1
00:00:51,703 --> 00:00:53,070
.صباح الخير

2
00:00:53,071 --> 00:00:54,805
.إنترنت غبية

3
00:00:54,806 --> 00:00:57,341
ماذا مع إنتشار فطور
الفصول الأربعة؟

4
00:00:57,342 --> 00:00:59,143
ألتقط صور

5
00:00:59,144 --> 00:01:00,978
.لموقع طبخي
...لا تلمسي

6
00:01:03,315 --> 00:01:05,282
.آسفة
.لا أعلم

7
00:01:05,283 --> 00:01:06,984
.إنه لا يهم

8
00:01:06,985 --> 00:01:09,153
ذلك يأخذ، مثل، 200 صورة
،للحصول على أي شيء يساوي الإستخدام

9
00:01:09,154 --> 00:01:10,421
.والآن لا يمكنني الرفع

10
00:01:10,422 --> 00:01:12,222
كيف يُفترض لي بدأ عمل؟

11
00:01:12,223 --> 00:01:14,558
ليس عليكِ الحصول على
.كل شيء للعمل فورًا

12
00:01:14,559 --> 00:01:15,859
.أعرف

13
00:01:15,860 --> 00:01:17,461
إنه مجرد كل أمّ أخرى
في اللعب الجماعي

14
00:01:17,462 --> 00:01:18,729
.الأعمال على الأقل جزئيًا

15
00:01:18,730 --> 00:01:20,130
(والآن مع (مايكل
...عاطل عن العمل

16
00:01:20,131 --> 00:01:21,298
.هو يعرف بأنكِ تحاولين

17
00:01:21,299 --> 00:01:23,634
.والأمّ الخارقة ليست مهمة سهلة

18
00:01:25,337 --> 00:01:27,671
لكن إذا أنتِ ستقومين
،بأمر الفطور هذا

19
00:01:27,672 --> 00:01:29,173
تعتقدي بأنكِ يمكن أن تحصلي على
معصور جديد؟

20
00:01:29,174 --> 00:01:31,575
لأن هذا العصير من المركز
.مذاقه مثل الرمل

21
00:01:32,576 --> 00:01:33,877
!لا

22
00:01:33,878 --> 00:01:35,746
.إنتظري

23
00:01:35,747 --> 00:01:37,581
،لا تتحركِ
.ذلك الضوء المثالي

24
00:01:37,582 --> 00:01:39,483
حسنٌ، جاهزة؟

25
00:01:43,588 --> 00:01:45,823
.أمّي، (إيلمو) رحل بعيدًا
<font color="#ff6600">*مسلسل كارتون للأطفال*</font>

26
00:01:52,797 --> 00:01:54,731
.الكيبل فصل

27
00:01:59,804 --> 00:02:02,006
تعرف، لا أعرف
،إذا سمعت

28
00:02:02,007 --> 00:02:03,974
لكن معظم عالم المتحضرين
"ذهبوا لخدمة "هاي-دفنشين

29
00:02:03,975 --> 00:02:05,876
.قبل بضعة سنوات

30
00:02:05,877 --> 00:02:08,012
.لم أدعي أبدًا أن أكون متحضر

31
00:02:08,013 --> 00:02:10,347
زائدًا، لم تُتح لي إستخدام الكثير
.للتلفزيون الجديد مؤخرًا

32
00:02:10,348 --> 00:02:13,417
قد لم تُتح لك، لكن أنا
أريد مشاهدة نفسي بـ1080 ب

33
00:02:13,418 --> 00:02:15,253
عندما يأتي ذلك الإتصال
.(من (تشارلي روز

34
00:02:16,254 --> 00:02:18,622
ما الذي يجعلني أعتقد بأن
ذلك سيحدث فقط

35
00:02:18,623 --> 00:02:20,290
عندما أكون تحت المحاكمة للتجسس؟

36
00:02:22,291 --> 00:02:23,694
.أوجي) السخيف)

37
00:02:23,695 --> 00:02:26,630
أنت لست الشخص الوحيد
."الذي أعرفه في الـ"سي آي إيه

38
00:02:26,631 --> 00:02:28,965
فقط الوحيد الذي
.تنامين معه

39
00:02:31,603 --> 00:02:33,203
.أو ربما لا

40
00:02:34,204 --> 00:02:36,040
.تعرف إنه أنت فقط

41
00:02:37,041 --> 00:02:38,509
والآخرون هم...؟

42
00:02:38,510 --> 00:02:40,944
.فقط مصادر-
مصادر؟-

43
00:02:41,945 --> 00:02:43,580
.أنا لستُ مصدر

44
00:02:43,581 --> 00:02:45,749
.أنت مصدر السعادة

45
00:02:47,552 --> 00:02:49,988
هل لدينا وقت؟

46
00:02:50,989 --> 00:02:52,723
ألن يتصلوا بسلاح الفرسان

47
00:02:52,724 --> 00:02:54,491
عندما تتغيب عن العمل؟

48
00:02:54,492 --> 00:02:58,228
...لا... إذا... أنا

49
00:02:58,229 --> 00:02:59,896
.إتصلت

50
00:03:08,206 --> 00:03:10,908
،الكيبل مقطوع
...الهاتف عطلان

51
00:03:10,909 --> 00:03:12,943
إنه ليس اليوم الـ13، صحيح؟

52
00:03:12,944 --> 00:03:15,712
أجل. لماذا؟-
.عليّ الذهاب-

53
00:03:21,523 --> 00:03:22,678
<font color="#ffff00">{\a3}"مقر المخابرات المركزية"</font>

54
00:03:21,986 --> 00:03:23,420
.جوان)، تسمعيني)

55
00:03:23,421 --> 00:03:25,689
كان هناك إيقاف للإتصالات اليوم
.في كافة أنحاء المترو

56
00:03:25,690 --> 00:03:28,425
،لا كيبل، لا إنترنت
.لا شبكة جوالات

57
00:03:28,426 --> 00:03:30,427
وأراهن أن مصفوفة القمر الصناعي
.كانت معطلة لعشر دقائق

58
00:03:30,428 --> 00:03:32,096
.ذلك سرّي

59
00:03:32,097 --> 00:03:34,298
.كان أكثر مثل 15

60
00:03:34,299 --> 00:03:37,434
،هذا لم يكن حادث
.أضمن لكِ

61
00:03:37,435 --> 00:03:39,503
هناك قرصان بالخراج
في مكانٍ ما

62
00:03:39,504 --> 00:03:41,138
الذي يحاول أن يصنع
.أسم لنفسه

63
00:03:41,139 --> 00:03:43,006
"مؤتمر "داتا تيك
.يبدأ اليوم

64
00:03:43,007 --> 00:03:45,609
.عليكِ أن ترسليني-
.هناك لقاء توصيات في العاشرة-

65
00:03:45,610 --> 00:03:47,845
معلومات الإشارات
.تُدير غرض

66
00:03:47,846 --> 00:03:48,912
هل أنا ذاهب؟

67
00:03:48,913 --> 00:03:51,381
.أنت ذاهب

68
00:03:54,419 --> 00:03:55,486
هل أخبركِ أي أحد من قبل أنكِ

69
00:03:55,487 --> 00:03:57,988
تبدوين مدهشة في ذلك اللون؟

70
00:03:57,989 --> 00:04:00,724
لماذا لدي الشعور
أنك على وشك؟

71
00:04:00,725 --> 00:04:02,893
ماذا تسمّي ذلك
اللون، على أي حال؟

72
00:04:04,395 --> 00:04:05,131
.أزرق

73
00:04:07,132 --> 00:04:09,900
.حسنًا، الأزرق يُناسبكِ حقّاً

74
00:04:09,901 --> 00:04:11,702
.وقت لقاء التوصيات، يا أولاد

75
00:04:11,703 --> 00:04:13,370
.لا تريدون أن تفوّتوا هذا

76
00:04:13,371 --> 00:04:15,873
لماذا أنت سعيد جدًا؟-
."أنا ذاهب إلى "داتا تيك-

77
00:04:15,874 --> 00:04:17,774
داتا "-- ماذا؟"-
."داتا تيك"-

78
00:04:17,775 --> 00:04:20,043
.إنه مؤتمر أمن الكومبيوتر

79
00:04:20,044 --> 00:04:21,612
"إنه مثل "كوميك-كون
.للمهووسين
<font color="#ff6600">*إتفاقية المشجعين السنوية*</font>

80
00:04:22,613 --> 00:04:24,681
أليست تلك مجرد "كوميك-كون"؟

81
00:04:24,682 --> 00:04:26,316
.(هاري)

82
00:04:26,317 --> 00:04:29,820
،قبل سنتين
أحد عبقري الأمن القومي

83
00:04:29,821 --> 00:04:31,221
قرر أن ذلك سيكون فكرة جيّدة

84
00:04:31,222 --> 00:04:33,290
للجلوس مع أنواع
.القطة السوداء

85
00:04:33,291 --> 00:04:36,894
الآن، مرتين في السنة، 1000
"قرصان يلتقون في "واشنطن

86
00:04:36,895 --> 00:04:39,363
و1000 نوع تطبيق قانون
يلتقط أدمغتهم

87
00:04:39,364 --> 00:04:41,665
.وفي العديد من الحالات، يستأجرهم

88
00:04:41,666 --> 00:04:43,100
وهذا يجعله متوتر لأن...؟

89
00:04:43,101 --> 00:04:45,402
.هو أحمق

90
00:04:45,403 --> 00:04:46,403
.وذلك كان غطائه

91
00:04:46,404 --> 00:04:48,438
.وسيكون مرة أخرى

92
00:04:49,841 --> 00:04:52,509
،هذا الصباح
هجوم على الإنترنت مُنسّق بشكل جيد

93
00:04:52,510 --> 00:04:55,913
عطل انظمة الإتصال المدني
.في منطقة العاصمة

94
00:04:55,914 --> 00:04:59,116
كما تعطلت لفترة وجيزة
.وصلة قمرنا الصناعي الآمنة

