1
00:01:31,830 --> 00:01:35,330
إعادة الربطة المفككة

2
00:01:38,550 --> 00:01:39,930
شكراً جزيلاً لكم

3
00:01:43,890 --> 00:01:46,020
لم يأتوا بعد ، أولئك الإثنان

4
00:01:46,520 --> 00:01:49,480
ذلك جيد ، هذا يعني أنهم يعملون بجد

5
00:01:50,110 --> 00:01:53,230
هذا عمل ، لا يمكنني أن أكون لطيف معهم كلّ الوقت

6
00:01:53,650 --> 00:01:58,200
حسناً ، لو امكنهم اكتساب بعض المال وقامو بدفع ما عليهم

7
00:01:58,990 --> 00:02:01,660
كلّ شيء سيكون جيد ، صحيح سيدي ؟

8
00:02:02,490 --> 00:02:07,790
لا أعتقد بأنّه سيكون سهل
عليهم ان يثبتو ذلك

9
00:02:08,500 --> 00:02:08,870
ايه

10
00:02:10,540 --> 00:02:11,670
عندي شعور سيئ حول هذا

11
00:02:14,130 --> 00:02:15,800
هنا ، هنا ، هنا

12
00:02:16,670 --> 00:02:20,970
خبر مهم ، هل فقدت شيء مهم
نحن قادرون على إستعادة أيّ شئ

13
00:02:21,510 --> 00:02:25,390
نسبة نجاحنا 100% والآن
لدينا تخفيض في السعر

14
00:02:25,890 --> 00:02:30,810
هيه ، يا فتاة أستطيع أن أحل أيّ
مشكلة لديكي

15
00:02:31,150 --> 00:02:33,310
أنت سيدي ، سيدي ؟

16
00:02:34,110 --> 00:02:35,610
لماذا حتى لا يستمعون لما اقوله ؟

17
00:02:36,940 --> 00:02:40,070
جنجي ، لا تبقى جالسا فقط ، اعمل

18
00:02:40,320 --> 00:02:44,240
للأيام الثلاثة الماضية ، لا نملك شيءسوى الماء

19
00:02:44,580 --> 00:02:45,950
  أنا متعب

20
00:02:47,330 --> 00:02:48,460
أنت جداً كسول

21
00:02:49,120 --> 00:02:51,330
منذ أن سحبت سيارتنا قبل ثلاثة أيام مضت
لم يكن ذلك شيئ جيد

22
00:02:51,460 --> 00:02:53,960
كلّ مالنا طار بسبب ذلك

23
00:02:54,420 --> 00:02:58,800
كل ذلك بسببك لأنك بخيل لا تريد دفع أجر المواقف

24
00:02:58,800 --> 00:03:01,800
إخرس ، ما فائدة التحدث عن شيء قد حدث

25
00:03:02,510 --> 00:03:07,430
بعدها باول ، قام بركلنا الى الخارج ونحن بحاجه للمساعده

26
00:03:07,810 --> 00:03:10,310
اولا ، ادفعوا ما عليكم من دين ؟

27
00:03:11,230 --> 00:03:16,320
حسناً ، سوف نحصل على عمل كبير وندفع كلّ شيء ندين به

28
00:03:16,480 --> 00:03:22,280
لا تتوتّر ، فقط جد لك عمل حتى بدوام جزئي ، بعدها
إحصل لك عل طعام

29
00:03:22,530 --> 00:03:25,700
جينجي ، ألا توجد عندك كرامة ؟

30
00:03:25,990 --> 00:03:28,540
نحن من يستطيع إستعادة أيّ شئ

31
00:03:28,870 --> 00:03:30,620
كيف لنا ان نعمل بدوام جزئي

32
00:03:31,160 --> 00:03:35,540
سيد بان معدتنا الفارغة لا يمكن أن تملأ بالكرامة

33
00:03:36,000 --> 00:03:37,500
لا تبكي

34
00:03:43,180 --> 00:03:45,140
اممم ، بان ؟

35
00:03:45,260 --> 00:03:47,640
هــه ، ما الذي

36
00:03:49,430 --> 00:03:51,180
انظر ، يبدو وأنهم قد ماتوا من الجوع

37
00:03:51,310 --> 00:03:53,020
يا للمأساة  ، ما زالوا في ريعان الشباب

38
00:03:53,270 --> 00:03:54,810
موما ، ما ذلك

39
00:03:55,020 --> 00:03:56,060
نحن سنذهب

40
00:03:56,820 --> 00:04:01,030
بــان شــان. هل سنموت ؟

41
00:04:01,400 --> 00:04:03,280
لم أعد أهتمّ

42
00:04:04,240 --> 00:04:06,530
تفضلوا ، كلوا يا شباب

43
00:04:07,240 --> 00:04:09,910
هذه فقط بقايا التي عندي لذا اعتقد ليس من الضروري أن ترفضوا

