القاعده الاولى

236
00:13:47,720 --> 00:13:49,655
يجب ان اذهب للتبول

237
00:13:49,689 --> 00:13:52,291
او يمكن ان اتبول على القواعد
مثل ما فعل ابني

238
00:13:55,628 --> 00:13:57,796
الحشائش شعورها جيد

239
00:13:59,899 --> 00:14:01,233
ماذا؟

240
00:14:01,267 --> 00:14:04,670
انا غبي
خربت الامور

241
00:14:04,704 --> 00:14:07,172
ما اللذي تتحدث عنه يا مايك؟


242
00:14:07,207 --> 00:14:09,775
يبي ان اركل نفسي
لقد طلبت من فرانسيس

243
00:14:09,809 --> 00:14:14,046
ان تكون راعينا للفريق
كالغبي

244
00:14:14,080 --> 00:14:17,149
واعتقد انها فكرت
ماذا؟

245
00:14:17,183 --> 00:14:19,685
لا اعرف

246
00:14:19,719 --> 00:14:21,153
شيئ

247
00:14:21,187 --> 00:14:24,323
لقد تضايقت بشأن المال

248
00:14:24,357 --> 00:14:26,992
والان هي لا ترد على اتصالي

249
00:14:30,730 --> 00:14:35,667
لقد اخفقت
كالعاده يا رايي.

