﻿1
00:00:09,759 --> 00:00:12,644
سوكي!

2
00:00:12,679 --> 00:00:14,930
إريك!

3
00:00:18,301 --> 00:00:19,735
ليسوا هنا

4
00:00:19,769 --> 00:00:22,321
سوكي هنا
انا اشعر بخوفها

5
00:00:22,355 --> 00:00:23,489
أتت الى هنا بإرادتها

6
00:00:23,523 --> 00:00:25,524
انها ليست غلتطنا
انك لم تكن معها

7
00:00:25,575 --> 00:00:27,642
ربما هي خائفة منك.

8
00:00:27,660 --> 00:00:29,578
هل هي قالت ذلك؟

9
00:00:29,612 --> 00:00:31,479
أنا لا اعتقد انها تريدك بعد الان.

10
00:00:31,498 --> 00:00:35,534
اذا كنت تحاولين منعها عني سأقتلك؟

11
00:00:35,585 --> 00:00:38,670
احضر دليل على ذلك بيل 
 انا لست العدو

12
00:00:38,705 --> 00:00:41,489
أنا اكبر سناً وأقوى

13
00:00:41,508 --> 00:00:43,992
أنت لست منافساً لي.

14
00:00:44,010 --> 00:00:46,178
هذا ليس له شأن بعلاقتكم

15
00:00:46,212 --> 00:00:47,930
أيها المراهق المفتون.

16
00:00:47,964 --> 00:00:50,498
انت لا ترى الصورة كاملة

17
00:00:50,517 --> 00:00:52,501
لا بل اراها

19
00:00:54,521 --> 00:00:55,687
سوكي!

20
00:00:55,722 --> 00:00:57,856
ألا تريد المفتاح؟

23
00:01:02,645 --> 00:01:03,845
جزيئات فضة.

24
00:01:03,863 --> 00:01:05,347
ببخاخ وهي غالية السعر.

25
00:01:05,365 --> 00:01:07,900
من عند مخزن الاغذية والصحة في الحي الذي تعيش فيه

26
00:01:09,202 --> 00:01:11,286
اغنية الشارة للمغني جيس ايفرت بعنوان
 "Bad Things" 

27
00:01:11,486 --> 00:01:17,686
<font color="#EC14BD">muhammedaf8@hotmail.com</font>
<font color="#EC14BD">www.subscene.com</font>

28
00:01:18,077 --> 00:01:21,747
<i>♪ عندما دخلت
نفذ الهواء ♪</i>

29
00:01:25,501 --> 00:01:28,003
<i>♪ وكل ظل ♪</i>

30
00:01:28,037 --> 00:01:30,672
<i>♪ وكل ظل ♪</i>
31
00:01:32,725 --> 00:01:36,211
<i>♪ وكل ظل ♪</i>

32
00:01:36,229 --> 00:01:39,097
<i>♪ ولكن قبل ان ينقضي الليل ♪</i>

33
00:01:41,217 --> 00:01:43,852
<i>♪  سافعل معك اشياء قذرة ♪</i>

34
00:01:47,440 --> 00:01:51,109
<i>♪ انا من النوع الذي يجلس بغرفته ♪</i>

35
00:01:54,831 --> 00:01:59,668
<i>♪ محبط وعيونه ممتلئ بالدموع ♪</i>

36
00:02:02,338 --> 00:02:05,090
<i>♪  لا اعلم ماذا فعلت بي ♪</i>

37
00:02:05,124 --> 00:02:08,927
<i>♪ ولكن اعلم ان هذا حقيقي ♪</i>


38
00:02:10,597 --> 00:02:13,465
<i>♪ انا سافعل معك اشياء قذرة ♪</i>

39
00:02:30,266 --> 00:02:32,067
<i>♪ اوه! ♪</i>

40
00:02:32,101 --> 00:02:36,238
<i>♪ سافعل معك اشياء حقاً قذرة ♪</i>

42
00:02:41,995 --> 00:02:44,496
<i>[يافيتا تفكر بلغة اجنبية]</i>

43
00:02:49,618 --> 00:02:51,970
بسرعة انا ساساعدك

44
00:02:52,005 --> 00:02:53,472
طننت انك مع إريك

45
00:02:53,506 --> 00:02:54,890
هو؟

46
00:02:54,924 --> 00:02:56,808
كبير,أشقر غبي ,اكرهه

47
00:02:56,843 --> 00:02:59,428
Me too. He's a two-faced
snaky son of a bitch.

وانا اكرهه ,انه سافل مخادع بوجهين

48
00:02:59,462 --> 00:03:00,846
اللقيطة السافلة بام.

49
00:03:00,897 --> 00:03:04,683
انت محقة جدا.
اخرجيني من هذه الحجرة

50
00:03:06,019 --> 00:03:08,854
بام ايتها السافلة.

54
00:03:22,835 --> 00:03:24,152
ماذا فعلت بك؟

55
00:03:24,170 --> 00:03:25,653
جزيئات رصاص ممزوجة بالماء.

56
00:03:25,672 --> 00:03:28,090
أيها المسكين ,هل تستطيع ان ترى؟

57
00:03:28,124 --> 00:03:29,541
لا,ولكنني سأشفى

58
00:03:29,592 --> 00:03:31,326
ليس قبل ان نخرجها من وجهك

59
00:03:31,344 --> 00:03:34,096
اربطي بام ,لا نستطيع ان ندعها تتصل بإريك.

60
00:03:34,130 --> 00:03:37,632
انا سأربطها,بالطبع

61
00:03:37,666 --> 00:03:39,685
لماذا قام إريك بحبسي بالداخل؟

62
00:03:40,803 --> 00:03:43,221
أخبريني وإلا سأرشك

63
00:03:43,272 --> 00:03:46,058
من المفترض ان تكوني هدية لأدجنتين

64
00:03:46,109 --> 00:03:49,277
والان كلنا سنموت بسبب هذه البشرية الفظيعة.
 
65
00:03:49,312 --> 00:03:50,612
جيد.
يجب علينا الذهاب.

66
00:03:50,646 --> 00:03:53,648
من الممكن ان يأت إريك.

67
00:03:53,682 --> 00:03:56,184
لا تتركوني لوحدي مع هذه الاجنبية الغبية

68
00:03:56,202 --> 00:03:58,686
من هنا,انا امسكك

69
00:03:58,705 --> 00:03:59,705
غبية؟

71
00:04:01,040 --> 00:04:03,875
في مدينة تالين<عاصمة إستونيا>ز
انا طبيبة قلب.

73
00:04:06,162 --> 00:04:08,296
لا يصدق.

74
00:04:08,331 --> 00:04:10,549
لا يصدق.

75
00:04:10,583 --> 00:04:13,335
لا املك اي فكرة ,يارجل.
لم أظن ابداً.

76
00:04:13,369 --> 00:04:15,470
هل الوضع دائما كهذا؟

77
00:04:15,505 --> 00:04:18,473
اخدتني الي أماكن ملعونة وأرتني مشاهد مجنونة,

78
00:04:18,508 --> 00:04:20,892
ولكن ليس كما حصل اليوم.

79
00:04:20,927 --> 00:04:24,813
لقد بدى حقيقة

80
00:04:24,847 --> 00:04:26,815
انت تعلم,حقيقة ,انا..

81
00:04:26,849 --> 00:04:29,101
انا كنت اخبرك اشياء لا اعلم انني كنت اعرفها من قبل.

82
00:04:29,152 --> 00:04:30,986
انا اقصد ,بدون صيام أو صلوات.

83
00:04:31,020 --> 00:04:34,106
بدون اي طقوس اخرى,
لقد غصنا في عقولنا.

84
00:04:34,157 --> 00:04:36,108
كان يوجد اجابات كثيرة هناك.

85
00:04:36,159 --> 00:04:37,892
اهدأ ,حبيبي
انا متمرس على دماء مصاصي الدماء

86
00:04:37,910 --> 00:04:40,529
وانا على معرفة بأن الدم يمكن ان يكذب عليك

87
00:04:40,563 --> 00:04:43,265
هل بدا لك ذلك كذب؟

88
00:04:44,567 --> 00:04:46,418
لا.

89
00:04:46,452 --> 00:04:48,253
دعنا نفعلها مجددا

91
00:04:49,405 --> 00:04:51,089
انت تتحدث عالعذراء

92
00:04:51,124 --> 00:04:54,242
او,هيا ,حبيبي
أعدني الى هناك.

94
00:04:55,711 --> 00:04:57,963
اريد ان أرى أجدادي

95
00:04:58,014 --> 00:05:00,298
اريد ان اسمع ما يريدون قوله.

96
00:05:00,349 --> 00:05:03,602
انا-انا اشعر كانه.....كأنه كل ما اردت معرفته

97
00:05:03,636 --> 00:05:05,604
على بعد خطوة مني.

98
00:05:05,638 --> 00:05:08,756
حسنا ,يارجل,انت لا تستطيع ان تتحكم بما الذي ستراه

99
00:05:08,775 --> 00:05:10,925
يمكن ان يأخذنا الى مكان كالجحيم

100
00:05:10,943 --> 00:05:14,229
او الى جنوب داكوتا الملعونة,

101
00:05:17,033 --> 00:05:19,451
انت لا تعلم ما الذي تفعله.

