﻿1
00:00:09,557 --> 00:00:10,891
...أفريقيا من ذاك الطريق

2
00:00:10,958 --> 00:00:14,194
أيها الفيل

3
00:00:14,262 --> 00:00:16,030
ماذا؟
ألن تعلّق؟

4
00:00:16,197 --> 00:00:17,598
لماذا؟

5
00:00:17,665 --> 00:00:19,266
لقد كان يتحدث عنك
أليس كذلك؟

6
00:00:19,334 --> 00:00:20,868
قضيبك = رأس فيل 

7
00:00:20,935 --> 00:00:22,503
ذلك النوع من الأشياء
هكذا فهمتها

8
00:00:22,570 --> 00:00:23,804
أعني ،فهمتها على أنها

9
00:00:23,872 --> 00:00:25,706
مثل ،ضربة على قضيبك
الريشي

11
00:00:27,342 --> 00:00:28,775
أي شيء يساعدك
على النوم ليلا ياصاح

12
00:00:28,843 --> 00:00:30,410
كل ما أعلمه أني سعيد

13
00:00:30,478 --> 00:00:32,379
أن أسبوع الجحيم
قد شارف على الانتهاء

14
00:00:32,447 --> 00:00:34,781
شكرا لله أنه يوم الثلاثاء 
لماذا ؟ -

15
00:00:34,849 --> 00:00:36,450
أيام عطلتنا 
كأيام الأسبوع

16
00:00:36,518 --> 00:00:37,918
عدا أنها 
أكثر وحدانية

17
00:00:37,986 --> 00:00:40,921
ليس لدينا أصدقاء رائعون
ولا رخصة ولا بطاقة شخصية مزيفة
 
18
00:00:40,989 --> 00:00:43,190
باتيرسونس) يقيمون)
حفلة في عطلة الأسبوع

19
00:00:43,258 --> 00:00:44,458
يمكننا أن نحاول ونقتحمها

20
00:00:44,526 --> 00:00:46,426
هذه فكرة جيدة

21
00:00:46,494 --> 00:00:47,861
لنذهب ونخرج مع
نفس الحقراء الذين

22
00:00:47,929 --> 00:00:49,196
كانوا يضربونا طوال الأسبوع

23
00:00:49,264 --> 00:00:50,898
...حسناً

24
00:00:50,965 --> 00:00:53,433
(في هذه الحالة ،يا (آر جي
يبدو أنه أسبوع آخر

25
00:00:53,501 --> 00:00:56,270
من اللعب بأصابع الصندوق الجميل العزيز

26
00:00:56,337 --> 00:00:58,739
Xbox!
[جهاز ألعاب]

27
00:00:58,806 --> 00:01:00,707
هل هناك أصلاً
فيلة في أفريقيا؟

28
00:01:00,775 --> 00:01:02,576
في الحقيقة يوجد

29
00:01:02,644 --> 00:01:03,644
..يارفاق

30
00:01:03,711 --> 00:01:05,245
(اسمع ،(آر جي

31
00:01:05,313 --> 00:01:07,548
أنا وأمك سنذهب
خارج المدينة

32
00:01:07,615 --> 00:01:10,017
"من أجل "أسبوع الثنائي الأوروبي
غداً صباحا

33
00:01:10,084 --> 00:01:13,387
وقد دبرنا جليسة لك

34
00:01:13,454 --> 00:01:14,721
- مـاذا؟
- هـذا هـراء

35
00:01:14,789 --> 00:01:16,423
عمري 15

36
00:01:16,491 --> 00:01:19,426
عزيزي ،نعلم أنك 
رجل يافع قدر المسؤولية
 
37
00:01:19,494 --> 00:01:21,695
فقط سنشعر
بالراحة أكثر

38
00:01:21,763 --> 00:01:23,664
إن علمنا
أنه يعتنى بك

39
00:01:23,731 --> 00:01:26,767
إن كنتم تصرون على
إيجاد جليسة لهذا الرياضي

40
00:01:26,834 --> 00:01:28,702
أود أن أتقدم وأحظى بذلك

41
00:01:28,770 --> 00:01:30,837
أعترف
ليس لدي أي خبرة

42
00:01:30,905 --> 00:01:33,840
لكن أتحداكم
أن تجدوا صفقة أفضل

43
00:01:33,908 --> 00:01:35,309
لن يحدث

44
00:01:36,644 --> 00:01:37,978
لابد أن
هذه هي هنا

45
00:01:38,046 --> 00:01:41,515
- أمي ، جليسة أطفال؟
- بجدية؟

46
00:01:41,583 --> 00:01:43,417
أنا أشعر بالحرج
(يا (سوزان

47
00:01:43,484 --> 00:01:45,586
مالذي فعله لكي
تقل ثقتكم به؟

48
00:01:45,653 --> 00:01:46,787
حسنا، كانت تلك المرة

49
00:01:46,854 --> 00:01:47,854
عندما قمتما
بتفجير الفرن

50
00:01:47,922 --> 00:01:49,022
- حسناً.
- وأيضا تلك المرة

51
00:01:49,090 --> 00:01:50,757
عندما وجدت
القطة في حامية الخس

52
00:01:50,825 --> 00:01:52,426
ومن دون ذكـر أسماء

53
00:01:52,493 --> 00:01:54,194
ولكن مازلت لم أجد
مساجي الخاص بي

54
00:01:54,262 --> 00:01:55,996
مايلز)؟)