250
00:14:35,702 --> 00:14:38,003
لماذا كل مره اخفق؟

251
00:14:51,784 --> 00:14:53,752
فات الاوان

252
00:14:53,786 --> 00:14:55,654
مرحباً

253
00:14:56,556 --> 00:14:58,991
انا اسف

254
00:14:59,025 --> 00:15:02,461
انا اسف انا
اقمت علاقه مع لورين

255
00:15:04,631 --> 00:15:06,031
و ماذا حدث؟

256
00:15:06,065 --> 00:15:08,533
انه كتفي

257
00:15:08,568 --> 00:15:10,569
تعرفين,
عندما تجرحين نفسك

258
00:15:10,603 --> 00:15:13,071
يجب ان (ارز)؟

259
00:15:13,106 --> 00:15:14,506
رز؟

260
00:15:14,540 --> 00:15:17,242
نعم راحه , ثلج

261
00:15:17,277 --> 00:15:19,978
ضغط, ارتفاع

262
00:15:20,013 --> 00:15:21,246
هل تردين فعل (ريس) لي؟

263
00:15:26,886 --> 00:15:30,255
شكر يا راي, لانك قلت
انا اسف عن موضوع لينور

264
00:15:30,290 --> 00:15:35,260
هل اعدتي المال الي فراتسيس


265
00:15:35,295 --> 00:15:36,862
ماذا

266
00:15:36,896 --> 00:15:39,398
هل اعدتي المال الي فرانسيس؟


267
00:15:40,934 --> 00:15:42,100
نعم رايي

268
00:15:42,135 --> 00:15:44,202
لقد قلت لي ان اعيده لها


269
00:15:44,237 --> 00:15:46,872
لذا ذهبت لاعادة المال لها

270
00:15:46,906 --> 00:15:49,374
انا لا اكذب عليك يا راي

271
00:15:49,409 --> 00:15:52,678
لا اتاجرأ ان افعل هذا بك

272
00:15:52,712 --> 00:15:54,212
حسناً

273
00:15:55,949 --> 00:15:58,050
حسناً

274
00:15:59,052 --> 00:16:01,486
نعم, شئ جيد

275
00:16:10,163 --> 00:16:11,997
كنت اتمنى ان اراك 
تلعب اليوم رايي


276
00:16:12,031 --> 00:16:13,966
نعم, انا ايضا

277
00:16:14,000 --> 00:16:16,134
ولكن آلمت نفسي

278
00:16:17,337 --> 00:16:20,138
في الواقعد , فرانسيس

279
00:16:21,441 --> 00:16:23,408
انا احبك

280
00:16:23,443 --> 00:16:25,978
وهذا هو شعوري

281
00:16:26,012 --> 00:16:28,480
همم, اتمنى

282
00:16:28,514 --> 00:16:30,482
اتصلي بي لاحقاً

283
00:16:30,516 --> 00:16:33,885
يجب ان اذهب للعب مبارات البيسبول, اوكي؟


284
00:16:33,920 --> 00:16:36,021
حسناً يا شباب
لنتجمع

285
00:16:36,055 --> 00:16:37,622
هيا ديكر
هل انت بخير؟

286
00:16:37,657 --> 00:16:38,957
ضع يدك

287
00:16:38,992 --> 00:16:40,926
حسناً, يا اصحاب

288
00:16:40,960 --> 00:16:42,327
عند ثلاث, يا اصحاب
جاهزون؟

289
00:16:42,362 --> 00:16:45,163
واحد, اثنان, ثلاثه
(ولف باك) , (ولف باك) !

290
00:16:47,800 --> 00:16:55,607
â™ھ Oh say does that
star-spangled banner â™ھ

291
00:16:55,641 --> 00:16:59,244
â™ھ yet wave â™ھ

292
00:16:59,278 --> 00:17:05,884
â™ھ o'er the land of the free â™ھ

293
00:17:05,918 --> 00:17:08,186
â™ھ and the home â™ھ

294
00:17:08,221 --> 00:17:12,657
â™ھ of the brave? â™ھ

295
00:17:22,168 --> 00:17:25,937
شكرا
واهلا, ولف الموني

296
00:17:25,972 --> 00:17:28,140
حسناً
سوف أاتي لاصطحابكم الساعه 09.00

297
00:17:28,174 --> 00:17:30,642
لماذا يجب ان نذهب
انت لن تذهب

298
00:17:30,676 --> 00:17:33,478
لانه والدكم والبيسبول هي حياته


299
00:17:33,513 --> 00:17:36,214
كانت حياته
سوف تذهبون وهذا هو , اوكي؟

300
00:17:36,249 --> 00:17:38,917
لمره واحده فكري في احد غير نفسك


301
00:17:42,955 --> 00:17:45,424
هاك, اشتر بعضا من النقانق.

302
00:17:52,965 --> 00:17:55,801
هيا ولف باك
هيا ولف باك

303
00:18:13,753 --> 00:18:14,820
تباُ

304
00:18:14,854 --> 00:18:17,155
وهذه الركضه الثانيه

305
00:18:17,190 --> 00:18:19,024
تم احرازها من قبل الطلبه

306
00:18:19,058 --> 00:18:21,927
نريد ان نفوز
لم يقلها احد

307
00:18:21,961 --> 00:18:24,062
انه من اجل الفريق
وكله مرح

308
00:18:24,097 --> 00:18:26,131
بلاه بلاه بلاه
كلام فارغ

309
00:18:26,165 --> 00:18:28,834
اردنا الفوز

310
00:18:28,868 --> 00:18:31,536
اردنا حياتنا
ان تكون امام اعيوننا

311
00:18:54,427 --> 00:18:57,162
دايمن

312
00:18:57,196 --> 00:18:59,564
مرحبا
مرحبا

313
00:18:59,599 --> 00:19:01,600
هل انت هنا من اجل المبارات؟

314
00:19:01,634 --> 00:19:04,369
مبارات؟
اي مبارات؟

315
00:19:04,403 --> 00:19:07,005
مبارات البيسبول

316
00:19:09,008 --> 00:19:11,343
لا, انا لا اتابع البيسبول

317
00:19:11,377 --> 00:19:13,211
اذاً, ماذا تفعل هنا؟

318
00:19:13,246 --> 00:19:16,047
الامر معقد

319
00:19:19,051 --> 00:19:21,219
انا هنا لاعترف عن جريمه

320
00:19:21,254 --> 00:19:23,321
هل كل شي على ما يرام

321
00:19:26,058 --> 00:19:28,760
لا

322
00:19:28,794 --> 00:19:31,830
كل شئ

323
00:19:31,864 --> 00:19:33,999
ليس جيداً

324
00:19:35,001 --> 00:19:36,668
رايي, هل بامكاني التحدث لك؟

325
00:19:36,702 --> 00:19:39,905
انا مشغول حالياً ,روني

326
00:19:39,939 --> 00:19:42,941
لا يجب ان تتواجد هنا
ماذا تريد؟

327
00:19:42,975 --> 00:19:44,809
جيسكا اصيبت بطفح الجلد

328
00:19:46,712 --> 00:19:49,581
اجل, تلويحه جيده
هذا الخطأ الاول

329
00:19:49,615 --> 00:19:51,883
حسناً, رون, هل تريدني ان اذهب
الي المحل واجلب لها كريم