95
00:04:59,117 --> 00:05:02,052
القرصان يذكر بحدث عام 2007

96
00:05:02,053 --> 00:05:04,821
الذي عطل بشكل مؤقت
.خدمة الهاتف لوزارة الدفاع

97
00:05:04,822 --> 00:05:06,857
لكن هذا إستفاد
من ثغرة أمنية

98
00:05:06,858 --> 00:05:08,258
.لم نراها من قبل

99
00:05:08,259 --> 00:05:10,928
تعتقد وزارة الدفاع
بأن ذلك أختار خادمات حكومية

100
00:05:10,929 --> 00:05:12,629
قد تكون سريعة التأثير
.لهذا القرصان

101
00:05:12,630 --> 00:05:14,698
أليست جريمة الإنترنت
إختصاص المباحث الفيدرالية؟

102
00:05:14,699 --> 00:05:17,301
،جريمة الإنترنت
.ليس إرهاب الإنترنت

103
00:05:17,302 --> 00:05:19,102
...الجميع سيريد قطعة من هذا

104
00:05:19,103 --> 00:05:22,105
،وكالات التجسس، الجماعات الإرهابية
.الجريمة المنظمة

105
00:05:22,106 --> 00:05:23,407
لذا من نظن قام بالإختراق؟

106
00:05:23,408 --> 00:05:24,641
لقد حلّلنا الشفرة

107
00:05:24,642 --> 00:05:26,610
.وإسم مألوف قد برز

108
00:05:30,915 --> 00:05:32,416
.ستجد هذا مثير للإهتمام

109
00:05:32,417 --> 00:05:34,685
ماذا؟

110
00:05:34,686 --> 00:05:37,621
.لا
.لا

111
00:05:37,622 --> 00:05:40,357
ناتاشا بيتروفنا) تظهر)
.لكي تكون وراء الهجوم

112
00:05:40,358 --> 00:05:41,592
ما الأمر؟

113
00:05:41,593 --> 00:05:46,108
(ناتاشا بيتروفنا)
.هي صديقتي السابقة

114
00:06:12,167 --> 00:06:15,200
| dvdmaker |
"www.dvd4arab.com"

115
00:06:20,803 --> 00:06:24,238
ناتاشا بيتروفنا)، ولدت وترعرت)
،"في "سانت بيترسبورغ

116
00:06:24,239 --> 00:06:25,840
درجة عليا
في أمن الكومبيوتر

117
00:06:25,841 --> 00:06:27,608
،"من "جامعة لومونسوف

118
00:06:27,609 --> 00:06:30,845
<font color="#ffff00">الآن عضوة مؤسسه في</font>
.مكتب الإختراق السويدي

119
00:06:30,846 --> 00:06:32,447
.حاملة بطاقة فوضوية

120
00:06:32,448 --> 00:06:34,415
"باربر) من "تقنية إنتل)
.سوف يُملي عليكم

121
00:06:34,416 --> 00:06:36,351
<font color="#ffff00">ناتاشا) أُعتُقِلت)</font>
قبل سنتين

122
00:06:36,352 --> 00:06:37,618
للدخول بطريقة غير مشروعة

123
00:06:37,619 --> 00:06:39,153
.على قسم خادمات الزراعة

124
00:06:39,154 --> 00:06:40,922
كانت تتظاهر
.بإختراق جدار حماية

125
00:06:40,923 --> 00:06:42,423
.لم تكن هناك نية أخرى

126
00:06:42,491 --> 00:06:43,658
.وزارة العدل لم تفكر بذلك

127
00:06:43,659 --> 00:06:44,992
قضت فقط سنتين

128
00:06:44,993 --> 00:06:46,360
"في مركز "دانبري
.لإصلاح المرأة

129
00:06:46,361 --> 00:06:47,928
<font color="#ffff00">.أجل، أنا على علم تام</font>

130
00:06:47,929 --> 00:06:49,697
<font color="#ffff00">(ذلك حيث (مارثا ستيوارت
.أعطتها وقت</font>

131
00:06:49,698 --> 00:06:51,432
.تلك شركة جيّدة جدًا-
،إفراج مشروط في فبراير-

132
00:06:51,433 --> 00:06:54,068
<font color="#ffff00">(يبدو أن الآنسة (بيتروفنا</font>
.عادت إلى طرقها القديمة

133
00:06:54,069 --> 00:06:56,037
نواقل العدوى
من إختراق هذا الصباح

134
00:06:56,038 --> 00:06:57,690
.كانت (بيتروفنا) الكلاسيكية

135
00:06:57,692 --> 00:07:00,074
<font color="#ffff00">،أنيقة، فعالة</font>
.وواضحة

136
00:07:00,075 --> 00:07:01,676
.تلك (ناتاشا) صحيح

137
00:07:01,677 --> 00:07:03,444
أوجي)، نحن نرسلك)
"إلى "داتا تيك

138
00:07:03,445 --> 00:07:04,945
(للإتحاد ثانيةً مع (ناتاشا

139
00:07:04,946 --> 00:07:06,414
.والتفاوض لصفقة إستشارية

140
00:07:06,415 --> 00:07:07,915
سندفع لها بالمقابل؟

141
00:07:07,916 --> 00:07:09,650
نحن الوكالة الحكومية
.الوحيدة التي يمكنها

142
00:07:09,651 --> 00:07:11,252
.سنذهب كحد أعلى 2 مليون

143
00:07:11,253 --> 00:07:12,453
(والد (ناتاشا

144
00:07:12,454 --> 00:07:13,921
<font color="#ffff00">كان سجين سياسي</font>
.(في عهد (بريجينيف

145
00:07:13,922 --> 00:07:15,589
.هي تكره الحكومة

146
00:07:15,590 --> 00:07:17,858
،إذا حاولنا أن ندفع لها بالمقابل
.سترفض التعاون معنا أكثر

147
00:07:17,859 --> 00:07:20,461
<font color="#ffff00">حسنًا، كان لدينا حظّ
سعيد جدًا في هذه الوكالة</font>

148
00:07:20,462 --> 00:07:23,464
إستخدام المال لجعل الناس
.يعيدون النظر في أفكارهم

149
00:07:23,465 --> 00:07:25,933
.آني)، ستكونين عيناه)

150
00:07:25,934 --> 00:07:27,301
،داتا تيك" يجري حاليًا"

151
00:07:27,302 --> 00:07:28,303
.ليس هناك لحظة لنخسرها

152
00:07:30,304 --> 00:07:31,639
...(جوان)

153
00:07:31,640 --> 00:07:33,941
تعرفين بأن وضعي
.في هذه المهمة هي فكرة سيئة

154
00:07:33,942 --> 00:07:35,943
<font color="#ffff00">(إنه لن يجعل (ناتاشا
.أكثر تعاونًا</font>

155
00:07:35,944 --> 00:07:37,511
<font color="#ffff00">أنت الذي أردت
.العودة إلى الميدان</font>

156
00:07:37,512 --> 00:07:39,613
،إذا إشترينا هذه التقنية
."ستعلم إنني من الـ"سي آي إيه

157
00:07:39,614 --> 00:07:41,650
أجل؟-
.أنتِ تمزحين-

158
00:07:43,651 --> 00:07:45,219
قبل سنتين
،لا يمكنني قول أي شيء

159
00:07:45,220 --> 00:07:47,388
والآن أنا من المفترض فقط
أن أعلن بأنني جاسوس؟

160
00:07:48,389 --> 00:07:50,057
.إسمع

161
00:07:50,058 --> 00:07:51,692
.أعرف أن هذا ليس سهل

162
00:07:51,693 --> 00:07:53,160
لكنك من كل الناس
تعرف كم هو صعب

163
00:07:53,161 --> 00:07:54,462
لتحصل على عقد
.تكنولوجيا مثل هذه

164
00:07:54,463 --> 00:07:56,163
.نحتاج حقّاً لهذا الإختراق

165
00:08:01,503 --> 00:08:02,970
،قبل أن أنسى

166
00:08:02,971 --> 00:08:04,705
وجدتُ بعض الصور
.لكِ على الإنترنت

167
00:08:05,706 --> 00:08:06,207
ماذا؟

168
00:08:06,208 --> 00:08:08,375
"إذًا قد حصلت على تنبيه "جوجل
لـ(آني والكر) الآن؟

169
00:08:08,376 --> 00:08:09,910
هل أنت ملاحق إنترنت لي؟

170
00:08:10,911 --> 00:08:12,980
في الحقيقة، شؤون الموظفين
.أرسلوا لي الرابط

171
00:08:12,981 --> 00:08:14,682
يودون أن تُزيليهم

172
00:08:14,683 --> 00:08:17,952
.لأغراض أمنية

173
00:08:20,055 --> 00:08:23,124
.لكني أحببت هذه

174
00:08:23,125 --> 00:08:24,725
أوجي) أنت جاهز للذهاب؟)

175
00:08:24,726 --> 00:08:26,193
.أظن

176
00:08:26,194 --> 00:08:28,462
.عليّ التوقف في البيت وتبديل الملابس
هل يمكنك القيادة؟

177
00:08:29,831 --> 00:08:32,266
كم جدّي كان ذلك
مع هذه الفتاة (ناتاشا)؟

178
00:08:32,267 --> 00:08:35,035
.قضينا وقتًا ممتعًا

179
00:08:35,036 --> 00:08:37,571
.لأنك رجل الوقت الممتع

180
00:08:37,572 --> 00:08:39,673
ما ذلك؟

181
00:08:39,674 --> 00:08:41,442
.لا شيء

182
00:08:44,179 --> 00:08:46,147
لعبة طاولة "سولو"؟

183
00:08:46,148 --> 00:08:47,648
.لا تلمسي ذلك

184
00:08:47,649 --> 00:08:51,085
أنا ألعب لعبة إنترنت
."مع فتاة من "البرازيل

185
00:08:51,086 --> 00:08:52,620
...حسنًا

186
00:08:52,621 --> 00:08:53,888
.على الأقل أظن انها فتاة

187
00:08:53,889 --> 00:08:56,290
."على الأقل أظن أنها "البرازيل

188
00:08:56,291 --> 00:08:57,658
هل أنتِ جاهزة؟

189
00:08:59,327 --> 00:09:01,762
من أيت حصلت على ذلك؟
.عام 1986-

190
00:09:01,763 --> 00:09:05,265
داتا تيك" لديه شيء"
.من طريقة لبس غير رسمية

191
00:09:08,136 --> 00:09:10,271
يمكن دائمًا قول نوع
الشخص الذي تتعامل معه

192
00:09:10,272 --> 00:09:11,705
.بناءً على نظرتهم

193
00:09:11,706 --> 00:09:13,974
لصوص الكومبيوتر همّ
في قمصانهم

194
00:09:13,975 --> 00:09:16,110
بدون إحساس
.للنظافة الشخصية

195
00:09:16,111 --> 00:09:18,879
المتغير الأكثر قابلية للإستخدام
،هو المستشار الأمني