102
00:05:19,485 --> 00:05:21,536
أرجوك.

103
00:05:23,456 --> 00:05:25,957
لا تدعني اذهب الى هناك لوحدي.

104
00:05:29,328 --> 00:05:30,378
انظر..

106
00:05:33,949 --> 00:05:36,218
ماذا
توقف,توقف.

107
00:05:36,252 --> 00:05:38,887
ماذا هناك ,يارجل؟

108
00:05:38,921 --> 00:05:42,257
ما الذي حدث؟

109
00:05:42,291 --> 00:05:45,227
لا شئ ,لاشئ

110
00:05:45,261 --> 00:05:49,231
ولكن بسبب الدماء

111
00:05:49,265 --> 00:05:51,349
بحصل بعد التوهمات

112
00:05:52,985 --> 00:05:54,802
ما الذي رأيته؟

113
00:05:54,821 --> 00:05:57,656
لا شئ.

114
00:05:57,690 --> 00:06:00,192
اوه,انت رأيت شئ.

115
00:06:00,243 --> 00:06:04,246
فقط صداع ولكن من نوع غريب.

116
00:06:08,584 --> 00:06:09,918
اوك.

117
00:06:12,288 --> 00:06:13,872
اوك.

118
00:06:16,509 --> 00:06:19,094
حسنا,سنذهب للسرير اه...
هيا.

119
00:06:21,264 --> 00:06:23,548
سنذهب الى السرير.

120
00:06:23,599 --> 00:06:27,886
حسنا؟
انه وقت النوم ,هيا.

121
00:06:29,138 --> 00:06:31,439
انت اذهب لمنزلك.

122
00:06:31,474 --> 00:06:35,810
مممم.انا....انا احتاج الى الراحة الليلة.

123
00:06:41,484 --> 00:06:42,651
سأحسن التصرف.

124
00:06:42,685 --> 00:06:44,185
انا لن احسن

125
00:06:44,203 --> 00:06:47,122
هيا.
دعنا ننرتاح.هيا؟

126
00:06:47,156 --> 00:06:48,623
هل انت جاد؟

127
00:06:48,658 --> 00:06:52,327
سأتصل بك.
ليس هناك اي مشكلة.

129
00:06:53,496 --> 00:06:55,196
تصبح على خير.

130
00:07:00,202 --> 00:07:02,721
حسنا,تصبح على خير.

132
00:07:05,874 --> 00:07:08,393
انت  كمستذئبة,

133
00:07:08,427 --> 00:07:11,313
ولكن انت نمرة.

134
00:07:11,347 --> 00:07:12,514
هذا صحيح.

135
00:07:12,548 --> 00:07:15,433
مستنمرة.

136
00:07:15,484 --> 00:07:18,103
حسنا,انا ...انا فقط كما كنت من قبل .

137
00:07:18,154 --> 00:07:21,189
قلت لك لدي اسرار
وانت قلت انك لا تهتم.

138
00:07:21,223 --> 00:07:24,993
ظننت انك قد سرقت او مثل هذا القبيل.

139
00:07:25,027 --> 00:07:27,329
كان يجب عليك اعطائي تلميحاً.

140
00:07:27,363 --> 00:07:30,898
تلك كانت الطريقة الوحيدة لشرح هذا.

141
00:07:30,917 --> 00:07:33,067
هل تعلم,ظننت انك ستتفهم الامر.

142
00:07:33,085 --> 00:07:34,619
ظننت انك ستكون رجلا.

143
00:07:34,670 --> 00:07:37,088
انا رجل.

144
00:07:37,123 --> 00:07:40,325
انا كنت على استعداد بان ارتبط بإبنة تاجر مخدرات

145
00:07:40,359 --> 00:07:43,345
اوك

146
00:07:43,379 --> 00:07:45,747
انا اعلم ما راي في الان
لا,انا لم اقصد

147
00:07:45,765 --> 00:07:48,466
لا ,فقط استمر بلومي على اشياء ليس لي اي علاقة فيها

148
00:07:48,517 --> 00:07:51,252
كريستال,انا اشعر ان دماغي كال"البيض المخلوط"ز

149
00:07:51,270 --> 00:07:54,389
لقد ورطت نفسي مع مصاص دماء,واختي مفقودة...

150
00:07:54,423 --> 00:07:55,807
اوه,ايها المسكين

151
00:07:55,858 --> 00:07:58,143
كل ما يجب علي فعله ان اتزوج قريبي

152
00:07:58,194 --> 00:08:01,196
وان ادعه يحملني بأطفاله 
حتى اكبر بالعمر او اموت

153
00:08:07,203 --> 00:08:10,288
يجب ان اذهب للبحث عن سوكي

154
00:08:11,324 --> 00:08:12,907
انتظر

155
00:08:15,244 --> 00:08:18,630
لم انته من حديثي معك

159
00:08:27,790 --> 00:08:30,342
لماذا اشعر انني املك عضلات بأماكن لم املك فيها عضلات من قبل

161
00:08:31,427 --> 00:08:32,560
انها الدماء

162
00:08:32,595 --> 00:08:34,396
اذا انت السبب

163
00:08:35,798 --> 00:08:37,932
ربما جزء صغير من السبب

165
00:08:39,635 --> 00:08:42,103
عندما انفصلنا

166
00:08:42,137 --> 00:08:45,640
شعرت ان ايدي وارجلي قد قطعوا

167
00:08:48,577 --> 00:08:50,578
لا استطيع ان افعل شئ بدونك

168
00:08:50,613 --> 00:08:53,248
اشتقت اليك كثيرا

169
00:08:53,282 --> 00:08:54,916
وانا اشتقت اليك

170
00:09:03,893 --> 00:09:05,993
انتظر,انتطر..

171
00:09:06,012 --> 00:09:09,047
اذا قطعوا ايدي وارجلي؟

172
00:09:09,098 --> 00:09:11,516
وشربت من دمك

173
00:09:11,550 --> 00:09:13,301
هل ستنمو من جديد؟

174
00:09:13,335 --> 00:09:16,338
لدينا اشياء اخرى يجب علينا مناقشتها

175
00:09:16,372 --> 00:09:17,439
انا احبك

177
00:09:18,557 --> 00:09:19,774
انا احبك

178
00:09:19,809 --> 00:09:22,510
هذا كل ما يهمني

179
00:09:24,864 --> 00:09:25,897
انت انقذتني

180
00:09:25,948 --> 00:09:27,365
نعم,ولكن انت لا تعلم

181
00:09:27,400 --> 00:09:31,018
لا اعلم,لا اهتم
قبليني

182
00:09:34,407 --> 00:09:36,741
قتلت سائق شاحنة.

183
00:09:45,367 --> 00:09:47,135
انا كتأكد انه توجب عليك فعل ذلك

184
00:09:47,169 --> 00:09:49,036
لا لم يتوجب

185
00:09:52,007 --> 00:09:53,508
لقد كان حادثا

186
00:09:53,542 --> 00:09:55,209
كيف؟

187
00:09:55,227 --> 00:09:56,895
كان ذلك بعد انفصالنا

188
00:09:56,929 --> 00:09:59,514
وشعر بالجوع الشديد
وشربته دمه حتى الموت

189
00:09:59,548 --> 00:10:02,484
ولكن ذلك كان قبل ان اتعلم كيف اشرب

190
00:10:06,355 --> 00:10:07,856
هذه هي من تظن انك تحب

191
00:10:07,890 --> 00:10:11,192
هذه هي حقيقتي

192
00:10:11,226 --> 00:10:13,578
لقد حاولت ولكن لا يمكنني العيش على الدم الحقيقي
(دم الزجاجات) 

193
00:10:13,612 --> 00:10:17,732
لقد شربت دم البشر ولن استطيع التوقف

194
00:10:25,791 --> 00:10:27,041
اشربي من دمي


200
00:11:15,891 --> 00:11:19,427
تالبت يعشق هذه

201
00:11:19,461 --> 00:11:21,846
عَشق

202
00:11:21,897 --> 00:11:25,967
لدي مشكلة بتبديل الازمنة,انت تعلم ذلك

203
00:11:28,938 --> 00:11:31,773
لماذا فعلتها؟

204
00:11:31,807 --> 00:11:33,274
تالبت لم يئذيك ابدا

205
00:11:33,308 --> 00:11:36,027
احببته اكثر من اي احدا اخر

206
00:11:36,078 --> 00:11:38,279
لذلك توجب عليه الموت

207
00:11:38,314 --> 00:11:41,199
انا على وشك وضع حد لتواجدك بهذه الحياة

208
00:11:41,250 --> 00:11:44,335
هذا ليس الوقت المناسب للغموض

209
00:11:47,873 --> 00:11:49,824
قبل الف سنة

210
00:11:49,842 --> 00:11:54,429
احضرت ذئابك الى الفايكينغ

211
00:11:54,463 --> 00:11:57,432
لذبح عائلة بشرية

212
00:12:00,436 --> 00:12:01,936
عائلتي

213
00:12:01,971 --> 00:12:04,272
على ما يبدوا انك كنت تريد تاج والدي

214
00:12:04,306 --> 00:12:07,258
الى مجموعتك الواسعة من الاشياء التي لا معنى لها

216
00:12:13,399 --> 00:12:16,734
اشيائي,اشيائي..

