1
00:01:32,340 --> 00:01:36,340
إسم الهدف المطلوب
I  L

2
00:01:36,590 --> 00:01:37,800
I L إسمه

3
00:01:38,760 --> 00:01:41,930
تم سرقة الهدف من بين أيدينا

4
00:01:41,930 --> 00:01:43,520
وهو حاليا موجود في القلعة الأزلية

5
00:02:24,780 --> 00:02:30,500
الولــد الغريــب ، ماكــوبيكس

6
00:02:07,250 --> 00:02:08,670
ما هو إسمك أيها الفتى ؟

7
00:02:13,250 --> 00:02:15,340
جينجي ، أمــانـو جينجــي

8
00:02:16,460 --> 00:02:18,260
جينجي هاه ؟

9
00:02:18,880 --> 00:02:20,140
ما هذا المكان ؟

10
00:02:22,800 --> 00:02:23,640
القلعة الأزلية

11
00:02:33,900 --> 00:02:35,400
ماذا ؟  هل كان حلم ؟

12
00:02:37,690 --> 00:02:39,400
أكــابــانا

13
00:02:41,030 --> 00:02:42,280
ما الذي يضحكك ؟

14
00:02:42,990 --> 00:02:46,290
تبدو عليك الحيوة بعد إستيقاضك

15
00:02:48,120 --> 00:02:51,540
بالرغــم من إستنشاقك كمية كبيرة من ذلك السم

16
00:02:52,130 --> 00:02:55,000
لقد إستعدت وعيك بعد مرور 10 دقائق فقط

17
00:02:55,000 --> 00:02:56,550
لقد إستعدت وعيك بعد مرور 10 دقائق فقط

18
00:02:57,090 --> 00:02:59,260
يبدو أن جسمك يستطيع تحمل الكثير

19
00:02:59,970 --> 00:03:04,760
ربما لذلك علاقة بقدرتك على إنتاج الكهرباء

20
00:03:05,600 --> 00:03:08,810
بالرغم من ذلك أعتقد أنك شخص يمكن الوثوق به

21
00:03:11,140 --> 00:03:13,440
إنك تتكلم كثيراًً ، ما لذي حدث للشخص
الذي كنت أتقاتل معه ؟

22
00:03:13,440 --> 00:03:14,690
ماذا حصل له ؟

23
00:03:15,190 --> 00:03:17,610
أعتقد أنني سقطت أمامه فجأة

24
00:03:23,200 --> 00:03:25,780
لقد إهتممت بـــه

25
00:03:27,370 --> 00:03:29,830
إذاً ، أنت أنقذتني ؟

26
00:03:30,250 --> 00:03:35,130
IL لانني لا أريد أن أبحث عن الــ
لوحدي

27
00:03:35,340 --> 00:03:38,550
أنت لحالك ، أين البقيـــة ؟

28
00:03:38,800 --> 00:03:41,170
يبدو أننا  فقدناهم

29
00:03:42,590 --> 00:03:44,840
هّيّ ، بــان ، هيميكو

30
00:03:45,930 --> 00:03:48,060
شيــدو كاتسو

31
00:03:49,270 --> 00:03:50,390
لا فائدة من هذا الصراخ

32
00:03:50,850 --> 00:03:55,270
لقد كنت أبحث عنهم أيضا ، لكنني لم أجدهم

33
00:03:55,560 --> 00:03:56,650
مستحيل

34
00:03:57,110 --> 00:03:58,940
أعتقد هكذا أفضل

35
00:03:59,610 --> 00:04:02,280
لانني سأكون مع شخص كانت له مكانه داخل القلعة

36
00:04:02,280 --> 00:04:03,660
سنفعلهــا معا إبتسم

37
00:04:05,070 --> 00:04:10,750
إن شكّلنا فريقا واحد ستكون مهمتنا ممتعه

38
00:04:11,960 --> 00:04:17,090
لا شكراً شريكي الوحيد هو بــان

39
00:04:17,130 --> 00:04:20,800
لا تقل مثل هذا الكلام لما لا نكون أصدقاء

40
00:04:22,840 --> 00:04:24,470
لا

41
00:04:24,470 --> 00:04:25,390
لا ، لا ، لا

42
00:04:26,430 --> 00:04:28,510
لا يمكـــن أبداً

43
00:04:28,850 --> 00:04:31,220
لا أريد أن أكون لوحدي مع هذا الوحش

44
00:04:31,850 --> 00:04:36,730
حتى ولو كنت أملك العديد من الأرواح
فإنها لن تكفي وأنا معه