55
00:01:56,064 --> 00:01:56,997
اعتقدت أني أعدته

56
00:01:57,065 --> 00:01:58,532
لـديـنا قطة؟

57
00:02:00,835 --> 00:02:06,673
♪ ♪

58
00:02:06,741 --> 00:02:08,041
...(آر جي)

59
00:02:08,109 --> 00:02:09,643
أريدك أن تقابل
جليستك؟ 

60
00:02:09,711 --> 00:02:11,311
(هذه (جيني

61
00:02:11,379 --> 00:02:15,916
بـ "آي" مثل
أحب مجالسة الأطفال

62
00:02:19,420 --> 00:02:21,121
(إسمي (آر جي برجر

63
00:02:21,189 --> 00:02:23,690
ولا أطيق الإنتظار
لعطلة الأسبوع

64
00:02:23,691 --> 00:02:28,491
<font color="#00ff00">Sync by Fares Allolo</font>
<font color="#ec14bd">www.subscene.com</font>

65
00:02:28,496 --> 00:02:30,931
حسنا ، يارفاق قبل أن نذهب

66
00:02:30,999 --> 00:02:32,532
أريد أن أوضح
بعض القواعد الأساسية

67
00:02:32,600 --> 00:02:34,001
- أبي
أعلم القواعد الأساسية

68
00:02:34,068 --> 00:02:35,836
حسنا؟
...تفضل بالجلوس

69
00:02:35,903 --> 00:02:38,839
أولا ،لاتدخل إلى الغرفة
الخاصة بماما وبابا

70
00:02:38,906 --> 00:02:40,707
- مثل ،سجن الجنس
- ثانياً

71
00:02:40,775 --> 00:02:42,976
يمكنك إحضار بعض
الأصدقاء ، لكن بدون حفلات

72
00:02:43,044 --> 00:02:44,578
نعم ، سنرى
بخصوص ذلك ، صحيح؟

73
00:02:44,646 --> 00:02:46,046
يا(مايلز) أرجوك
تذكر أن تزيل

74
00:02:46,114 --> 00:02:48,015
خرائك الكبير
بـ فرشاة الحمام

75
00:02:48,082 --> 00:02:49,583
أتعلم ، أنها تسد المرحاض
 
76
00:02:49,651 --> 00:02:51,618
ستجد بعد ذلك
الحمام مغمورا بالماء

77
00:02:51,686 --> 00:02:53,787
إنها..إنها تمزح

78
00:02:53,855 --> 00:02:56,156
ويارفاق لقد
نظفنا الجساد للتو

79
00:02:56,224 --> 00:02:57,557
لذا إن دعوتم أصدقائكم

80
00:02:57,625 --> 00:02:59,092
أرجوا أن تطلبوا منهم
أن يخلعوا أحذيتهم

81
00:02:59,160 --> 00:03:00,827
وتعلمون أنا لا نمانع
بخصوص الغزل والجماع

82
00:03:00,895 --> 00:03:02,396
لكن حاولوا أن
لاتكثروا من الشرب

84
00:03:03,798 --> 00:03:05,299
جيني) إعتني)
بهذين الإثنين؟

85
00:03:05,366 --> 00:03:06,500
(سأفعل ، ياسيدة (برجر

86
00:03:06,567 --> 00:03:08,869
حسناً

87
00:03:08,936 --> 00:03:11,672
شكراً ، شكراً
حسناً

88
00:03:16,778 --> 00:03:18,745
- !وداعا
- وداعا

89
00:03:18,813 --> 00:03:20,947
(وداعا (آر جي
أحبك

90
00:03:21,015 --> 00:03:23,650
(حسنا ، أراك بالداخل (آر جي

91
00:03:28,790 --> 00:03:30,557
ياصاح والديك
خارج المدينة

92
00:03:30,625 --> 00:03:31,692
قانونا ،عليك أن تقيم حـفلة

93
00:03:31,759 --> 00:03:33,627
لا بكل تأكيد ، ياصاح

94
00:03:33,695 --> 00:03:35,762
لدي فتاة مثيرة
تعيش في بيتي

95
00:03:35,830 --> 00:03:37,631