44
00:04:19,340 --> 00:04:22,050
اها. بــان شــان ذلك لي

45
00:04:22,130 --> 00:04:24,180
هو لمن يأكله أولاً

46
00:04:24,340 --> 00:04:25,680
ذلك قاسي جداً

47
00:04:27,220 --> 00:04:30,720
سيدي هنالك شيء خاطئ

48
00:04:31,060 --> 00:04:32,730
ما الامر ناتسومي ؟

49
00:04:33,850 --> 00:04:37,310
لقد رأيت أولئك الإثنان مع عجوز غريب
قدم لهم بعض بقايا الطعام

50
00:04:39,360 --> 00:04:41,690
آه ، عرفت مشاعري السيئة تتحقّق

51
00:04:45,610 --> 00:04:48,620
رائع ، لقد انقذتنا

52
00:04:48,740 --> 00:04:53,910
نعم ، للحظات لم اعرف ماالذي حصل ،
لكن شكراً لك اوشان

53
00:04:54,370 --> 00:04:57,500
أوه هذا لا شيء ، هذا شيء طبيعي لمساعدة
بعضنا البعض عند الحاجة

54
00:04:57,920 --> 00:05:02,340
لقد فاجأتموني  ، إعتقدت انكما موتى

55
00:05:02,840 --> 00:05:04,880
ما الذي حدث ؟

56
00:05:05,720 --> 00:05:06,220
حسناً

57
00:05:06,720 --> 00:05:08,550
الكثير من الأشياء حدثت

58
00:05:08,720 --> 00:05:10,810
حسناً. . الكثير من الأشياء

59
00:05:12,470 --> 00:05:13,850
هــه ؟ اوووه

60
00:05:14,520 --> 00:05:15,690
إصمدي

61
00:05:16,060 --> 00:05:18,860
الشمعة البديله يجب أن تكون موجودة هنا

62
00:05:18,860 --> 00:05:19,310
هيه أوشان

63
00:05:20,400 --> 00:05:22,530
إنتظر لحظه  ، سوف أريك شيء مثير. . .

64
00:05:22,980 --> 00:05:24,650
كعربون على الوجبة

65
00:05:30,990 --> 00:05:31,700
وجدت أحدها

66
00:05:57,100 --> 00:05:58,060
ماذا ؟

67
00:05:58,770 --> 00:06:00,480
يستطيع أن ينتج الكهرباء من جسمه

68
00:06:00,940 --> 00:06:02,610
هذه هي قوته

69
00:06:03,360 --> 00:06:04,110
الكهرباء ؟

70
00:06:04,690 --> 00:06:06,190
ههههي ، أليست جميله ؟
تعرف حول صعق الكهرباء ؟

71
00:06:06,190 --> 00:06:06,650
ههههي ، أليست جميله ؟

72
00:06:06,650 --> 00:06:07,200
عندما يكون في خطر ، يقوم بإنتاج الكهرباء ليحمي نفسه
ههههي ، أليست جميله ؟

73
00:06:07,200 --> 00:06:07,900
عندما يكون في خطر ، يقوم بإنتاج الكهرباء ليحمي نفسه

74
00:06:07,900 --> 00:06:09,990
هذا لا يؤذيني

75
00:06:09,990 --> 00:06:10,200
هذا لا يؤذيني

76
00:06:10,570 --> 00:06:13,660
هل فاجأتك ؟
في الحقيقة ، الخلاياالتي تنتج الكهرباء تكون موجودة
في جسم الإنسان العادي أيضاً