196
00:09:18,880 --> 00:09:21,015
مكان العمل الذي يلزم
قمصان ممسوكة الياقة

197
00:09:21,016 --> 00:09:22,349
السمة عادةً قصيرة الأكمام

198
00:09:22,350 --> 00:09:24,018
حتى يمكنهم عرض
فن أجسامهم

199
00:09:24,019 --> 00:09:26,086
.تحديًا لأسياد الشركات

200
00:09:26,087 --> 00:09:28,923
سترات زرقاء وأقمشة الخاكي
.هي دائمًا تطبيق القانون

201
00:09:28,924 --> 00:09:31,158
.المكتب لم يعرف أبدًا لدقتهم

202
00:09:32,760 --> 00:09:34,662
ماذا عن 1000 دولار
بدلات وأربطة عنق حريرية؟

203
00:09:34,663 --> 00:09:36,297
.الأوروبيون

204
00:09:36,298 --> 00:09:38,499
.لم يحصلوا حقّاً على أزياء معقدة أبدًا

205
00:09:39,663 --> 00:09:40,868
المباحث الفيدرالية
لا ترغب في التعليق

206
00:09:40,869 --> 00:09:42,736
.على التحقيقات الجارية

207
00:09:42,737 --> 00:09:44,905
لكن عمومًا،يمكنني أن أخبركم
...بأننا

208
00:09:44,906 --> 00:09:46,941
من هؤلاء الرجال على المسرح؟

209
00:09:47,360 --> 00:09:49,276
كانوا الأكثر مطلوبين
.من المباحث الفيدرالية

210
00:09:49,277 --> 00:09:50,845
."الآن همّ مشاهير "داتا تيك

211
00:09:50,846 --> 00:09:52,179
أما بالنسبة للحالة
،التي سألتِ عنها

212
00:09:52,180 --> 00:09:53,314
صاحب الحقوق
...هي شركة أمريكية

213
00:09:53,315 --> 00:09:55,115
أليس ذلك يلفت نظرك كغريب

214
00:09:55,116 --> 00:09:58,686
كم عدد المجرمين
القادرين على التواجد هنا فقط؟

215
00:09:58,687 --> 00:10:00,654
.ليس تواجد، إزدهار

216
00:10:00,655 --> 00:10:02,990
هذا هو الغرب المتوحش
.في عصر المعلومات

217
00:10:02,991 --> 00:10:04,758
(تظنين الفتى (بيلي
(و(بات جاريت

218
00:10:04,759 --> 00:10:07,294
لم يجلسوا لنبات
الفشاغ مرة وفترة؟

219
00:10:07,295 --> 00:10:09,029
هل ذلك يُجيب سؤالك؟

220
00:10:10,866 --> 00:10:13,868
.(سؤالي هو للسيّد (فيليبس

221
00:10:13,869 --> 00:10:17,037
كيف يمكن للمباحث الفيدرالية أن تحمي
برنامج تصنت دون إذن قضائي

222
00:10:17,038 --> 00:10:20,174
بينما في نفس الوقت
تدعي الحاجة للسرية

223
00:10:20,175 --> 00:10:22,810
لتفادي حرية قانون المعلومات؟

224
00:10:22,811 --> 00:10:24,745
ألا يجب أن الوصول يذهب
في كِلا الإتجاهين؟

225
00:10:24,746 --> 00:10:26,447
حسنًا، أولاً عليكِ
...أن تتذكري ذلك، في ذلك الوقت

226
00:10:26,448 --> 00:10:28,582
ناتاشا)، صحيح؟)-
.أجل-

227
00:10:28,583 --> 00:10:30,417
برنامج التنصت بدون
إذن قضائي كان قد خُوّل

228
00:10:30,418 --> 00:10:32,553
.من قِبل قاضي فيدرالي

229
00:10:32,554 --> 00:10:34,154
...الغرض لأجل-
.إنها جميلة-

230
00:10:35,155 --> 00:10:36,625
.أجل

231
00:10:38,626 --> 00:10:39,760
هل أنت بخير؟

232
00:10:39,761 --> 00:10:40,995
.أجل، أنا بخير

233
00:10:40,996 --> 00:10:42,363
،وبالنقر على هواتفهم

234
00:10:42,364 --> 00:10:43,964
ذلك كان أحد
...الطرق القليلة التي إستعملناها

235
00:10:43,965 --> 00:10:45,733
.إنها تتحدث إلى الأوروبيين

236
00:10:45,734 --> 00:10:48,302
.لا يبدو وديًا

237
00:10:48,303 --> 00:10:50,604
إنهم على الأرجح
.يعرضون أموال عليها أيضًا

238
00:10:50,605 --> 00:10:52,072
.إذن يجب أن نُغيّر إستراتيجيتنا

239
00:10:52,073 --> 00:10:54,708
.أجل
.خذيني إلى هناك

240
00:10:54,709 --> 00:10:56,877
.إنتظر-
ماذا؟-

241
00:10:56,878 --> 00:10:58,779
.إنها أمامك تمامًا

242
00:10:58,780 --> 00:11:01,481
إنتظري. (تاش)؟

243
00:11:17,265 --> 00:11:18,532
.لم أرى ذلك آتي

244
00:11:18,533 --> 00:11:20,100
.ينبغي عليك

245
00:11:20,101 --> 00:11:21,535
هل تعرف ما مررتُ به
خلال السنتين الأخيريتين؟

246
00:11:21,536 --> 00:11:23,203
.لا، عنيتُ أنني أعمى

247
00:11:25,040 --> 00:11:29,209
.(أنا... أنا آسفة جدًا، (أوجي

248
00:11:29,210 --> 00:11:30,711
.لا، إنه ليس خطأك

249
00:11:30,712 --> 00:11:32,813
.دفنتُ القصة

250
00:11:33,814 --> 00:11:34,781
كيف حالكِ؟

251
00:11:37,819 --> 00:11:39,386
.هذا ليس عدل

252
00:11:39,387 --> 00:11:41,088
لا يمكنك أن تاتي إلى هنا
بعد ما فعلته بي

253
00:11:41,089 --> 00:11:42,589
وتتوقع مني
.أن يشعر بالأسف من أجلك

254
00:11:42,590 --> 00:11:44,158
لا أريد اي أحد
.أن يشعر بالأسف إتجاهي

255
00:11:44,159 --> 00:11:45,492
.أريد فقط التحدث إليكِ

256
00:11:45,493 --> 00:11:47,461
.(جلستُ هناك، (أوجي

257
00:11:47,462 --> 00:11:49,363
"جلستُ هناك في مطعم "كنكيد
،أنتظرك

258
00:11:49,364 --> 00:11:50,831
.وأنت لم تحضر أبدًا

259
00:11:50,832 --> 00:11:52,900
،بعد يومين
.أُعتقلتُ من قِبل المباحث الفيدرالية

260
00:11:52,901 --> 00:11:54,702
.كان أسبوع من الجحيم-
.يمكنني التوضيح-

261
00:11:54,703 --> 00:11:56,303
،لا تتضايق
.سأنصرف الآن

262
00:11:56,304 --> 00:11:59,506
تاش)، أرجوكِ، أعرف أنكِ)
.خلف ذلك الإختراق اليوم

263
00:11:59,507 --> 00:12:01,775
.أريد الدخول

264
00:12:04,646 --> 00:12:05,912
.ليس هنا

265
00:12:08,616 --> 00:12:12,720
من هي؟
عيون كلبك؟

266
00:12:12,721 --> 00:12:16,690
ناتاشا)، هذه شريكة عملي)
.(آني والكر)

267
00:12:16,691 --> 00:12:18,392
.لا تكوني مخدوعه بتصرفه

268
00:12:18,393 --> 00:12:21,228
،إنه لصّ كومبيوتر جيّد
.صديق رديء

269
00:12:21,229 --> 00:12:22,930
يمكنني أن أطمأنكِ
أن علاقتنا

270
00:12:22,931 --> 00:12:24,631
.هي مهنية بحته

271
00:12:24,632 --> 00:12:26,500
"تعريف "مهنية

272
00:12:26,501 --> 00:12:28,035
نوع المهارة

273
00:12:28,036 --> 00:12:29,770
.ذلك يمكن أن يوفر لكِ 2 مليون دولار

274
00:12:31,906 --> 00:12:33,741
لا أصدق أنك لا تعرفني
جيدًا بما فيه الكفاية

275
00:12:33,742 --> 00:12:35,542
لتعلم أنني لستُ
.مهتمة بالمال

276
00:12:35,543 --> 00:12:39,046
.عليّ أن أسأل شركتي

277
00:12:39,047 --> 00:12:43,350
أخبر شركتك أن بإمكانهم
أخذ شفرتي غدًا

278
00:12:43,351 --> 00:12:46,320
عندما أصدرها بشكل واسع
.عند الظهر

279
00:12:46,321 --> 00:12:48,022
لا مجموعات، لا شخص ينبغي

280
00:12:48,023 --> 00:12:49,556
أن يسيطر على المعلومات
أكثر من أن

281
00:12:49,557 --> 00:12:51,725
ينبغي أن يتحكموا بكل
.نفط وغذاء العالم

282
00:12:51,726 --> 00:12:53,594
.(تعرفين ذلك التبسيط، (تاش

283
00:12:53,595 --> 00:12:55,629
هناك مجموعات موجودة
ستُزعزع إستقرار

284
00:12:55,630 --> 00:12:57,464
،الأمن الشخصي
.الأمن الحكومي

285
00:12:57,465 --> 00:12:58,799
.ستكون فوضى

286
00:12:58,800 --> 00:12:59,967
سأسلم شفرتي
عندما شركتك

287
00:12:59,968 --> 00:13:01,468
.تُصدر حقوق نشره

288
00:13:01,469 --> 00:13:03,570
تلك ليست نوع
.الشركة التي أعمل لها

289
00:13:05,440 --> 00:13:07,374
ماذا تعني؟

290
00:13:10,712 --> 00:13:13,414
."أنا من الـ"سي آي إيه

291
00:13:13,415 --> 00:13:15,649
.كنتُ دائمًا

292
00:13:15,650 --> 00:13:17,617
أنا آسف، لم أستطع
.أخباركِ حتى الآن

293
00:13:31,900 --> 00:13:34,567
.حسنًا، ذلك جرى على نحو أفضل

294
00:13:39,975 --> 00:13:41,275
إذًا (ناتاشا) كانت مجرد شخص ما

295
00:13:41,276 --> 00:13:43,644
قضيت وقتًا ممتعًا معها
مرة في يوم؟

296
00:13:43,645 --> 00:13:48,249
لا، ربما أرخصتُ
.العلاقة قليلاً

297
00:13:48,250 --> 00:13:49,583
تظن؟

298
00:13:49,584 --> 00:13:52,386
،قبل أربعة سنوات
كشفتُ غطائي

299
00:13:52,387 --> 00:13:55,456
.بالتحدث تقنيًا إلى ناس عشوائيين

300
00:13:55,457 --> 00:13:59,360
لذا كنتُ في مغسلة حيّ
،(آدمز مورغان)