أعتقد أني سأحتفظ
بذلك لنفسي ،وشكرا لك

96
00:03:37,699 --> 00:03:39,700
أيها الأناني إبن العاهرة

97
00:03:39,767 --> 00:03:41,735
...لديك واحدة من مليــ

98
00:03:44,872 --> 00:03:47,507
♪ ♪

99
00:03:47,575 --> 00:03:49,076
ياصاح

100
00:03:49,143 --> 00:03:51,578
أنتظر هنا حتى أنحت
تمثالا من ذلك بقضيبي

101
00:03:51,646 --> 00:03:54,481
♪ ♪

102
00:03:54,549 --> 00:03:55,415
فرصتك مـعـهـا
واحد في المليون

103
00:03:55,483 --> 00:03:56,983
سأقبل بهذه
الإحتمالات

104
00:03:57,051 --> 00:03:58,852
ولن أقلل فرصي بـ دعوة

105
00:03:58,920 --> 00:04:00,821
بعض الحمقى السكارى
لكي يتنافسو معي

106
00:04:00,888 --> 00:04:03,557
هذا النقاش
لم ولن ينتهي

107
00:04:03,624 --> 00:04:04,891
قابلني في موقف
الباص بعد 10 دقائق

108
00:04:12,400 --> 00:04:13,834
أتعلم ، يا(آر جي)؟

109
00:04:16,704 --> 00:04:18,038
الثانوية لئيمة كفاية

110
00:04:18,106 --> 00:04:20,407
بدون الحاجة لركوب الباص

111
00:04:25,179 --> 00:04:27,814
أتريد إيصالك؟

113
00:04:35,523 --> 00:04:40,460
♪ ♪

114
00:04:40,528 --> 00:04:42,396
من الجيد
أني قدت بدلا منك

115
00:04:42,463 --> 00:04:43,864
لماذا؟

116
00:04:43,931 --> 00:04:45,465
لأنك كنت
تحدق بـ صدري 

117
00:04:45,533 --> 00:04:47,667
طوال الطريق

118
00:04:47,735 --> 00:04:49,503
استرخٍ ، كنت أمزح معك

119
00:04:49,570 --> 00:04:50,837
لا أمانع بذلك

120
00:04:57,412 --> 00:04:59,980
ترجمة فارس اللؤلؤ
kaito_kid1412@hotmail.com

121
00:05:00,047 --> 00:05:01,948
مالخطأ في هذه الصورة؟

122
00:05:02,016 --> 00:05:05,018
شكرا لـ إيصالي

123
00:05:05,086 --> 00:05:06,920
...سأراك 

124
00:05:06,988 --> 00:05:09,456
(طوال عطلة الأسبوع ،(آر جي

125
00:05:09,524 --> 00:05:10,891
سلام

126
00:05:15,830 --> 00:05:17,631
مالأمر ، (برجر)؟

127
00:05:17,698 --> 00:05:20,700
لديك زوجة أب مثيرة
لم تخبرني عنها؟

128
00:05:20,768 --> 00:05:22,536
(في الحقيقة ، (ماكس

129
00:05:22,603 --> 00:05:24,037
هي تعمل بدوام جزئي
"كمدربة "بيلاتيس
[من أنواع الرياضة]

130
00:05:24,105 --> 00:05:25,672
والتي لاتمانع أن
أنظر إلى صدرها

131
00:05:28,142 --> 00:05:29,643
ونحن نعيش سويةً

132
00:05:29,710 --> 00:05:31,278
مـاذا؟

133
00:05:31,345 --> 00:05:34,314
- اتمنى لك يوما طيباً

134
00:05:37,952 --> 00:05:39,519
أعتقد عندما قلت

135
00:05:39,587 --> 00:05:41,121
قابلني في موقف الباص"
"بعد عشرة دقائق

136
00:05:41,189 --> 00:05:43,190
فهمت الأمر على أنه
"إذا أردت ذلك"

137
00:05:43,257 --> 00:05:44,724
أنا آسف

138
00:05:44,792 --> 00:05:47,127
جيني) أوصلتني للمدرسة)