217
00:12:16,785 --> 00:12:18,536
خسرت الرجل الوحيد الذي احببته

218
00:12:18,571 --> 00:12:20,488
لانك اشتقت الى ابوك وامك؟

219
00:12:20,522 --> 00:12:22,740
هذه ضربة مؤلمة

220
00:12:22,791 --> 00:12:26,995
هناك عواقب حتى لك راسل ادجينتين

221
00:12:27,029 --> 00:12:28,863
الحياة سخيفة

223
00:12:31,750 --> 00:12:33,701
ومع ذلك

224
00:12:33,719 --> 00:12:35,637
انا مشتوق لتدميرك

225
00:12:35,671 --> 00:12:38,389
احبائي ميتين وتالبت ايضا ميت..الان تعادلنا

226
00:12:38,424 --> 00:12:41,092
لا تترجى للرحمة
انه امر مخزي

227
00:12:41,143 --> 00:12:45,179
انا لاحظت انك تريد توسيع طموحاتك

228
00:12:45,213 --> 00:12:47,282
انت تسعى لنيل العالم الان.اليس كذلك؟

229
00:12:48,984 --> 00:12:50,985
حسنا,انا يمكنني مساعدتك

230
00:12:51,020 --> 00:12:53,771
إريك انت لست إلا

231
00:12:53,822 --> 00:12:56,991
مجموعة من العضلات
مع حقد

232
00:12:57,026 --> 00:12:58,559
لقد حالفك الحظ

233
00:12:58,577 --> 00:13:02,830
ليس من الممكن ان تدرك ما اسعى اليه

234
00:13:02,865 --> 00:13:04,899
ابدأ

235
00:13:09,088 --> 00:13:11,789
يمكنني تقدم الشمس لك

236
00:13:11,840 --> 00:13:15,743
اوه,السير بالنهار
اوه,الاسطورة القديمة

237
00:13:15,761 --> 00:13:17,962
كانت هذه الاسطورة شائعة عندما تحولت الى مصاص دماء
انت مثير للشفقة

238
00:13:18,013 --> 00:13:20,298
انها ليست اسطورة,ليست ابدا

239
00:13:20,349 --> 00:13:24,719
يوجد هناك تطورات حديثة حدثت

240
00:13:24,753 --> 00:13:26,688
أكمل

241
00:13:26,722 --> 00:13:28,222
اروي خرافتك

242
00:13:28,256 --> 00:13:31,559
سأريك كيف تفعلها

243
00:13:31,593 --> 00:13:33,278
اخبرني انك لاتريد ذلك

244
00:13:33,312 --> 00:13:36,430
انا لم اقل انني لا اريد ذلك

245
00:13:36,448 --> 00:13:40,902
انه الحلم الاكبر لمصاصي الدماء
اليس كذلك؟

246
00:13:40,936 --> 00:13:43,437
لن يستطيع احد ان يقف في طريقي

247
00:13:43,455 --> 00:13:48,409
ستصبح منيع

248
00:13:48,443 --> 00:13:50,545
واذا كنت مطئاً

249
00:13:53,382 --> 00:13:55,550
اقتلني غداً

251
00:14:05,293 --> 00:14:07,095
ولد ذكي

253
00:14:08,463 --> 00:14:10,264
لاغرائي

255
00:14:19,641 --> 00:14:21,075
انه ليس وقتا جيدا

256
00:14:21,110 --> 00:14:25,079
حقاً.بيل وسوكي هربا ويافيتا سرقت النقود


258
00:14:26,248 --> 00:14:27,332
اوه!

259
00:14:27,366 --> 00:14:28,783
اعتذر

260
00:14:28,817 --> 00:14:32,136
يوجد حفر عميقة هنا

261
00:14:32,171 --> 00:14:34,689
هل استطيع ان احضر لك شئ لتشعري بتحسن؟

264
00:14:49,888 --> 00:14:51,022
لماذا ذهبت الى إريك

265
00:14:51,056 --> 00:14:52,723
كنت اريد ان اسئله سؤالاً

266
00:14:52,757 --> 00:14:54,758
ما السؤال؟

267
00:14:54,776 --> 00:14:57,478
لا يهم

268
00:14:59,764 --> 00:15:02,483
انظري ما فعل بك

269
00:15:03,952 --> 00:15:07,488
لقد خانك,استخدمك ,وجرك في خطر

270
00:15:10,042 --> 00:15:12,043
لقد فعلت اخطائا لحمايتك

271
00:15:12,077 --> 00:15:14,611
ولكني لست كإريك
بالطبع لا

272
00:15:14,629 --> 00:15:16,881
احبك بيل

273
00:15:16,915 --> 00:15:20,217
ولكن بعد ما حصل بمسيسبي

274
00:15:20,252 --> 00:15:22,837
كنت سأكون مجنونة اذا وثقت بأحدا منكم

275
00:15:24,506 --> 00:15:26,006
لديك مشاعر له؟

276
00:15:26,058 --> 00:15:29,093
ليس"مشاعر"مشاعر

277
00:15:29,127 --> 00:15:32,963
شربت دمه
لا استطيع المقاومة

278
00:15:32,981 --> 00:15:34,565
الامر يتعدى ذلك

279
00:15:34,599 --> 00:15:38,302
انت لم تكن هناك على ذلك السطع مع غودريك

280
00:15:38,320 --> 00:15:40,804
لقد رأيت جانبا مختلفا منه

281
00:15:40,822 --> 00:15:42,857
وكان حقيقة

282
00:15:45,861 --> 00:15:50,281
عندما ينتهي هذا
دعينا نبدا من جديد

283
00:15:50,315 --> 00:15:51,815
سنكون اشخاص جدد

284
00:15:51,833 --> 00:15:53,868
هل يمكننا؟

285
00:15:55,087 --> 00:15:56,487
لا اعلم

286
00:15:56,505 --> 00:15:59,156
انا لااعلم اذ يستطيع الناس التغير
حتى عندا يحاولون

287
00:15:59,174 --> 00:16:01,675
نستطيع اذا اردنا ذلك

288
00:16:04,930 --> 00:16:06,597
الا تريدين ذلك؟

289
00:16:06,631 --> 00:16:08,849
انت تعلم انني اريد

294
00:16:45,253 --> 00:16:47,555
لا يوجد ضمان 100% ان الامر سينجح

295
00:16:47,589 --> 00:16:48,722
لقد قلت هذا من قبل

296
00:16:48,757 --> 00:16:50,558
ويمكنك متى شئت تغير رأيك

297
00:16:50,592 --> 00:16:52,643
هل تحاولي اقناعي باعلدول عن الامر

298
00:16:52,677 --> 00:16:56,046
يجب ان تعلمي الحقيقة واريدك ان تكوني متأكيدة

299
00:16:56,064 --> 00:16:58,315
انا متأكدة.متأكدة

300
00:17:01,353 --> 00:17:03,220
انا فقط اريد ان ينتهي الامر

301
00:17:03,255 --> 00:17:06,273
اوك

302
00:17:06,324 --> 00:17:08,576
بعد العمل ,اوك؟

303
00:17:16,117 --> 00:17:18,786
غبيّ ابتعد عن طريقي
اسف

304
00:17:18,837 --> 00:17:22,122
الى ماذا تنظر ,ها؟
اهتم بعملك

305
00:17:22,174 --> 00:17:23,757
يااللهي ,انت قبيحة

306
00:17:23,792 --> 00:17:26,377
هذا وقح
انت

307
00:17:26,411 --> 00:17:28,295
لم تذفعوا الفاتورة

308
00:17:28,346 --> 00:17:31,966
اين الوسكي
اخئ زجاجة هنا

309
00:17:32,017 --> 00:17:35,352
من اجلي وكلكم تعلمو ذلك

310
00:17:35,387 --> 00:17:37,805
اعيد الي الوسكي

311
00:17:37,856 --> 00:17:39,440
ما مشكلته؟

312
00:17:41,309 --> 00:17:43,194
دعنا,نأخذها بهدوء سام

313
00:17:43,228 --> 00:17:44,812
اغرب عن وجهي

314
00:17:46,031 --> 00:17:48,482
انت مجروح يمكنني رؤية ذلك

315
00:17:48,517 --> 00:17:49,950
دعنا نذهب الى الخارج ونتحدث

316
00:17:49,985 --> 00:17:51,535
من تظن نفسك؟

317
00:17:51,570 --> 00:17:54,154
انا صديقك
انا رئيسك

318
00:17:55,407 --> 00:17:57,491
هذا الكحول الذي يجعلك تقول ذلك,وليس عقلك

319
00:17:57,542 --> 00:17:59,210
لا هذا انا

320
00:17:59,244 --> 00:18:01,161
حسنا ,اذهب الى المطبخ

321
00:18:01,213 --> 00:18:03,447
ايها الاوغاد

323
00:18:04,916 --> 00:18:06,000
سام مارلوت!