301
00:13:59,361 --> 00:14:02,096
(و(ناتاشا
كانت تقرأ تحطم الثلج

302
00:14:02,097 --> 00:14:05,266
.بينما تنتظر بياضها

303
00:14:05,267 --> 00:14:06,767
،تواعدنا ما يزيد قليلاً عن العام

304
00:14:06,768 --> 00:14:09,503
وتمنيتُ لو لم أحب
.ذلك الكتاب كثيرًا

305
00:14:11,973 --> 00:14:13,974
إذًا كسرت قلبها؟

306
00:14:13,975 --> 00:14:15,844
.لم أرد ذلك

307
00:14:16,845 --> 00:14:18,012
.أحببتُها

308
00:14:21,016 --> 00:14:22,516
.أنا لم أشتريه

309
00:14:22,517 --> 00:14:24,618
أنت لم تنفصل عن
.شخص ما في حالة حب معه

310
00:14:24,619 --> 00:14:26,720
تعرفي ماذا، عندما تعملي
.في الـ"سي آي إيه"، ستفعلي

311
00:14:26,721 --> 00:14:28,555
وضعتُ لأجل إنهاء وإستمرار

312
00:14:28,556 --> 00:14:29,890
،مع مواطنة أجنبية

313
00:14:29,891 --> 00:14:31,859
والوكالة أخبرتني
.بقطع كل الإتصالات

314
00:14:31,860 --> 00:14:33,294
حسنًا، لا يمكنني تخيّل
أنهم سيكونون سعداء جدًا

315
00:14:33,295 --> 00:14:35,462
حول مواعدتك
.روسية فوضوية

316
00:14:35,463 --> 00:14:36,931
،حسنًا، عرفت أنها كانت متمردة

317
00:14:36,932 --> 00:14:38,299
لم أعرف فقط
،كيف متمردة

318
00:14:38,300 --> 00:14:39,833
.المباحث الفيدرالية أعطتها لدغة

319
00:14:41,069 --> 00:14:43,370
.لهذا السبب تعتقد أنك تركتها

320
00:14:43,371 --> 00:14:44,838
.فعلت

321
00:14:44,839 --> 00:14:46,507
كل ما أردتُ أن أفعله
،كان حمايتها

322
00:14:46,508 --> 00:14:47,708
.ولم أستطع

323
00:14:54,382 --> 00:14:56,016
.عملنا إتصال

324
00:14:56,017 --> 00:14:59,386
و(ناتاشا) كانت هاملة
لعرضنا الأولي

325
00:14:59,387 --> 00:15:02,690
الفشل الملحمي
.سيكون تعبير أفضل

326
00:15:02,691 --> 00:15:04,191
.أخبرتُك أنها تكرهني

327
00:15:04,192 --> 00:15:05,626
.أوجي)، هي لا تكرهك)

328
00:15:05,627 --> 00:15:07,027
،إذا أي شيء
.هي ما زالت تُحبك

329
00:15:07,028 --> 00:15:08,362
أنت لا تحصل على ذلك
التعاطف حول شخص ما

330
00:15:08,363 --> 00:15:09,930
.إذا لم تكن تحبه

331
00:15:11,232 --> 00:15:14,835
.يا رجل، رجل أعمى يعمل هنا

332
00:15:14,836 --> 00:15:16,570
.لا تعيد ترتيب الأثاث

333
00:15:16,571 --> 00:15:17,938
.آسف حول ذلك-
.توليتُ ذلك-

334
00:15:21,710 --> 00:15:23,544
ناتاشا) ستصدر)
.الإختراق غدًا

335
00:15:23,545 --> 00:15:25,145
.كل شخص في المؤتمر يعرف

336
00:15:25,146 --> 00:15:27,014
أجل، وكل شخص
في ذلك المؤتمر

337
00:15:27,015 --> 00:15:29,283
سيعرف كيف يفعل
.ضرر كبير على الفور

338
00:15:29,284 --> 00:15:31,018
.صحيح، إذًا هذا يحتاج أن يحدث بسرعة

339
00:15:31,019 --> 00:15:32,886
.أوجي)، ستعود إلى هناك غدًا)

340
00:15:32,887 --> 00:15:35,356
أنا الوحيد الذي
يؤدي الإنتباه هنا؟

341
00:15:35,357 --> 00:15:37,424
.ناتاشا) لن تتفاوض معي)

342
00:15:37,425 --> 00:15:39,926
يا رفاق، هل يمكننا أخذ الغرفة؟

343
00:15:48,003 --> 00:15:50,337
،أوجي)، تعرف هذا)

344
00:15:50,338 --> 00:15:53,073
الناس يمكن أن يتحولوا
...لثلاثة أسباب

345
00:15:53,074 --> 00:15:55,175
.المال، الوطنية، أو الحب

346
00:15:55,176 --> 00:15:57,311
أنا لستُ متأكدًا
.أنها تحبني بعد

347
00:15:57,312 --> 00:15:58,912
.هذا ليس حول مشاعرها

348
00:15:58,913 --> 00:16:01,081
.إنه حول مشاعرك

349
00:16:03,318 --> 00:16:05,686
إذا ما زلت مهتم
،(بـ(ناتاشا

350
00:16:05,687 --> 00:16:07,688
إذن أنت تعرف
ما أطلب منك أن تفعله

351
00:16:07,689 --> 00:16:08,955
.هو الشيء الصحيح لها

352
00:16:11,793 --> 00:16:13,895
أوجي)؟)

353
00:16:14,896 --> 00:16:17,831
.أجل

354
00:16:17,832 --> 00:16:19,666
.حسنًا، أنا رجلكِ

355
00:16:37,018 --> 00:16:38,585
.هيّا

356
00:16:43,691 --> 00:16:44,925
يوم قاسي؟

357
00:16:44,926 --> 00:16:47,094
.مثل أنكِ قرأتِ عنه

358
00:16:47,095 --> 00:16:49,430
كيف يمكن العمل في
المتحف يكون مرهق جدًا؟

359
00:16:50,431 --> 00:16:53,166
،إنه ليس العمل
.إنه الناس

360
00:16:56,738 --> 00:16:59,006
...أحد زملاء عملي هناك

361
00:16:59,007 --> 00:17:01,041
.قابلتُ صديقته السابقة اليوم

362
00:17:02,310 --> 00:17:04,878
هي لا شيء في كل
.شيء كنتُ أتوقعه

363
00:17:04,879 --> 00:17:08,482
...إنها مثل
.فوضى في قنينة

364
00:17:08,483 --> 00:17:10,384
.تبدوين غيورة

365
00:17:10,385 --> 00:17:12,419
.من غير المحتمل
.أشعر بالأسى عليها

366
00:17:12,420 --> 00:17:14,088
أظن هذا الرجل
لاعب أكثر

367
00:17:14,089 --> 00:17:15,289
.مما كنت اعتقد في البداية

368
00:17:15,290 --> 00:17:16,790
لذا الآن أنتِ مهتمة؟

369
00:17:16,791 --> 00:17:18,826
لا، الأمر فقط أنه بالتأكيد

370
00:17:18,827 --> 00:17:20,360
ينام مع إمرأة
.لم يخبرني عنها

371
00:17:20,361 --> 00:17:21,962
تعرفي عندما تعتقدين
،أنكِ تعرفي شخص ما

372
00:17:21,963 --> 00:17:24,664
وبعد ذلك تكتشفي
بأن كان لديهم هذه الحياة الأخرى بأكملها؟

373
00:17:27,669 --> 00:17:29,103
.هذا حقّاً جيّد

374
00:17:29,104 --> 00:17:31,338
،بمناسبة الحديث

375
00:17:31,339 --> 00:17:32,739
.تفحصي هذه

376
00:17:43,118 --> 00:17:45,152
،أعرف بأنكِ ستكرهيني

377
00:17:45,153 --> 00:17:46,854
.لكن أحتاجكِ أن تُزيلي هذه الصور

378
00:17:46,855 --> 00:17:49,156
ماذا؟

379
00:17:49,157 --> 00:17:51,425
تعرفي كم كان ذلك صعب
.لي لإلتقاط هذه

380
00:17:51,426 --> 00:17:54,161
...أعرف، الأمر فقط

381
00:17:54,162 --> 00:17:55,829
أريد الناس في العمل

382
00:17:55,830 --> 00:17:58,398
.أن يظنوا بي كمحترفة

383
00:18:01,870 --> 00:18:04,138
هل عليكِ أن تضربي
قلعة رمل كل شخص؟

384
00:18:04,139 --> 00:18:06,640
،هذا الموقع ليس عنكِ
.آني)، إنه حول الطعام)

385
00:18:06,641 --> 00:18:10,244
وليس محترف؟

386
00:18:12,480 --> 00:18:16,316
.لا بأس

387
00:18:16,317 --> 00:18:20,621
.كومبيوتر غبي

388
00:18:25,260 --> 00:18:27,895
.آسف، أنا بالكاد جاهز

389
00:18:27,896 --> 00:18:30,731
.هناك قهوة طازجة

390
00:18:30,732 --> 00:18:32,566
حسنًا، كانت لدي ليلة سيئة

391
00:18:32,567 --> 00:18:34,334
لاذ أتمنى أنك
.في مزاج أفضل اليوم

392
00:18:34,335 --> 00:18:37,270
.دعينا فقط ننتهي من هذا

393
00:18:41,142 --> 00:18:44,645
.(ليزا هيرن)، (ليزا هيرن)