139
00:05:47,195 --> 00:05:49,029
مبارك لك ، يارجل

140
00:05:49,096 --> 00:05:50,564
ألم يكن هناك طريقة
لتشرك صديقا في ذلك

141
00:05:50,631 --> 00:05:51,998
- (مايلز)
- أعتقد أني

142
00:05:52,066 --> 00:05:53,934.
وجدت حلاً
لمشكلة حفلتنا ، ياصاح

143
00:05:54,001 --> 00:05:56,002
ليست هناك مشكلة
لأنه لن نقيم حفلة

144
00:05:56,070 --> 00:05:58,071
لن نقيم حفلة بكل تأكيد

145
00:05:58,139 --> 00:05:59,906
لأن ماسنقوم به

146
00:05:59,974 --> 00:06:04,077
هو سهرة كوكتيل صغيرة أنيقة
حسناً؟

147
00:06:04,145 --> 00:06:07,247
الفصل كله أكد بقوة
سياسة عدم وجود حمقى

148
00:06:07,315 --> 00:06:09,549
أتحدث عن
الرغيف الفرنسي الصغير

149
00:06:09,617 --> 00:06:12,052
وعن تلك المناديل
الصغيرة قليلة الإمتصاص

150
00:06:12,119 --> 00:06:14,855
حسناً ، هذا في الواقع
يبدو ممتعاً للغاية

151
00:06:14,922 --> 00:06:16,690
بالطبع

152
00:06:16,757 --> 00:06:18,024
إنها الطريقة المثلى لكي

153
00:06:18,092 --> 00:06:19,826
تري جليسة أطفال مثيرة

154
00:06:19,894 --> 00:06:21,928
أنك طالب رفيع المستوى

155
00:06:21,996 --> 00:06:23,864
إليك هذا الأمر

156
00:06:23,931 --> 00:06:25,999
كل مرة أقول لك فيها موافق

157
00:06:26,067 --> 00:06:29,903
تتحول حياتي لـ كومة بخار
من إسهال الحيوانات

158
00:06:36,110 --> 00:06:37,744
إذاً ماذا قال؟

159
00:06:37,812 --> 00:06:40,213
...من الناحية الفنية
لم يقل لا

160
00:06:41,883 --> 00:06:43,216
من الأفضل أن تزيلي
(ذلك الشارب ،يا(ليلي

161
00:06:43,284 --> 00:06:44,751
لأننا سنقيم حفلة

162
00:06:52,226 --> 00:06:54,194
لديك خطط كبيرة لـ اليلة؟

163
00:06:54,262 --> 00:06:56,096
يبدو أنك متوجه
إلى حفلة صاخبة

164
00:06:56,163 --> 00:06:58,098
لا
بصراحة ، أبدا لا

165
00:06:58,165 --> 00:07:00,834
لا ، لا أنا لست
مولعا بـ حفلات الثانوية
 
166
00:07:00,902 --> 00:07:02,636
الغير قانونية, وما إلى ذلك

167
00:07:02,703 --> 00:07:04,804
لا ، لا ، أعتقد أني
نوعا ما

168
00:07:04,872 --> 00:07:06,673
أكثر رقياً من ذلك

169
00:07:06,741 --> 00:07:08,842
تعلمين أنا أفضل
لـ أمسيات الجمعة

170
00:07:08,910 --> 00:07:11,645
فقط ، تعلمين
أصنع كوكتيل عادي

171
00:07:11,712 --> 00:07:13,146
استرخي

172
00:07:13,214 --> 00:07:15,048
فقط أدع ضغط الأسبوع

173
00:07:15,116 --> 00:07:17,884
ينساب لحذائي

174
00:07:19,387 --> 00:07:22,756
حسناً إذاً

175
00:07:22,823 --> 00:07:26,159
حسناً إذاً

176
00:07:32,333 --> 00:07:34,267
<i> ولع الكلب؟</i>

177
00:07:34,335 --> 00:07:36,069
أنت مولع بتربية الكلاب؟

178
00:07:36,137 --> 00:07:38,605
أنا مولع بجميع أنواع
(التربية ، يا(جيني

179
00:07:38,673 --> 00:07:40,941
في الحقيقة
أنا أستمتع بها تماما

180
00:07:41,008 --> 00:07:43,910
مثل ما أستمتع بـ الإقتصاد

181
00:07:43,978 --> 00:07:46,880
و قبول إستضافة
برنامج حواري للمرأة

182
00:07:46,948 --> 00:07:50,617
رائع ، أنت عاطفيٌ
تجاه الكثير من الأشياء
 
183
00:07:50,685 --> 00:07:52,686
يمكنك أن تقولي ذلك

184
00:07:52,753 --> 00:07:54,254
نعم

185
00:07:54,322 --> 00:07:56,556
يمكنني أيضا أن أقول
أنك بمليء بالهراء
[تقصد إنه كذاب]