324
00:18:06,051 --> 00:18:08,719
ستندم لقولك ذلك

325
00:18:11,423 --> 00:18:14,174
اعتذر لتيري الان

326
00:18:14,226 --> 00:18:15,175
لا

327
00:18:15,227 --> 00:18:17,011
كيف امكنك ان تكون لئيماً

328
00:18:17,062 --> 00:18:18,596
لقد تعذب كثيرا من اجلك

329
00:18:18,630 --> 00:18:20,797
هو يعتني بك
ويحبك

330
00:18:20,815 --> 00:18:22,399
هذا ليست مشكلتي

331
00:18:22,434 --> 00:18:24,568
انظر ,انا اعلم انك غاضب

332
00:18:24,603 --> 00:18:26,687
ولكنك تضعف من طاقتنا

333
00:18:26,738 --> 00:18:27,971
وانت تقضي على اكراميتنا

334
00:18:27,989 --> 00:18:30,774
توقف عن اخافة الزبائن
فقط اذهب للمنزل ,ونم 

335
00:18:30,808 --> 00:18:33,744
دعينا نوضح الامر هنا
انا لا اخذ الاوامر منك

336
00:18:33,778 --> 00:18:36,330
اوك؟انت تعملي لدي
هذا مكاني

337
00:18:36,364 --> 00:18:39,583
لذلك ايتها السافلات قوموا بعملكم واخرسوا

338
00:18:39,618 --> 00:18:40,751
سام!

339
00:18:40,785 --> 00:18:43,254
لا احد يتكلم معي بتلك الطريقة ,اوك؟

340
00:18:43,288 --> 00:18:45,205
انت اعتني بطاولاتك

341
00:18:45,257 --> 00:18:49,043
هيا ,ارلين ,لنذهب
احضري الملح

342
00:18:49,094 --> 00:18:52,346
لماذا ؟
نسيت ان احضر خاصتي

345
00:18:58,386 --> 00:19:01,305
<i>اترك رسالة</i>

346
00:19:01,339 --> 00:19:03,724
سوكي ,اين انت؟

355
00:19:41,513 --> 00:19:44,214
كيتش,قلت لي انك ستعود للمنزل معي

356
00:19:44,232 --> 00:19:46,016
لتشاهدني اختار زي

359
00:19:48,687 --> 00:19:50,771
لن تذهب الان
سأذهب بدونك

360
00:19:50,822 --> 00:19:52,990
اذهبي

364
00:19:57,712 --> 00:20:00,280
حسنا,سأنتظرك بالمرأب

365
00:20:00,332 --> 00:20:03,367
اسرع,هيا بنا

372
00:20:17,799 --> 00:20:19,483
اذهب ابعد من ذلك

374
00:20:25,607 --> 00:20:28,108
يارجل؟

375
00:20:29,310 --> 00:20:31,595
هيا بنا وهيا بنا,امسكها

376
00:20:31,613 --> 00:20:33,280
التدريب لم ينتهي بعج

377
00:20:34,566 --> 00:20:36,483
هيا ,لنتابع
احضرها ,احضرها

379
00:20:52,333 --> 00:20:54,585
ماذا تفعلين هنا بهذا الوقت من الليل

380
00:20:54,619 --> 00:20:57,921
لم ينجع الامر 
سيدة فورتن بيري

381
00:20:57,955 --> 00:20:59,673
هويت لا يريدني

382
00:20:59,724 --> 00:21:03,977
اوه,ذهب كل الامر سداً

383
00:21:04,012 --> 00:21:08,515
سأدق عنقه

384
00:21:08,566 --> 00:21:12,069
كيف امكنني ان اجلب طفلا عنيدا وغبياً كهذا؟

385
00:21:12,103 --> 00:21:15,989
حتى انني عرضت عليه عذريتي

386
00:21:16,024 --> 00:21:17,741
وخيبني

387
00:21:17,776 --> 00:21:21,779
اوه ,سمر ,اقدر ضلك

388
00:21:21,813 --> 00:21:23,664
وحتى لو انك خالفت الاله

389
00:21:25,316 --> 00:21:28,819
انه خطئ
انا لست طويلة مثلها

390
00:21:28,837 --> 00:21:30,821
انا حتى لا استطيع ان اصل الى اغراض في خزانتي

391
00:21:30,839 --> 00:21:32,623
بدون حمالة

392
00:21:32,657 --> 00:21:34,324
وانا لست جميلة مقلها

393
00:21:34,342 --> 00:21:36,510
اوه,لا تقولي مثل هذه الاشياء

394
00:21:36,544 --> 00:21:38,829
انها ليست من الاحياء اصلا

395
00:21:38,847 --> 00:21:41,515
وانت جميلة كالخنازير
 (اعتذر على الترجمة الحرفية لذلك)