330
00:19:51,918 --> 00:19:53,618
اريدك ان تبتعد عنها


331
00:19:53,653 --> 00:19:55,086
عفواً؟

332
00:19:55,121 --> 00:19:58,557
هي اختارتني
لقد تركتك من اجلي

333
00:19:58,591 --> 00:20:01,193
هي اختارتني ايضا, رون

334
00:20:01,227 --> 00:20:03,528
ولكن لديها حساسيه منك, رايي


335
00:20:03,563 --> 00:20:06,464
كانت لديها حساسيه سابقاً,
 ولكن انت تستمر بالمجيئ


336
00:20:06,499 --> 00:20:09,167
انها تتكسر كخلايا النحل

337
00:20:09,202 --> 00:20:10,969
هل فكرت يوماً, رون

338
00:20:11,003 --> 00:20:13,138
يمكن ان لديها حساسيه منك؟

339
00:20:13,172 --> 00:20:15,340
الخطأ الثاني
تبا لك

340
00:20:15,374 --> 00:20:18,243
انت لا تلاحظ الرجال اللذين مثلي

341
00:20:18,277 --> 00:20:21,780
ولكن الرجال اللذين مثلي..
نحن نحكم العالم

342
00:20:23,549 --> 00:20:25,617
الخطأ الثالث

343
00:20:30,856 --> 00:20:33,592
لنذهب,
الالومني, هيا

344
00:20:54,180 --> 00:20:57,382
â™ھ I don't care
if I never get back â™ھ

345
00:20:57,416 --> 00:21:00,885
â™ھ so it's root root root
for the home team â™ھ

346
00:21:00,920 --> 00:21:03,922
â™ھ if they don't win,
it's a shame â™ھ

347
00:21:03,956 --> 00:21:07,626
â™ھ for it's one, two,
three strikes, you're out â™ھ

348
00:21:07,660 --> 00:21:11,363
â™ھ at the old ballgame â™ھ

349
00:21:11,397 --> 00:21:14,766
â™ھ take me out to the ballgame â™ھ

350
00:21:14,800 --> 00:21:17,869
â™ھ take me out to the crowd â™ھ

351
00:21:17,903 --> 00:21:21,473
â™ھ buy me some peanuts
and crackerjacks â™ھ

352
00:21:21,540 --> 00:21:24,743
â™ھ I don't care
if I ever get back â™ھ

353
00:21:24,777 --> 00:21:28,747
â™ھ so it's root root root
for the home team â™ھ

354
00:21:28,781 --> 00:21:31,616
â™ھ if they don't win,
it's a shame â™ھ

355
00:21:31,651 --> 00:21:35,320
â™ھ for it's one, two,
three strikes, you're out â™ھ