45
00:04:44,570 --> 00:04:46,610
لقد ركضت كثيراً ، أعتقد أن هذا سيكفي

46
00:04:47,660 --> 00:04:49,240
لماذا أنت هنا ؟

47
00:04:49,410 --> 00:04:52,200
أوه ، أوه ، أنت تعرف هذه الأماكن جيداً

48
00:04:52,620 --> 00:04:55,250
أنت شريك رائع

49
00:04:55,580 --> 00:04:59,040
لكن أرجوك لا تركض بعيدا في المرة القادمة

50
00:04:59,420 --> 00:05:01,210
هذا لمصلحتنا

51
00:05:02,550 --> 00:05:08,680
حسناًً ، حسناًً ، و لكن الخريطة بحوزة كاتسو

52
00:05:10,180 --> 00:05:16,850
نحن غير متأكدين إن كانت الخريطة صحيحة أم لا

53
00:05:17,650 --> 00:05:23,440
لقد أخبرنا العميل ستكون هناك
تضحيات للحصول على الهدف

54
00:05:23,990 --> 00:05:27,450
لكن لحد الآن لا يوجد أي دليل أن الهدف هنا

55
00:05:28,200 --> 00:05:29,070
هذا صحيح

56
00:05:29,450 --> 00:05:31,790
عندما كنا محاطين بأولئك الأشخاص فجأة

57
00:05:32,240 --> 00:05:33,040
مرة اخرى ؟

58
00:05:33,160 --> 00:05:34,660
قتال من غير فائدة

59
00:05:35,290 --> 00:05:36,500
أعلم هذا

60
00:05:37,620 --> 00:05:38,460
من هؤلاء

61
00:05:38,750 --> 00:05:40,540
وكذلك كلمات شــو

62
00:05:41,670 --> 00:05:43,880
أنت ، هل تفهم ؟

63
00:05:44,380 --> 00:05:47,220
هل تعلم حجم الصعوبات التي واجهناها
بعد رحيلك ؟

64
00:05:47,680 --> 00:05:52,060
وهل تعلم ما الذي يحدث داخل القلعة ؟

65
00:05:53,390 --> 00:05:57,890
هذا يعني ، يجب أن نبحث بأنفسنا

66
00:05:58,400 --> 00:06:02,730
هذا ما كان يعنيه بأن المهمة خطيرة جداًً

67
00:06:03,440 --> 00:06:07,490
لنبحث في القلعة معتمدين على معرفتك بها

68
00:06:08,110 --> 00:06:08,990
حسناًًً

69
00:06:09,360 --> 00:06:11,570
كل مانستطيع فعله الآن هو البحث

70
00:06:12,530 --> 00:06:15,200
إذاً ، تفضل وخذ المقدمة جينجي

71
00:06:16,160 --> 00:06:17,080
تريدني أمامك

72
00:06:17,460 --> 00:06:18,670
بالطبع

73
00:06:19,000 --> 00:06:21,670
لانني لا أعرف الطريق

74
00:06:36,310 --> 00:06:37,810
هل أخطأت في كلامي ؟

75
00:06:39,810 --> 00:06:43,820
لابأس ، لاداعي لان تكون خائفاً هكذا

76
00:06:44,270 --> 00:06:47,400
أنت من يطلقون عليك إمبراطور البرق ، أليس كذلك ؟

77
00:06:47,780 --> 00:06:52,120
و أنت من إستطاع هزيمتي

78
00:06:52,450 --> 00:06:54,910
لماذا كل هذا الخوف إذاً ؟

79
00:06:55,990 --> 00:06:59,710
هذا صحيح ، لقد هزمته في المرة السابقة

80
00:07:00,120 --> 00:07:01,620
إذا فكر  أن يفعل شيء

81
00:07:01,620 --> 00:07:03,420
سأهاجمه بإستخدام الكهرباء كالمرة السابقة

82
00:07:03,420 --> 00:07:04,000
سأهاجمه بإستخدام الكهرباء كالمرة السابقة

83
00:07:04,000 --> 00:07:04,750
سأهاجمه بإستخدام الكهرباء كالمرة السابقة

84