77
00:06:13,660 --> 00:06:14,240
هل فأجأتك ؟

78
00:06:14,290 --> 00:06:14,700
وقوّته الخاصه عظيمة جداً

79
00:06:14,700 --> 00:06:17,290
هل تستمع ؟
وقوّته الخاصه عظيمة جداً

80
00:06:17,290 --> 00:06:17,870
هل تستمع ؟

81
00:06:18,210 --> 00:06:19,170
صعق الكهرباء

82
00:06:19,710 --> 00:06:22,210
وأنت هل تملك قوة من نوع خاص أيضاً ؟

83
00:06:22,710 --> 00:06:23,250
حسناً ، نعم

84
00:06:24,300 --> 00:06:26,090
هل تعرف ما العين الشرّيرة ، اوسان ؟

85
00:06:26,720 --> 00:06:28,010
لا أعرف

86
00:06:28,760 --> 00:06:31,260
لكن من أنتم ؟

87
00:06:31,760 --> 00:06:32,850
انا ميدو بان

88
00:06:33,220 --> 00:06:34,640
انا امانو جينجي

89
00:06:34,930 --> 00:06:38,180
نستعيد الأشياء التي تسرق ، الأشياء المفقودة

90
00:06:38,520 --> 00:06:39,690
الأشياء التي سرقت ؟

91
00:06:40,230 --> 00:06:44,400
"إذا كان مسروق ، نحن سنعيده "
هذا شعارنا نحن متخصصي الاسترجاع. الـــ جيت بيكرز

92
00:06:45,030 --> 00:06:46,860
هل سبق أن سمعت عنا ، اوسان ؟

93
00:06:48,950 --> 00:06:50,530
اوسان

94
00:06:51,410 --> 00:06:52,120
اوشان

95
00:06:52,450 --> 00:06:54,910
هل أنت بخير ؟ أوسان ، أوسان

96
00:06:54,950 --> 00:06:56,540
بــان ، سوف احضر الإسعاف

97
00:06:56,540 --> 00:06:56,950
حسناً

98
00:06:57,540 --> 00:06:58,710
إنتظر

99
00:07:00,040 --> 00:07:00,920
لا حاجة للقلق

100
00:07:01,250 --> 00:07:02,380
هذه فقط نوبتي المعتادة

101
00:07:02,880 --> 00:07:04,590
سأكون بخير إذا أرتحت قليلاً

102
00:07:08,510 --> 00:07:11,800
قبل سنتين شركتي أفلست

103
00:07:12,840 --> 00:07:18,850
بالرغم من أنّني أعيش هكذا الآن ، لقد كنت أمتلك مصنع

104
00:07:19,730 --> 00:07:22,350
جئت إلى طوكيو ولا املك شيء

105
00:07:22,770 --> 00:07:27,530
لكنّي عملت بجدّ ، تزوّجت ، ورزقت ببنت

106
00:07:28,530 --> 00:07:30,950
الآن أعتقد أن تلك الأيام ، كانت الأيام
الأكثر سعادة من حياتي

107
00:07:31,570 --> 00:07:36,120
على أية حال ، في وقت الكآبة الطويلة ، ضعت في الديون

108
00:07:36,530 --> 00:07:40,540
لربّما إستعرت مالاً من الناس السيئين
لكن شركتي توقّفت عن التجارة

109
00:07:41,960 --> 00:07:45,630
حتى أنهم أخذوا بنتي مني

110
00:07:47,460 --> 00:07:49,380
لقد كانت فتاة لطيفة. . .

111
00:07:50,510 --> 00:07:54,390
لم أعتقد أنها ستفقد امها في سن
مبكر. . . لقد جعلت حياتها بئيسة. . .

112
00:07:54,970 --> 00:07:57,260
. . . لكنّها لم تشتكي أبدا

113
00:07:58,310 --> 00:08:02,730
حتي أنني لم أستطع أن أحميها

114
00:08:06,060 --> 00:08:08,070
لقد قلتم أنكم متخصصين في الإسترجاع. . .

115
00:08:10,320 --> 00:08:12,990
اسم بنتي هو يامامورا ريكا

116
00:08:13,780 --> 00:08:16,870
هي محتجزة في قصر عصابة تاتسوكاوا

117
00:08:18,910 --> 00:08:22,830
أعرف بأنّه طلب مستحيل ، لكنني ما زلت. . .