186
00:07:58,092 --> 00:08:00,794
(انظر ، أنت لطيف يا (آر جي

187
00:08:00,861 --> 00:08:03,830
ولكن أولاً أنا تقريباً
أكبر من بـ عشر سنوات

188
00:08:03,898 --> 00:08:07,267
ثانياً لدي حبيب
ثالثاً أنا جليستك

189
00:08:07,335 --> 00:08:09,202
الآن إن كنت
لن تخرج الليلة

190
00:08:09,270 --> 00:08:11,137
لم لا نختصر الأمر فقط

191
00:08:11,205 --> 00:08:13,373
ونشاهد فلماً في التلفاز أو
ماشابه ذلك؟

192
00:08:13,441 --> 00:08:15,175
هل يبدو ذلك راقياً كفاية؟

193
00:08:17,678 --> 00:08:20,780
نعم
ذلك .. سيكون جيداً

194
00:08:22,717 --> 00:08:25,151
ولكني كنت
جادا بخصوص الكوكتيل

195
00:08:25,219 --> 00:08:26,753
هل أصنع لك واحداً؟

196
00:08:26,821 --> 00:08:28,388
لا شكراً ، في المرة القادمة

197
00:08:28,456 --> 00:08:30,223
لن أقوم بـ إخبار 
أمي أو شيء كهذا

198
00:08:30,291 --> 00:08:32,258
أعلم هذا ، لكني

199
00:08:32,326 --> 00:08:33,927
أخرج عن السيطرة
عندما أشرب

200
00:08:33,995 --> 00:08:36,162
تعلمين ، أخبريني
إذا غيرت رأيك

201
00:08:36,230 --> 00:08:38,765
- (يا(آر جي
- نعم؟

202
00:08:38,833 --> 00:08:40,600
بإمكانك أن تخلع
السترة الآن

203
00:08:47,074 --> 00:08:48,308
هل طلبت بيتزا
أو أي شيء؟

204
00:08:48,376 --> 00:08:49,843
لا

205
00:08:53,347 --> 00:08:55,682
من مستعد للإحتفال؟

206
00:08:55,750 --> 00:08:56,816
(تـبـاًلك ، (مايلز

207
00:08:56,884 --> 00:08:58,852
قلت لا حفلة

208
00:08:58,919 --> 00:09:00,720
حقاً؟
لأني أكاد أجزم

209
00:09:00,788 --> 00:09:02,756
أنك قلت
"في الواقع يبدو ذلك ممتعا للغاية"

210
00:09:02,823 --> 00:09:03,990
أعتقد أنك تعلم ماقصدت

211
00:09:04,058 --> 00:09:05,725
بالله عليك

212
00:09:07,928 --> 00:09:10,296
أعني في المرة المقبلة
من الأفضل أن تكون

213
00:09:10,364 --> 00:09:11,564
أكثر وضوحاً

216
00:09:18,138 --> 00:09:19,738
ياصاح ، أعطني
سببا واحداً يمنعني

217
00:09:19,806 --> 00:09:21,340
من رميك مع مؤخرتك السمينة
إلى الخارج في الشارع

218
00:09:21,408 --> 00:09:23,242
إن كنت قلقاً من أن
هذا التجمع البسيط

219
00:09:23,310 --> 00:09:25,344
قد يقلل من فرصك
مع جليسة الأطفال

220
00:09:25,412 --> 00:09:27,379
ياصاح أن قلق بخصوص
أمي وأبي

221
00:09:27,447 --> 00:09:29,415
أن يأتوا ويجدوا
بيتهم قد تدمر

222
00:09:29,482 --> 00:09:32,751
آر جي) هذه الأفواه المتنفسة)
لن تسبب لك أي مشاكل

223
00:09:32,819 --> 00:09:34,820
أعني ، نصفهم
لم يحضر حفلة من قبل

224
00:09:34,888 --> 00:09:37,857
والنصف الآخر محظورين 
من الخروج بعد 9:30

225
00:09:37,924 --> 00:09:39,191
كيف تقبل الأمر؟

226
00:09:39,259 --> 00:09:43,028
لقد تقبله جيداً
صحيح ، (آر جي)؟

232
00:09:51,304 --> 00:09:52,905
دعني أحزر

233
00:09:52,973 --> 00:09:55,374
فرس نهر لديه إمساك

234
00:09:55,442 --> 00:09:57,009
لا ، لا ، لا انتظر

235
00:09:57,077 --> 00:10:00,246
فرس نهر وجد
"Crystal Meth" كيس به  
[نوع من المخدرات]

236
00:10:00,313 --> 00:10:02,181
(انتقدي كما تريدين يا، (ليلي

237
00:10:02,249 --> 00:10:03,883
فلن يغير حقيقة أنك

238
00:10:03,950 --> 00:10:05,718
"تبدين كـ"إيوك
لم ينم لمدة 3 أسابيع
[إيوك من فيلم حرب النجوم] 

240
00:10:09,289 --> 00:10:12,358
أعتقد أنه هو الوحيد 
الذي يعلم أن هذه حفلة

241
00:10:12,425 --> 00:10:14,260
نعم ، في الواقع ، معظم هؤلاء الشبان

242
00:10:14,327 --> 00:10:16,095
ليسوا معتادين على أن 
يكونوا بالخارج لهذه المدة

243
00:10:16,162 --> 00:10:18,464
آر جي) ، هذا مثير للشفقة)

244
00:10:18,531 --> 00:10:21,700
ألا يعلم أي حد
منكم كيف يحتفل؟

245
00:10:21,768 --> 00:10:22,968
راندي) يعرف)

246
00:10:23,036 --> 00:10:24,737
تلك تقريبا البيرة رقم 4

247
00:10:24,804 --> 00:10:26,372
التي شربها ذلك الرجل الليلة

248
00:10:26,439 --> 00:10:27,940
(ذلك عصير تفاح ، يا (آر جي

249
00:10:28,008 --> 00:10:30,242
إنه يبلع عصير تفاح

250
00:10:30,310 --> 00:10:32,077
نعم -
هذا رائع -
 
251
00:10:32,145 --> 00:10:34,947
تلك الفتاة المسكينة
تشم شعرها طوال الليل

252
00:10:37,550 --> 00:10:40,319
وذلك الفتى يلعق بخاخ الربو

253
00:10:40,387 --> 00:10:43,055
يعتقد أن ذلك
يعد كالمص

254
00:10:43,123 --> 00:10:44,990
اسمع ، لا يجب أن أقوم بهذا

255
00:10:45,058 --> 00:10:46,792
ولكني لا أستطيع أن 
أراكم تضيعيون

256
00:10:46,860 --> 00:10:49,161
ليلة رائعة للغاية
بوجود والديك خارج البلدة

257
00:10:49,229 --> 00:10:50,496
لحظة لحظة أليس هذا

258
00:10:50,563 --> 00:10:52,932
يخلف قسم وظيفتك المقدس
أو شيء كهذا؟
 
259
00:10:52,999 --> 00:10:54,967
لا أحد سيقود الليلة
[حيث قانوناً ممنوع القيادة إذا شربت]