00:07:06,550 --> 00:07:07,920
هذا صحيح ، هذا صحيح

85
00:07:07,920 --> 00:07:11,720
أنت قوي ، يجب أن تظهر بعض الثقة بنفسك

86
00:07:12,390 --> 00:07:14,550
وإلا سيصيبني الملل

87
00:07:14,850 --> 00:07:15,850
ستصاب بالملل ؟

88
00:07:16,100 --> 00:07:17,560
انظر

89
00:07:18,520 --> 00:07:23,980
لقد تعلمت منك في المرة الماضية عندما قمت
بسحب أسلحتي المعدنية بالكهرباء

90
00:07:24,440 --> 00:07:27,610
لذلك قمت بتغيرها  حتى لا تستطيع فعلها مرة
اخرى

91
00:07:28,280 --> 00:07:29,490
هل هذا صحيح ؟

92
00:07:30,610 --> 00:07:33,200
هذا يعني ، أنك تريد أن تقاتلني في أقرب فرصة ؟

93
00:07:34,280 --> 00:07:38,660
هذا يعني أن لا أعطيه ظهري وأنا أمشي

94
00:07:38,750 --> 00:07:40,040
هل نذهب ؟

95
00:07:40,580 --> 00:07:43,880
امم ، هل من الممكن أن تمشي بجانبي ؟

96
00:07:44,540 --> 00:07:45,790
لا مانع عندي

97
00:07:47,670 --> 00:07:49,840
بــان ، بــان

98
00:07:50,510 --> 00:07:53,220
أين أنت الآن ؟  وما الذي تفعله ؟

99
00:07:55,680 --> 00:07:56,430
هّيّ أنت

100
00:07:57,430 --> 00:07:59,310
لماذا  أصبحت معك

101
00:07:59,350 --> 00:08:00,520
أنت ايها الولد القرد

102
00:08:01,430 --> 00:08:02,770
إخرس أيها الأفعى الأحمق

103
00:08:03,140 --> 00:08:05,560
فقط إخرس وإتبعني

104
00:08:06,610 --> 00:08:07,650
لا اريــد هذا

105
00:08:07,770 --> 00:08:08,820
سأعــود

106
00:08:09,530 --> 00:08:11,280
سأذهب للبحث عن جينجي والآخرين

107
00:08:11,530 --> 00:08:15,570
المكن الذي سترجع إليه ملئ بالغاز المسموم

108
00:08:17,700 --> 00:08:21,330
ربما البقية تفرقوا وبدأو بالبحث عن الهدف

109
00:08:21,830 --> 00:08:26,000
ياإلهي ، كل هذا بسبب جينجي
لم يسمع نصيحتي

110
00:08:26,210 --> 00:08:29,090
كلامك صحيح ، حتى و إن كان صديقه

111
00:08:30,050 --> 00:08:31,550
جينجي ما الذي تحاول فعله ؟

112
00:08:33,170 --> 00:08:35,430
أن تصبح حزين وسط معركة كهذه

113
00:08:36,140 --> 00:08:37,550
لا أستطيع فهم ذلك الرجل

114
00:08:38,390 --> 00:08:40,140
ربما لاني لم أفهمه جيدا

115
00:08:40,140 --> 00:08:42,310
أعتقد أني وافقت ان اكون معه

116
00:08:44,020 --> 00:08:46,440
إن جينجي كان يلقب بإمبراطور البرق

117
00:08:47,190 --> 00:08:49,730
لم يكن بالسعاده التي هو عليها الآن

118
00:08:50,650 --> 00:08:53,860
لم تتغير أحاسيسه ومشاعره عن الماضي

119
00:08:54,860 --> 00:08:58,410
من يكــون ذلك الماكوبيكس ؟

120
00:08:59,240 --> 00:09:03,290
هل هو أحد العظماء الأربعه
مثلك ومثل كاتسوكي ؟

121
00:09:04,540 --> 00:09:06,500
إنه مختلف عني وعن كاتسوكي

122
00:09:07,920 --> 00:09:10,250
إنه يبحث عن جينجي ، لانه كان الإمبراطور والقائد