118
00:08:23,620 --> 00:08:27,380
هل تستطيعوا أن تعيدو لي إبنتي ؟

119
00:08:28,750 --> 00:08:32,840
دعوني أرى إبنتي فقط لمرّة فقط لمرة واحدة تكفي

120
00:08:33,380 --> 00:08:35,970
سوف أعمل ، سأعمل لأجل ذلك

121
00:08:36,470 --> 00:08:41,180
لذا دعوني أرى إبنتي ، فقط مرّة ، فقط
مرّة واحدة تكفي

122
00:08:41,640 --> 00:08:44,940
أريد رؤيتها وأعتذر إليها

123
00:08:47,190 --> 00:08:48,480
امم ، اوشان

124
00:08:49,070 --> 00:08:50,150
أنا آسف ، اوسان

125
00:08:52,740 --> 00:08:53,900
المال غير كاف

126
00:08:54,360 --> 00:08:55,280
جد شخص آخر

127
00:08:55,700 --> 00:08:56,410
بــان شان

128
00:08:56,870 --> 00:09:00,660
لا ، لا داعي لذلك ، عرفت بأنّه كان أمر
مستحيل منذ البداية

129
00:09:01,160 --> 00:09:04,330
أنا كنت فقط أتحدث مع نفسي ، حسناً ، رجاءً إنسى كل ما قلته

130
00:09:20,850 --> 00:09:22,020
هيه ، بــان شــان

131
00:09:22,390 --> 00:09:27,310
لا ، هذا ليس عمل تطوعي ، هو حتى لايساويه

132
00:09:28,020 --> 00:09:30,650
أعلم. . أعلم لكن

133
00:09:31,190 --> 00:09:36,030
بالرغم من أنّنا لا نملك أيّ مال ، لقد أعطانا
طعام ، لم نفكر حتى بأنها كانت بقايا طعام

134
00:09:36,530 --> 00:09:40,620
أعرف بأنّه لا يساوي. . هذا لن يساعد على دفع ديننا حتى

135
00:09:41,330 --> 00:09:42,700
لكن. . كما تعلم

136
00:09:43,330 --> 00:09:46,410
أعتقد بأننا الوحيدون القادرين على القيام بهذه المهمة

137
00:09:47,370 --> 00:09:50,710
لنعيد لــ أوشان ذكرياته الجميله

138
00:10:02,100 --> 00:10:04,810
إنني اسف بــان شـان ، لكنني مصر على الذهاب

139
00:10:06,020 --> 00:10:08,690
يافتى ، أنت طيب جداً

140
00:10:09,520 --> 00:10:11,480
ولانك متهوّر جداً لا أستطيع تركك لوحدك
ولو لحظة واحدة

141
00:10:11,730 --> 00:10:16,070
حسناً ، ليس هناك مال ، لكنّك
محق حول الطعام

142
00:10:16,700 --> 00:10:17,280
بــان شـان

143
00:10:17,700 --> 00:10:22,530
من الذي قال ، "معدتنا الفارغة لا يمكن أن تملأ بالفخر "؟

144
00:10:34,340 --> 00:10:35,460
أولئك الإثنان

145
00:10:51,900 --> 00:10:56,940
ميــــــــدو بـــــــان

146
00:10:56,940 --> 00:11:01,950
أمــــــانو جينـــــــجي

147
00:11:27,140 --> 00:11:29,560
اوه كم هي جميله

148
00:11:54,290 --> 00:11:55,170
ما الذي ؟

149
00:12:02,720 --> 00:12:07,560
حسناً أيها المحترفأخبرني بمكان يامامورا ريكا

150
00:12:14,650 --> 00:12:15,060
من هذا ؟

151
00:12:16,270 --> 00:12:16,820
لا تحدثي أيّ ضجة

152
00:12:17,360 --> 00:12:18,730
لا تقلقي ، ريكا

153
00:12:19,400 --> 00:12:20,740
هل أنت السيدة ياماروما ريكا ؟

154
00:12:22,820 --> 00:12:29,040
جيد ، نحن إختصاصيي إسترجاع. جئنا
لإنقاذك بطلب من أبّيك

155
00:12:29,580 --> 00:12:32,620
من قبل أبي ؟

156
00:12:35,670 --> 00:12:37,040
ذلك مستحيل

157
00:12:37,960 --> 00:12:42,340
ليس هناك مخرج من هذا القصر

158
00:12:43,300 --> 00:12:43,840
لماذا ؟

159
00:12:44,180 --> 00:12:47,100
لأن هذا قصر عصابة

160
00:12:47,430 --> 00:12:49,720
النظام الأمني وكلّ الحرّاس. . .