396
00:21:41,549 --> 00:21:45,385
لقد خبزت له
وفتحت قلبي له

397
00:21:45,437 --> 00:21:48,222
وحتى اريته اجمل ملابسي الداخلية

398
00:21:48,273 --> 00:21:50,274
لا يوجد شئ اخر استطيع فعله

399
00:21:50,308 --> 00:21:52,609
لا تلومي نفسك ,عزيزتي

400
00:21:52,644 --> 00:21:56,179
تلك مصاصة الدماء ذات الشعر الاحمر

401
00:21:56,197 --> 00:21:57,781
القت تعاويذ عليه

402
00:21:59,367 --> 00:22:02,519
انا اسف انني خيبت ظنك

403
00:22:02,537 --> 00:22:05,656
لن استطيع نسيان حبيبي

404
00:22:05,690 --> 00:22:08,041
اوه,لا تجرؤي على الاستسلام

405
00:22:08,076 --> 00:22:11,027
لم ننتهي بعد

406
00:22:11,045 --> 00:22:14,414
حتى لم نقترب من النهاية

408
00:22:19,170 --> 00:22:21,138
من اخذ البطاطا المقيلة

409
00:22:28,045 --> 00:22:29,496
احتاج الى مساعدة هنا

410
00:22:29,531 --> 00:22:31,148
استطيع رؤية ذلك

411
00:22:31,182 --> 00:22:33,650
للاسف ,لا اعمل الليلة

412
00:22:33,685 --> 00:22:35,051
شكرا جزيلا

414
00:22:45,897 --> 00:22:47,948
مرحبا ,تيرا

415
00:22:49,233 --> 00:22:51,251
هل تمانع اذا جلست؟

416
00:22:52,403 --> 00:22:55,506
حسنا,لا ,اظن 

418
00:22:58,176 --> 00:23:00,076
كيف حالك؟

419
00:23:03,080 --> 00:23:05,682
يبدوا ان سام يتعذب كثيرا

420
00:23:05,717 --> 00:23:08,268
لم اره هكذا من قبل

422
00:23:16,644 --> 00:23:18,562
اذا انت جائعة يمكنك اكل 
يمكنك اكل طعامي

423
00:23:18,596 --> 00:23:20,397
لم امسسهم

424
00:23:20,431 --> 00:23:23,116
معدتي لم تعد كذي قبل

425
00:23:23,151 --> 00:23:26,486
كنت معتاد ان اشرب صلصة حارة من الزجاجة فورا

426
00:23:28,122 --> 00:23:30,240
تلك كانت اياما رائعة

427
00:23:38,800 --> 00:23:41,552
احتاج الى التعبئة من جديد
هل اجلب لك شئ

428
00:23:41,586 --> 00:23:43,954
انا اعلم ما حصل ل إيغز

429
00:23:46,224 --> 00:23:48,792
انت تظن نفسك انك متسلل

430
00:23:48,810 --> 00:23:51,228
نعم ,ايها القذر

431
00:23:51,262 --> 00:23:55,265
تنشر صورتك بالجريدة وتترقي بوظيفتك

432
00:23:55,299 --> 00:23:59,736
اندي بيلفرولور ,بطل امريكي

433
00:23:59,771 --> 00:24:02,973
الامر بدت جيدة اليس كذلك؟

434
00:24:02,991 --> 00:24:05,242
ولكنني ارى حقيقتك

435
00:24:05,276 --> 00:24:08,144
كاذب,وقاتل

437
00:24:09,747 --> 00:24:12,583
جيسون قتله وانت قد خبئت الامر

438
00:24:12,617 --> 00:24:15,252
انت القذر,شرطي فاسد

440
00:24:23,094 --> 00:24:24,211
ماذا ستفعلين؟

441
00:24:24,262 --> 00:24:27,047
ما استطيع فعله؟

442
00:24:27,098 --> 00:24:31,101
لا احد يهتم ل إيغز الا انا

443
00:24:31,135 --> 00:24:35,806
وسأشتاق اليه الى نهاية حياتي

444
00:24:37,275 --> 00:24:38,976
ولكن نحن الثلاثة

445
00:24:39,010 --> 00:24:42,345
سنعلم دائما انه لم يستحق الموت

446
00:24:45,683 --> 00:24:48,535
حسنا,انا لا اشعر انني بطل

447
00:24:53,791 --> 00:24:58,745
انا لم اشئ اي من ذلك ان يحدث

448
00:24:58,796 --> 00:25:00,881
كان كله خطأ ماريان

450
00:25:02,884 --> 00:25:04,584
لقد كان برئ

451
00:25:05,887 --> 00:25:07,688
ساعده الاله

452
00:25:07,722 --> 00:25:09,890
اذا حصل الامر من جديد

453
00:25:09,924 --> 00:25:13,510
اذا امكنني العودة واوقف جيسون من اطلاق النار

454
00:25:13,544 --> 00:25:15,429
اذا فقط إيغز استمع لي ووضع السكين من يده

455
00:25:15,480 --> 00:25:18,649
ولكنه كان مصمما على الموت

456
00:25:18,683 --> 00:25:22,269
لم استطع ايقافه وجيسون لم يكن يعلم

458
00:25:26,691 --> 00:25:29,076
انا اسف

459
00:25:32,613 --> 00:25:35,899
تيرا, انا اسف جدا

460
00:25:52,300 --> 00:25:53,884
ااخذ بعض الطلبات

461
00:25:53,918 --> 00:25:55,135
انا لست النادلة

462
00:25:55,186 --> 00:25:57,137
انت الان

463
00:25:57,188 --> 00:26:00,640
حسنا,انا لا احتاج لهذه سأحفظ الطلبات

464
00:26:00,692 --> 00:26:02,109
بل ستفعل

465
00:26:02,143 --> 00:26:04,394
المطبخ يحتاج الى بطاقات

466
00:26:04,428 --> 00:26:06,563
قم بما اطلبه

467
00:26:06,597 --> 00:26:07,647
تبا لذلك

468
00:26:07,699 --> 00:26:09,649
احضرها
انت احضرها

469
00:26:09,701 --> 00:26:12,202
انظر الى نفسك سكران وتصرخ

470
00:26:12,236 --> 00:26:13,937
انت تتصرف مثل جو لي

471
00:26:13,955 --> 00:26:15,122
ايها الناكر للجميل

472
00:26:15,156 --> 00:26:16,406
بعد كل ما فعلته لمساعدتك

473
00:26:16,440 --> 00:26:18,375
وكل ما فعلته بالمقابل هو ان تكون متذمر سافل

474
00:26:18,409 --> 00:26:20,660
لقد مللت منك
انت مطرود

475
00:26:20,712 --> 00:26:23,580
احزم اغراضك واخرك من منزلي

476
00:26:23,614 --> 00:26:26,166
انتظر

477
00:26:26,217 --> 00:26:29,803
لقد فقدت اعصابي
الامور بخير,انا اسف

478
00:26:29,837 --> 00:26:33,006
اترى ,اترى ,انا لم اعد غاضبا

479
00:26:33,057 --> 00:26:34,224
الم تسمعني؟

480
00:26:34,258 --> 00:26:36,176
انت اخي ,سام
انت قلت ذلك ,انت..

481
00:26:36,227 --> 00:26:38,729
لقد مللت منك ,حسناً
انتهى الامر الان

482
00:26:38,763 --> 00:26:40,397
انت الوحيد الذي اعرفه هنا

483
00:26:40,431 --> 00:26:42,516
اين سأذهب؟

485
00:26:45,186 --> 00:26:47,521
لا يهمني

486
00:26:49,357 --> 00:26:51,525
كلكم اخرجوا من هنا

487
00:26:51,576 --> 00:26:54,344
اريد ان ارى المكان فارغا بعد دقيقتين

488
00:26:54,379 --> 00:26:57,497
مطعم مارلوت قد اغلق

489
00:26:57,532 --> 00:27:01,601
لا اريد اموالكم ,اريدكم ان ترحلو الان

490
00:27:01,636 --> 00:27:04,538
هيا حبيتي
احضر حقيبتي

491
00:27:06,958 --> 00:27:08,708
قلت لك اخرجي من هنا

492
00:27:08,760 --> 00:27:10,927
لا

493
00:27:17,552 --> 00:27:21,555
أأقول لك شئ,لقد حبست بتلك الزنزانة هذه المرة

494
00:27:21,606 --> 00:27:24,107
حسنا,لو بقيتي بمكانك كما قلت لك

495
00:27:24,142 --> 00:27:26,726
اعلم ذلك,ولكن كنت جالسة هناك بالظلام

496
00:27:26,778 --> 00:27:31,064
وقلت لنفسي لقد انتهيت من هذه الاشياء القذرة

497
00:27:31,115 --> 00:27:32,616
لهذا نريد بداية جديدة

498
00:27:32,650 --> 00:27:34,851
سننتهي من الامر ,اعدك

499
00:27:34,869 --> 00:27:38,205
كيف سيبدوا ذلك؟

500
00:27:38,239 --> 00:27:40,407
كيف كنا سنكون ,لو اننا طبيعيين

501
00:27:40,458 --> 00:27:43,743
من الصعب التخيل ذلك حتى

502
00:27:43,795 --> 00:27:46,213
هل كنا سنعيش بمنزل جدتي ام بمنزلك؟

503
00:27:46,247 --> 00:27:49,633
بالاثنين,وكنا متزوجين وسعداء

504
00:27:49,667 --> 00:27:51,585
وانا لم اعد نادلة

505
00:27:51,636 --> 00:27:54,471
انا...انا سأذهب للجامعة

506
00:27:54,505 --> 00:27:57,307
لا ,انا وحيلة عقارات وانا غنية جداً

507
00:27:57,341 --> 00:28:01,645
وانا ادرس الصف الثالث
واحب عملي

508
00:28:01,679 --> 00:28:05,015
وسنمتلك حديقة مليئة بالازهار

509
00:28:05,049 --> 00:28:06,382
ونزرع الخضراوات

510
00:28:06,400 --> 00:28:07,851
وتيرا تأت للعشاء

511
00:28:07,885 --> 00:28:11,021
وفي بعض الاحيان نخرج بموعد مزدوج مع ارلين وتيري

512
00:28:11,055 --> 00:28:12,572
وانا اذهب للصيد مع جيسون

513
00:28:12,607 --> 00:28:15,742
ولم نكن نعلم أريك نورثمن

514
00:28:17,161 --> 00:28:19,279
كل شئ هادء

518
00:28:35,847 --> 00:28:38,265
نشكل دائرة بالشمع

519
00:28:38,299 --> 00:28:40,851
شعلة الروح

520
00:28:40,885 --> 00:28:43,353
نرسم الدائرة بالملح

521
00:28:43,387 --> 00:28:47,224
للحماية والنقائ

522
00:28:51,229 --> 00:28:53,313
اميين

524
00:29:01,372 --> 00:29:05,292
الام العظمى ,نحن نستدعيك

525
00:29:05,326 --> 00:29:08,044
فليتبارك

528
00:29:14,385 --> 00:29:17,470
اوك,انها هنا

529
00:29:17,505 --> 00:29:19,122
هل تشعري بها؟

530
00:29:19,140 --> 00:29:21,892
انا...انا اشعر بشئ ما

531
00:29:29,517 --> 00:29:33,603
امي توفيت قبل عامين

532
00:29:34,739 --> 00:29:37,807
لم تكن توافق على حياتي

533
00:29:37,825 --> 00:29:39,609
ولكن كنا مقربين جدا

534
00:29:39,643 --> 00:29:41,945
امي كرهتني

535
00:29:41,979 --> 00:29:45,782
اظن ان ذلك ما جعلني ابحث عن الشئ الحقيقي

536
00:29:45,816 --> 00:29:47,701
هل انت متأكدة,,ان صحتك جيدة؟

537
00:29:47,752 --> 00:29:50,420
اجريت كل الاختبارات

538
00:29:50,454 --> 00:29:52,789
املك جسم كجسم مراهقة

539
00:29:52,823 --> 00:29:54,624
هل هذا من اجلي
اوه,لا

540
00:29:54,658 --> 00:29:56,009
لا ,لا هذه زيوت

541
00:29:56,043 --> 00:29:59,879
اذا شربتيها ستموتين فورا
انت تحتاجين ل"ديتوكشين"ظ