123
00:09:13,420 --> 00:09:18,470
لذلك أعتقد أن كل شيء تغير بعد رحيل جينجي

124
00:09:22,180 --> 00:09:23,060
هّيّ ، أيها الولد القرد

125
00:09:23,640 --> 00:09:25,060
يبدوا أن احدهم قادم ليرحب بنا

126
00:09:28,060 --> 00:09:30,110
ياله من جو مثير

127
00:09:30,110 --> 00:09:32,780
هل من الممكن أن يكون ماكوبيس قادم ؟

128
00:09:33,320 --> 00:09:35,150
... لا ، هذا الشعور

129
00:09:36,280 --> 00:09:37,660
هل تفاجأت شيدو ؟

130
00:09:38,280 --> 00:09:43,500
لا أعتقد أنك ستعارض ماكوبيكس على أفعاله

131
00:09:44,290 --> 00:09:45,580
اذاً هذا انت

132
00:09:46,750 --> 00:09:48,960
لم تعجبني أبداً

133
00:09:50,000 --> 00:09:55,050
لانني لا أحب أن اعمل مع من يستخدم الحيوانات

134
00:09:55,050 --> 00:09:55,220
لانني لا أحب أن اعمل مع من يستخدم الحيوانات

135
00:09:55,880 --> 00:09:58,550
توقف عن الثرثرة ، وتعال الي

136
00:09:58,550 --> 00:09:59,550
ماقامي ريومي

137
00:10:03,100 --> 00:10:07,310
هذا يعني أنني سأقطع رؤسكم بكل سهولة

138
00:10:12,070 --> 00:10:13,190
من هذان ؟

139
00:10:13,650 --> 00:10:15,610
ماقامي ريومي وماقامي أيامي

140
00:10:16,110 --> 00:10:17,150
من أعضاء الفولتز

141
00:10:17,740 --> 00:10:20,410
يبــدو أن ما قالته هيفن صحيح

142
00:10:20,570 --> 00:10:20,990
اه ؟

143
00:10:21,240 --> 00:10:24,330
I L يبدو أن اصدقائك لهم علاقة بالـ

144
00:10:24,540 --> 00:10:25,330
ماكوبيكس صح ؟

145
00:10:25,790 --> 00:10:28,040
لا أعلم ما الذي يحاول أن يفعله ، و لكن

146
00:10:33,550 --> 00:10:35,960
أنتم تتحدثون كثيراًً

147
00:10:36,510 --> 00:10:37,260
إحذر

148
00:10:37,800 --> 00:10:40,260
شعره مصنوع من معدن خاص

149
00:10:41,340 --> 00:10:42,140
ما الذي تعنيه ؟

150
00:10:42,550 --> 00:10:48,060
تم صنعه من الألمنيوم مع بعض التعديل
ولذلك فهو خفيف وقوي

151
00:10:48,100 --> 00:10:49,560
ليس فقط شعري

152
00:10:50,150 --> 00:10:53,570
أظافري كذلك ومقدمة الرأس وكذلك المرفق

153
00:10:53,940 --> 00:10:55,400
جسمي كله مثل السلاح

154
00:10:55,900 --> 00:10:58,740
أنت مستمتع بتغير جسمك هكذا

155
00:11:10,500 --> 00:11:11,420
ماذا بـــك ؟

156
00:11:11,670 --> 00:11:17,130
هل فاجاتك ، هل تعتقد أني سأبقى على نفس
القوة التي كنت عليها

157
00:11:17,960 --> 00:11:21,630
إنــه يستخدم العقاقير لجعل جسمه أقوى

158
00:11:22,760 --> 00:11:24,140
ليس سيئاً

159
00:11:24,470 --> 00:11:25,890
لكنه لن يصمد أمامي

160
00:11:26,310 --> 00:11:31,020
لانني أستطيع ضرب هذا الرجل ، الذي
كان رئيسك السابق