394
00:18:44,646 --> 00:18:48,482
...ليزا هيرن)، (ليزا)

395
00:18:52,987 --> 00:18:54,788
أوجي)، رجاءً أخبرني)
بأنك لست

396
00:18:54,789 --> 00:18:56,323
غاضب جدًا حول هذه المهمة

397
00:18:56,324 --> 00:18:58,192
.(بأنك إتصلت بـ(ليزا هيرن

398
00:18:58,193 --> 00:19:01,428
.لم أفعل
.أقسم

399
00:19:10,170 --> 00:19:11,071
.نحن نتواعد

400
00:19:13,775 --> 00:19:16,376
.أنت التسرّب

401
00:19:16,377 --> 00:19:18,712
.(هيّا، (آني
.تعرفيني أفضل من ذلك

402
00:19:18,713 --> 00:19:21,081
حقّاً؟
،حتى الأمس

403
00:19:21,082 --> 00:19:23,250
...لم تكن لدي فكرة أنك كنت-
.أنا أدير عملية عليها-

404
00:19:23,251 --> 00:19:26,119
.أشغلها للوصول إلى مصدرها

405
00:19:26,120 --> 00:19:29,389
هل... هل (جوان) تعرف؟-
.لا-

406
00:19:29,390 --> 00:19:31,225
.إذت عرفت، ستحرث ذلك

407
00:19:31,226 --> 00:19:33,160
،"طبقًا للـ"إن سي أس
.أنا لست لائقًا للعمل الميداني

408
00:19:33,161 --> 00:19:34,695
.(عليك أن تبلغ عنه، (أوجي

409
00:19:34,696 --> 00:19:36,930
هذه هي المرأة التي
.تحاول تدمير الوكالة

410
00:19:36,931 --> 00:19:38,832
لماذا؟
حتى يمكنها أن تُعطيها لـ(جاي)؟

411
00:19:42,904 --> 00:19:46,139
(جيمس بوند)
.كان وحيد، حزين، رجل عجوز

412
00:19:47,508 --> 00:19:49,643
ماذا يعني ذلك؟

413
00:19:49,644 --> 00:19:51,678
يعني بأنني لا أصدق
أنك ذلك النوع من الرجل

414
00:19:51,679 --> 00:19:54,314
.الذي يستغل إمرأة لأجل معلومات

415
00:19:57,352 --> 00:20:00,153
ماذا تعتقدين أني مفترض
أن أفعل مع (ناتاشا)؟

416
00:20:21,943 --> 00:20:23,478
.أنا هنا

417
00:20:24,479 --> 00:20:26,348
سعيد؟

418
00:20:28,349 --> 00:20:30,317
.شكرًا لكِ لمقابلتي

419
00:20:30,318 --> 00:20:32,853
إذًا أين كل الـ"سي آي إيه" رؤيتك؟

420
00:20:32,854 --> 00:20:35,589
.إنهم هنا

421
00:20:43,164 --> 00:20:46,600
تاش)، أعرف أن ليس لديكِ)
.أي سبب لتثقي بي

422
00:20:46,601 --> 00:20:48,135
لكن عليكِ أن تعرفي
أني لم أرد ابدًا

423
00:20:48,136 --> 00:20:49,236
.أن أنفصل عنكِ

424
00:20:49,237 --> 00:20:50,804
.الـ"سي آي إيه" جعلتني أفعل ذلك

425
00:20:50,805 --> 00:20:53,140
إذًا همّ يسيطرون على حياة حبك أيضًا؟

426
00:20:53,141 --> 00:20:54,708
.أنا لن أدافع عن ذلك

427
00:20:54,709 --> 00:20:56,910
ترككِ كان الشيء الأصعب
.الذي كان لا بد أن أفعله

428
00:20:56,911 --> 00:20:58,545
إذًا أنت الضحية؟

429
00:20:58,546 --> 00:21:00,447
.تاش)، تركتُ الوكالة تقريبًا)

430
00:21:01,849 --> 00:21:03,150
عندما أخبروني
،أني لا استطيع أن أراكِ ثانية

431
00:21:03,151 --> 00:21:04,651
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به

432
00:21:04,652 --> 00:21:06,320
كان الحصول على أبعد
.مسافة ممكنة من هنا

433
00:21:06,321 --> 00:21:07,888
."ذهبتُ إلى "العراق

434
00:21:07,889 --> 00:21:10,157
.بعد ستة أشهر، كنت أعمى

435
00:21:10,158 --> 00:21:12,225
.نحن لا يجب أن نستمع

436
00:21:12,226 --> 00:21:15,162
،أعرف أن (أوجي) صديقكِ
.لكن اليوم هو في عملية

437
00:21:15,163 --> 00:21:17,230
.هو يعرف أننا هنا

438
00:21:18,231 --> 00:21:19,899
.يمكن أن يكون يكذب عليها

439
00:21:23,805 --> 00:21:26,306
.السترة الزرقاء واقمشة الخاكي

440
00:21:26,307 --> 00:21:30,010
.المباحث الفيدرالية قامت بتحرك

441
00:21:30,011 --> 00:21:32,546
.(أرفع رأسك، (أوجي
.المباحث الفيدرالية على يمينك

442
00:21:34,048 --> 00:21:35,415
تاش)، لا أريدكِ أن تفزعي)

443
00:21:35,416 --> 00:21:36,650
لكن لدينا عملاء المباحث الفيدرالية

444
00:21:36,651 --> 00:21:38,018
يعبرون الشارع
.قادمون من هذا الطريق

445
00:21:38,019 --> 00:21:39,686
ماذا فعلت؟-
.ليس لي علاقة بهذا-

446
00:21:39,687 --> 00:21:42,956
،لكن طالما أنتِ معي
.لن يقوموا بأي شيء

447
00:21:42,957 --> 00:21:45,225
،إذا إبتعدتِ
.لا يمكنني حمايتُكِ

448
00:21:45,226 --> 00:21:46,460
.إذًا هذا ليس تفاوض

449
00:21:46,461 --> 00:21:47,794
.أنت هنا لتُملي الشروط

450
00:21:47,795 --> 00:21:49,329
.أريد أن أفعل الشيء الصواب

451
00:21:49,330 --> 00:21:50,864
.(آسفة، (أوجي

452
00:21:50,865 --> 00:21:52,301
.(تاش)

453
00:21:55,302 --> 00:21:56,738
!(تاش)

454
00:21:57,739 --> 00:21:58,905
.أعطيني يدكِ

455
00:21:58,906 --> 00:22:00,841
!الآن، الآن

456
00:22:08,049 --> 00:22:09,816
!(أوجي)-
.(تاش)-

457
00:22:09,817 --> 00:22:11,651
...(أوجي)

458
00:22:11,652 --> 00:22:13,320
هل أنت بخير؟-
تاش)؟)-

459
00:22:13,321 --> 00:22:15,288
!(تاش)-
هل أنت بخير؟-

460
00:22:15,289 --> 00:22:17,023
.أجل، أنا بخير

461
00:22:17,024 --> 00:22:18,024
!(تاش)
أين ذهبت؟

462
00:22:18,025 --> 00:22:20,393
.لا أراها

463
00:22:22,965 --> 00:22:24,632
ماذا تعني، إختفت؟

464
00:22:24,633 --> 00:22:26,234
،سحبتها بعيدًا عن السيارة

465
00:22:26,235 --> 00:22:28,136
،تركت يدي
.ورحلت

466
00:22:28,137 --> 00:22:30,105
.حسنٌ
إذًا على ماذا حصلنا؟

467
00:22:30,106 --> 00:22:31,973
حسنٌ، الشرطة عثرت على
السيارة متروكه

468
00:22:31,974 --> 00:22:35,043
في موقف حافلات
.حوالي ميل من الفندق

469
00:22:35,044 --> 00:22:36,978
كاميرات المرور
.صورت هذه أيضًا

470
00:22:39,748 --> 00:22:41,549
هؤلاء هم الرجال
.من المؤتمر

471
00:22:41,550 --> 00:22:43,685
الذين كانوا يتجادلون
.(مع (ناتاشا

472
00:22:43,686 --> 00:22:45,487
(ذلك (أليكسندر ماركوف
.(و(يوري ترشك

473
00:22:45,488 --> 00:22:46,955
هؤلاء الرجال مجرمين بالمهنة

474
00:22:46,956 --> 00:22:48,556
مع علاقات بعصابات
.الجريمة الأوروبيين

475
00:22:48,557 --> 00:22:50,291
.من المنطقي
.جرائم الإنترنت تتطور

476
00:22:50,292 --> 00:22:51,493
.إنها المافيا 2.0

477
00:22:51,494 --> 00:22:52,861
.اللعنة

478
00:22:52,862 --> 00:22:54,796
الجريمة المنظمة إختصاص
.المباحث الفيدرالية

479
00:22:54,797 --> 00:22:57,432
حسنٌ، أجمع ما لدينا
.وأرسله لهم

480
00:22:57,433 --> 00:22:59,067
يا الله، أكره
.لعب الكرسي الثاني

481
00:22:59,068 --> 00:23:00,168
ماذا عن (ناتاشا)؟

482
00:23:00,169 --> 00:23:01,469
المباحث الفيدرالية ستتعامل
مع ذلك

483
00:23:01,470 --> 00:23:03,538
.عندما يجدونها-
المباحث الفيدرالية؟-

484
00:23:03,539 --> 00:23:05,473
.إنها في خطر-
.لم تعد مشكلتنا بعد الآن-

485
00:23:05,474 --> 00:23:07,108
.أخبرتُها بأننا سنحميها

486
00:23:07,109 --> 00:23:09,377
المكتب يُخبر الجميع

487
00:23:09,378 --> 00:23:11,312
"بأن الـ"سي آي إيه
.دخلت بتحقيق

488
00:23:11,313 --> 00:23:13,248
،لقد لعبنا أوراقنا
.الأمر إنتهى

489
00:23:13,249 --> 00:23:15,150
إذًا هكذا ستسير الأمور؟

490
00:23:15,151 --> 00:23:17,352
ناتاشا) تحصل على الإستغلال ثانيةً)