542
00:29:59,931 --> 00:30:02,165
ماهذا؟

543
00:30:02,183 --> 00:30:04,434
انه مثل شاي الاعشاب

544
00:30:04,468 --> 00:30:07,003
ساريك كيف تصنعينه وومتى تأخذينه

545
00:30:07,021 --> 00:30:09,189
سأكتبه لك

546
00:30:09,223 --> 00:30:11,725
يجب عليك اتباع الارشادات تماماً

547
00:30:11,776 --> 00:30:13,643
اوك؟انا اقصد بالحرف

548
00:30:13,677 --> 00:30:15,061
سافعل

549
00:30:16,314 --> 00:30:20,650
حسنا,ستجهز خلال دقائق قليلة

550
00:30:20,684 --> 00:30:23,236
بعد الناس يفضلون الدعاء بالقبل

551
00:30:23,287 --> 00:30:25,789
لكي تساعدهم على التركيز

552
00:30:25,823 --> 00:30:28,458
انا لا اعلم اذا انني اتفق معك

553
00:30:28,492 --> 00:30:31,411
تحدثي الى روح امك

554
00:30:31,462 --> 00:30:34,047
اوه,لا استطيع
ستقتلني

555
00:30:34,081 --> 00:30:36,166
اذا تحدثي الى الام العظمى

556
00:30:36,200 --> 00:30:38,635
انه من الاله ايضا

557
00:30:38,669 --> 00:30:40,887
اوه,ولا تخرجي خارج الدائرة

558
00:30:59,556 --> 00:31:03,393
لم افكر ابدا بان الاله كأمرأة

559
00:31:03,411 --> 00:31:06,830
ولكن اذا كنت معي الليلة

560
00:31:06,864 --> 00:31:08,999
ربما انت معي

561
00:31:11,235 --> 00:31:13,953
وامي اذذا كنت تسمعيتتي

562
00:31:14,005 --> 00:31:16,423
هل تنصتي الي

563
00:31:16,457 --> 00:31:21,244
حقاً ,فقط انصتي لي ولو لمرة واحدة

565
00:31:22,930 --> 00:31:26,099
يجب ان تعلمي انه هذا الامر الصيحيح لفعله

566
00:31:26,133 --> 00:31:29,085
انها الطريقة الوحيدة لأكون متأكيدة

567
00:31:29,103 --> 00:31:34,057
بأن لا يصل جنون ومرض رينية لهذا العالم

568
00:31:35,259 --> 00:31:37,861
وبذلك

569
00:31:37,895 --> 00:31:41,764
كوبي وليزا وتيري سيكونوا بأمان

570
00:31:41,782 --> 00:31:45,368
ولن يتوجب علي بعد ان اعيش حياتي بخوف

571
00:31:45,403 --> 00:31:49,272
والطفل لن يتوجب عليه ان يكون قاتلا

572
00:31:50,458 --> 00:31:53,159
انا لا اؤؤمن بالاجهاض

573
00:31:53,210 --> 00:31:55,545
انا فقط افعل ما يتوجب علي فعله

574
00:32:00,634 --> 00:32:04,671
اول مرة تأخذينه يحتاج الى قطرة دم

575
00:32:04,722 --> 00:32:06,423
لماذا؟

576
00:32:06,457 --> 00:32:08,975
التضحية

577
00:32:09,009 --> 00:32:10,560
لاشئ يأتي بالمجان

581
00:32:30,614 --> 00:32:35,502
ولكن اذا قدر للطفل بالولادة

582
00:32:35,536 --> 00:32:39,422
فانه سيولد ,ولن نستطيع فعل شئ

583
00:32:39,457 --> 00:32:42,675
الامر بأيدي الاله الان

584
00:32:42,710 --> 00:32:44,043
انا اتفهم

585
00:32:44,095 --> 00:32:47,830
اربعة مرات باليوم لمدة خمسة ايام

586
00:32:47,848 --> 00:32:49,966
ااشربه شربه واحدة ام ببطئ

587
00:32:50,000 --> 00:32:51,167
شربة واحدة

588
00:32:58,025 --> 00:33:01,010
فليتبارك

589
00:33:05,449 --> 00:33:07,784
تعبون؟

590
00:33:07,818 --> 00:33:10,620
لاتنظر الى هكذا
ايها البنات ارجعن للعمل

591
00:33:10,654 --> 00:33:12,021
اخرس ,يارجل
انا ذاهب للمنزل

592
00:33:12,039 --> 00:33:14,774
نعم,حسنا ,انا ذاهب لادور كم دورة
ساراكم لاحقاً

593
00:33:14,809 --> 00:33:16,126
لم اعد اتحمل التعب يارجل

594
00:33:16,160 --> 00:33:19,796
حسنا ,الجد ستاكهاوس
اانت هنا لتتمنى لي حظ سعيدا

595
00:33:19,830 --> 00:33:23,199
انت لا تحتاج للحظ ,كيتش
لانك تشرب دماء مصاصي الدماء

596
00:33:25,219 --> 00:33:29,705
انا لا اعرف انني اشرب ولكن وان يكون,ماذا تريد؟

597
00:33:29,723 --> 00:33:33,643
دماء مصاصي الدماء هي مادة غير شرعية

598
00:33:33,677 --> 00:33:38,398
هذا يجعلك مجرماً
599
00:33:38,432 --> 00:33:42,735
مستخدماً للمخدرات وغشاش

600
00:33:42,770 --> 00:33:46,105
وعلى قمة ذلك انت مغرور قذر

601
00:33:46,157 --> 00:33:48,158
اهذا صحيح؟

602
00:33:48,192 --> 00:33:50,026
سأطيح بك ايها الولد

603
00:33:50,060 --> 00:33:52,011
ساخبر مدربك وامك ووالدك

604
00:33:52,046 --> 00:33:53,112
ومديرك

605
00:33:53,164 --> 00:33:54,998
مدربي هو من اعطاني الدماء

606
00:33:55,032 --> 00:33:57,033
هذا هراء

607
00:33:57,067 --> 00:33:58,401
ووالداي بدفعان لشراءه

608
00:33:58,419 --> 00:34:02,455
والمدير يستخدمه لحياته الجنسية

609
00:34:02,506 --> 00:34:05,341
لن يهتموا لما تقوله ,ولن تستطيع ان تثبت ذلك

610
00:34:05,376 --> 00:34:07,677
لا يوجد اي اختبارات لمعرفة ذلك

611
00:34:07,711 --> 00:34:10,413
هذا غير عادلاً

612
00:34:10,431 --> 00:34:13,416
لقد كنت رياضيا هنا

613
00:34:13,434 --> 00:34:16,386
لا احصل على المساعدة من شئ او من احد الا لاعبي فريقي

614
00:34:16,420 --> 00:34:18,304
هكذا يجب ان يكون الامر

615
00:34:18,355 --> 00:34:21,558
انظر الى الايجابيات
كل شخص يتعاطى شيء

616
00:34:21,592 --> 00:34:24,260
لا منشطات,لا مجد

617
00:34:24,278 --> 00:34:26,980
سيبقى سجل اهدافي بالمقدمة,احمق

618
00:34:27,031 --> 00:34:29,649
انت لست رياضياً ولن تكون ابداً

619
00:34:29,700 --> 00:34:31,818
حسناً ,هذا مضحك

620
00:34:31,869 --> 00:34:34,821
اترى,هناك كشفية من وحدة خدمة المتعلمين ,ستأتي لترى المبارة

621
00:34:34,855 --> 00:34:37,407
خاصاً لتسليمي منحة

622
00:34:37,441 --> 00:34:38,708
اترى ,لن يتوجب علي البقاء هنا

623
00:34:38,742 --> 00:34:40,410
وان انضم الى سلسلة عصابات مثلك

625
00:34:43,414 --> 00:34:45,882
كيتش!

626
00:34:45,916 --> 00:34:48,301
سأحطم سجل اهدافك الى قطع صغيرة

627
00:34:48,335 --> 00:34:49,586
لن يحتسب هذا

628
00:34:49,620 --> 00:34:51,638
حسنا ,اخبر ذلك للجرائد

629
00:34:53,499 --> 00:34:56,084
تباً لك

631
00:35:01,090 --> 00:35:03,141
لافايت

632
00:35:03,176 --> 00:35:04,226
لا لا

633
00:35:04,260 --> 00:35:07,062
لا لا

635
00:35:08,431 --> 00:35:09,731
لافايت

636
00:35:09,766 --> 00:35:11,316
لافايت

638
00:35:18,524 --> 00:35:19,691
لافايت

639
00:35:19,725 --> 00:35:21,943
تعال معنا

641
00:35:25,698 --> 00:35:27,499
نحن نحتاجك

642
00:35:27,533 --> 00:35:28,834
لافايت

643
00:35:28,868 --> 00:35:31,870
لافايت,لافايت

645
00:35:42,632 --> 00:35:43,965
كل شئ على بعد

646
00:35:44,016 --> 00:35:46,635
ماتراه العين البشرية سيصبح لي


647
00:35:46,686 --> 00:35:48,053
كسر الكبرياء قبل السقوط

649
00:35:49,188 --> 00:35:50,722
إضربني

650
00:35:50,756 --> 00:35:53,024
الا ترين
إضربني

651
00:35:53,059 --> 00:35:55,393
بلدك تترجى لكي تغزا

652
00:35:55,427 --> 00:35:57,229
انت لا تعلم الكثير عن امريكا

653
00:35:57,263 --> 00:36:00,982
الكتابة على الجدران هي صرخة يائسة من جنسك المنتهي

654
00:36:01,033 --> 00:36:03,768
مجتمعكم متفكك

656
00:36:07,373 --> 00:36:10,158
قريبا سيكون هنا فوضى

657
00:36:10,209 --> 00:36:12,277
وبعدا سيكون انا

661
00:36:27,927 --> 00:36:29,561
لدي خطة

662
00:36:29,595 --> 00:36:31,763
هل الخطة ستنقذها؟

663
00:36:31,797 --> 00:36:34,966
ما الذي حصل لك الليلة؟

664
00:36:34,984 --> 00:36:37,635
لا شئ

665
00:36:37,653 --> 00:36:40,605
اعبر عن مشاعري

666
00:36:40,639 --> 00:36:43,141
هل هذا مشكلة بالنسبة لك؟

667
00:36:43,159 --> 00:36:45,944
لا

668
00:36:45,978 --> 00:36:47,863
انتِ تنفجري على الناس دائما

669
00:36:47,914 --> 00:36:51,750
اللعن والقتال

670
00:36:51,784 --> 00:36:54,169
شعور جيد ,اليس كذلك؟

671
00:36:54,203 --> 00:36:58,290
ولكن كما تلاحظ انا لست مشهورة وليس لدي العديد من الاصدقاء