161
00:11:31,190 --> 00:11:33,650
أنت هل تريد أن تقاتلني مرة اخرى

162
00:11:34,270 --> 00:11:34,940
إنتبه خلفــــك

163
00:11:34,940 --> 00:11:35,520
إنتبه خلفــــك

164
00:11:41,320 --> 00:11:43,410
إنتبهوا لازلـــــت موجـــود

165
00:11:44,660 --> 00:11:47,080
أعتقد ليس لدينا الوقت الكافي لنتحدث

166
00:11:47,990 --> 00:11:48,950
هـــذا رأي أيضاً

167
00:11:49,160 --> 00:11:51,080
سألهو معك قليلاً

168
00:11:51,460 --> 00:11:53,330
لا تعتقد لانك تستطيع الكلام

169
00:12:01,720 --> 00:12:02,680
يضربه و يبتعد

170
00:12:03,720 --> 00:12:06,010
إنه يضرب أيامي في وجهه بسرعة خيالية

171
00:12:06,510 --> 00:12:08,220
ثم يعود الى حيث كان يقف

172
00:12:14,310 --> 00:12:15,690
أيها الوغد ، من أنت ؟

173
00:12:20,030 --> 00:12:20,820
ماذا بـــك ؟

174
00:12:21,860 --> 00:12:22,780
ألن تأتي لتلهوا معي ؟

175
00:12:27,370 --> 00:12:30,000
إن لم تأتي إلي ، سآتي وأضربك

176
00:12:36,670 --> 00:12:37,960
هّيّ ، أيها  الأفعى

177
00:12:44,180 --> 00:12:44,970
بلا فائدة

178
00:12:45,390 --> 00:12:48,220
صديقك وقع في فخ أيامي

179
00:12:48,600 --> 00:12:50,600
لا توجد هناك طريقة لأن يخرج وهو حي

180
00:12:51,470 --> 00:12:53,140
أنت التالي

181
00:13:08,070 --> 00:13:11,290
أي تباً. لــم إنتبــه لهذا

182
00:13:11,490 --> 00:13:14,120
أهلا بك في مخبأ أيامي

183
00:13:14,710 --> 00:13:18,210
لقد تذكرتك. انت ميدو  بــان

184
00:13:18,500 --> 00:13:20,960
يقولون أنك تستخدم عين الشيطان ؟

185
00:13:21,500 --> 00:13:28,220
عين الشيطان ، كانت تستخدم من قبل السحرات
في العصور الوسطى ، صحيح ؟

186
00:13:28,850 --> 00:13:32,100
هــل تستطيع إستخدامها في الظلام ؟

187
00:13:32,560 --> 00:13:34,930
لا تستطيع أن تستخدمها إن لم تتقابل العيون ؟

188
00:13:35,520 --> 00:13:37,100
أنــت مخطئ

189
00:13:37,560 --> 00:13:40,610
إذا أردت أن أستخدم عين الشيطان
كنت إستخدمها من فترة

190
00:13:41,070 --> 00:13:42,900
لا زال هناك الكثير من الوقت قبل أن
أستخدمها

191
00:13:42,900 --> 00:13:44,990
لماذا أستخدمها على شخص ضعيف مثلك ؟

192
00:13:45,070 --> 00:13:48,070
سأقطع فمك الثرثار

193
00:13:53,290 --> 00:13:54,250
ماذا بــك ؟

194
00:13:56,410 --> 00:13:58,330
هل تستطيع أن تعرف أين أنــا ؟

195
00:13:59,040 --> 00:14:00,670
لا يمكنك فعل شيء في الظلام

196
00:14:01,540 --> 00:14:02,420
ميـــدو بـــان

197
00:14:09,300 --> 00:14:10,760
أمسكت بــك ، ميدو بــان

198
00:14:11,260 --> 00:14:13,680
سوف أتسلى بــك قليلاً

199
00:14:17,140 --> 00:14:18,020
ماهذا ؟

200
00:14:22,070 --> 00:14:24,530
هذا المختبر الخاص بي لأقوم بالتعديلات
فيه

201
00:14:25,150 --> 00:14:29,740
تغير عظام الضلوع الى حديد
وضع بعض الأشياء الإضافية في المفاصل