260
00:10:55,035 --> 00:10:58,470
وبصراحة لا أتوقع أن أي
أحد هنا سيجن حقاً

266
00:11:11,151 --> 00:11:12,885
تباً

267
00:11:12,953 --> 00:11:14,853
هذا جداً رائع 

268
00:11:14,921 --> 00:11:16,588
تفضل جربه

273
00:11:23,964 --> 00:11:25,097
رائع جداً

274
00:11:25,165 --> 00:11:26,365
تابع شرب هذا

275
00:11:26,433 --> 00:11:29,068
وسأوزع الباقي منه

276
00:11:29,135 --> 00:11:31,203
لـفرقة الحمقى

284
00:12:00,166 --> 00:12:02,234
رائع

285
00:12:02,302 --> 00:12:04,069
انظر لنفسك
تأخذ دروس السالسا
[سلسا نوع من أنواع الرقص]

287
00:12:08,074 --> 00:12:09,208
(انظري يا(سنثيا

288
00:12:09,275 --> 00:12:11,110
هذا ما أريد أن أفعله لك

289
00:12:16,449 --> 00:12:19,151
(انظري (مريديث

290
00:12:19,219 --> 00:12:23,455
هذا ما أريد أن أفعله لك

291
00:12:23,523 --> 00:12:25,124
أحمـق

293
00:12:39,406 --> 00:12:42,141
إنها حقاً تزداد إثارة هنا

294
00:12:42,208 --> 00:12:45,511
ما أمر الفتاة التي
تدعى (جيني)؟

296
00:12:47,647 --> 00:12:49,882
لابد أن هذا يمزقك من الداخل؟

297
00:12:49,949 --> 00:12:51,350
أن تعلمي أنك
لن تحظي أبداً

298
00:12:51,418 --> 00:12:54,086
بواحدة من عشرة من المئة
من ذلك الجمال

299
00:12:54,154 --> 00:12:55,954
مؤلم

300
00:12:56,022 --> 00:12:58,524
أتعلم ماذا يمزقك
من الداخل يا (مايلز)؟

301
00:12:58,591 --> 00:13:00,426
الخمسون باونداً من الوجبات السريعة
[50باوند = 22  ك.ج]
 
302
00:13:00,493 --> 00:13:03,128
التي تحشيها بـ وجهك
القبيح البدين كل أسبوع

303
00:13:03,196 --> 00:13:04,963
...عزيزتي

304
00:13:05,031 --> 00:13:07,466
يتطلب الأمر كثيراً من
اللحم لـ تبدوا جميلاً

305
00:13:10,070 --> 00:13:12,371
...(آر جي)

306
00:13:12,439 --> 00:13:14,973
أتعتقد أني جميلة؟
نعم أعتقد أنك جميلة

307
00:13:15,041 --> 00:13:18,544
هل تقترح أن علي
أن أذهب إلى الجيم أكثر؟
[جيم :صالة الرياضة]