672
00:36:58,324 --> 00:36:59,708
اتظنين ااني امل اصدقاء؟

673
00:36:59,759 --> 00:37:01,259
ليس بعد اليلة

674
00:37:01,294 --> 00:37:02,510
وحتى قبلها

675
00:37:02,545 --> 00:37:06,214
كان لديك تيري
قبل ان تغضب منه

676
00:37:06,265 --> 00:37:09,384
كان لديك ارلين قبل ان تدعوها بالسافلة

677
00:37:09,435 --> 00:37:12,437
اوه,نعم,سمعت بذلك

678
00:37:13,856 --> 00:37:16,608
كان لديك تومي
دعوته بالاحمق

679
00:37:16,642 --> 00:37:20,511
حسنا,هذا غير صحيح

680
00:37:20,529 --> 00:37:22,113
انا لا املك احداً

681
00:37:22,148 --> 00:37:24,515
انت تملكني

682
00:37:27,570 --> 00:37:29,988
احقاً؟

683
00:37:30,022 --> 00:37:32,207
انا هنا,اليس كذلك؟

684
00:37:34,076 --> 00:37:35,577
لا احد يعرفني

685
00:37:35,628 --> 00:37:38,046
انت لاتجعل ذلك سهلاً

686
00:37:39,465 --> 00:37:41,082
نعم,الناس يفكرون بسام كما انه

687
00:37:41,133 --> 00:37:44,702
اوه,هو لطيف

688
00:37:44,720 --> 00:37:48,306
نعم ,سأذهب لاطلب منه القيام ببعض الاشياء القذرة

689
00:37:48,341 --> 00:37:52,477
وهو سيفعلها لانه رجل جيد

690
00:37:52,511 --> 00:37:54,562
او .حسنا,ساعامل سام مثل فطيرة البقرة

691
00:37:54,597 --> 00:37:57,015
لن يعترض لانه لطيف جدا

693
00:38:00,719 --> 00:38:03,888
لا يوجد شخص واحد بالعالم يظن بي ذلك

695
00:38:06,275 --> 00:38:08,326
لا تدعو تيرا الى الحفل

696
00:38:08,361 --> 00:38:11,830
لانها ستغضب وتخرب الحفل

697
00:38:11,864 --> 00:38:15,900
خبئ خزفيات العرس فان تيرا قادمة

698
00:38:16,919 --> 00:38:18,370
اتعلمين السر

699
00:38:18,404 --> 00:38:19,537
ما السر

700
00:38:19,571 --> 00:38:21,957
نحن لسنا مختلفين

701
00:38:22,008 --> 00:38:23,375
لا؟

702
00:38:23,409 --> 00:38:25,126
ممممم

703
00:38:25,177 --> 00:38:26,378
نحن لسنا لطفاء

704
00:38:26,412 --> 00:38:28,630
انا لست لطيفة ابداً

705
00:38:30,016 --> 00:38:33,518
هل تمارسين الجنس

706
00:38:33,552 --> 00:38:34,919
نعم

707
00:38:34,937 --> 00:38:36,921
دعنا ننمارس الجنس

713
00:39:19,231 --> 00:39:23,801
<i>ارلين أين انت؟</i>

714
00:39:25,104 --> 00:39:26,488
<i>أرلين؟</i>

715
00:39:26,522 --> 00:39:30,442
مرحبا ,ماما ,انا هنا

716
00:39:30,476 --> 00:39:32,810
<i>ضعي سنارة الصيد جانباً وتعال الى هنا</i>

717
00:39:32,828 --> 00:39:34,412
<i>نحن ننتظرك</i>

718
00:39:34,447 --> 00:39:36,781
بعد لحظات

719
00:39:36,815 --> 00:39:39,451
<i>أرلين؟,أرلين؟</i>

720
00:39:39,485 --> 00:39:40,702
<i>أرلين؟</i>

721
00:39:42,788 --> 00:39:44,456
<i>أرلين؟</i>

722
00:39:44,490 --> 00:39:48,126
أرلين,ياالهي ,ارجوا استفيقي

723
00:39:48,160 --> 00:39:49,878
هل تستطيعين سماعي؟

725
00:39:51,797 --> 00:39:54,299
بالطبع اسمعك ,هل أحد الاطفال مريضاً؟

726
00:39:55,501 --> 00:39:58,269
اوه.ياالهي

727
00:40:00,106 --> 00:40:01,172
اوه.ياالهي

728
00:40:01,190 --> 00:40:02,857
سأتصل بسيارة الاسعاف

729
00:40:02,892 --> 00:40:04,776
لا ,انتظر

731
00:40:08,781 --> 00:40:11,849
اوه,لا يتوجب عليك فعل ذلك
سأكون بخير,أشعر بذلك

732
00:40:13,486 --> 00:40:16,654
ام,سأنظف نفسي وبعدها تستطيع ذهابي الى المستشفى

733
00:40:16,688 --> 00:40:19,857
هل تستطيع جلب ذلك الصندوق
من الحفاضات تحت المغسلة؟

734
00:40:19,875 --> 00:40:21,242
تبدو لي وكأنك تموتين

735
00:40:21,293 --> 00:40:23,161
لا 

736
00:40:23,195 --> 00:40:26,815
ولكن انا اسفة عزيزي ,اعتقد اننا نخسر الطفل

737
00:40:26,849 --> 00:40:29,584
اوه ,لا تقولي ذلك
لا ,لا ,لا

738
00:40:29,635 --> 00:40:30,969
شششش

739
00:40:31,003 --> 00:40:33,171
لا,لا
اوك,شش

740
00:40:33,205 --> 00:40:36,707
من الافضل ان تسرع الان ,سنبكي في ما بعد ,اوك؟

741
00:40:36,725 --> 00:40:38,376
اوك

743
00:40:54,610 --> 00:40:56,394
هل وجدتها؟

744
00:40:57,913 --> 00:41:02,567
لا,ولا اعلم اين يجب علي البحث او ما يتوجب علي فعله