202
00:14:30,070 --> 00:14:34,950
إضافة مواد الى الأعضاء الداخلية للجسم
أقوم بالكثير من التجارب  في مختبري هذا

203
00:14:35,700 --> 00:14:39,000
الأشخاص الذين قاتلتموهم أنا من
قام بتغير أجسادهم

204
00:14:39,420 --> 00:14:41,130
حتى وإن إستطعت قتلهم جميعا

205
00:14:41,710 --> 00:14:45,010
لا زال هناك الكثيرين لأقوم بالتجارب عليهم

206
00:14:45,130 --> 00:14:45,960
ماذا ترى ؟

207
00:14:48,760 --> 00:14:52,970
من الخطورة أن تقوم بتعديل جسمك قبل
أن تقوم ببعض التجارب الناجحة

208
00:14:53,760 --> 00:14:56,600
هل أبدا في تغير جسمك أيضاً ؟

209
00:14:57,230 --> 00:15:00,230
هذا لأجل أصدقائك لانهم دخلوا الى القلعة

210
00:15:01,560 --> 00:15:03,310
الآن ، يدك اليمنى مع يدي اليمنى

211
00:15:03,820 --> 00:15:06,360
حتى أُنهي حياته اللعينه

212
00:15:07,360 --> 00:15:11,450
أيها  الثعبان من المجرة العظمى

213
00:15:12,030 --> 00:15:13,740
ما كل هذه الثرثرة ؟

214
00:15:14,660 --> 00:15:16,620
هذا  طلبــي

215
00:15:21,080 --> 00:15:23,040
أطلبك مع قوتك الكاملة و أنيابك القاتلة

216
00:15:32,140 --> 00:15:33,550
القيــود الحديدية

217
00:15:34,220 --> 00:15:36,890
لا ، لقد إستطاع أن يستخدم عين الشيطان
لوجود الضوء

218
00:15:37,060 --> 00:15:37,930
لا تقلق

219
00:15:40,350 --> 00:15:42,060
ليس ما تراه مجرد كابوس

220
00:15:54,160 --> 00:15:55,490
قبضة الأفعى

221
00:16:09,460 --> 00:16:11,970
توقف أيها الشيطان

222
00:16:19,020 --> 00:16:20,520
هذا ليس ولدي

223
00:16:20,850 --> 00:16:24,100
إنه ملعون إنه طفل الشيطان

224
00:16:30,610 --> 00:16:31,320
إنتظرو سأحرركم الآن

225
00:16:31,320 --> 00:16:31,820
إنتظرو سأحرركم الآن

226
00:16:31,820 --> 00:16:32,320
إنتظرو سأحرركم الآن

227
00:16:32,320 --> 00:16:32,570
إنتظرو سأحرركم الآن

228
00:16:32,570 --> 00:16:33,320
إنتظرو سأحرركم الآن

229
00:16:42,370 --> 00:16:43,210
هل أنتم على ما يرام ؟

230
00:16:43,830 --> 00:16:44,670
شكراً لك

231
00:16:45,170 --> 00:16:46,330
لدي طلب واحد

232
00:16:47,250 --> 00:16:49,550
هل تستطيعون إخباري أين أجد المخرج
من هذه الغرفة ؟

233
00:16:51,460 --> 00:16:53,720
هناك شيء لابد أن لا يحدث

234
00:16:54,800 --> 00:16:56,890
ماذا بك شيدو ؟  أهذا كل شيء ؟

235
00:16:57,180 --> 00:16:59,260
هل هذه قوة أحد الأربعة العظماء

236
00:17:00,390 --> 00:17:02,180
يستطيع قطع الأشياء بإستخدام أصابعه

237
00:17:03,020 --> 00:17:08,400
في الواقع أنا أعتقد ان الفولتز مجموعة من الصبية
يلعبون فيما بينهم

238
00:17:11,610 --> 00:17:16,280
لانكم تحددون القائد دون الرجوع الى من يملك
القوة الحقيقية