356
00:21:35,354 --> 00:21:39,457
â™ھ at the old ballgame. â™ھ

357
00:21:43,996 --> 00:21:46,698
يا مدرب, لقد لبست الزي؟

358
00:21:46,732 --> 00:21:50,135
نعم, سوف اجرب حظي

359
00:21:50,169 --> 00:21:51,636
ولكن انت مصاب

360
00:21:51,671 --> 00:21:54,005
حسناُ, صديقي, اسمع
حتى لو كنت مصاب,

361
00:21:54,040 --> 00:21:56,574
لا اعتقد انني استطيع ان اغلبك
لذا لا تهتم لذلك

362
00:21:56,609 --> 00:21:58,843
حسنا, كره عاليه سريعه
سوف تاتي اليك

363
00:21:58,878 --> 00:22:00,645
ماذا؟

364
00:22:00,680 --> 00:22:02,714
ثالث رميد, كوتش
لن يعلم احد

365
00:22:02,748 --> 00:22:05,517
لامبرت, لا

366
00:22:10,890 --> 00:22:12,624
واحد, اثنان, ثلاثه , اربعه

367
00:22:12,658 --> 00:22:15,960
هياا الومني

368
00:22:15,995 --> 00:22:17,929
لنفعلها

369
00:22:17,963 --> 00:22:21,166
روني , ماذا تفعل هنا؟


370
00:22:21,200 --> 00:22:23,668
انا , انا ذاهب

371
00:22:23,703 --> 00:22:26,571
هل ستأتين معي ام سف تبقين هنا؟

372
00:22:26,605 --> 00:22:29,708
المدرب رايي ديكر
ام, ابي... انه يلعب

373
00:22:31,911 --> 00:22:33,878
رون

374
00:22:33,913 --> 00:22:37,515
حياتي, انها فقط لعبه

375
00:22:45,758 --> 00:22:49,194
الضارب الآن,
رايي ديكر

376
00:22:52,231 --> 00:22:53,898
هيا , ابي

377
00:22:53,933 --> 00:22:55,333
لنذهب, رايي

378
00:22:57,403 --> 00:22:59,738
عندما كنت في 18, هل فكرت يوماً

379
00:22:59,772 --> 00:23:02,674
ان اكون هنا , في المكان الذي نشأت به

380
00:23:02,708 --> 00:23:05,677
مع كل هذه الوجوه
هل كنت لأعرف حياتي كلها؟

381
00:23:05,711 --> 00:23:08,046
هيا بنا

382
00:23:09,348 --> 00:23:11,516
لن يعرفو ابدا

383
00:23:11,550 --> 00:23:14,386
هناك الكثير من الاشياء
لن يعرفو شيئا عنها ابداً.

384
00:23:16,155 --> 00:23:18,923
صفر و اثنان
الخطأ الثاني

385
00:23:18,958 --> 00:23:20,859
لديك واحده

386
00:23:20,893 --> 00:23:24,396
يمكنك ان تفعلها , هذه هي
هيا , رايي

387
00:23:24,430 --> 00:23:26,431
هيا , راي
هيا حبيبتي

388
00:23:26,465 --> 00:23:29,033
هياا
لديك فرصه واحده

389
00:23:29,068 --> 00:23:31,136
هيا رايي, هياا 
اضربها

390
00:23:31,170 --> 00:23:33,805
لنفعلها بالطريقه الصحيحه , يا صاح

391
00:23:41,881 --> 00:23:44,015
وهكذا كانت

392
00:23:44,049 --> 00:23:46,017
مرتفعه قليلً
وبعيده قليلً

393
00:23:46,051 --> 00:23:47,852
كما قال لي, انها سوف تكون

394
00:23:47,887 --> 00:23:52,357
ولم اقاوم

395
00:23:52,391 --> 00:23:54,492
هذا الشعور الجميل

396
00:23:54,527 --> 00:23:57,462
عندما تتصل الكره في البقعه الصحيحه

397
00:23:57,496 --> 00:24:00,165
في المكان الصحيح

398
00:24:00,199 --> 00:24:02,233
ولا يحتاج ان تنظر اليها ايضاً


399
00:24:02,268 --> 00:24:04,369
قد ذهبت

400
00:24:11,510 --> 00:24:14,579
ما كنا سوف نفوز, ولكن هذا لا يهم

401
00:24:14,613 --> 00:24:17,715
رأيت الطره تطير, ورأيتها تختفي

402
00:24:17,750 --> 00:24:20,452
وكل شئ توقف

403
00:24:27,927 --> 00:24:30,695
والقاعده الاخيره باتت قريبه,
وفريفي ينتظرني هناك

404
00:24:30,729 --> 00:24:32,997
لعبور القواعد
عندها استوعبت!