161
00:12:50,220 --> 00:12:51,220
. . . ليس هناك طريق

162
00:12:51,890 --> 00:12:55,480
لكنّنا إستطعنا دخول غرفتك

163
00:12:56,600 --> 00:12:58,980
ألا تريدين رؤية أبّيك ؟

164
00:12:59,230 --> 00:12:59,940
حسناً. . .

165
00:13:01,900 --> 00:13:06,070
ثقي بنا ، سوف نجعلكم قادرين على رؤية
بعضكم البعض مرة اخرى

166
00:13:07,120 --> 00:13:08,370
أرجوك سيدة ريكا

167
00:13:12,910 --> 00:13:16,500
حسناً ، أنا سأذهب لتغير ملابسي. هلّ بالإمكان أن تنتظرا قليلاً ؟

168
00:13:18,000 --> 00:13:18,670
أرجوكي أسرعي

169
00:13:30,470 --> 00:13:31,810
مخرج سري ؟

170
00:13:31,890 --> 00:13:35,600
نعم ، عندهم نوعين من المخارج في حالات الطوارئ

171
00:13:36,020 --> 00:13:38,060
أعتقد يمكن أن نخرج بأمان من هناك

172
00:13:38,810 --> 00:13:41,690
ذلك عظيم ، دعنا نمرّ من هناك ، اليس كذلك بـــان

173
00:13:43,690 --> 00:13:44,490
إنــه هنا

174
00:13:46,280 --> 00:13:48,070
نعم ، يبدو كأنه هو

175
00:13:49,370 --> 00:13:51,660
لقد كانت عمليه سهله جداً ، أليس كذلك بان

176
00:13:53,790 --> 00:13:56,750
حسناً ، لنذهب هيا بنا

177
00:13:57,250 --> 00:13:58,330
ها قد خرجنا

178
00:14:09,390 --> 00:14:10,550
ما. . ما هذا ؟

179
00:14:11,010 --> 00:14:12,260
تبا ، كما توقعت

180
00:14:14,310 --> 00:14:16,180
هذا سيء جداً ، يا فتيان

181
00:14:16,520 --> 00:14:17,600
انا اسفه

182
00:14:17,980 --> 00:14:20,520
لقد اتصلت به اثناء تغير ملابسي

183
00:14:20,810 --> 00:14:23,190
ريكــا ، لماذا ؟

184
00:14:24,440 --> 00:14:27,110
إنني امرائتة الآن

185
00:14:27,650 --> 00:14:30,320
زعيم عائلة تاشيكاوا ، تاشيكاوا توشيزو

186
00:14:32,240 --> 00:14:35,200
هذا مثير للشفقه ، يا متخصصي الإسترجاع

187
00:14:36,080 --> 00:14:38,870
هل تعتقدون فعلا انني اريد رؤية ذلك الحثالة

188
00:14:39,790 --> 00:14:40,330
الحثالة ؟

189
00:14:40,790 --> 00:14:44,460
نعم حثالة ، ذلك الرجل ، والدي

190
00:14:45,130 --> 00:14:47,050
لا أريد رؤيتكم

191
00:14:47,720 --> 00:14:49,050
يالها من نكته

192
00:14:49,630 --> 00:14:54,220
لا تعلمون الأشياء التي أستطيع الحصول عليها هنا

193
00:14:56,310 --> 00:14:59,560
الأشخاص الذين هم في عمري حياتهم تكون مرحة

194
00:15:00,100 --> 00:15:06,230
لم يدري كيف كانت مشاعري ، لقد
باعني لهم بعد أن أفلست شركته

195
00:15:06,860 --> 00:15:07,900
انه رجل منحط

196
00:15:10,160 --> 00:15:13,660
أعمل بقدر إستطاعتي لإرضائه

197
00:15:13,870 --> 00:15:19,580
انظر ، لو كنت بقيت معه ما كنت لأحصل على أشياء مثل هذه

198
00:15:20,290 --> 00:15:26,550
ليس فقط هذا الخاتم ، الحقائب ، والأحذيةلكن
هنا ، أستطيع الحصول على اي شيء أريده