239
00:17:17,070 --> 00:17:19,620
القوة الحقيقية ؟ ما هي ؟

240
00:17:20,240 --> 00:17:21,200
القوة

241
00:17:21,830 --> 00:17:24,790
هي من تجعل الناس تخافك وتطيعك

242
00:17:25,330 --> 00:17:26,620
القــوة هي كــل شيء

243
00:17:28,130 --> 00:17:32,050
هذه الأفكار متوقعه من شخص غبي مثلك

244
00:17:32,550 --> 00:17:33,970
ماذا بك ؟

245
00:17:33,970 --> 00:17:37,590
لا بد أن تكون القوة هي قانون القلعة

246
00:17:38,180 --> 00:17:41,850
لهذا اقول إنك شخص غبــي

247
00:17:42,180 --> 00:17:44,770
أيها الوغد ، من تضن نفسك لتقول لي هذا ؟

248
00:17:45,140 --> 00:17:50,320
مع عدم وجود أحد من أصدقائك هنا
ستكون هذه نهايتك

249
00:17:51,520 --> 00:17:53,030
لقد تفاديتها جيداً

250
00:17:53,110 --> 00:17:53,900
يدك ؟

251
00:17:54,150 --> 00:17:55,360
أخيراً لاحظت

252
00:17:57,030 --> 00:17:57,820
أنظر

253
00:17:58,240 --> 00:18:03,660
هذه اليد الحديدية صنعت بعد أكثر من
نصف سنة من التجارب

254
00:18:03,910 --> 00:18:06,330
إن يدي الآن  كالسيف

255
00:18:07,370 --> 00:18:09,000
سأقوم بتقطيعك

256
00:18:09,830 --> 00:18:12,800
انت لست بشر لتقوم بهذه الأشياء

257
00:18:18,550 --> 00:18:20,430
سمعت أنك بدأت العمل كوكيل إسترجاع

258
00:18:20,430 --> 00:18:24,810
أعتقد أن هذا كل ما تستطيع فعله
يا حفيد سلالة الماريودو

259
00:18:25,310 --> 00:18:30,060
لأجل المال رجعت الى هنا لأقتلك

260
00:18:30,060 --> 00:18:31,400
مهمــا فعلت ستموت وحيداً

261
00:18:32,520 --> 00:18:33,650
أنا وحيــد ؟

262
00:18:34,030 --> 00:18:35,570
يالــك من مغفــل

263
00:18:35,570 --> 00:18:39,990
حتى الآن حولي العديد من الأصدقاء

264
00:18:41,830 --> 00:18:42,870
هـــراء

265
00:18:48,830 --> 00:18:49,670
مارأيك بهــذا ؟

266
00:18:49,920 --> 00:18:53,670
الناس يطيعونني بسبب قوتي فقط

267
00:18:54,420 --> 00:18:55,260
أتبــاعي المخــلصين

268
00:18:55,510 --> 00:18:56,300
كثيـــرون صح

269
00:18:56,460 --> 00:18:59,880
كلهم جنودي قمت بتزويدهم بالقوة
بواسطة العقاقير الخاصة