745
00:41:02,585 --> 00:41:04,402
يالي من شرطي فاشل

746
00:41:06,405 --> 00:41:07,622
حسناً,انا كنت سأذهب

747
00:41:07,673 --> 00:41:09,257
لا اريد ان ننفصل

748
00:41:09,291 --> 00:41:10,408
لا تمزح معي؟

749
00:41:10,426 --> 00:41:12,677
انا لا امزح
لقد عنيتها

750
00:41:14,130 --> 00:41:16,214
لا احد في هذه القرية طبيعي

751
00:41:16,248 --> 00:41:17,882
اذا انت تتحولين الى نمر

752
00:41:17,916 --> 00:41:19,750
وما يعني؟
هذا ليس سيئأ 

753
00:41:20,936 --> 00:41:23,805
بالاضافة,انا احبك

755
00:41:33,649 --> 00:41:35,400
انت تحب فتاة من "هوتشوت"ز

756
00:41:35,434 --> 00:41:37,068
ليس من الان فصاعدا ,فلقد هربت

757
00:41:37,102 --> 00:41:38,486
لا ,لقد حاولت
ولكنني سأعود

758
00:41:38,537 --> 00:41:41,206
واريدك ان تذهب معي
يجب ان نوقف هذا الخصام

759
00:41:41,240 --> 00:41:42,323
لماذا

760
00:41:42,374 --> 00:41:43,992
بسبب كل هؤلاء الاطفال البريئيين

761
00:41:44,043 --> 00:41:45,493
كريستال,رايت مرة هناك طفلا

762
00:41:45,544 --> 00:41:48,663
يصدر اصواتاً بشعة ويأكل شئ ميت

763
00:41:48,714 --> 00:41:50,448
هذا قريبي الثاني

764
00:41:50,466 --> 00:41:52,417
انه ليس طبيعياً ,زلكنه لم يؤذي احداً من قبل

765
00:41:52,451 --> 00:41:54,785
لا نستطيع ان نخالف إدارة مكافحة المخدرات

766
00:41:54,803 --> 00:41:56,304
لا نملك خياراً

767
00:41:56,338 --> 00:41:59,457
فيلتون وابي هم مجانين سمعتهم يقولونها

768
00:41:59,475 --> 00:42:02,510
سيشعلون كل المكان بالنار وكل شخص فيها

769
00:42:02,561 --> 00:42:05,296
سيكون هناك مشاكل من جديد

770
00:42:05,314 --> 00:42:06,681
سأذهب

771
00:42:06,732 --> 00:42:09,400
معك,او بدونك

772
00:42:11,470 --> 00:42:12,987
الجنبيات؟

774
00:42:14,823 --> 00:42:18,809
هل تظنني حق انني سأصدق انها جنبية؟

775
00:42:18,827 --> 00:42:21,779
اصناف انقرضوا منذ اللاف السنين؟ 

776
00:42:21,813 --> 00:42:24,815
اذا كانو موجودون بالاصل

777
00:42:24,833 --> 00:42:26,117
هل تظن ااني لن الاحظ

778
00:42:26,151 --> 00:42:28,369
اذ كان هناك جنيين يجوبون الارض؟

779
00:42:28,420 --> 00:42:30,088
انا لم اقل انها جنية كاملة

780
00:42:30,122 --> 00:42:32,874
انها انسانة جنية هجينة

781
00:42:32,925 --> 00:42:35,143
والذي ساعدها من المساك بها

782
00:42:36,495 --> 00:42:40,215
ربما تكون هي الاخيرة من نوعها

783
00:42:40,266 --> 00:42:42,967
فرصتك الوحيد للسير بضوء النهار

784
00:42:44,436 --> 00:42:47,004
نعم,نعم ,نعم

785
00:42:47,022 --> 00:42:50,358
اشرب دمها ,سترى

786
00:42:50,392 --> 00:42:52,443
هذا كله غباء ,لا يوجد شئ بدمي

787
00:42:52,478 --> 00:42:54,862
مثل واقي شمسي لكم جميعكم


788
00:42:54,897 --> 00:42:56,414
لماذا تظنون ذلك حتى؟

789
00:42:57,866 --> 00:43:00,785
سوكي ,انت مخطئة

790
00:43:00,819 --> 00:43:01,786
ما يقوله إريك صحيحاً

791
00:43:01,820 --> 00:43:05,073
لا!
لم اخبرك بذلك ابداً

792
00:43:05,124 --> 00:43:06,691
بيل اختبره بنفسه

793
00:43:06,709 --> 00:43:08,326
اوه,حسناً ,هذا مطمئن

794
00:43:08,360 --> 00:43:10,545
شهادة من الكذوب اليد كومبتون

795
00:43:10,579 --> 00:43:12,580
بداية جديدة؟

796
00:43:12,631 --> 00:43:13,798
سنبدء من جديد

797
00:43:13,832 --> 00:43:15,216
لا استطيع اجبارك لتصدقني

798
00:43:15,251 --> 00:43:18,086
يجب عليك ان ترى بنفسك

799
00:43:18,137 --> 00:43:20,421
لماذا تفعل هذا بي؟

800
00:43:20,472 --> 00:43:23,091
لقد حاولنا محاربته,ولن ننتصر ابداً

801
00:43:23,142 --> 00:43:26,594
اذا تذوق دمك ربما سيدعك تعيشين

802
00:43:26,645 --> 00:43:27,695
بيل,أرجوك

803
00:43:27,730 --> 00:43:28,813
اذا؟

804
00:43:28,847 --> 00:43:31,482
انا مفتون
ممتاز

805
00:43:31,517 --> 00:43:34,102
اكرهك ,اكرهكم جميعاً

806
00:43:34,153 --> 00:43:36,220
تحت شرط واحد
ماتتمناه

807
00:43:36,255 --> 00:43:38,573
انت تذوقه اولاً

808
00:43:41,727 --> 00:43:43,695
احب ذلك

809
00:43:43,729 --> 00:43:47,064
ارجوك توقف عن القلق

811
00:43:48,951 --> 00:43:50,901
انها فقط طريقة الاله بإخبارنا

812
00:43:50,919 --> 00:43:54,255
بأن هذا الطفل غير مقدر ان ينجب

813
00:43:54,290 --> 00:43:56,841
ألم تقرأذلك في أحد من كتبك؟

814
00:43:56,875 --> 00:43:58,843
نعم ,نعم ,قرأت

815
00:43:58,877 --> 00:44:01,262
ولكن لم اظن ابدا انه سيحدث لنا

816
00:44:01,297 --> 00:44:04,182
اعلم
لقد حصل للكثير من الناس

817
00:44:04,216 --> 00:44:05,767
لم يتوجب عليك ان تعملي

818
00:44:05,801 --> 00:44:07,969
انا توجب علي انا افعل كل شئ لك

819
00:44:08,020 --> 00:44:10,305
اوه,شش

820
00:44:10,356 --> 00:44:12,774
هذه هي الحياة,اوك؟

821
00:44:12,808 --> 00:44:16,811
يجب علينا تقبل الامر وتجاوز المحنة

822
00:44:16,862 --> 00:44:18,730
اوه,عزيزي

823
00:44:18,764 --> 00:44:20,615
لا تبكي

824
00:44:21,867 --> 00:44:23,368
النتائج صدرت

825
00:44:23,402 --> 00:44:25,987
اوه.ايها الطبيب ,ارجوك اخبر حبيبي انا كل شئ سيكون عىل ما يرام 

826
00:44:26,038 --> 00:44:27,405
نعم,ستكون بخير

827
00:44:27,439 --> 00:44:29,123
شكر يااله

828
00:44:29,158 --> 00:44:32,710
ارلين ,يتوجب عليك ان تبقي بالسرير لبضعة أيام

829
00:44:32,745 --> 00:44:34,128
كما تريده ايها الطبيب

830
00:44:34,163 --> 00:44:36,781
انا سأتأكد من ذلك
لا أريد خسارتها ايضاً

831
00:44:36,799 --> 00:44:38,833
اوه,انت لم تخسر شئ

832
00:44:38,884 --> 00:44:40,551
الطفل مازال حياً

833
00:44:40,586 --> 00:44:42,553
ماذا؟

835
00:44:43,922 --> 00:44:46,674
لديك مخلوق صغير قوي بداخلك

836
00:44:46,725 --> 00:44:48,910
نعم ,اوه

837
00:44:48,944 --> 00:44:51,679
تهانينا

838
00:44:54,116 --> 00:44:56,150
ييييه

839
00:45:03,075 --> 00:45:05,026
والان,ما الاسرار الاخرى للجنيات

840
00:45:05,077 --> 00:45:06,994
تخبئين مس ستاكهاوس؟

841
00:45:07,029 --> 00:45:09,897
هل تملكين اجنحة؟هل تملكين؟

842
00:45:09,932 --> 00:45:11,949
لا تقم بذلك
ماذا لو انها لن تنجح

843
00:45:11,983 --> 00:45:14,819
اوه,ستنجح

844
00:45:16,488 --> 00:45:17,755
اوه,هيا ,ما هذه؟

845
00:45:17,790 --> 00:45:21,509
لا شئ,انها نزيف

846
00:45:23,045 --> 00:45:25,713
تعلمين اانني احبك اكثر عنما تكونين قاسة عديمة القلب

847
00:45:42,231 --> 00:45:43,781
أنبداً؟

848
00:45:43,816 --> 00:45:45,349
هيا بنا

849
00:45:45,367 --> 00:45:47,235
تحذير واحد ,ايها السادة

850
00:45:47,286 --> 00:45:48,986
اذا شربت كل دمها

851
00:45:49,020 --> 00:45:51,689
ذلك سيكون اخر دم جنية ستشربه بحياتك

852
00:45:51,707 --> 00:45:53,324
ممم,نقطة هامة

853
00:45:53,358 --> 00:45:56,544
لنبدأ المغامرة

854
00:45:56,578 --> 00:45:59,964
اذا انت تحاول مساعدتي هكذا

855
00:45:59,998 --> 00:46:01,299
شكراً لعى لا شئ

856
00:46:14,012 --> 00:46:16,063
اوه,على حب الاله

863
00:47:29,471 --> 00:47:32,073
فكني
يجب ان اغي سوكي

864
00:47:32,107 --> 00:47:33,858
انهم الجنيات

865
00:47:33,909 --> 00:47:37,662
الجنيات الملعونات, من كان يعلم؟

868
00:47:53,161 --> 00:47:56,297
دعيني اذهب والا سوف تموت

869
00:47:56,331 --> 00:47:58,632
يدي ترتجف

871
00:48:00,168 --> 00:48:02,803
اشعر كأنني طفل صغير

872
00:48:07,309 --> 00:48:11,779
الاف السنوات من الليل

873
00:48:11,813 --> 00:48:15,199
لن تستطيعي التخيل

874
00:48:15,233 --> 00:48:17,068
ماالذي تنتظره

876
00:48:23,658 --> 00:48:27,244
يجب ان اغذي سوكي
تحتاج الى دمي الان

877
00:48:27,295 --> 00:48:30,331
بام,فكي قيدي

880
00:48:42,310 --> 00:48:44,512
إنه المجد

881
00:48:44,546 --> 00:48:46,347
إنه السمو

884
00:48:56,691 --> 00:48:57,992
اه!

885
00:48:58,026 --> 00:48:59,326
فضة

886
00:48:59,361 --> 00:49:01,028
ايها الخائن

887
00:49:01,062 --> 00:49:02,613
رجل مجنون

889
00:49:06,752 --> 00:49:09,036
كن شجاعاً

890
00:49:09,070 --> 00:49:10,621
سنموت سوياً

891
00:49:10,821 --> 00:49:16,021
<font color="#EC14BD">muhammedaf8@hotmail.com</font>
<font color="#EC14BD">www.subscene.com</font>

892
00:49:16,094 --> 00:49:20,364
<i>¶ الشمس تغرب في "اليوم الاسف" -
حدث استرالي يعتذر الناس عن اخطائهم السابقة ¶</i>

893
00:49:20,398 --> 00:49:25,569
<i>¶ في ضوء الليل الاطفار يدعون ¶</i>

894
00:49:25,604 --> 00:49:30,508
<i>¶ انا اعلم انك تستعد للنوم ¶</i>

895
00:49:30,542 --> 00:49:35,646
<i>¶ مرأة جميلة اخرجي من تفكيري ¶</i>

896
00:49:35,680 --> 00:49:40,785
<i>¶ انا تعب جدا من الاشياء القديمة ¶</i>

897
00:49:40,819 --> 00:49:45,489
<i>¶ انا احتاج لدم جديد ¶</i>

898
00:49:45,524 --> 00:49:47,258
<i>¶ ووووو ¶</i>

899
00:49:50,128 --> 00:49:52,696
<i>¶ هووول ¶</i>

900
00:49:55,400 --> 00:49:57,067
<i>¶ هوووو ¶</i>

901
00:50:00,138 --> 00:50:02,373
<i>¶ هوول ¶</i>