308
00:13:18,611 --> 00:13:20,546
هل أنتِ جادة؟

309
00:13:20,613 --> 00:13:22,281
أنتِ...أنتِ
أنتِ كاملة

310
00:13:24,017 --> 00:13:25,584
أنتِ لست أبداً
مثل هؤلاء الفاشلين

311
00:13:27,287 --> 00:13:29,154
أتعلم ... أتعلم
مالذي كان بغاية الروعة؟

312
00:13:29,222 --> 00:13:33,659
عندما كنت تتظاهر
بأنك رفيع المستوى

313
00:13:33,726 --> 00:13:35,594
علمت ماذا كنت تريد

314
00:13:35,662 --> 00:13:37,963
حـقـاً؟

315
00:13:38,031 --> 00:13:41,633
تماما عندما علمت
أنك كنت تحدق بصدري

316
00:13:41,701 --> 00:13:45,270
أردت أن تشعر  بـ قليلاً من هذا

317
00:13:45,338 --> 00:13:48,073
قلت لك أني
أصبح هكذا عندما أشرب

318
00:13:48,141 --> 00:13:50,309
أتعلم ماذا أتمنى ،(آر جي)؟

319
00:13:50,376 --> 00:13:53,779
أتمنى لو كنا لوحدنا الآن

320
00:13:55,381 --> 00:13:56,448
الجميع إلى الخارج

321
00:13:59,285 --> 00:14:01,120
ياصاح ،مالأمر؟

322
00:14:01,187 --> 00:14:02,621
الحفلة قد بدأت بالإثارة للتو

323
00:14:02,689 --> 00:14:05,090
نعم ، بالإضافة إلى 
(الأمور بيني وبين (جيني

324
00:14:05,158 --> 00:14:07,092
الأمر بدأ -
حـقاً -

325
00:14:07,160 --> 00:14:08,694
صديقي ، أيمكنني أن أشاهد؟

326
00:14:08,761 --> 00:14:10,996
كما تعلم ، أختبئ بالخزانة
وأنظر من الشق؟

327
00:14:11,064 --> 00:14:12,965
أوعدك سأختبئ
بالداخل بلا صوت

328
00:14:13,032 --> 00:14:15,434
لن تشعر حتى بوجودي

329
00:14:15,502 --> 00:14:17,102
أرجوك ، يارجل -
(أخرج (مايلز -

330
00:14:19,072 --> 00:14:20,672
مـاهذا؟

331
00:14:20,740 --> 00:14:22,508
(حفلة (باتيرسونس
اقتحمتها الشرطة

332
00:14:22,575 --> 00:14:24,176
سمعنا أن هذه حفلة

333
00:14:25,612 --> 00:14:28,881
...لذا
تنحيا ، يا أخرقين

334
00:14:28,948 --> 00:14:30,249
سنتولى الأمر

335
00:14:52,122 --> 00:14:54,023
(انسى الأمر (آر جي

336
00:14:54,091 --> 00:14:55,425
ليس هناك مايمكنك فعله

337
00:14:55,492 --> 00:14:56,759
الأمر تشعلل

338
00:14:56,827 --> 00:14:58,895
احصل على اللذة والشراب
وشاهدها تشتعل

339
00:14:58,962 --> 00:15:00,363
(لا تتحدث إلي ، (مايلز

340
00:15:00,431 --> 00:15:03,666
أعني انظر لهذا

341
00:15:03,734 --> 00:15:06,336
هؤلاء الحمقى عمليا
(يستمنون بالدور على (جيني 

342
00:15:06,403 --> 00:15:08,371
عملياً

343
00:15:11,709 --> 00:15:14,744
لا ، لا ، لا ، لا
هذه جليستي أنا

344
00:15:18,182 --> 00:15:19,982
ألو؟

345
00:15:20,050 --> 00:15:23,786
أهلاً

346
00:15:23,854 --> 00:15:26,989
الليلة؟
حسنا أراك لاحقاً

347
00:15:27,057 --> 00:15:29,525
سلام بالشرق الأوسط

348
00:15:29,593 --> 00:15:31,661
من كان؟
حبيبك؟

349
00:15:31,729 --> 00:15:34,263
- لا ، لقد كانت أمك

350
00:15:34,331 --> 00:15:36,032
(أعني أم (آر جي

351
00:15:36,100 --> 00:15:38,000
أو أباه
لست متأكدة

352
00:15:38,068 --> 00:15:40,703
لحظة ، أمي اتصلت؟

353
00:15:40,771 --> 00:15:42,271
ما ما ماذا قالت؟

354
00:15:42,339 --> 00:15:43,573
لم تسمع صوت الحفلة
صحيح؟

355
00:15:43,640 --> 00:15:45,241
لا أعلم

356
00:15:45,309 --> 00:15:47,276
أمك لديها إنفلونزا البطن
الألمانية أو شيء كهذا

357
00:15:47,344 --> 00:15:48,611
لذا سيعودون مبكراً

358
00:15:48,679 --> 00:15:53,116
- انـ انتظري
أنتِ جليسة (آر جي)؟

359
00:15:53,183 --> 00:15:55,451
يا إلهي

360
00:15:55,519 --> 00:15:58,087
هذا هزلي
(لحظة, (جيني) ، (جيني) ، (جيني

361
00:15:58,155 --> 00:16:00,289
بكم... بكم مبكراً
سيعودون؟

362
00:16:00,357 --> 00:16:02,792
مبكراً بـ 30 دقيقة 

363
00:16:02,860 --> 00:16:04,394
أو لحظة ، في خلال 30 دقيقة

364
00:16:08,265 --> 00:16:10,032
الجميع اسمعوا

365
00:16:11,769 --> 00:16:15,605
الجميع ينقلع خارج بيتي حالاً

366
00:16:18,575 --> 00:16:20,943
شكراً لقدومكم
سعدت لروئيتكم

367
00:16:31,021 --> 00:16:32,288
زي رائع

368
00:16:32,356 --> 00:16:33,756
أي قمامة
أحضرته منها؟

369
00:16:33,824 --> 00:16:35,391
نفس التي وضعت
أخذت منها فطورك

370
00:16:35,459 --> 00:16:37,293
حسنا استمعوا

371
00:16:37,361 --> 00:16:40,463
لدينا 28 دقيقة لكي
نعيد المكان كما كان

372
00:16:40,531 --> 00:16:42,565
أنتما عليكما بغرف النوم

373
00:16:44,334 --> 00:16:46,235
هيا ، يا (ليلي) لدينا
عمل علينا أن ننجزه

374
00:16:46,303 --> 00:16:48,471
حان الوقت كي تستعملي
التستوستيرون الزائد لديك
[هرمون العضلات عند الرجال]