270
00:19:00,390 --> 00:19:03,140
سيجعلونك كاللحم المفروم في 5 دقائق

271
00:19:04,890 --> 00:19:07,310
حــان الوقت لأُريك أصدقائي

272
00:19:13,360 --> 00:19:15,570
أقدم لكم أصدقائي

273
00:19:16,900 --> 00:19:19,200
انها الغربان التي تعيش في ظلام القلعة الأزلية

274
00:19:22,120 --> 00:19:23,740
إنها حيوانات تافهه

275
00:19:23,910 --> 00:19:26,160
هذه الحيوانات تستطيع قتلكم جميعا

276
00:19:26,700 --> 00:19:27,500
إنطلقوا

277
00:19:30,830 --> 00:19:32,330
إنها مجرد غربان

278
00:19:34,380 --> 00:19:36,170
لنهرب

279
00:19:36,210 --> 00:19:37,380
لا تهربوا

280
00:19:38,880 --> 00:19:40,590
سأخبرك بشيء ريومي

281
00:19:41,300 --> 00:19:45,430
لن تستطيع أن تغير طبيعة البشر
كتغيرك لأجسادهم

282
00:19:45,810 --> 00:19:46,810
أحمق

283
00:19:48,480 --> 00:19:49,600
ســأريك ما معنى القوة

284
00:19:51,190 --> 00:19:53,980
سأريك أفضل تقليد لعشيرة الــ ماريودو

285
00:19:55,110 --> 00:19:56,270
تقليد الطيـــر

286
00:20:03,740 --> 00:20:04,620
هل فهمت الآن ؟

287
00:20:05,160 --> 00:20:07,160
لا يمكنك أن تصل أكثر من هذا المستوى

288
00:20:07,870 --> 00:20:11,410
أنا لم أعد وحيد

289
00:20:16,920 --> 00:20:18,090
هل إنتصرت ايها الولد القرد ؟

290
00:20:19,010 --> 00:20:19,880
بالتأكيد

291
00:20:20,760 --> 00:20:23,510
كيف كانت معركتك مع أيامي ؟

292
00:20:23,510 --> 00:20:25,350
أخبــرني

293
00:20:26,470 --> 00:20:28,180
عن ذلك الشخص ماكوبيكس

294
00:20:30,350 --> 00:20:31,600
انظر الى تلك الغرفة

295
00:20:35,560 --> 00:20:39,690
هؤلاء الناس كانوا  سيكونون فئران تجارب

296
00:20:40,740 --> 00:20:43,030
حتى وإن كانت هذه القلعة بهذه الفوضى

297
00:20:43,030 --> 00:20:43,910
هناك حدود لكل شيء

298
00:20:44,490 --> 00:20:45,280
أنت مخطىء

299
00:20:46,070 --> 00:20:46,990
هل أنا مخطىء ؟

300
00:20:47,410 --> 00:20:49,450
لم يكن ليحدث هذا عندما كان جينجي هنا

301
00:20:50,250 --> 00:20:52,250
لن يسمح بحدوث أشياء كهذه

302
00:20:53,000 --> 00:20:55,290
كل شيء تغير منذ أن غادر

303
00:20:56,790 --> 00:20:59,340
يبدو أن هذا يحدث بأوامر ذلك الرجل ماكوبيكس

304
00:21:00,010 --> 00:21:01,670
صديقكم في العصابة

305
00:21:03,800 --> 00:21:05,840
ليس لدي فكرة عما يحاول فعله

306
00:21:06,640 --> 00:21:09,060
I L لكن ان كانت له علاقة بذلك

307
00:21:09,760 --> 00:21:11,850
فهذا يعني انها ليس مشكلتكم فقط

308
00:21:12,810 --> 00:21:15,650
لابد أن هناك شيء خطير سيحدث

309
00:21:16,860 --> 00:21:18,650
I L  لا نعرف ما هو هذا

310
00:21:19,940 --> 00:21:24,740
نعرف فقط ما أخبرنا به العميل أن هناك أشياء
خطيرة ستحدث

311
00:21:25,740 --> 00:21:29,370
ماكوبيس يعتبر ابن القلعة

312
00:21:31,120 --> 00:21:36,330
عُثر على مكوبيكس في القلعة وهو طفل
ولم يكن معه احد

313
00:21:37,710 --> 00:21:39,460
فقط مع الحقيبة التي معه

314
00:21:40,170 --> 00:21:43,840
كانت مكتوب عليها ماكوبي
لذلك لا نعرف سوى اسم العائلة

315
00:21:45,220 --> 00:21:47,180
لا أحـــد يعــرف إسمه الحقيقي

316
00:21:48,260 --> 00:21:49,430
حتى هو لا يعرف اسمه

317
00:21:51,220 --> 00:21:53,600
لقد كان ذكيا جداًً

318
00:21:54,180 --> 00:21:55,270
لذلك اصبحوا ينادونه بهذا

319
00:21:56,640 --> 00:22:00,770
ليكون اسمه مميز مثله أضافوا حرف إكس
ليصبح ماكوبيكس

320
00:22:02,730 --> 00:22:04,440
أنه العقل الإلكتروني للقلعة الأزلية

321
00:22:05,320 --> 00:22:06,700
الولد المجهول