199
00:15:27,170 --> 00:15:29,510
انني سعيده الآن

200
00:15:30,220 --> 00:15:34,930
سعيدة جداً ، لا أريد العوده الى حيث يوجد ذلك الرجل

201
00:15:35,470 --> 00:15:38,180
هذا خطأ هذا خطأ ريكا

202
00:15:38,480 --> 00:15:39,140
أوشان

203
00:15:39,890 --> 00:15:43,940
قال إنك فتاة لطيفة

204
00:15:44,400 --> 00:15:46,690
لقد كان مستنداً بك

205
00:15:48,610 --> 00:15:52,740
لقد كانت صفته انه لا يستطع
حماية احد

206
00:15:54,450 --> 00:15:57,660
حتى أنه ذل نفسه بسؤالنا
لكي نقوم بإنقاذك

207
00:16:00,000 --> 00:16:02,420
أوشان يريد رؤيتك
هذا سيء

208
00:16:02,540 --> 00:16:05,710
يثق بك كثير

209
00:16:06,090 --> 00:16:11,840
لا أهتم ليس لدي مشاعر تجاه من

210
00:16:12,800 --> 00:16:14,510
هجرني

211
00:16:15,720 --> 00:16:16,300
ريـــكا

212
00:16:16,970 --> 00:16:18,350
توقفو عن هذا الهراء يكفي

213
00:16:18,970 --> 00:16:20,770
ياأولاًد ، لعبتكم انتهت

214
00:16:21,180 --> 00:16:23,140
فلتحل اللعنه على
يامامورا الى الجحيم

215
00:16:23,480 --> 00:16:24,440
من أنت لتتكلم ؟

216
00:16:25,230 --> 00:16:27,820
يبدوا انك خططت لهذا منذ البداية

217
00:16:28,570 --> 00:16:31,190
انك شخص عديم الرحمه لقد كنت تتلاعب بسندات
القروض لكي تحصل على المصنع