375
00:16:48,539 --> 00:16:50,306
اصمت ، أيها المؤخرة الكبيرة

376
00:16:50,374 --> 00:16:52,642
على الأقل لا أتصبب عرقا عندما
أريد فتح كيس البطاطس

377
00:16:52,709 --> 00:16:54,477
والقمامة التي أخذت
منها ملابسي

378
00:16:54,545 --> 00:16:55,745
هي نفسها التي حاولت أمك

379
00:16:55,813 --> 00:16:56,813
...رميك فيها -
(جيني) -

380
00:16:56,880 --> 00:17:00,183
- بعد أن ولدت
- جيني)؟)

381
00:17:07,357 --> 00:17:09,225
رائع

382
00:17:09,293 --> 00:17:10,660
في الحقيقة السبب
في أنك لاتتعرقي

383
00:17:10,727 --> 00:17:12,728
أن الأنياب تنقص
الغدد العرقية لديك

384
00:17:12,796 --> 00:17:14,363
اسمع ، يا كومة الفشل الكبيرة

385
00:17:14,431 --> 00:17:15,731
لقد سئمت من
أن أهان من شخص

386
00:17:15,799 --> 00:17:17,400
يبدو كـ ملك سباق الجري

387
00:17:17,468 --> 00:17:18,701
لـ أكبر فاشل

388
00:17:18,769 --> 00:17:20,236
حقا؟
حسنا ، أفضل أن أبدو

389
00:17:20,237 --> 00:17:21,708
كـ ملك الجري البطيء على أن أبدو

390
00:17:21,738 --> 00:17:23,706
كنصف صفحة بيتي
ونصف كابوس فأر جبلي

391
00:17:23,774 --> 00:17:26,309
أكرهك -
ليس كما أكرهك -

392
00:17:34,988 --> 00:17:37,657
خمس دقائق إضافية
ليست سيئة

393
00:17:40,728 --> 00:17:42,662
أعتقد أنه أغمي
علي لـ بعض الوقت

394
00:17:42,730 --> 00:17:44,197
نعم

395
00:17:44,265 --> 00:17:45,999
لقد مرت عشرون 
دقيقة في الواقع

396
00:17:46,067 --> 00:17:47,300
- كم الوقت؟

397
00:17:47,368 --> 00:17:49,770
حان الوقت لكي تذهبي للنوم

398
00:17:49,837 --> 00:17:52,906
سأساعدك لتصعدي الدرج

400
00:17:56,944 --> 00:17:59,980
...(آر جي)
تتذكر عندما قلت

401
00:18:00,047 --> 00:18:01,882
أتمنى أن أكون أنا وأنت لوحدنا؟

402
00:18:01,949 --> 00:18:03,250
(جيني)
(جيني) (جيني)

403
00:18:03,317 --> 00:18:04,718
لا أعتقد أن هذه

404
00:18:04,786 --> 00:18:08,922
آر جي) ضاجعني الآن)
أو لن تفعل للأبد

408
00:18:35,183 --> 00:18:36,082
آر جي)؟)

410
00:18:56,037 --> 00:18:58,505
حسنا، عمت مساءً

412
00:19:02,810 --> 00:19:04,878
(إسمي (آر جي برجر

413
00:19:04,946 --> 00:19:06,847
ولا أطيق الإنتظار ليوم الإثنين

414
00:19:09,250 --> 00:19:10,784
<i>لاحقا في
الأوقات الصعبة لـ آر جي برجر</i>

415
00:19:10,852 --> 00:19:12,252
أكره أن أرى
سمعتك الطيبة

416
00:19:12,320 --> 00:19:13,787
تمسح بأرض الحمام

417
00:19:13,855 --> 00:19:15,322
كـ غائط متعرج

418
00:19:15,389 --> 00:19:17,157
هل تناولت لتوك
مخدرات في مكتبي؟

419
00:19:17,225 --> 00:19:18,925
الحجز؟

420
00:19:18,993 --> 00:19:20,427
هذا الفتى الذي أقام
تلك الحفلة الصاخبة

421
00:19:20,494 --> 00:19:22,229
حيث جميع من بها ماتوا

422
00:19:22,296 --> 00:19:24,431
لاتجعل هذه النظارات
والأيدي النحيلة تخدعك

423
00:19:24,498 --> 00:19:25,899
هذا الفتى مجنون

424
00:19:25,967 --> 00:19:27,667
هيا ، يافتى
اركب معي

425
00:19:27,735 --> 00:19:29,002
"scarface" أشعر كأني 
[فيلم]

426
00:19:29,070 --> 00:19:30,904
حرك هذه القطعة البالية

427
00:19:30,972 --> 00:19:32,372
دعنا فقط نذهب 
من طريق آخر ياحبيبي

428
00:19:32,373 --> 00:19:39,373
<font color="#7FFF00">Sync by Fares Allolo</font>
<font color="#ec14bd">www.subscene.com</font>
<font color="#FFFF00">EngSub by honeybunny</font>