405
00:24:33,032 --> 00:24:37,735
أن كتفي كان يقتلي من الالم

406
00:24:44,643 --> 00:24:46,144
اوووه

407
00:25:00,726 --> 00:25:02,994
اووه اووه, انتظر انتظر

408
00:25:03,028 --> 00:25:04,963
مرحبا

409
00:25:04,997 --> 00:25:08,132
اوه, انا سعيد لانكي اتيتي

410
00:25:11,170 --> 00:25:13,905
مايك, اعتقد انه الوقت

411
00:25:13,939 --> 00:25:15,974
لكي نتكلم كناضجين

412
00:25:16,008 --> 00:25:17,942
انا وتانيا اتفقنا

413
00:25:17,977 --> 00:25:21,579
اننا لا نتكلم عن المال, ولكن

414
00:25:21,614 --> 00:25:22,981
من هي تانيا؟

415
00:25:23,015 --> 00:25:24,949
تانيا

416
00:25:24,984 --> 00:25:27,819
المرأه التي ادفع لها لكي اراك

417
00:25:29,255 --> 00:25:31,422
تدفعين لها لكي ترينني؟

418
00:25:32,825 --> 00:25:34,926
هل تقصدين خدمة المواعده؟
the dating service?

419
00:25:34,960 --> 00:25:38,496
مايك, أقف الادعاءات

420
00:25:38,531 --> 00:25:41,666
انا لا ادعي شيئاً

421
00:25:44,103 --> 00:25:45,436
انظر

422
00:26:10,796 --> 00:26:13,932
كانت رميه فريده, رايي

423
00:26:13,966 --> 00:26:17,335
كان عليك ان تشجعيني
لكان شيئا جميلاَ

424
00:26:17,369 --> 00:26:19,671
ليس هناك تشجيع في
البيسبول

425
00:26:21,840 --> 00:26:23,441
لنرى هذا

426
00:26:29,615 --> 00:26:32,684
رميه جيده, ابي
شكراً

427
00:26:32,718 --> 00:26:35,853
- نعم, انه كان نوع من الملحمي, على ما اعتقد
- الملحمى, ها؟

428
00:26:35,888 --> 00:26:38,723
هل بالامكان ان ناخذ بيتزا عند طريق العوده للبيت؟
طبعا بالتاكيد

429
00:26:38,757 --> 00:26:40,358
ولكن اول شي, يجب ان تشجه امكم لنا

430
00:26:40,392 --> 00:26:43,161
ماذا؟ لا, انا لن
لقد قلت لك للتو

431
00:26:43,195 --> 00:26:46,364
هل تمزحين
للتو قلتي لي كم انت متحمسه لذلك

432
00:26:46,398 --> 00:26:48,866
لترى ماذا لديكِ
في الحقيقه نعم, لنفعلها, هيا

433
00:26:48,901 --> 00:26:51,169
افعليها, افعليها
برهني ان لديكِ المهاره, يا امرأه, برهني

434
00:26:51,203 --> 00:26:53,671
ليس هنا, ماذا تفعلين
انه دورك

435
00:27:01,046 --> 00:27:03,047
جاهز؟

436
00:27:03,082 --> 00:27:04,649
اوكي

437
00:27:04,650 --> 00:27:14,650
<font color="#ec14bd">Sync by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

438
00:27:15,094 --> 00:27:16,961
â™ھ True love was dead â™ھ

439
00:27:16,996 --> 00:27:19,397
â™ھ and I'm bound to fall â™ھ

440
00:27:19,431 --> 00:27:21,399
â™ھ bound to fall â™ھ

441
00:27:21,433 --> 00:27:24,502
â™ھ for you â™ھ

442
00:27:24,536 --> 00:27:27,772
â™ھ oh, what can I do? â™ھ

443
00:27:27,806 --> 00:27:31,042
â™ھ yeah â™ھ

444
00:27:31,076 --> 00:27:33,077
â™ھ take my badge â™ھ

445
00:27:33,112 --> 00:27:35,079
â™ھ but my heart remains â™ھ

446
00:27:35,114 --> 00:27:37,081
â™ھ loving you â™ھ

447
00:27:37,116 --> 00:27:39,651
â™ھ baby child â™ھ

448
00:27:39,685 --> 00:27:41,786
â™ھ tighten up â™ھ

449
00:27:41,820 --> 00:27:43,788
â™ھ on your reins â™ھ

450
00:27:43,822 --> 00:27:45,823
â™ھ you're running wild â™ھ

451
00:27:45,858 --> 00:27:47,825
â™ھ running wild â™ھ

452
00:27:47,860 --> 00:27:50,762
â™ھ it's true. â™ھ