218
00:16:32,650 --> 00:16:33,780
ماذا في ذلك ؟

219
00:16:34,740 --> 00:16:37,160
ثمن تلك الأرض غالي

220
00:16:37,780 --> 00:16:40,410
لا يمكن تركها لرجل مثله لكي يدمر كل شيء

221
00:16:40,950 --> 00:16:43,420
وإبنته أيضاًً

222
00:16:43,870 --> 00:16:46,130
لقد كنت اخطط للحصول عليها ايضا

223
00:16:47,170 --> 00:16:50,090
لهذا جعلته يتعذب كثيرا
اكثر مما أريده

224
00:16:50,510 --> 00:16:52,130
بعدها سيدع ابنته تذهب

225
00:16:53,300 --> 00:16:55,720
لقد تم كل شيء وفق لما خططت له بالضبط

226
00:17:00,390 --> 00:17:03,390
لا   لا

227
00:17:04,020 --> 00:17:05,400
اذا أنا ... ؟

228
00:17:07,020 --> 00:17:08,940
لا تاخذي الأمر شخصي ، تاسوكاوا

229
00:17:10,230 --> 00:17:12,820
انت من سيذهب الى الجحيم

230
00:17:14,360 --> 00:17:16,780
ماذا ؟ ما الذي فعلته للتو ؟

231
00:17:27,750 --> 00:17:29,500
اسرعو ، إقتلوهم

232
00:17:30,050 --> 00:17:31,630
لا تطلقوا النار ، سوف نصيب بعضنا البعض

233
00:17:35,220 --> 00:17:36,130
ماذا أنت ؟

234
00:17:42,310 --> 00:17:43,180
عظة الثعبان

235
00:17:43,560 --> 00:17:44,680
من الأفضل ان تحذر

236
00:17:45,310 --> 00:17:47,520
قوة قبضة بــان بشــان تصل الى 200 كيلو

237
00:17:51,520 --> 00:17:54,320
ما هذا الذي تفعلونه ، أسرعوا

238
00:18:07,290 --> 00:18:07,710
بـــان شــان

239
00:18:11,340 --> 00:18:12,300
هيه ، انهم مزعجون

240
00:18:13,840 --> 00:18:16,630
لقد قلت ذلك ، من الذي سيذهب للجحيم الآن ؟

241
00:18:19,550 --> 00:18:20,140
ما هذا ؟

242
00:18:34,230 --> 00:18:36,700
ما الذي يحدث ؟ ما الذي فعلته للتو ؟

243
00:18:40,280 --> 00:18:43,790
إنتظر ، لا تتركني ، خذني معك

244
00:18:43,910 --> 00:18:45,910
دعيني أذهب

245
00:18:46,250 --> 00:18:49,040
لا ، لا تتركني خلفك

246
00:18:59,880 --> 00:19:01,340
ما الذي يحدث ؟

247
00:19:02,010 --> 00:19:05,220
ساعدوني ساعدني أبي ساعدني

248
00:19:05,850 --> 00:19:06,890
لحظه واحدة

249
00:19:14,690 --> 00:19:15,320
كيف كان ذلك ؟

250
00:19:16,320 --> 00:19:18,070
هل كان حلم جميل

251
00:19:18,780 --> 00:19:20,030
حـ ... حلم ؟

252
00:19:20,910 --> 00:19:24,700
لكن كنت تحت تأثير عيني الشيطانية

253
00:19:25,660 --> 00:19:29,000
منذ اللحظه التي نظرتي مباشرة الى عيني ، كل
شيء رأيته كان تخيلات

254
00:19:29,790 --> 00:19:32,040
لفترة دقيقة واحدة فقط

255
00:19:33,630 --> 00:19:35,750
ماذا كنت أرى في التخيلات ؟

256
00:19:39,050 --> 00:19:41,840
يبدو انك كنت وحيدة ، ريكا

257
00:19:42,890 --> 00:19:44,930
لذلك تتظاهرين بأنك قاسية

258
00:19:45,560 --> 00:19:49,810
لكن ، لا أحد يهتم بك هنا

259
00:19:50,390 --> 00:19:53,190
لا يمكنك أن تكوني سعيده هنا

260
00:19:53,690 --> 00:19:55,650
هيا ، لنعود ، ريكا

261
00:19:56,480 --> 00:19:57,650
أوشان ينتظرك

262
00:20:03,160 --> 00:20:04,820
لنذهب جينجي

263
00:20:40,150 --> 00:20:41,740
أوشان أوشان

264
00:20:42,110 --> 00:20:44,110
ما كل هذا ؟ هل سيكون بخير ؟

265
00:20:44,280 --> 00:20:48,450
لقد كان يحمل هذا المرض منذ فترة
طويلة ، ان حالته خطيرة

266
00:20:48,910 --> 00:20:50,750
لا أستطيع ان اقول شيء ، لكن ربما

267
00:20:50,750 --> 00:20:50,950
لا أستطيع ان اقول شيء ، لكن ربما

268
00:20:52,250 --> 00:20:55,750
افتح عينيك ، أوشان اوشان

269
00:20:59,130 --> 00:21:02,010
بــان شــان ، لقد فتح عينيه

270
00:21:06,470 --> 00:21:09,430
نحن أسفين أوشان ، لم نستطع أن

271
00:21:10,600 --> 00:21:11,350
ننقذ ريكا

272
00:21:13,730 --> 00:21:14,390
اوشــان ؟

273
00:21:18,310 --> 00:21:19,320
هذا لا يعني

274
00:21:20,110 --> 00:21:21,690
هذا لا يعني اني سامحتك

275
00:21:21,860 --> 00:21:26,070
ريكــا. . سامحيني ريكا

276
00:21:27,030 --> 00:21:27,660
سامحيني

277
00:21:27,660 --> 00:21:28,530
سامحيني

278
00:21:33,750 --> 00:21:35,670
انني اسف

279
00:21:43,050 --> 00:21:45,130
ملجأة الأخير الى الجنة

280
00:21:46,180 --> 00:21:49,220
انني سعيد لاننا إستطعنا أن
نجعل أوشان يرى ريكا في النهاية

281
00:21:49,970 --> 00:21:50,970
صحيح بــان شــان ؟

282
00:21:52,770 --> 00:21:53,430
بــان شــان ؟

283
00:21:55,190 --> 00:21:55,850
بــان شــان ؟

284
00:22:02,280 --> 00:22:04,240
بــان شــان هل أنت ... ؟

285
00:04:48,750 --> 00:04:53,950
{\ 8} اوشان: طريقه مهذبه جداً لمخاطبة رجل عجوز

286
00:06:24,350 --> 00:06:26,090
{\ 8} اوسان: ليس تلك الطريقة المحترمة لمخاطبة الرجل عجوز