491
00:23:17,353 --> 00:23:20,221
.بسبب مباراة مجنونة بين الوكالات

492
00:23:22,222 --> 00:23:24,325
.يا ولد، أحب عملي

493
00:23:45,681 --> 00:23:47,715
،كمحترفة أمن

494
00:23:47,716 --> 00:23:49,751
أنصحك بتغيير الأقفال

495
00:23:49,752 --> 00:23:52,687
بعد أن تتخلص من الفتاة
.التي لديها مفتاح منزلك

496
00:23:52,688 --> 00:23:54,355
.(يا للهول، (ناتاشا

497
00:23:54,356 --> 00:23:55,957
من كان في السيارة؟

498
00:23:55,958 --> 00:23:58,593
ماذا؟-
كان ذلك الـ"سي آي إيه"؟-

499
00:23:58,594 --> 00:24:00,662
.لا، بالطبع لا
.كانت الغوغاء الروسية

500
00:24:00,663 --> 00:24:03,498
.يا إلهي

501
00:24:03,499 --> 00:24:05,067
ماذا فعلتِ؟

502
00:24:08,037 --> 00:24:11,339
،قبل أن أعيش هنا
،كنتُ من قبل في مكتب قرصان

503
00:24:11,340 --> 00:24:15,476
،"في الجامعة في "موسكو
.كان هناك هؤلاء الرجال

504
00:24:15,477 --> 00:24:18,413
،كانت لديهم ملابس براقة
.الكثير من المال

505
00:24:18,414 --> 00:24:21,449
.في البداية، كان لا شيء

506
00:24:21,450 --> 00:24:23,318
.ترجمة قطعة من شفرة لهم

507
00:24:23,319 --> 00:24:24,752
.لكن بعد ذلك سحبوكِ معهم

508
00:24:24,753 --> 00:24:26,321
،أولاً بالمال
.ثمّ بالتهديدات

509
00:24:26,322 --> 00:24:28,489
،منذ ذلك الحين
كل شيء أفعله

510
00:24:28,490 --> 00:24:29,991
.يعتقدون أن لديهم قطعة منه

511
00:24:29,992 --> 00:24:32,460
ويريدونكِ تسليم
،الإختراق لهم فقط

512
00:24:32,461 --> 00:24:35,263
.يشعرون بأنهم يمتلكوني

513
00:24:35,264 --> 00:24:37,865
.يمتلكون شفرتي

514
00:24:37,866 --> 00:24:42,237
قالوا بأنهم سيقتلونني
.إذا لم أسلمها

515
00:24:42,238 --> 00:24:44,706
...عندما رأوني أتحدث إليك

516
00:24:44,707 --> 00:24:46,574
،(يا للهول، (تاش
.أنتِ في خطر

517
00:24:46,575 --> 00:24:49,677
.دعيني أُدخلكِ-
.لا، الـ"سي آي إيه" أوصلتني إلى هذا-

518
00:24:49,678 --> 00:24:52,814
هؤلاء الغوغائيون لن يتوقفوا
.حتى يحصلوا على الإختراق

519
00:24:52,815 --> 00:24:54,616
.الـ"سي آي إيه" يمكنها حمايتُكِ

520
00:24:54,617 --> 00:24:56,618
،تتصرف واثقًا بنفسك جدًا

521
00:24:56,619 --> 00:24:58,686
لكن ما الذي يجعلكم مختلفين
عن الغوغائيين؟

522
00:24:58,687 --> 00:25:02,257
كِلاكما تريدان السيطرة
.على الشفرة التي كتبتها

523
00:25:02,258 --> 00:25:03,358
.عليكِ أن تثقي بشخص ما

524
00:25:03,359 --> 00:25:04,892
.أثق بالعالم

525
00:25:04,893 --> 00:25:06,327
.لهذا أريد إصدار الإختراق

526
00:25:06,328 --> 00:25:08,930
الوثوق بالجميع هو
.تمامًا مثل الثقة بلا أحد

527
00:25:08,931 --> 00:25:10,798
...الثقة

528
00:25:10,799 --> 00:25:12,800
.(إنها ليست سهلة، (أوجي

529
00:25:13,801 --> 00:25:15,403
.ورغم ذلك، أنتِ هنا

530
00:25:24,179 --> 00:25:27,115
،ربما هو فقط ثمل
.ينام في مكان آخر

531
00:25:27,116 --> 00:25:28,950
هذا هو الرجل الذي
.لم يتأخر لأجل أي شيء

532
00:25:28,951 --> 00:25:31,819
.هو يعرف النظام
.أوجي) كان سيتصل)

533
00:25:31,820 --> 00:25:33,854
إذًا ماذا تعتقدين؟

534
00:25:42,731 --> 00:25:45,032
أوجي)؟)

535
00:25:58,080 --> 00:25:59,680
.(حسنًا، ذلك لا يخص (أوجي

536
00:26:04,119 --> 00:26:06,487
القطار؟
حقّاً؟

537
00:26:06,488 --> 00:26:09,190
هل تحاول أن تجعل هذا
مُزعج بقدر الإمكان؟

538
00:26:10,859 --> 00:26:13,227
.خطوة

539
00:26:16,498 --> 00:26:18,900
أنتِ لا تُحبين أن تعلقي
على القضبان؟

540
00:26:18,901 --> 00:26:20,768
أتذكر لنا وقت مدهش

541
00:26:20,769 --> 00:26:24,172
.على المترو إلى المدينة البلورية

542
00:26:24,173 --> 00:26:25,940
.لم نكن نهرب لأجل حياتنا

543
00:26:25,941 --> 00:26:27,508
.نحن الآن

544
00:26:30,579 --> 00:26:32,246
،ماذا تعني
أنهُ مُفلس؟

545
00:26:32,247 --> 00:26:34,048
،أوجي) ليس في شقته)

546
00:26:34,049 --> 00:26:35,616
ويبدو مثل أن (ناتاشا
.بيتروفنا) كانت هناك

547
00:26:35,617 --> 00:26:36,918
حسنٌ، أحاول تتبع

548
00:26:36,919 --> 00:26:38,920
.آخر موقع معروف لهاتفه الخلوي

549
00:26:38,921 --> 00:26:40,755
.لا تهتم، إنه هنا

550
00:26:40,756 --> 00:26:42,423
جنبًا إلى جنب مع
.مفاتيحه وبطاقة هويته

551
00:26:42,424 --> 00:26:44,025
أي شيء يمكننا
إستخدامه لتتبعهم

552
00:26:44,026 --> 00:26:45,159
.هو هنا أمامنا

553
00:26:45,160 --> 00:26:46,828
إسمع، (أوجي) يعرف
،ما يفعل

554
00:26:46,829 --> 00:26:48,363
ونحن لن نجده
...مالم

555
00:26:48,364 --> 00:26:50,298
دي أش أس" تُعلّم جميع"
المعاملات النقدية
<font color="#ff6600">*قسم الخدمات البشرية*</font>

556
00:26:50,299 --> 00:26:51,933
لتذاكر العبور، صحيح؟

557
00:26:51,934 --> 00:26:53,668
.أجل

558
00:26:53,669 --> 00:26:55,303
أريدكم أن تفحصوا
كل المحلات

559
00:26:55,304 --> 00:26:56,371
.(حول شقة (أوجي

560
00:26:56,372 --> 00:26:58,239
لنرى إذا أي منهم فعّل

561
00:26:58,240 --> 00:27:01,075
قيمة عالية لبطاقة إئتمان
.يمكن التخلص منها ليلة أمس

562
00:27:02,077 --> 00:27:03,211
باربر)، هل أنت هناك؟)

563
00:27:03,212 --> 00:27:05,747
.أجل، أنا أكتب

564
00:27:05,748 --> 00:27:08,449
.حسنٌ
.حسنٌ، ها نحن ذا

565
00:27:08,450 --> 00:27:10,551
"جاز أند سيب"
"عند ش 18 و"كالفرت

566
00:27:10,552 --> 00:27:13,521
تفّعيل بطاقتين بـ500 دولار
،البارحة في الساعة 1:16 صباحًا

567
00:27:13,522 --> 00:27:16,090
وإحداهما أُستعملت
لشراء تذاكر

568
00:27:16,091 --> 00:27:19,326
"على "امتراك 3312" إلى "مونتريال
.هذا الصباح

569
00:27:30,239 --> 00:27:33,107
.أعثري على طاولة قرب المنتصف
.أحتاج أن أسمع

570
00:27:33,108 --> 00:27:35,076
ما زلتُ لا أعرف
.عن ماذا تبحث

571
00:27:35,077 --> 00:27:36,611
أنا أبحث عن مسافر

572
00:27:36,612 --> 00:27:39,180
مع بطاقة رابطة هجرة
.سريعة المرور

573
00:27:39,181 --> 00:27:41,549
الوثائق الرقمية
.أسهل للتزييف من الورق

574
00:27:41,550 --> 00:27:43,050
.هنا-
هنا؟-

575
00:27:43,051 --> 00:27:45,052
سأخترق فقط قوائم
.شحن المسافر

576
00:27:45,053 --> 00:27:47,054
.سوف يكون أسهل بكثير

577
00:27:47,055 --> 00:27:48,423
.ماذا، لا
.(تاش)، (تاش)

578
00:27:48,424 --> 00:27:50,691
.لا أحتاج البيانات
.أحتاج بطاقة فعلية

579
00:27:50,692 --> 00:27:53,494
سيكون أفضل لو ذهبنا
.حقيبة حقيبة لإيجاد البطاقة

580
00:27:53,495 --> 00:27:56,497
ورجل أعمى
وفتاة روسية مثيرة مدخنة

581
00:27:56,498 --> 00:27:57,999
يبحثان من خلال
حقائب الناس الآخرين

582
00:27:58,000 --> 00:28:00,034
ألن يجذب الإنتباه؟

583
00:28:00,035 --> 00:28:04,305
إنه أفضل من أن تحاول
.أن تتكهن إستعمال بطاقة خاصة

584
00:28:04,306 --> 00:28:06,373
إذًا هل ستعطيني هذا الإختراق؟

585
00:28:09,111 --> 00:28:10,478
هل ذلك ما هو عليه؟

586
00:28:10,479 --> 00:28:12,713
أنت تلاعبني للحصول على
شفرتي لأجل الـ"سي آي إيه"؟

587
00:28:12,714 --> 00:28:13,981
.لا، أنا أحاول مساعدتكِ

588
00:28:13,982 --> 00:28:15,650
لكني ما زلتُ أظن
بأنكِ ستكونين أفضل حالاً

589
00:28:15,651 --> 00:28:17,418
،"بإئتمانها للـ"سي آي إيه

590
00:28:17,419 --> 00:28:19,387
.بدلاً من الجميع في العالم

591
00:28:19,388 --> 00:28:21,289
طبق الشيف الخاص مع الجانب
.الخلفي من لحم الخنزير المقدد

592
00:28:21,290 --> 00:28:23,491
وهل لي بمنديل
طاولة آخر؟

593
00:28:23,492 --> 00:28:25,026
.وإيصالات منفصلة، رجاءً

594
00:28:25,027 --> 00:28:26,894
ذلك الرجل، ما الذي يرتديه؟

595
00:28:26,895 --> 00:28:28,863
.بدلة خضراء، ربطة عنق قبيحة

596
00:28:28,864 --> 00:28:30,231
وماذا يُخبركِ ذلك؟

597
00:28:30,232 --> 00:28:33,067
هو رجل أعمال
بدون أسلوب؟

598
00:28:33,068 --> 00:28:34,836
.لا، هو رجل أعمال كندي

599
00:28:34,837 --> 00:28:37,171
الأمريكي سيطلب
.لحم الخنزير أو لحم الخنزير المقدد الكندي

600
00:28:37,172 --> 00:28:40,009
،هو طلب لحم الخنزير المقدد
.وهي طلبت منديل مائدة

601
00:28:42,010 --> 00:28:44,145
.خُذيني إلى هناك
.إحذي حذوي

602
00:28:50,419 --> 00:28:51,953
.عفوًا، يا رفاق

603
00:28:51,954 --> 00:28:54,655
نحن مع شركة العبور
قسم الضيافة

604
00:28:54,656 --> 00:28:56,123
ونحن نجري إستطلاع

605
00:28:56,124 --> 00:28:57,992
في محاولة لتحسين
.مستوى خدمتنا

606
00:28:57,993 --> 00:29:00,294
هل تمانعان بإجابة
بضعة أسئلة؟

607
00:29:00,295 --> 00:29:02,129
.سنكون سعداء بذلك-
.عظيم، شكرًا لكم-

608
00:29:02,130 --> 00:29:03,898
.حسنٌ، السؤال الأول

609
00:29:03,899 --> 00:29:05,466
،على درجة من 1 إلى 8

610
00:29:05,467 --> 00:29:07,835
كيف تُقيمان تجربة
سفركما حتى الآن؟

611
00:29:07,836 --> 00:29:10,438
."المحطة التالية، "ألباني

612
00:29:10,439 --> 00:29:12,173
8؟-
.أجل، كان جيّدًا-

613
00:29:12,174 --> 00:29:14,041
.رائع، أنا سعيد جدًا لسماع ذلك

614
00:29:15,042 --> 00:29:16,911
المباحث الفيدرالية توقف
."القطار في "ألباني

615
00:29:16,912 --> 00:29:19,614
،أعتقد (أوجي) يريدنا
.لا المباحث الفيدرالية، لنجده

616
00:29:19,615 --> 00:29:21,249
وإلا كيف تفسرين
لوحة الخربشة

617
00:29:21,250 --> 00:29:22,416
وقصاصات بطاقة الإئتمان؟

618
00:29:22,417 --> 00:29:23,784
.تلك هي فتات الخبز

619
00:29:23,785 --> 00:29:25,486
.أو يمكن مهمل فقط

620
00:29:25,487 --> 00:29:27,054
.(أعتقد إنه يُجاري (ناتاشا

621
00:29:27,055 --> 00:29:28,589
."أو يساعدها للوصول إلى "كندا

622
00:29:28,590 --> 00:29:30,157
هل تظن ذلك حقّاً؟

623
00:29:30,158 --> 00:29:32,059
آني)، لديكِ فقط)
.بضعة أشهر هنا

624
00:29:32,060 --> 00:29:33,661
كيف ستعرفين حقّاً
أوجي)؟)

625
00:29:33,662 --> 00:29:36,197
حسنٌ، بغض النظر
،أيُكما مُحق

626
00:29:36,198 --> 00:29:38,733
نحتاج أن نصل إليه
.قبل أن تفعل المباحث الفيدرالية

627
00:29:38,734 --> 00:29:40,635
همّ ما زالوا غاضبين علينا
.(لفقدان (ناتاشا

628
00:29:40,636 --> 00:29:42,303
.أريدكما أن تتبعا هذا

629
00:29:42,304 --> 00:29:44,372
فهمت، سنتصل
."بمكتب "ألباني

630
00:29:44,373 --> 00:29:46,473
.لا، سنُبقي هذا داخلي

631
00:29:47,676 --> 00:29:50,177
.إذهبا إلى المطار

632
00:30:06,295 --> 00:30:07,828
لا إشارة للفتاة؟

633
00:30:07,829 --> 00:30:09,997
كان لدي بطاقة ربط
.عندما ركبنا القطار

634
00:30:09,998 --> 00:30:12,199
.لا بد أن شخص ما سرقها

635
00:30:12,200 --> 00:30:14,835
"الـ"سي آي إيه
.لها يد في كل ذلك

636
00:30:34,005 --> 00:30:35,606
.عمل رائع

637
00:30:35,607 --> 00:30:38,208
ماذا تعرف؟
.أنت لم ترى شيء

638
00:30:38,209 --> 00:30:40,344
.بدا رهيب

639
00:30:40,345 --> 00:30:42,579
بطاقات الجيل الحالي
لرابطة الهجرة

640
00:30:42,580 --> 00:30:44,748
لديها عيب في
.طريقة تشفيرها

641
00:30:44,749 --> 00:30:46,417
،لسبب ما
المصممون تركوا

642
00:30:46,418 --> 00:30:48,285
.سجل تسلسلي ممكن مسحه

643
00:30:48,286 --> 00:30:50,688
إذا كان الأمر كذلك، أستطيع تحليل

644
00:30:50,689 --> 00:30:52,690
الذاكرة القابلة للعنونة
،لمفتاح التشفير

645
00:30:52,691 --> 00:30:55,059
وسيكون لدينا توجيه
.قدرات كاملة

646
00:30:55,060 --> 00:30:57,127
.أحب ذلك عندما تتكلمين بقذارة

647
00:30:59,631 --> 00:31:01,632
كيف عرفت لتبديل القطارات؟

648
00:31:01,633 --> 00:31:03,734
لقد قمتُ بهذا
.منذ وقت طويل

649
00:31:03,735 --> 00:31:05,337
النظام يجعل الناس
.قادرين على التنبوء

650
00:31:07,338 --> 00:31:08,538
.أنت كنت قادر على التبوء

651
00:31:09,874 --> 00:31:11,875
.لا-
.نعم-

652
00:31:11,876 --> 00:31:14,278
،نعم. نعم
.كنت مزرر جدّا بالأسفل

653
00:31:14,279 --> 00:31:16,680
.مثل هذه القبعة البيضاء

654
00:31:16,681 --> 00:31:19,183
ماذا حدث؟

655
00:31:19,184 --> 00:31:21,018
.شيء لا يمكن التنبؤ به

656
00:31:30,862 --> 00:31:33,831
.إبتسم

657
00:31:51,249 --> 00:31:52,750
أنت لم تنفصل عني

658
00:31:52,751 --> 00:31:54,118
.لأن الوكالة طلبت منك ذلك

659
00:31:54,119 --> 00:31:56,386
.نعم، فعلت
.يمكنني أن أُريكِ المذكرة

660
00:31:56,789 --> 00:31:59,223
.(رجاءً، (أوجي
.إنها بيروقراطية سيئة السمعة

661
00:31:59,224 --> 00:32:01,725
تلك المذكرة جاءت
.بعد أن تخلصت مني

662
00:32:06,364 --> 00:32:09,666
.إعتقدتُ أني كنتُ أمزح

663
00:32:09,667 --> 00:32:11,902
كنتِ أنتِ التي
لم ترد الإنتقال إلى العاصمة

664
00:32:11,903 --> 00:32:14,671
،لم تريدي عائلة
،لم تريدي أطفال

665
00:32:14,672 --> 00:32:16,006
...لم تريدي-
.ها نحن ذا-

666
00:32:16,007 --> 00:32:18,475
.(نعم، نعمن (تاش
.ها نحن ذا

667
00:32:18,476 --> 00:32:20,377
جئتِ وتحدثتِ إلي
،مثل إني دمرّت حياتكِ

668
00:32:20,378 --> 00:32:21,612
.لكن مواعدتكِ لم تكن سهلة

669
00:32:21,613 --> 00:32:26,083
إذًا لماذا منزعج؟-
...لأني-

670
00:32:26,084 --> 00:32:28,719
.لأني أحببتُكِ

671
00:32:28,720 --> 00:32:30,987
.لا تطلبي أ، أوضح ذلك

672
00:33:10,195 --> 00:33:12,129
لم أعرف أنه
.كان لدينا منفذ إلى الطائرة

673
00:33:12,130 --> 00:33:14,131
لماذا لا نطير في أغلب الأحيان؟

674
00:33:14,132 --> 00:33:16,133
لأن مُسمّى وظيفتنا ليس
"مدير"

675
00:33:17,134 --> 00:33:18,368
،(نحن لا نعود مع (أوجي

676
00:33:18,369 --> 00:33:20,737
.لا تعولي على الطيران مرة أخرى

677
00:33:31,049 --> 00:33:32,382
.لم يكن على القطار

678
00:33:32,383 --> 00:33:35,318
.(ولا كانت (ناتاشا

679
00:33:38,189 --> 00:33:39,656
إسمعي، أعرف
.ماذا تظنين

680
00:33:39,657 --> 00:33:41,592
بأنني أحمق
.(لعدم الوثوق بـ(أوجي

681
00:33:42,593 --> 00:33:44,361
إذًا أنت قارى عقل قليلاً؟

682
00:33:45,362 --> 00:33:47,231
إسمعي، كما أنه من الصعب
،ربما عليكِ أن تصدقي

683
00:33:47,232 --> 00:33:49,366
.(أفعل مثل (أوجي

684
00:33:49,367 --> 00:33:51,702
لكن إذا وضعت مشاعري
،الشخصية قبل التحليل

685
00:33:51,703 --> 00:33:52,970
.إذن أنا لا أؤدي عملي

686
00:33:52,971 --> 00:33:54,271
.(أثق بـ(أوجي

687
00:33:54,272 --> 00:33:56,807
.وأنا أحترم ذلك

688
00:33:56,808 --> 00:33:59,610
،لكن في عملنا
.لا يمكننا الإعتماد على الثقة لوحدها

689
00:33:59,611 --> 00:34:02,012
...(إذا نحن مخطئون بشأن (أوجي-
.أعرف أنني مُحقة-

690
00:34:03,013 --> 00:34:04,314
،دعينا نفترض بأنكِ مُحقة

691
00:34:04,315 --> 00:34:05,983
.(هو يُدير (ناتاشا

692
00:34:05,984 --> 00:34:08,151
هو ما زال خرق
.النظام الكبير

693
00:34:08,152 --> 00:34:10,187
.إنتظر

694
00:34:10,188 --> 00:34:15,225
،"نظام الـ"سي آي إيه
.السفر دائمًا لا يمكن التنبؤ به

695
00:34:15,226 --> 00:34:20,197
"امتراك" ينفصل في "ألباني"
."إلى كل من "مونتريال" و"تورونتو

696
00:34:20,198 --> 00:34:21,632
برأيكِ أنهم بدلوا القطارات؟

697
00:34:21,633 --> 00:34:24,634
.أجل

698
00:34:27,105 --> 00:34:31,208
هل تثق بي؟

699
00:34:31,209 --> 00:34:33,510
.سأذهب للتحدث مع الطيار

700
00:34:39,484 --> 00:34:40,584
يرجى البقاء"

701
00:34:40,585 --> 00:34:41,818
في مقصوراتكم

702
00:34:41,819 --> 00:34:43,887
،ووثائق الهجرة جاهزة

703
00:34:43,888 --> 00:34:47,624
للجوازات مراقب السفر سوف
".يأتي إلى المقصورة

704
00:34:54,265 --> 00:34:57,801
.شكرًا لك

705
00:34:57,802 --> 00:34:59,002
.دخلنا

706
00:35:16,054 --> 00:35:18,855
.لقد أثبتنا بطاقاتنا مسبقًا

707
00:35:20,491 --> 00:35:23,427
.سأتخلص منهم

708
00:35:23,428 --> 00:35:25,562
.(إنتظري. (تاش
.إنتظري

709
00:35:25,563 --> 00:35:27,030
!إنتظري

710
00:35:32,370 --> 00:35:34,438
تاش)، تحدثي لي، كم عددهم؟)

711
00:35:34,439 --> 00:35:35,839
كم عددهم؟

712
00:35:35,840 --> 00:35:37,274
!إثنان

713
00:35:53,924 --> 00:35:55,025
.تاش)، أطفئي الأنوار)

714
00:35:55,026 --> 00:35:56,159
!أطفئي الأنوار

715
00:36:08,773 --> 00:36:10,140
.(أوجي)

716
00:36:18,095 --> 00:36:19,061
!(أوجي)

717
00:36:28,705 --> 00:36:31,507
تاش)؟)

718
00:36:34,444 --> 00:36:36,212
.إلبسي
.بسرعة

719
00:36:36,213 --> 00:36:38,047
.سيكون علينا القفز

720
00:36:38,048 --> 00:36:40,015
سيكون علينا القفز
من قطار متحرك؟

721
00:36:40,016 --> 00:36:41,750
"سنُبطىء في "نياجرا
على البحيرة

722
00:36:41,751 --> 00:36:43,652
.للتقارن إلى النظام الكندي

723
00:36:43,653 --> 00:36:46,088
،المباحث الفيدرالية ستقفز للقطار حينها
.ونحن نقفز منه

724
00:36:50,494 --> 00:36:53,863
حسنٌ، المباحث الفيدرالية
ستبدأ في النهايات

725
00:36:53,864 --> 00:36:55,397
.ويشقوا طريقهم للداخل

726
00:36:55,398 --> 00:36:59,001
هل تري أي أحد بالخارج؟

727
00:36:59,002 --> 00:37:00,503
،إنهم بالخارج
.إنهم قادمون

728
00:37:00,504 --> 00:37:01,871
.جيّد

729
00:37:01,872 --> 00:37:03,239
لا يمكنهم الإقامة
على الجانب الشرقي

730
00:37:03,240 --> 00:37:04,107
.بسبب البحيرة

731
00:37:07,277 --> 00:37:09,311
عندما ترين فريق العمليات
،يدخل من الباب الخلفي

732
00:37:09,312 --> 00:37:11,147
.ذلك متى نذهب

733
00:37:11,148 --> 00:37:14,116
.(أنا فتاة كبيرة، (أوجي
.يمكنني تولي ذلك من هنا

734
00:37:14,117 --> 00:37:17,286
.تاش)، لم أستطع مساعدتكِ من قبل)

735
00:37:17,287 --> 00:37:19,722
.أنا لن أترككِ الآن

736
00:37:19,723 --> 00:37:22,525
ماذا لو قلتُ لك
بأنني لا أستطيع أعطائك الشفرة؟

737
00:37:22,526 --> 00:37:25,661
لو أنني لا أملكها؟
هل ستبقى تساعدني؟

738
00:37:28,865 --> 00:37:30,599
.نعم

739
00:37:30,600 --> 00:37:34,370
.نعم، أريد مساعدتكِ

740
00:37:34,371 --> 00:37:36,638
ذلك الجواب الذي
.أردتُ أن أسمعه

741
00:37:42,646 --> 00:37:44,713
.هذا هو مصدر الشفرة

742
00:37:44,714 --> 00:37:47,049
.كل شيء تحتاجه هنا

743
00:38:04,200 --> 00:38:06,568
.(أحبك، (أوجي

744
00:38:13,210 --> 00:38:14,676
!(ناتاشا)

745
00:38:39,970 --> 00:38:41,570
.(أوجي)

746
00:38:41,571 --> 00:38:43,239
آني)؟)

747
00:38:43,240 --> 00:38:44,540
أين (ناتاشا)؟

748
00:38:44,541 --> 00:38:47,609
.جاي)، لا تقلق)
.حصلتُ على الإختراق

749
00:38:50,113 --> 00:38:52,748
.أخبرتُك

750
00:38:52,749 --> 00:38:54,483
هل ركبتم على الطائرة؟

751
00:38:54,484 --> 00:38:56,553
أين الفتاة؟

752
00:38:57,554 --> 00:39:00,222
.لم أرى أي شخص

753
00:39:07,964 --> 00:39:09,999
.أعرف ما تريدين سماعه

754
00:39:10,000 --> 00:39:12,968
(بأني عرفت أن (ناتاشا
كان لديها الإختراق طوال الوقت

755
00:39:12,969 --> 00:39:15,137
.وكنتُ فقط ألاعبها

756
00:39:15,138 --> 00:39:18,974
.أشغلها مثل ثروة لإستعادتها

757
00:39:19,975 --> 00:39:22,712
...لكن الحقيقة

758
00:39:23,713 --> 00:39:27,950
.لا أعرف

759
00:39:27,951 --> 00:39:29,785
،من أجل أن تكون عنصر جيّد

760
00:39:29,786 --> 00:39:31,320
.تحتاج أن تلعب على العواطف

761
00:39:31,321 --> 00:39:33,188
وأحيانًا ذلك يعني

762
00:39:33,189 --> 00:39:34,890
أن عليك أن تُصبح
.عاطفي نفسك

763
00:39:38,461 --> 00:39:40,495
هل ذلك مجاملة؟-
.هو كذلك بالفعل-

764
00:39:41,965 --> 00:39:43,532
،وفقط للتنويع

765
00:39:43,533 --> 00:39:46,101
.هنا يشكل تهديد لمسايرته

766
00:39:46,102 --> 00:39:50,772
.لا تفعل أبدًا ما فعلتهُ ثانيةً

767
00:39:52,942 --> 00:39:56,578
هل سمعت منها؟

768
00:39:56,579 --> 00:40:00,049
.لا

769
00:40:00,050 --> 00:40:02,784
لا، لا أتخيل أني
.ساتكلم معها ثانيةً أبدا

770
00:40:13,863 --> 00:40:17,366
...إذًا

771
00:40:17,367 --> 00:40:20,336
هل كان يستحق ذلك؟

772
00:40:20,337 --> 00:40:23,271
أعتقد إنني مؤهل
.للعمل الميداني بعد كل شيء

773
00:40:25,141 --> 00:40:28,344
...بالحديث عن الذي

774
00:40:28,345 --> 00:40:30,512
أفترض أنكِ تحاولين إيجازًا

775
00:40:30,513 --> 00:40:31,980
لتجعليني أتحدث عن
.(ليزا هيرن)

776
00:40:31,981 --> 00:40:33,682
ماذا ستفعل؟

777
00:40:33,683 --> 00:40:35,884
سأحصل بقدر ما أستطيع
من المعلومات

778
00:40:35,885 --> 00:40:38,754
وثمّ أسلمها كلها
.(إلى (جوان

779
00:40:39,755 --> 00:40:40,823
.وبعد ذلك أُنهي ذلك

780
00:40:40,824 --> 00:40:44,193
إتفقنا؟

781
00:40:44,194 --> 00:40:46,995
إنه جيّد معي
.إذا هو جيّد معك

782
00:40:53,570 --> 00:40:55,671
.أثق بك

783
00:41:05,457 --> 00:41:06,856
!أنا آسفة"
أحبكِ
"(آني)

784
00:41:14,691 --> 00:41:15,958
.شكرًا لكِ

785
00:41:15,959 --> 00:41:18,327
أنتِ لستِ مثل
.أخت سيئة بعد كل شيء

786
00:41:18,328 --> 00:41:20,662
.آسفة

787
00:41:23,366 --> 00:41:24,366
.دعني أرى، دعني أرى

788
00:41:24,367 --> 00:41:25,434
.حسنٌ

789
00:42:00,307 --> 00:42:08,275
| dvdmaker2 |
"www.dvd4arab.com"

